1
00:00:46,129 --> 00:00:47,797
Alles verandert.
2
00:00:48,506 --> 00:00:49,799
Dat is een feit.
3
00:00:52,093 --> 00:00:54,512
Mammoeten hebben een goed geheugen.
4
00:00:54,596 --> 00:00:58,475
Maar hoe ouder ik word,
hoe meer ik vergeet.
5
00:00:58,558 --> 00:01:04,397
Ik heb alles opgetekend, zodat het verhaal
van onze kudde nooit verandert.
6
00:01:05,482 --> 00:01:09,402
Het begon met Manny,
m'n lieve, knorrige mammoet.
7
00:01:09,903 --> 00:01:14,407
Jagers hadden z'n familie gedood.
Hij was verdrietig en alleen.
8
00:01:15,575 --> 00:01:18,662
Toen was er Sid,
een luiaard met een groot hart.
9
00:01:18,745 --> 00:01:25,043
Gedumpt door z'n familie omdat hij
soms een tikkeltje irritant kon zijn.
10
00:01:28,672 --> 00:01:31,883
En Diego, een vurige sabeltandtijger.
11
00:01:31,967 --> 00:01:36,930
Hij riskeerde z'n leven om z'n troep
te verdedigen en kon nergens terecht.
12
00:01:37,514 --> 00:01:40,392
Het lot bracht dit drietal samen.
13
00:01:40,475 --> 00:01:43,603
Ze zorgden voor een baby zonder familie.
14
00:01:43,687 --> 00:01:48,733
Door hun tocht om de baby terug te brengen
werden ze een familie.
15
00:01:48,817 --> 00:01:54,823
Manny dacht dat hij de laatste mammoet was
en dat hij nooit verliefd zou worden.
16
00:01:54,906 --> 00:01:57,826
Tot hij mij tegenkwam, Ellie.
17
00:01:57,909 --> 00:01:59,744
De aarde trilde ervan.
18
00:02:00,579 --> 00:02:02,872
Logisch, met ons gewicht.
19
00:02:03,665 --> 00:02:08,503
Ik en m'n buidelratbroers Crash en Eddie
voegden ons bij de kudde.
20
00:02:10,255 --> 00:02:12,799
Samen hebben we veel beleefd.
21
00:02:13,884 --> 00:02:19,389
Steeds als we dachten dat de wereld
zou eindigen, werd onze band hechter.
22
00:02:19,890 --> 00:02:24,728
Zelfs toen we onder het ijs
een wereld vol dinosauriërs ontdekten.
23
00:02:27,105 --> 00:02:29,482
Daar troffen we Buck de wezel.
24
00:02:29,566 --> 00:02:33,445
Hij was dapper,
avontuurlijk en een tikje excentriek.
25
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
Crash en Eddie dweepten met hem.
26
00:02:36,489 --> 00:02:41,786
Nu we elkaar gevonden hebben,
wil ik al onze momenten vastleggen.
27
00:02:41,870 --> 00:02:44,414
Want alles kan opeens veranderen.
28
00:02:44,497 --> 00:02:49,711
M'n broertjes zijn nogal rusteloos
de laatste tijd.
29
00:02:51,880 --> 00:02:54,174
Wat zullen ze dit mooi vinden.
30
00:02:55,383 --> 00:02:57,260
Crash. Eddie.
31
00:03:02,057 --> 00:03:05,018
Dit wordt onze vetste stunt ooit.
32
00:03:10,440 --> 00:03:12,234
Vetgevaarlijk.
33
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
Supergevaarlijk.
34
00:03:13,944 --> 00:03:15,695
Ultragevaarlijk.
35
00:03:27,749 --> 00:03:29,626
Het is ver naar beneden.
36
00:03:29,709 --> 00:03:31,753
Alleen als we dat halen.
37
00:03:32,420 --> 00:03:37,300
Crash. Eddie.
Jullie spoken toch niks gevaarlijks uit?
38
00:03:38,593 --> 00:03:42,305
- Weet je? Ik dacht pas…
- Sinds wanneer doe je dat?
39
00:03:42,389 --> 00:03:43,390
Vorige week.
40
00:03:43,473 --> 00:03:45,559
En dat meld je niet even?
41
00:03:45,642 --> 00:03:47,727
Waarom, Crash? Waarom?
42
00:03:48,353 --> 00:03:50,230
We zijn toch broers?
43
00:03:50,313 --> 00:03:57,112
Het gebeurde gewoon. Opeens dacht ik:
ben je Ellies eeuwige regels niet beu?
44
00:03:57,195 --> 00:04:01,783
Ja. 'Was je niet in teer.'
'Gorgel niet met vuurmieren.'
45
00:04:01,866 --> 00:04:04,995
'Klim niet op een onstabiele,
hoge gletsjer.'
46
00:04:08,206 --> 00:04:10,917
Ze verstikt ons met goed advies.
47
00:04:11,751 --> 00:04:14,754
Zullen we op onszelf gaan wonen?
48
00:04:15,672 --> 00:04:17,090
Een vrijgezellenhol?
49
00:04:17,173 --> 00:04:20,677
Nee, ik bedoel
twee vrienden die samenwonen.
50
00:04:20,760 --> 00:04:22,053
Stukken beter.
51
00:04:22,137 --> 00:04:23,805
Stel je het eens voor.
52
00:04:41,531 --> 00:04:44,910
Jongens.
Als ik jullie moet halen, zwaait er wat.
53
00:04:47,495 --> 00:04:51,583
Het is tijd dat we onze eigen weg gaan.
54
00:04:58,215 --> 00:05:03,386
Ik claim deze berg
in de naam van vrijheid voor buidelratten.
55
00:05:21,696 --> 00:05:22,697
Crash.
56
00:05:23,323 --> 00:05:24,574
Eddie.
57
00:05:24,658 --> 00:05:25,867
Waar zijn ze toch?
58
00:05:25,951 --> 00:05:29,663
Er wordt te veel waarde gehecht
aan goede hygiëne.
59
00:05:29,746 --> 00:05:33,959
Ik voel me echt speciaal
omdat jullie naar me luisteren.
60
00:05:34,042 --> 00:05:37,462
Jullie luisteren echt. En de…
61
00:05:47,097 --> 00:05:51,101
Dat doe ik straks. Dat beloof ik.
62
00:05:51,184 --> 00:05:53,520
Manny. We moeten gaan.
63
00:05:58,483 --> 00:06:00,735
IJswine.
64
00:06:01,695 --> 00:06:03,154
Te gek.
65
00:06:28,179 --> 00:06:31,808
We hebben de hele lente
aan die slaapplek gewerkt.
66
00:06:31,892 --> 00:06:35,353
De hele lente
en in luttele seconden is het vernield.
67
00:06:35,437 --> 00:06:39,524
Dat is een record.
Vorige keer duurde het acht minuten.
68
00:06:39,608 --> 00:06:44,070
Waarom heb je het in het pad
van onze ijswine gebouwd? Beginnersfout.
69
00:06:45,405 --> 00:06:47,908
Diego. Ga je gang.
70
00:06:49,367 --> 00:06:50,410
Dat werd tijd.
71
00:06:55,498 --> 00:06:57,709
Te gek. Nu heb ik hondsdolheid.
72
00:06:57,792 --> 00:07:00,837
We lossen dit op als een familie.
73
00:07:00,921 --> 00:07:05,217
Manny, gebruik je gevoelswoorden.
'Ik voel…'
74
00:07:05,300 --> 00:07:07,802
Kom op. 'Ik voel…'
75
00:07:08,386 --> 00:07:12,265
Ik voel
dat ik je ga pletten als een druif.
76
00:07:12,349 --> 00:07:14,392
Goed zo. Wat een doorbraak.
77
00:07:14,476 --> 00:07:16,770
Het was een ongelukje.
78
00:07:16,853 --> 00:07:21,024
We zoeken een andere slaapplek.
Morgen mag je schreeuwen.
79
00:07:21,107 --> 00:07:22,692
Het heeft geen zin.
80
00:07:22,776 --> 00:07:26,154
Zonder haar
waren jullie er allang geweest.
81
00:07:26,821 --> 00:07:31,076
Zonder haar zouden we vrijbuiters zijn.
82
00:07:31,159 --> 00:07:33,411
Wij zijn goed in vrijbuiten.
83
00:07:33,495 --> 00:07:37,415
Jullie zijn goed in stinken.
Voor jezelf zorgen wordt niks.
84
00:07:37,499 --> 00:07:40,126
- Echt wel.
- O, ja?
85
00:07:40,210 --> 00:07:43,213
- Bewijs het maar.
- Hou op met aanmoedigen.
86
00:07:43,296 --> 00:07:49,177
Misschien zijn ze oud en wijs genoeg
om me met rust te laten.
87
00:07:49,261 --> 00:07:55,225
Om hun eigen pad te volgen, snap je?
88
00:07:55,308 --> 00:07:57,644
- Niemand vertrekt.
- Waarom niet?
89
00:07:57,727 --> 00:08:01,231
Jullie kunnen niks zelf.
90
00:08:01,314 --> 00:08:04,609
Wat jij kunt,
kunnen wij bijna net zo goed.
91
00:08:04,693 --> 00:08:06,653
Jullie slaapplek schoonhouden?
92
00:08:07,237 --> 00:08:08,947
Zelf voor eten zorgen?
93
00:08:09,030 --> 00:08:11,241
Zorgen dat niemand je opeet?
94
00:08:12,450 --> 00:08:15,829
Je noemt maar wat.
Wij doen belangrijke dingen.
95
00:08:16,329 --> 00:08:17,414
Zoals dit.
96
00:08:25,213 --> 00:08:26,715
Wat zeg je daarop?
97
00:08:26,798 --> 00:08:30,802
Jullie zijn m'n broertjes,
maar soms zou ik willen…
98
00:08:30,886 --> 00:08:34,723
…dat jullie meer mammoet
dan buidelrat in je hadden.
99
00:08:37,976 --> 00:08:40,729
Wat een belediging van buidelratten.
100
00:08:40,812 --> 00:08:44,149
Dat is een groot deel van wie we zijn.
101
00:08:44,232 --> 00:08:47,611
Zo is het genoeg geweest.
Ik ben geen baby.
102
00:08:47,694 --> 00:08:51,323
We gaan op pad
en iets goeds doen voor de wereld.
103
00:08:51,406 --> 00:08:57,162
Dat doe ik elke dag. Poot omhoog.
Hartstikke goed. Ik heb die boom geholpen.
104
00:08:57,245 --> 00:08:59,080
En die boom, en die.
105
00:08:59,873 --> 00:09:02,751
En die rots daar. En jouw kussen.
106
00:09:14,930 --> 00:09:18,808
Ga daar slapen.
En rol op je zij, zodat je niet snurkt.
107
00:09:18,892 --> 00:09:23,271
- Ik snurk niet.
- Die tuba van je tettert de hele nacht.
108
00:09:23,355 --> 00:09:28,151
Oké, sorry voor wat ik
tegen Crash en Eddie zei.
109
00:09:28,235 --> 00:09:31,404
Familie kan een lastige zaak zijn.
110
00:09:31,905 --> 00:09:35,742
We zijn een rare kudde
van loners en verstotelingen.
111
00:09:36,368 --> 00:09:38,370
En dat is alleen mijn kant.
112
00:09:38,453 --> 00:09:41,665
Juist, en ik klaag nooit over jouw kant.
113
00:09:41,748 --> 00:09:43,792
Mijn kant zorgt voor zichzelf.
114
00:09:45,168 --> 00:09:46,711
Nou ja, Diego dan.
115
00:09:48,296 --> 00:09:50,215
Voor Sid zorgen we samen.
116
00:09:50,715 --> 00:09:54,219
Je moet wat voor later bewaren.
117
00:09:54,302 --> 00:09:56,972
Buidelratfamilies zijn niet zo.
118
00:09:57,055 --> 00:10:02,519
Je zou ze soms de gevolgen van hun acties
kunnen laten ervaren.
119
00:10:02,602 --> 00:10:07,107
Hoe? Door ze weg te sturen?
Dat overleven ze nooit.
120
00:10:07,190 --> 00:10:11,653
Boeiend. Misschien ben je bang
dat ze je niet meer nodig hebben.
121
00:10:11,736 --> 00:10:15,991
Of dat hun enige verdediging is
om te doen of ze dood zijn.
122
00:10:16,908 --> 00:10:20,954
Ze zijn m'n broers.
M'n enige familie voor ik jullie kende.
123
00:10:21,037 --> 00:10:23,081
Ze hebben m'n leven gered.
124
00:10:48,899 --> 00:10:53,695
Mama Buidelrat zag me als haar eigen kind.
Ik was zielsgelukkig.
125
00:11:17,928 --> 00:11:20,597
Eindelijk voelde ik me thuis.
126
00:11:36,321 --> 00:11:39,574
Toen ze overleed, was ik er kapot van.
127
00:11:40,075 --> 00:11:43,745
Maar m'n broers en ik hadden elkaar nog.
128
00:11:46,414 --> 00:11:50,210
Zus, nu ben jij het gezinshoofd.
129
00:12:07,352 --> 00:12:10,021
Ik heb ook geen mama meer.
130
00:12:10,981 --> 00:12:15,318
Ze vertrok zonder te zeggen waarheen,
maar toen vond ik Manny.
131
00:12:15,402 --> 00:12:20,156
Toen Diego ons wilde vermoorden,
wisten we dat we familie waren.
132
00:12:20,699 --> 00:12:24,578
- Sid, heb je geen betere slaapplek?
- En jij?
133
00:13:25,597 --> 00:13:28,141
We kunnen niet stilletjes vertrekken.
134
00:13:32,812 --> 00:13:39,194
- Dag, zus. We gaan ons eigen lot bepalen.
- En misschien zelfs ons eigen eten maken.
135
00:13:39,736 --> 00:13:41,446
Misschien is dit vaarwel.
136
00:14:18,733 --> 00:14:19,818
Hoor je dat?
137
00:14:20,777 --> 00:14:23,822
Wat? Ik hoor niks.
138
00:14:23,905 --> 00:14:27,826
Het is te stil.
Ik hoor niks breken. Niemand heeft ruzie.
139
00:14:27,909 --> 00:14:32,706
Dat betekent dat ze weg zijn.
Ze hebben hun spullen meegenomen.
140
00:14:32,789 --> 00:14:34,332
Ze hebben niks.
141
00:14:34,416 --> 00:14:35,417
Precies.
142
00:14:35,500 --> 00:14:38,128
Zet je schrap.
143
00:14:38,628 --> 00:14:42,632
M'n broers lopen in de wildernis
en het is jouw schuld.
144
00:14:42,716 --> 00:14:43,717
Mijn schuld?
145
00:14:43,800 --> 00:14:47,304
Jij was degene
die ze uitdaagde om te overleven.
146
00:14:47,387 --> 00:14:50,640
- Je stuurde ze hun ondergang tegemoet.
- Bedankt.
147
00:14:50,724 --> 00:14:53,268
Geen dank. Op mij kun je rekenen.
148
00:14:53,351 --> 00:14:58,398
Maak je niet druk.
Als er iets is, komen ze terug.
149
00:14:58,481 --> 00:14:59,691
Komen ze terug?
150
00:14:59,774 --> 00:15:03,653
Overleven is lastig,
maar de weg vinden ze nooit.
151
00:15:03,737 --> 00:15:07,282
- En ze kunnen niet rekenen.
- We moeten ze vinden.
152
00:15:10,869 --> 00:15:15,707
Ze hebben geen gevoel voor muziek
en kunnen niet fluiten.
153
00:15:21,504 --> 00:15:24,591
Gast, alleen zijn is te gek.
154
00:15:24,674 --> 00:15:27,844
Met onze negen levens
lopen we geen gevaar.
155
00:15:27,928 --> 00:15:30,430
Dat slaat op honden.
156
00:15:31,014 --> 00:15:34,559
- Hoeveel levens hebben we dan?
- Vier of elf.
157
00:15:38,730 --> 00:15:41,149
Het lot wacht op ons.
158
00:15:45,862 --> 00:15:47,447
Het lot doet pijn.
159
00:15:53,870 --> 00:15:58,041
- Zijn we hier eerder geweest?
- Het komt me bekend voor.
160
00:15:58,124 --> 00:16:01,002
Is dit de weg naar de Verloren Wereld?
161
00:16:01,628 --> 00:16:04,339
De leukste plek op aarde.
162
00:16:04,881 --> 00:16:08,218
En de gevaarlijkste.
Zouden we het kunnen vinden?
163
00:16:08,718 --> 00:16:10,887
Met ons richtingsgevoel?
164
00:16:11,555 --> 00:16:14,516
Geen probleem. Naar de Verloren Wereld.
165
00:16:16,768 --> 00:16:17,936
Dit loopt dood.
166
00:16:18,770 --> 00:16:20,146
Naar de Verloren Wereld.
167
00:16:36,705 --> 00:16:39,332
Het is hopeloos. We vinden het nooit.
168
00:16:40,375 --> 00:16:41,376
Gevonden.
169
00:16:48,300 --> 00:16:50,969
Van Ellie mogen we daar niet naar binnen.
170
00:16:58,560 --> 00:17:01,479
Denk jij wat ik denk?
171
00:17:02,647 --> 00:17:05,650
Naar de Verloren Wereld.
172
00:17:15,827 --> 00:17:19,289
Ik ruik zoogdieren.
173
00:17:31,635 --> 00:17:32,719
Smullen maar.
174
00:17:41,937 --> 00:17:44,439
Je stinkt. Je moet vaker poetsen.
175
00:17:47,067 --> 00:17:49,236
Ik heb m'n adamsappel ingeslikt.
176
00:17:53,823 --> 00:17:58,286
- Een van ons moet zich opofferen.
- Goed idee. Ga je gang.
177
00:18:06,878 --> 00:18:08,213
Dat scheelde weinig.
178
00:18:10,006 --> 00:18:12,425
Het is precies hoe ik het me herinner.
179
00:18:18,431 --> 00:18:21,643
Ongelooflijk dat er hier
een hele wereld is.
180
00:18:21,726 --> 00:18:25,522
- Onder onze voeten.
- En een megaspin boven ons hoofd.
181
00:18:39,786 --> 00:18:41,580
Dit wordt ons einde.
182
00:18:41,663 --> 00:18:45,083
En dan hebben we
nog maar drie of tien levens.
183
00:18:46,877 --> 00:18:51,089
Misschien was ons eigen leven leiden
toch geen goed idee.
184
00:18:51,172 --> 00:18:53,633
En daar kom je nu mee?
185
00:19:02,267 --> 00:19:05,562
Ik ken hem.
Hij is allergisch voor buidelratten.
186
00:19:16,323 --> 00:19:17,616
Hallo, jongens.
187
00:19:17,699 --> 00:19:19,159
Buck.
188
00:19:20,327 --> 00:19:22,871
Precies. Buck Wild tot uw dienst.
189
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Onze held.
190
00:19:24,873 --> 00:19:28,335
- Legende van de Verloren Wereld.
- Wonder der wezels.
191
00:19:28,418 --> 00:19:29,920
De yin bij m'n yang.
192
00:19:30,420 --> 00:19:34,090
Je bent vreemd en mysterieus, Buck.
Vooral vreemd.
193
00:19:34,174 --> 00:19:38,345
Leuk dat jullie zo binnenvallen.
Komt de rest ook?
194
00:19:38,428 --> 00:19:41,056
Mammoeten kan ik niet vangen.
Eén misschien.
195
00:19:42,807 --> 00:19:45,310
Mayday, mayday. Noodlanding.
196
00:19:52,400 --> 00:19:57,530
Dit is uw gezagvoerder.
Houd uw snorharen en billen binnenboord.
197
00:20:05,163 --> 00:20:06,998
- Buck.
- Spleet.
198
00:20:16,508 --> 00:20:19,886
Dit is geen goed moment voor een vakantie.
199
00:20:19,970 --> 00:20:22,973
Orson de dino
is ontsnapt uit ballingschap.
200
00:20:23,056 --> 00:20:26,101
Hij wil de Verloren Wereld veroveren.
201
00:20:26,184 --> 00:20:31,356
Hij heeft raptors. Als hij slaagt,
is geen enkel zoogdier veilig.
202
00:20:31,940 --> 00:20:33,942
Gelukkig ben ik geen zoogdier.
203
00:20:34,025 --> 00:20:37,862
- Dat ben je wel.
- Sorry, man. Wat een pech.
204
00:20:37,946 --> 00:20:40,198
- Jij ook.
- Dat kan niet.
205
00:20:40,282 --> 00:20:42,826
Dat is wel heel toevallig.
206
00:20:42,909 --> 00:20:48,665
Net zo toevallig als de kans
dat je wordt opgegeten als ik niks doe.
207
00:20:56,882 --> 00:20:58,091
Even Penelope voeren.
208
00:20:59,885 --> 00:21:02,804
In deze bessen
zit alles wat ze nodig heeft.
209
00:21:03,305 --> 00:21:06,182
Niet doen, Brenda. Dit zijn vrienden.
210
00:21:07,017 --> 00:21:08,310
Brenda.
211
00:21:09,102 --> 00:21:10,770
Spuug uit.
212
00:21:12,147 --> 00:21:13,940
Spuug uit.
213
00:21:17,611 --> 00:21:19,112
Echt een toffe dag.
214
00:21:19,195 --> 00:21:23,199
- Wat doen jullie in mijn wereld?
- We wonen op onszelf.
215
00:21:23,283 --> 00:21:25,577
Ja, we zijn nu volwassen.
216
00:21:25,660 --> 00:21:26,953
Echt?
217
00:21:27,037 --> 00:21:29,706
Eerst zei Ellie: 'Zwam, zwam, zwam.'
218
00:21:29,789 --> 00:21:32,250
En toen zei Manny: 'Blablabla.'
219
00:21:32,876 --> 00:21:34,336
Net echt.
220
00:21:34,419 --> 00:21:35,754
En toen zei Diego…
221
00:21:36,922 --> 00:21:38,298
Je kent 'm.
222
00:21:38,381 --> 00:21:43,136
Ellie zei: 'Ik vind het niks,
maar misschien is het tijd. Succes.'
223
00:21:43,220 --> 00:21:46,681
Een knuffel en wat avonturen later
zijn we hier.
224
00:21:46,765 --> 00:21:52,103
Dus jullie beweren dat Ellie
jullie rampenmissie heeft goedgekeurd?
225
00:21:52,187 --> 00:21:53,688
Absoluut.
226
00:21:55,106 --> 00:22:00,111
- Oké, we zijn stiekem vertrokken.
- Jij kan ook niet tegen die blik.
227
00:22:03,573 --> 00:22:06,034
Ik geef het toe. Wat het ook is.
228
00:22:07,035 --> 00:22:09,246
Ik moet jullie thuisbrengen.
229
00:22:09,329 --> 00:22:14,584
Ik kan Orson niet tegenhouden
als ik op jullie moet letten.
230
00:22:14,668 --> 00:22:19,673
Maar, Buck, we willen avonturen beleven.
Net als jij.
231
00:22:19,756 --> 00:22:25,136
Jullie overlevingskans is klein
en het is erg gevaarlijk hier.
232
00:22:25,220 --> 00:22:27,639
Dat komt nog eens mooi uit.
233
00:22:36,690 --> 00:22:38,400
Ik ben zo terug.
234
00:22:39,693 --> 00:22:43,697
- Stuur ons niet terug.
- We willen bij jou blijven.
235
00:22:43,780 --> 00:22:45,323
We zijn onafhankelijk.
236
00:22:45,407 --> 00:22:46,658
Wij allebei.
237
00:22:46,741 --> 00:22:47,784
Samen.
238
00:22:48,285 --> 00:22:51,705
Hier ligt normaal geen rots. Hoe kan dat?
239
00:22:52,205 --> 00:22:53,582
Wat denk je?
240
00:22:53,665 --> 00:22:54,833
Weet ik veel.
241
00:22:54,916 --> 00:22:59,212
Ongelofelijk. Wat ben jij dom, zeg.
242
00:22:59,296 --> 00:23:02,048
Niet zo'n toon aanslaan, Rotsje.
243
00:23:02,132 --> 00:23:04,509
Ik sta erop dat je opzij rolt.
244
00:23:05,552 --> 00:23:10,390
- Volgens mij zegt die rots niks.
- Niet meer. Hij is bang van me.
245
00:23:10,473 --> 00:23:13,810
Meneer Rots
is veel gebikkel en weinig gruis.
246
00:23:13,894 --> 00:23:18,023
Zo is het genoeg.
Ik kan er niet meer tegen.
247
00:23:18,106 --> 00:23:21,026
Ik sta hier, aanstaande ex-wezel.
248
00:23:21,985 --> 00:23:24,446
Kijk eens, met je domme oogje.
249
00:23:26,364 --> 00:23:27,532
Orson.
250
00:23:28,783 --> 00:23:30,201
Buck.
251
00:23:30,285 --> 00:23:31,411
Eddie.
252
00:23:32,412 --> 00:23:33,872
Crash.
253
00:23:33,955 --> 00:23:39,211
Ik wist dat je terug was. Maar hoe?
Niemand ontsnapt van Lava Eiland.
254
00:23:39,294 --> 00:23:42,422
Niemand heeft zo'n groot brein als ik.
255
00:23:42,505 --> 00:23:46,218
Alleen je ego en onzekerheid
zijn nog groter.
256
00:23:46,301 --> 00:23:48,220
Waarom is de poort dicht?
257
00:23:48,303 --> 00:23:51,765
Om te zorgen dat vieze beesten zoals jij…
258
00:23:51,848 --> 00:23:56,978
…niet binnenkomen en de boel besmetten
met haar en warm bloed.
259
00:23:57,062 --> 00:24:02,067
Verloren Wereld voor verloren soorten.
Dino's de baas, zoogdieren dwaas.
260
00:24:02,651 --> 00:24:04,110
Ja, jij bent dwaas.
261
00:24:04,986 --> 00:24:09,491
Wacht, dino's praten niet.
Ze grommen en brullen als dwazen.
262
00:24:09,574 --> 00:24:12,327
Dat is echt lachen.
263
00:24:12,410 --> 00:24:16,373
Dino's hebben kleine hersens.
Echt origineel.
264
00:24:16,456 --> 00:24:19,209
Zien mijn hersens er klein uit?
265
00:24:19,292 --> 00:24:21,503
Allemachtig, wat gigantisch.
266
00:24:21,586 --> 00:24:26,299
Het lijkt wel een planeet.
Heeft het geen eigen maan?
267
00:24:26,841 --> 00:24:30,345
Vroeger deed dat pijn.
Ik dacht dat ik een freak was.
268
00:24:30,428 --> 00:24:35,684
Tot ik besefte
dat ik het slimste wezen op aarde ben.
269
00:24:36,601 --> 00:24:39,437
Maar de rollen zijn nu omgedraaid.
270
00:24:39,521 --> 00:24:45,151
Mijn hersens, door iedereen bespot,
zorgen dat ik me kan wreken.
271
00:24:45,860 --> 00:24:48,154
Ik word de baas onder het ijs.
272
00:24:48,697 --> 00:24:52,450
Zelfs jij kunt me niet stoppen,
Buckmeinster.
273
00:24:54,953 --> 00:24:56,496
Het is Buckminster.
274
00:24:58,665 --> 00:25:02,711
Meestal word ik Buck genoemd.
'Buckmeinster' is geen naam.
275
00:25:02,794 --> 00:25:06,631
Dat is net als dat ik jou
'Shmorson' zou noemen.
276
00:25:07,215 --> 00:25:11,553
Wat je wilt, Bucky. Nu ik mankrachten heb…
277
00:25:11,636 --> 00:25:14,306
…zijn de regels van het spel veranderd.
278
00:25:15,432 --> 00:25:17,309
Gaan we een spel doen?
279
00:25:18,935 --> 00:25:20,228
Kijk maar.
280
00:25:25,650 --> 00:25:27,652
Kijk eens aan. Ze zijn dood.
281
00:25:28,194 --> 00:25:32,532
Niemand eet dode buidelratten.
Veel te taai, net kauwgom met haar.
282
00:25:32,616 --> 00:25:35,285
Ik zie echt wel dat jullie ademen.
283
00:25:35,368 --> 00:25:38,663
Kijk. Zelfs deze sukkels kunnen het zien.
284
00:25:40,415 --> 00:25:43,001
Tijd voor een buidelrattenpicknick.
285
00:25:52,093 --> 00:25:55,222
Tot onze volgende tango,
mi iguana gigante.
286
00:26:04,189 --> 00:26:07,442
Niemand is slimmer dan Orson.
287
00:26:08,151 --> 00:26:12,906
We gaan een leuk spelletje spelen.
Het heet Wezeltje wegwerken.
288
00:26:12,989 --> 00:26:16,034
Dat betekent Buck uitschakelen.
289
00:26:17,452 --> 00:26:21,915
Goeie genade.
Weet je nog van persoonlijke ruimte?
290
00:26:22,582 --> 00:26:24,876
En doe me niet steeds na.
291
00:26:34,928 --> 00:26:38,056
Het is niet veilig hier.
Ga ergens anders slapen.
292
00:26:40,058 --> 00:26:41,309
Doe voorzichtig.
293
00:26:45,897 --> 00:26:48,984
- Waar gaan we heen?
- We zijn er al.
294
00:27:14,593 --> 00:27:16,469
Bucks vrijgezellenhol.
295
00:27:20,932 --> 00:27:22,893
Wat een buidelratparadijs.
296
00:27:23,602 --> 00:27:26,313
Eerst de oppaskomkommer betalen.
297
00:27:27,564 --> 00:27:31,234
Zou het niet super zijn
als we hier konden wonen?
298
00:27:31,318 --> 00:27:36,990
Het was twee uur in plaats van drie.
Ik ga niet betalen voor een uur niksen.
299
00:27:37,073 --> 00:27:39,576
Hij heeft alles.
300
00:27:41,828 --> 00:27:45,248
Heb je al die tijd
alleen met je vriend gekletst?
301
00:27:47,042 --> 00:27:50,003
- Kennen jullie m'n dochter nog?
- Bronwyn.
302
00:27:50,503 --> 00:27:54,841
Wat is ze groot en rond geworden.
303
00:27:54,925 --> 00:27:56,426
Dit zijn je ooms.
304
00:27:56,927 --> 00:28:01,181
- Ze herkent jullie niet. Ze was te jong.
- En ze is een pompoen.
305
00:28:01,264 --> 00:28:05,685
Ik weet dat je
graag alleen woont met je verse dochter…
306
00:28:05,769 --> 00:28:08,647
…maar wat denk je van huisgenoten?
307
00:28:08,730 --> 00:28:11,983
- Gratis oppas.
- Goedkoper dan komkommers.
308
00:28:12,067 --> 00:28:15,654
Ik werk solo
en wil geen extra verplichtingen.
309
00:28:15,737 --> 00:28:20,951
Als ik Orson heb afgehandeld,
breng ik jullie naar huis.
310
00:28:21,034 --> 00:28:23,578
Wij kunnen je helpen met Orson.
311
00:28:23,662 --> 00:28:25,413
Gast, high five.
312
00:28:37,384 --> 00:28:38,677
Crash.
313
00:28:38,760 --> 00:28:39,803
Eddie.
314
00:28:40,303 --> 00:28:44,391
Ik wil niet negatief zijn,
maar ze zijn al een tijd weg.
315
00:28:44,474 --> 00:28:47,477
Zullen we naar botten zoeken?
316
00:28:48,895 --> 00:28:51,523
Bij dezen trek ik m'n vraag in.
317
00:28:52,148 --> 00:28:54,818
Superspeurder, ruik je ze al?
318
00:28:54,901 --> 00:28:58,738
Behalve jou stinkt er niets, dus nee.
319
00:28:59,906 --> 00:29:04,077
Ze zijn helemaal alleen in de kou.
Ze zijn vast bang.
320
00:29:04,160 --> 00:29:06,871
Maak je niet druk. We vinden ze wel.
321
00:29:06,955 --> 00:29:10,000
Als we ze niet vinden, vermoord ik ze.
322
00:29:11,293 --> 00:29:13,587
Niet letterlijk. En…
323
00:29:21,928 --> 00:29:24,514
Je kunt niet ontsnappen, Orson.
324
00:29:25,265 --> 00:29:28,184
Of zal ik je Shmorson noemen?
325
00:29:35,400 --> 00:29:38,904
Hoe ben je van plan Shmorson te verslaan?
326
00:29:38,987 --> 00:29:40,739
Goede vraag, Crash.
327
00:29:40,822 --> 00:29:45,452
- Ik ben Eddie. De knapperd.
- Oké. Orson was vroeger al een taaie.
328
00:29:45,535 --> 00:29:50,457
Maar met z'n getrainde raptors
wordt hem uitschakelen nog lastiger.
329
00:29:50,540 --> 00:29:52,125
Waarom is hij zo?
330
00:29:52,208 --> 00:29:55,462
- Goede vraag, Eddie.
- Ik ben Crash, de andere knapperd.
331
00:29:55,545 --> 00:29:59,925
Vroeger werd Orson geplaagd
met z'n grote hoofd.
332
00:30:00,008 --> 00:30:05,305
Naarmate z'n brein groeide,
zag hij in dat het z'n grootste wapen was.
333
00:30:05,388 --> 00:30:09,226
Toen ging hij geloven
dat hij beter was dan anderen.
334
00:30:09,309 --> 00:30:14,231
Ik wilde laten zien dat we gelijk zijn
en vroeg hem bij ons team.
335
00:30:16,566 --> 00:30:22,072
De waterpoel werd een plek
waar alle diersoorten vredig samenleefden.
336
00:30:23,198 --> 00:30:28,912
M'n team beschermde hem en zorgde
dat alle dieren in harmonie leefden.
337
00:30:32,457 --> 00:30:34,084
Als superhelden?
338
00:30:34,167 --> 00:30:40,465
Zelf zou ik geen 'superhelden' zeggen,
maar ik hou je niet tegen.
339
00:30:41,675 --> 00:30:43,426
Orson had geen interesse.
340
00:30:46,096 --> 00:30:51,059
Hij geloofde niet in harmonie,
maar in het recht van de sterkste.
341
00:30:53,395 --> 00:30:56,481
Wat? Ik had een marshmallow in m'n oor.
342
00:30:57,065 --> 00:30:58,775
Ik zei…
343
00:30:58,858 --> 00:31:04,614
Hij geloofde in het recht van de sterkste
en dat hij daarom de baas was.
344
00:31:05,991 --> 00:31:11,371
Ik stond hem in de weg,
dus hij wilde van me af.
345
00:31:25,552 --> 00:31:27,178
Orsons ondergang…
346
00:31:29,014 --> 00:31:30,348
…had een hoge prijs.
347
00:31:35,186 --> 00:31:39,524
Om onze wereld te beschermen,
werd hij naar Lava Eiland verbannen.
348
00:31:40,233 --> 00:31:41,818
En niet het mooie.
349
00:31:43,528 --> 00:31:47,574
We dachten dat hij
na een tijdje wel anders zou piepen.
350
00:31:47,657 --> 00:31:52,579
Maar hij werd alleen maar kwader
en dacht alleen maar aan wraak.
351
00:31:52,662 --> 00:31:54,748
Hij was daar niet alleen.
352
00:31:58,793 --> 00:32:01,713
We weten niet hoe hij het heeft overleefd.
353
00:32:18,313 --> 00:32:20,357
Vinden jullie vlammen mooi?
354
00:32:20,857 --> 00:32:27,113
We weten alleen dat Orson ontsnapt is
van Lava Eiland met raptors als hulpjes.
355
00:32:31,952 --> 00:32:33,119
Zit.
356
00:32:34,579 --> 00:32:35,914
Sta.
357
00:32:38,124 --> 00:32:39,918
Buig voor me.
358
00:32:45,382 --> 00:32:50,136
Simpele zielen.
Een paar vonken en jullie doen wat ik wil.
359
00:32:50,720 --> 00:32:54,015
De Verloren Wereld
wordt eindelijk van mij.
360
00:32:56,142 --> 00:32:58,270
En hij was vrij.
361
00:33:00,355 --> 00:33:01,481
En toen?
362
00:33:02,816 --> 00:33:07,612
- Toen werden jullie bijna vermoord.
- We zitten in het verhaal.
363
00:33:13,076 --> 00:33:15,245
Jongens, lichten uit.
364
00:33:16,621 --> 00:33:19,541
Buck, vertel eens over de superhelden.
365
00:33:21,042 --> 00:33:23,795
Dat bewaar ik voor een andere avond.
366
00:34:51,883 --> 00:34:53,426
Allemachtig.
367
00:35:06,314 --> 00:35:07,607
Wat ruik ik?
368
00:35:08,525 --> 00:35:10,527
O, ja. Gas.
369
00:35:10,610 --> 00:35:11,653
Van jou?
370
00:35:12,529 --> 00:35:14,614
Zee.
371
00:35:23,039 --> 00:35:24,416
Buck.
372
00:35:26,293 --> 00:35:27,460
Buck?
373
00:35:28,128 --> 00:35:29,254
Buck?
374
00:35:31,464 --> 00:35:33,133
De buidelratten.
375
00:35:33,216 --> 00:35:36,845
Gas doet ons niks.
We zijn gewend aan stank.
376
00:35:40,557 --> 00:35:42,350
Zoek je dit?
377
00:35:53,486 --> 00:35:55,739
Zee, ben jij dat?
378
00:35:56,239 --> 00:35:58,366
Iemand moest je redden.
379
00:36:02,579 --> 00:36:03,705
En dat was ik.
380
00:36:03,788 --> 00:36:07,876
- Hoe is het met Bronwyn?
- Goed. De komkommer past op.
381
00:36:07,959 --> 00:36:10,587
Mooi. De komkommer kan karate.
382
00:36:11,171 --> 00:36:14,799
Je weet toch wel
dat Bronwyn een pompoen is?
383
00:36:14,883 --> 00:36:17,928
Ja. Buck heeft ook een dennenappelneef.
384
00:36:18,011 --> 00:36:19,429
O, ja. Philip.
385
00:36:19,512 --> 00:36:25,268
- Buck, wie is je stinkdiervriendin?
- Ik ben geen stinkdier, maar een zorilla.
386
00:36:25,352 --> 00:36:26,811
Wat is het verschil?
387
00:36:27,395 --> 00:36:33,902
Ik ben een zoogdier met een missie.
Ik vecht voor gelijkheid en gerechtigheid.
388
00:36:35,070 --> 00:36:38,657
- En stinkdierstaarten zijn korter.
- Echt een stinkdier.
389
00:36:38,740 --> 00:36:43,078
- Een stinkdier met een geheime identiteit.
- Cool.
390
00:36:43,161 --> 00:36:45,622
Nou… Oké, goed dan.
391
00:36:45,705 --> 00:36:47,540
Als dat helpt, prima.
392
00:36:48,833 --> 00:36:50,835
Kom, die sukkels komen bij.
393
00:36:50,919 --> 00:36:55,257
Jou volgen we overal.
Van een klif af, de zee of een vulkaan in.
394
00:36:58,301 --> 00:36:59,761
Leuke vrienden.
395
00:37:01,555 --> 00:37:02,973
Ik voel me zo slim.
396
00:37:03,056 --> 00:37:07,310
Geen nood. In plaats van intelligent
zijn ze incompetent.
397
00:37:08,603 --> 00:37:11,022
We hebben nog wat te bespreken.
398
00:37:11,606 --> 00:37:15,277
Het is goed om onze geschillen
onder ogen te zien.
399
00:37:15,360 --> 00:37:17,821
Of in mijn geval, onder oog.
400
00:37:17,904 --> 00:37:23,076
Relax. Ik ben hier om één reden.
En die reden is groter dan jij en ik.
401
00:37:23,910 --> 00:37:29,040
Als we Orson niet tegenhouden,
maakt hij een einde aan de harmonie.
402
00:37:29,708 --> 00:37:32,752
Als hij de baas is, is de Verloren Wereld…
403
00:37:33,920 --> 00:37:34,921
…verloren.
404
00:37:37,382 --> 00:37:38,508
Juist.
405
00:37:39,551 --> 00:37:44,222
Dan is het de verloren Verloren Wereld.
Dat is triest en verwarrend.
406
00:37:44,723 --> 00:37:46,850
Komt het team weer samen?
407
00:37:46,933 --> 00:37:48,351
Hou je erbuiten.
408
00:37:48,435 --> 00:37:51,396
- Jullie hadden toch ruzie?
- Niet meer.
409
00:37:51,897 --> 00:37:54,858
Nee, Lefty. Het team komt niet samen.
410
00:37:55,358 --> 00:37:59,487
- Als Orson opgeruimd is, ga ik.
- Echt wel een geheim stinkdier.
411
00:37:59,571 --> 00:38:03,909
- Ze blijven nergens lang.
- De hemelse geur blijft wel lang.
412
00:38:15,587 --> 00:38:18,715
Zo groot is m'n hoofd niet.
Dit klopt niet.
413
00:38:19,799 --> 00:38:21,718
Ik weet dat je daar bent.
414
00:38:22,219 --> 00:38:24,012
Wat zei ik over napraten?
415
00:38:24,679 --> 00:38:27,891
Nee, niet doen. Waag het niet.
416
00:38:28,391 --> 00:38:30,518
Hou op met napraten.
417
00:38:33,271 --> 00:38:34,981
Had ik maar vogels.
418
00:38:41,738 --> 00:38:44,574
Ik heb niet genoeg aan jullie twee.
419
00:38:45,367 --> 00:38:48,411
Tijd om m'n posse uit te breiden.
420
00:38:48,495 --> 00:38:53,583
Wat ik nu doe, doet al
je harde werk teniet, Buckmeinster.
421
00:38:55,752 --> 00:38:57,170
Uit m'n ogen.
422
00:38:58,797 --> 00:39:01,091
Hoe wist je van de aanval?
423
00:39:01,174 --> 00:39:03,593
Orson volgt je al een tijdje.
424
00:39:03,677 --> 00:39:05,929
Ik volg Orson al een tijdje.
425
00:39:07,806 --> 00:39:12,978
Jullie moeten 'm samen stoppen.
Twee superhelden werken weer samen.
426
00:39:13,061 --> 00:39:15,647
Buck Wild en Skunk-a-tor.
427
00:39:15,730 --> 00:39:18,191
Noem jij ons superhelden?
428
00:39:18,275 --> 00:39:21,236
Absoluut niet. Zo noemden zij ons.
429
00:39:21,319 --> 00:39:26,533
- Jullie waren vast een goed team.
- Alleen als we het eens waren. Nooit dus.
430
00:39:26,616 --> 00:39:27,993
Mee eens.
431
00:39:28,076 --> 00:39:32,330
Wat scheelt eraan?
Ze is best cool, met haar luchtje.
432
00:39:32,414 --> 00:39:34,291
Wat is jouw superkracht?
433
00:39:34,916 --> 00:39:38,420
Een superheld
hoeft geen superkracht te hebben.
434
00:39:41,089 --> 00:39:46,469
- Het gaat om vindingrijkheid en moed.
- Gesproken als iemand zonder superkracht.
435
00:39:47,137 --> 00:39:52,475
Dus… Terug naar het plan.
We moeten een controlfreak inhalen.
436
00:39:52,559 --> 00:39:55,395
En we moeten ook Orson tegenhouden.
437
00:40:00,984 --> 00:40:04,487
Erger kan niet. Ze gaan naar de waterpoel.
438
00:40:13,747 --> 00:40:18,752
Jemig. Orson gaat z'n raptors
op een zoogdierenbuffet trakteren.
439
00:40:22,547 --> 00:40:24,424
Oké, dit is het plan.
440
00:40:25,217 --> 00:40:26,718
Geen tijd voor.
441
00:40:27,302 --> 00:40:29,971
Er is altijd tijd voor een pla…
442
00:40:30,055 --> 00:40:32,933
Oké, hij kan me niet meer horen.
443
00:40:45,904 --> 00:40:49,241
Iedereen, er dreigt gevaar.
444
00:40:49,866 --> 00:40:51,785
Is de fruitdrank weer op?
445
00:40:51,868 --> 00:40:54,955
Iedereen moet hier weg. Netjes in rijen.
446
00:40:55,038 --> 00:40:58,708
Twee bij twee,
één bij drie, vijf bij negen.
447
00:41:07,467 --> 00:41:09,135
We kunnen niet vliegen.
448
00:41:20,105 --> 00:41:21,481
Rennen.
449
00:41:29,447 --> 00:41:32,534
Tijd om Buck Wild te worden.
450
00:41:36,871 --> 00:41:39,749
- Waar was dat voor nodig?
- Kijk.
451
00:41:47,507 --> 00:41:51,386
Buck, ik heb een mooie verrassing voor je.
452
00:41:52,178 --> 00:41:53,346
Kijk eens aan.
453
00:42:00,103 --> 00:42:02,814
Hij heeft een heel leger opgezet.
454
00:42:03,315 --> 00:42:05,734
Ik sla deze uitnodiging af.
455
00:42:06,234 --> 00:42:07,611
We moeten weg.
456
00:42:23,543 --> 00:42:25,879
Ik kom je halen, Bucky.
457
00:42:25,962 --> 00:42:28,798
En dit keer ontkom je niet aan me.
458
00:42:28,882 --> 00:42:31,843
Je kunt de zoogdieren
niet eeuwig beschermen.
459
00:42:31,927 --> 00:42:35,597
M'n raptorleger vindt je heus wel.
460
00:42:36,181 --> 00:42:38,308
Zonder plan wordt het niks.
461
00:42:39,684 --> 00:42:44,439
We kunnen Orson niet verslaan
als jij als Buck Wild tekeergaat.
462
00:42:44,522 --> 00:42:48,526
De belangrijkste vraag is:
waar is Zee kort voor?
463
00:42:49,569 --> 00:42:52,113
Schattig. Maar we dwalen af.
464
00:42:52,197 --> 00:42:54,741
Zij zijn met veel meer dan wij.
465
00:42:54,824 --> 00:42:58,745
Als we Orson willen verslaan,
hebben we hulp nodig.
466
00:42:59,746 --> 00:43:03,708
Asjemenou. Ik ben het eens met Zee.
We hebben hulp nodig.
467
00:43:03,792 --> 00:43:06,962
En er is er maar één die dat kan.
468
00:43:10,131 --> 00:43:14,886
Hoorde je dat? Hij zei 'we'.
Hij ziet ons als gelijken.
469
00:43:16,513 --> 00:43:18,056
Hij bedoelde…
470
00:43:20,350 --> 00:43:22,269
Gelijken. Helemaal juist.
471
00:43:22,936 --> 00:43:27,107
En, jongens? M'n naam is gewoon Zee.
472
00:43:28,066 --> 00:43:29,734
Daar geloof ik niks van.
473
00:43:36,533 --> 00:43:38,660
M'n bottenboot.
474
00:43:39,619 --> 00:43:41,371
Bucks bottenboot.
475
00:43:41,454 --> 00:43:43,248
Het is onze bottenboot.
476
00:43:44,249 --> 00:43:46,459
Buck en Zees bottenboot.
477
00:43:47,085 --> 00:43:49,129
- Mijn werk.
- Mijn ontwerp.
478
00:43:49,212 --> 00:43:50,672
Dat was niet nodig.
479
00:43:53,550 --> 00:43:59,139
- Daarom zonk de eerste boot.
- Hij zonk niet. Het water kwam omhoog.
480
00:43:59,222 --> 00:44:02,100
- Bespeur jij ook spanning?
- Een beetje.
481
00:44:03,602 --> 00:44:07,939
{\an8}Waterpoel
482
00:44:09,983 --> 00:44:12,527
{\an8}Stinklucht Teerput
483
00:44:12,611 --> 00:44:14,821
{\an8}Raptorrivier
484
00:44:20,410 --> 00:44:22,871
Morgen zijn we bij Verloren Lagune.
485
00:44:24,205 --> 00:44:28,668
- Weet je wat ik wil weten?
- Wie bij de lagune ons gaat helpen?
486
00:44:28,752 --> 00:44:32,505
- Nee, waarom m'n kont vastgeplakt zit.
- Boomhars.
487
00:44:32,589 --> 00:44:34,007
Ik wil nog wat weten.
488
00:44:34,090 --> 00:44:40,805
- Waarom kunnen ze niet met elkaar overweg?
- Omdat Zee haar naam niet wil zeggen.
489
00:44:40,889 --> 00:44:43,850
Voor de draad ermee. Is het Zeeva?
490
00:44:43,934 --> 00:44:45,435
- Zelda?
- Zina?
491
00:44:45,518 --> 00:44:47,479
- Zsa Zsa?
- Zamantha?
492
00:44:47,562 --> 00:44:48,605
Zippy?
493
00:44:49,356 --> 00:44:51,274
Sorry, zei je Zippy?
494
00:44:51,358 --> 00:44:56,112
- Ik zei toch dat het geen Zippy was.
- Zee staat nergens voor.
495
00:44:56,196 --> 00:44:59,783
- En dat is niet de reden.
- Wat dan wel?
496
00:45:00,408 --> 00:45:04,162
- Omdat hij… Laat maar.
- Omdat zij… Laat maar.
497
00:45:04,704 --> 00:45:09,125
- Laten we dit als een familie oplossen.
- Gebruik je gevoelswoorden.
498
00:45:09,209 --> 00:45:12,420
Ik voel…
499
00:45:12,504 --> 00:45:17,008
Ik voel dat Buck koppig en roekeloos was.
500
00:45:17,092 --> 00:45:20,262
Ik voel dat Zee te veel op details let.
501
00:45:20,345 --> 00:45:23,014
Ik voel verdriet om m'n eerste boot.
502
00:45:23,098 --> 00:45:25,976
Heel goed. Dit helpt echt.
503
00:45:26,059 --> 00:45:28,228
Je bent losbandig en bot.
504
00:45:28,311 --> 00:45:30,355
- Jij bent lastig.
- Ik ben het zat.
505
00:45:30,438 --> 00:45:35,360
- Orson heeft ons team vernietigd.
- Jij denkt nooit eerst na.
506
00:45:35,443 --> 00:45:38,530
- We hadden geen plan.
- Jouw manier werkte niet.
507
00:45:38,613 --> 00:45:40,156
Ons team is gesneuveld.
508
00:45:41,616 --> 00:45:46,538
Dat weet ik. Maar misschien
konden wij er niks aan doen.
509
00:45:47,038 --> 00:45:52,335
Misschien niet, maar jij was
m'n beste vriend en jou ben ik ook kwijt.
510
00:45:54,546 --> 00:45:55,755
Zee.
511
00:46:00,218 --> 00:46:02,095
Dat had beter gekund.
512
00:46:27,787 --> 00:46:29,873
Crash, ik heb nagedacht.
513
00:46:29,956 --> 00:46:31,958
O, nee. Jij ook al.
514
00:46:32,500 --> 00:46:37,380
Toen we vertrokken,
wilden we iets goeds doen voor de wereld.
515
00:46:37,464 --> 00:46:39,341
Ja, maar hoe?
516
00:46:39,925 --> 00:46:43,011
Buck moet slapen en wij zijn nachtdieren.
517
00:46:43,094 --> 00:46:46,932
Nu kunnen we onszelf bewijzen.
Ik heb een plan.
518
00:46:53,438 --> 00:46:57,817
De Verloren Lagune ligt zuid van hier.
We moeten omdraaien.
519
00:46:57,901 --> 00:47:01,279
- Je hebt de kaart op z'n kop.
- Dan gaan we goed.
520
00:47:01,363 --> 00:47:03,073
Goed bezig. High five.
521
00:47:07,077 --> 00:47:08,995
Wanneer gaan we eten, mam?
522
00:47:28,139 --> 00:47:29,975
Buck?
523
00:47:37,440 --> 00:47:38,567
Heb ik geslapen?
524
00:47:38,650 --> 00:47:44,155
Niks aan de hand. Wij hebben gestuurd
en een ontbijtje gemaakt.
525
00:47:44,239 --> 00:47:47,033
Hebben jullie die geplukt?
526
00:47:48,326 --> 00:47:52,372
Dat is erg aardig, maar ze zijn giftig.
527
00:47:52,455 --> 00:47:57,419
Vanaf nu poten en staarten binnenboord.
Overal dreigt gevaar.
528
00:47:57,502 --> 00:47:59,921
Bedoel je onze springtouwen?
529
00:48:01,756 --> 00:48:04,801
Die zijn nog giftiger dan de bessen.
530
00:48:04,885 --> 00:48:09,180
- Wij zijn immuun voor slangengif.
- Maar ik niet. Ik ben gelijk dood.
531
00:48:09,264 --> 00:48:12,475
Ik krijg eerst bulten en ben dan ook dood.
532
00:48:12,559 --> 00:48:13,602
Foutje.
533
00:48:14,519 --> 00:48:15,770
Sorry, Zsa Zsa.
534
00:48:17,147 --> 00:48:20,400
En zijn hagedissen ook geen goed idee?
535
00:48:25,030 --> 00:48:27,157
We hebben nog veel te leren.
536
00:48:27,240 --> 00:48:28,783
Spreek voor jezelf.
537
00:48:33,163 --> 00:48:34,873
Oké, spreek voor ons beiden.
538
00:48:42,672 --> 00:48:46,426
Verloren Lagune
539
00:48:49,679 --> 00:48:53,391
We zijn er.
Even een oude vriendin oproepen.
540
00:49:10,700 --> 00:49:13,036
Crash, daar heb je Mama T-rex.
541
00:49:13,119 --> 00:49:15,288
Wacht. Kennen jullie Mama T?
542
00:49:15,372 --> 00:49:18,083
Sid paste vroeger op haar kinderen.
543
00:49:18,166 --> 00:49:20,544
Zij kan ons helpen met Orson.
544
00:49:20,627 --> 00:49:25,423
Natuurlijk kan een gevaarlijk monster
van 14.000 kilo helpen.
545
00:49:26,174 --> 00:49:27,342
Dat bedoel ik goed.
546
00:49:31,263 --> 00:49:32,681
Wat is er?
547
00:49:34,015 --> 00:49:37,894
Heb je kiespijn?
Laat dokter Buck eens even kijken.
548
00:49:40,647 --> 00:49:46,152
Snijtand linksboven is geïmpacteerd.
Kies rechtsonder is uitgevallen.
549
00:49:47,404 --> 00:49:48,655
Gevonden.
550
00:49:49,155 --> 00:49:51,199
Nummer 23 moet eruit.
551
00:49:52,158 --> 00:49:57,080
- Dat komt omdat je niet flost.
- Wij gebruiken onze staart.
552
00:49:57,664 --> 00:50:00,834
Hoe kan ze helpen als ze kiespijn heeft?
553
00:50:00,917 --> 00:50:02,252
Goede vraag.
554
00:50:02,335 --> 00:50:03,879
Die moet eruit.
555
00:50:07,007 --> 00:50:12,512
Als je me niet laat helpen,
geef ik het op.
556
00:50:28,486 --> 00:50:29,654
Respect.
557
00:50:35,118 --> 00:50:36,369
Schiet op.
558
00:50:36,453 --> 00:50:38,330
Ik ben aan het opereren.
559
00:50:38,413 --> 00:50:42,000
Als ik loslaat,
opereer je verder zonder hoofd.
560
00:50:42,083 --> 00:50:43,460
Hij zit erin.
561
00:50:45,795 --> 00:50:48,256
Klaar. Maak haar maar wakker.
562
00:50:48,340 --> 00:50:51,092
Ik maak ze nooit wakker.
563
00:50:53,720 --> 00:50:55,388
Opgepast. Raptors.
564
00:50:55,472 --> 00:50:57,641
Jongens, help haar overeind.
565
00:50:57,724 --> 00:50:59,392
We hebben hulp nodig.
566
00:50:59,476 --> 00:51:01,353
Zij is de hulp.
567
00:51:02,103 --> 00:51:05,941
- Hallo? Is daar iemand?
- Slaap maar als je dood bent.
568
00:51:06,024 --> 00:51:08,318
- Wiens idee was dit?
- Jouw idee.
569
00:51:08,401 --> 00:51:09,778
- Niet.
- Je knipoogde.
570
00:51:09,861 --> 00:51:12,530
Ik heb maar één oog, dus ik knipper.
571
00:51:14,199 --> 00:51:16,826
- Word wakker.
- Heb je stenen gegeten?
572
00:51:18,453 --> 00:51:20,538
Op hoop van zegen.
573
00:51:21,957 --> 00:51:23,250
Word wakker, makker.
574
00:51:24,626 --> 00:51:25,710
Rennen.
575
00:51:38,306 --> 00:51:39,891
Je bent echt zielig.
576
00:51:39,975 --> 00:51:46,898
Dacht je echt dat Zee en een T-rex
mijn leger kunnen verslaan?
577
00:52:07,085 --> 00:52:09,087
Dat was het plan, ja.
578
00:52:09,170 --> 00:52:12,632
Ik heb het verkeerd ingeschat.
Niemand is perfect.
579
00:52:12,716 --> 00:52:17,554
Behalve ik. Ik ben een genie
en word leider van de Verloren Wereld.
580
00:52:17,637 --> 00:52:19,556
Dan moet je eerst van ons af.
581
00:52:19,639 --> 00:52:24,686
Dat is het plan.
Binnenkort noemt iedereen me koning.
582
00:52:25,395 --> 00:52:26,813
Pardon.
583
00:52:26,897 --> 00:52:29,357
Ik moet kwaadaardig overkomen.
584
00:52:29,441 --> 00:52:31,443
Het ging net lekker.
585
00:52:31,526 --> 00:52:34,321
Genoeg gepraat.
586
00:52:34,404 --> 00:52:37,032
Voedertijd.
587
00:52:50,212 --> 00:52:51,463
Buck.
588
00:53:04,517 --> 00:53:06,645
Kras op. Af.
589
00:53:08,605 --> 00:53:10,232
Spuiten, Zee.
590
00:53:10,315 --> 00:53:13,735
Ik ben leeg. Opvullen duurt even.
591
00:53:14,611 --> 00:53:15,862
Te veel details.
592
00:53:53,900 --> 00:53:56,653
Zee, het was mijn schuld.
593
00:53:57,153 --> 00:54:00,031
Het team is gesneuveld door mij.
594
00:54:00,115 --> 00:54:02,867
Nee, het kwam door mij.
595
00:54:02,951 --> 00:54:05,620
Ik sta erop dat ik de schuld krijg.
596
00:54:06,371 --> 00:54:08,832
Jij moet de schuld aan mij geven.
597
00:54:08,915 --> 00:54:12,460
Luister. Het lag niet aan jou of aan mij.
598
00:54:14,045 --> 00:54:15,463
Het lag aan ons.
599
00:54:15,964 --> 00:54:21,720
Als we harmonie willen bereiken,
moeten jij en ik samenwerken.
600
00:54:31,646 --> 00:54:33,648
Breng de rest in veiligheid.
601
00:54:41,531 --> 00:54:44,451
- Wat doet hij?
- Hij helpt ons om te vluchten.
602
00:54:45,493 --> 00:54:47,537
Oké, slimmerd.
603
00:54:48,038 --> 00:54:49,247
Je wilde mij.
604
00:54:49,748 --> 00:54:51,625
Hier ben ik.
605
00:54:52,792 --> 00:54:53,960
Gewonnen.
606
00:54:57,380 --> 00:55:03,470
Breng hem naar de waterpoel,
zodat alle zoogdieren hem kunnen zien.
607
00:55:05,680 --> 00:55:07,432
Tijd voor wraak.
608
00:55:08,516 --> 00:55:10,727
Wat een geweldig idee.
609
00:55:11,228 --> 00:55:14,105
En het was natuurlijk mijn idee.
610
00:55:26,868 --> 00:55:28,662
Rustig aan.
611
00:55:28,745 --> 00:55:31,122
Nog even aansterken, Mama T.
612
00:55:31,206 --> 00:55:35,001
Orson brengt Buck naar de waterpoel.
We zien je daar.
613
00:56:56,917 --> 00:57:01,796
Dit is onze schuld, Eddie.
Buck zei dat het niet gelegen kwam.
614
00:57:01,880 --> 00:57:06,134
Zonder ons erbij
was dit misschien nooit gebeurd.
615
00:57:06,218 --> 00:57:08,094
Konden we maar helpen.
616
00:57:08,595 --> 00:57:10,138
- Hoe?
- Geen idee.
617
00:57:10,680 --> 00:57:13,934
Iets gaafs. Zappen met bliksem.
618
00:57:15,101 --> 00:57:16,853
Dat zou echt gaaf zijn.
619
00:57:16,937 --> 00:57:19,731
Crash en Eddie: bliksemzappers.
620
00:57:19,814 --> 00:57:24,194
We zouden alles
met een bliksemflits zappen.
621
00:57:25,445 --> 00:57:30,075
Bliksemzappen wordt niks.
Iets goeds doen voor de wereld ook niet.
622
00:57:30,158 --> 00:57:31,952
Het wordt niks met ons.
623
00:57:32,577 --> 00:57:36,498
Ellie had gelijk.
We kunnen niet voor onszelf zorgen.
624
00:57:38,875 --> 00:57:41,962
Zou Buck het opgeven en mokken?
625
00:57:42,045 --> 00:57:47,008
- We hebben hem laten vallen.
- Dus we gaan doen wat Buck zou doen.
626
00:57:47,092 --> 00:57:49,177
Ons in het gevaar storten?
627
00:57:50,637 --> 00:57:56,142
Dat zou hij inderdaad doen,
maar ik heb een plan om hem te redden.
628
00:57:56,685 --> 00:58:00,522
- Jullie moeten me helpen.
- Hadden we maar een superkracht.
629
00:58:01,773 --> 00:58:06,152
Vergeet niet wat Buck zei.
Superkrachten maken je geen superheld.
630
00:58:07,153 --> 00:58:09,030
Je moet moed hebben.
631
00:58:09,114 --> 00:58:10,740
En vindingrijkheid.
632
00:58:12,617 --> 00:58:17,747
Misschien is dat het probleem.
Als er iets is, doen we of we dood zijn.
633
00:58:17,831 --> 00:58:19,499
Onze standaardreactie.
634
00:58:19,583 --> 00:58:22,377
En het tegenovergestelde van moed.
635
00:58:22,961 --> 00:58:24,421
Ja, dat klopt.
636
00:58:24,921 --> 00:58:28,675
- Maar waar vinden we moed?
- Dat hebben jullie al.
637
00:58:29,676 --> 00:58:30,760
Hier.
638
00:58:31,261 --> 00:58:32,846
In onze vacht?
639
00:58:33,513 --> 00:58:35,807
Nee, onze milt.
640
00:58:37,142 --> 00:58:41,605
Met behulp van onze milt
kunnen we bliksemzappen.
641
00:58:46,943 --> 00:58:51,781
Wij zijn hier op de rivier.
Orson en Buck zijn bij de waterpoel.
642
00:58:51,865 --> 00:58:56,536
- Dit wordt een verrassingsaanval.
- Een verrassing met wapens.
643
00:58:57,871 --> 00:59:04,211
Ik weet het niet, Zee, of hoe je ook heet.
Wij drieën tegen Orsons hele leger?
644
00:59:05,378 --> 00:59:07,589
We kunnen meer dan je denkt.
645
00:59:08,256 --> 00:59:10,926
Hoe zou Orson z'n raptors bedwingen?
646
00:59:11,009 --> 00:59:14,679
Misschien met snoep.
Ik doe alles voor een marshmallow.
647
00:59:14,763 --> 00:59:16,139
Met een kikker trouwen?
648
00:59:16,223 --> 00:59:20,018
- Wat voor soort?
- Niet afdwalen. We moeten trainen.
649
00:59:56,638 --> 00:59:58,890
Precies op m'n buidelratjuwelen.
650
01:00:41,141 --> 01:00:44,185
Crash en Eddie zijn er geweest.
651
01:00:44,269 --> 01:00:46,938
Ze zijn spoorloos verdwenen.
652
01:00:48,148 --> 01:00:49,399
Ik zie voetstappen.
653
01:00:50,775 --> 01:00:53,445
Dan waren hun voeten hier.
654
01:00:54,696 --> 01:00:59,284
- Gelukkig dat we ze op het spoor zijn.
- Zo te zien leidt het naar…
655
01:00:59,951 --> 01:01:03,955
O, nee. Die sukkels zijn weer
naar de Verloren Wereld.
656
01:01:04,831 --> 01:01:06,875
Dat zou zelfs ik niet doen.
657
01:01:26,728 --> 01:01:31,024
- Wat een mazzel. De raptors zijn kleiner.
- Piepklein.
658
01:01:31,107 --> 01:01:34,986
We pletten ze als mieren
en dan gaan we basketballen.
659
01:01:35,070 --> 01:01:37,781
Ze zijn niet klein. Ze zijn ver weg.
660
01:01:39,449 --> 01:01:41,785
Dan hebben we een probleem.
661
01:01:46,248 --> 01:01:47,290
Weet je nog?
662
01:01:53,672 --> 01:01:57,300
- We worden…
- Buck Wild.
663
01:02:01,972 --> 01:02:06,601
- Zouden ze langs deze rots zijn gekomen?
- Dat gaan we ontdekken.
664
01:02:16,486 --> 01:02:18,572
Toe nou toch.
665
01:02:30,750 --> 01:02:33,920
Je kunt merken dat ik veel sport.
666
01:02:34,421 --> 01:02:38,258
We moeten Buck zoeken.
Hij is hun enige hoop hier.
667
01:02:38,341 --> 01:02:43,555
Super. Hun enige hoop is
een wezel die tegen z'n hand praat.
668
01:02:52,981 --> 01:02:54,274
Sid.
669
01:02:57,193 --> 01:02:58,403
Rennen.
670
01:03:20,717 --> 01:03:22,052
Mama.
671
01:03:24,137 --> 01:03:25,430
Wat zeg je?
672
01:03:27,057 --> 01:03:28,516
De waterpoel?
673
01:03:30,685 --> 01:03:33,730
O, nee. Crash en Eddie lopen gevaar.
674
01:03:33,813 --> 01:03:35,899
Dat is oud nieuws.
675
01:03:44,449 --> 01:03:46,159
Vaarwel, Buck.
676
01:03:46,243 --> 01:03:50,705
M'n vrienden hier
hebben wel zin in iets om op te knauwen.
677
01:03:51,498 --> 01:03:53,208
Het lukt je nooit.
678
01:03:53,291 --> 01:03:57,003
M'n pompoendochter
groeit niet op zonder vader.
679
01:03:57,462 --> 01:03:59,130
Wat? Laat ook maar.
680
01:03:59,214 --> 01:04:04,010
Etenstijd.
Met de complimenten van koning Orson.
681
01:04:04,094 --> 01:04:05,554
Dat klinkt lekker.
682
01:04:24,239 --> 01:04:25,240
Stomkoppen.
683
01:04:25,949 --> 01:04:27,492
Goed gedaan.
684
01:04:27,576 --> 01:04:28,952
Stinkdieraanval.
685
01:04:40,005 --> 01:04:43,466
Wat een heerlijke lucht
zo op de vroege morgen.
686
01:04:51,933 --> 01:04:53,602
Dag, Bucky.
687
01:05:12,078 --> 01:05:15,999
Hou vol, Crash en Eddie.
Hier komt de T-rex-expres.
688
01:05:22,172 --> 01:05:23,465
Buck.
689
01:05:45,528 --> 01:05:50,450
- Jezelf opofferen was erg riskant.
- Dat doe je voor je kuddemaatjes.
690
01:05:50,533 --> 01:05:54,162
Bovendien wist ik
dat je me zou komen redden.
691
01:05:54,746 --> 01:05:59,167
Wat nu? Je hebt vast een plan.
692
01:05:59,251 --> 01:06:01,419
Zullen we improviseren?
693
01:06:01,503 --> 01:06:03,797
Dat is nog eens een goed plan.
694
01:06:21,523 --> 01:06:24,651
Ik snap het niet. Wat was dat?
695
01:06:24,734 --> 01:06:27,904
Crash en Eddie gaven
de raptors van katoen.
696
01:06:35,495 --> 01:06:37,664
- Super.
- Helemaal top, Mama.
697
01:06:38,164 --> 01:06:39,499
Wacht op mij.
698
01:07:02,272 --> 01:07:05,483
Je bent vanaf het begin al een lastpost.
699
01:07:05,567 --> 01:07:11,031
Je snapt het niet, Orson. Het is
niet de bedoeling dat iemand de baas is.
700
01:07:11,114 --> 01:07:13,491
Niet zomaar iemand, maar ik.
701
01:07:15,535 --> 01:07:16,620
En garde.
702
01:07:26,087 --> 01:07:27,964
Wie wil er een pak slaag?
703
01:07:28,048 --> 01:07:29,382
Pak aan.
704
01:07:30,050 --> 01:07:31,301
En nog een keer.
705
01:07:32,761 --> 01:07:35,931
Tijd om m'n buidelratkunsten te benutten.
706
01:07:39,017 --> 01:07:40,185
Te gek.
707
01:07:44,814 --> 01:07:49,027
Afblijven. Hij is familie.
En hij zit vol verzadigde vetten.
708
01:07:49,110 --> 01:07:52,530
Luister, we hebben elkaar nodig.
709
01:07:56,618 --> 01:08:01,957
Iedereen hier, van zoogdieren tot dino's,
moet in harmonie leven.
710
01:08:02,457 --> 01:08:04,876
Wat ben je toch naïef.
711
01:08:04,960 --> 01:08:08,797
Ik heb medelijden met je.
Je bent te idealistisch.
712
01:08:08,880 --> 01:08:13,176
Alleen de fitste dieren overleven.
Of beter, de slimste.
713
01:08:24,145 --> 01:08:25,480
Mooi uitgevoerd.
714
01:08:31,403 --> 01:08:32,487
O, nee.
715
01:08:38,493 --> 01:08:39,536
Pak ze.
716
01:08:39,619 --> 01:08:40,620
Ho-la-la.
717
01:08:42,914 --> 01:08:46,418
- Blijf. Zit.
- Stoute dino's. Niet bijten.
718
01:08:46,501 --> 01:08:47,961
Ha, croissant.
719
01:08:50,422 --> 01:08:51,965
Baguette.
720
01:08:52,048 --> 01:08:53,341
Fromage.
721
01:08:53,884 --> 01:08:55,594
Je hebt me te pakken.
722
01:08:56,428 --> 01:08:57,679
Of toch niet?
723
01:08:58,972 --> 01:09:01,516
Ik ben je weer te slim af.
724
01:09:01,600 --> 01:09:04,394
Ze scheuren je vriendjes aan flarden.
725
01:09:04,477 --> 01:09:07,188
Daarna komen ze achter jou aan.
726
01:09:07,272 --> 01:09:09,357
Let op, Buckmeinster.
727
01:09:10,525 --> 01:09:11,735
Showtime.
728
01:09:15,739 --> 01:09:19,367
Het is het vuur. Daarmee beveelt hij ze.
729
01:09:19,451 --> 01:09:23,204
Weet je nog dat de oplossing
in onze vacht ligt?
730
01:09:38,970 --> 01:09:42,599
Drie, twee, één. Doe of je dood bent.
731
01:09:49,981 --> 01:09:52,734
Kom op, zeg. Daar valt niemand voor.
732
01:09:52,817 --> 01:09:55,070
De eerste keer ook niet.
733
01:10:04,371 --> 01:10:09,167
Wat? Stelletje idioten.
Jullie zijn geen buidelratten. Overeind.
734
01:10:10,293 --> 01:10:11,336
Hoera.
735
01:10:12,087 --> 01:10:15,090
Goed gedaan van mijn jongens.
736
01:10:15,799 --> 01:10:17,884
Goed gedaan, makkers.
737
01:10:17,968 --> 01:10:20,136
Zo gebruik je je milt.
738
01:10:20,220 --> 01:10:24,266
Wat zeg je daarvan?
We hebben een superkracht.
739
01:10:24,349 --> 01:10:26,101
- Ja.
- Doen of we dood zijn.
740
01:10:26,184 --> 01:10:27,519
Wat?
741
01:10:28,270 --> 01:10:30,313
Ze waren je te slim af.
742
01:10:30,397 --> 01:10:32,274
Nee.
743
01:10:46,663 --> 01:10:47,914
Niks gebroken.
744
01:10:48,832 --> 01:10:50,000
Dat komt nog.
745
01:10:50,625 --> 01:10:52,168
- Tijd voor wraak.
- Ja.
746
01:10:54,671 --> 01:10:56,882
Waar is je speelgoed? Pak 'm.
747
01:10:59,593 --> 01:11:02,888
Hebben jullie gemist dat ik de koning ben?
748
01:11:02,971 --> 01:11:04,180
Ik beveel…
749
01:11:05,724 --> 01:11:09,936
Dat was close. Niet bijten.
De wereld heeft genieën nodig.
750
01:11:10,020 --> 01:11:12,898
Je verslikt je op mijn kleine botjes.
751
01:11:13,398 --> 01:11:15,817
Weet je nog van persoonlijke ruimte?
752
01:11:18,653 --> 01:11:21,031
Goed gedaan, jongens.
753
01:11:21,531 --> 01:11:24,451
Beter dan goed. Het was super.
754
01:11:24,534 --> 01:11:28,455
- Deze oude wezel is trots op jullie.
- Wie is er oud?
755
01:11:29,331 --> 01:11:31,333
Crash. Eddie.
756
01:11:36,963 --> 01:11:38,089
Ellie.
757
01:11:43,178 --> 01:11:46,223
- Sorry.
- We hadden niet moeten weglopen.
758
01:11:46,306 --> 01:11:49,100
- Je bent ons komen zoeken.
- Wat gevaarlijk.
759
01:11:49,184 --> 01:11:52,729
- Je dacht dat we niks konden.
- Je was bezorgd.
760
01:11:52,812 --> 01:11:58,443
- Want je geeft veel om ons.
- Jongens, ik ben degene die spijt heeft.
761
01:11:58,944 --> 01:12:02,697
Ik wilde jullie niet kwijtraken.
Ik hou van jullie.
762
01:12:03,406 --> 01:12:04,783
Wij ook van jou.
763
01:12:08,161 --> 01:12:11,790
Jullie hebben het geflikt.
Ik ben trots op jullie.
764
01:12:13,041 --> 01:12:14,376
Ik wist het gewoon.
765
01:12:16,503 --> 01:12:18,129
Oké, ik wist het niet.
766
01:12:18,213 --> 01:12:23,051
Jullie hebben me verrast.
Vooral omdat jullie altijd zo dom doen.
767
01:12:23,885 --> 01:12:26,054
Ik ben gek op familiereünies.
768
01:12:26,137 --> 01:12:29,683
Maar er is geen buffet,
dus ik wil naar huis.
769
01:12:29,766 --> 01:12:32,477
- Over thuis gesproken…
- Hoi, makkers.
770
01:12:32,561 --> 01:12:35,897
Dit is Zee, een goede vriendin.
771
01:12:35,981 --> 01:12:38,149
Aangenaam, Zee.
772
01:12:38,233 --> 01:12:42,320
Je was te gek.
Je hebt vast buidelrat in je.
773
01:12:42,404 --> 01:12:46,825
- Ze is een zorilla.
- Dat is een stinkdier, alleen dan cooler.
774
01:12:46,908 --> 01:12:50,328
Misschien heet ik Zsa Zsa.
Misschien ook niet.
775
01:12:53,582 --> 01:12:56,835
Tof dat jullie
ons superheldenteam konden helpen.
776
01:12:56,918 --> 01:12:59,087
Echt? Superheldenteam?
777
01:12:59,170 --> 01:13:00,839
Dat zei zij. Niet ik.
778
01:13:00,922 --> 01:13:03,049
Willen jullie een handtekening?
779
01:13:03,133 --> 01:13:04,342
- Nee.
- Ik niet.
780
01:13:04,426 --> 01:13:09,723
Nu jullie avontuur erop zit,
kunnen jullie naar huis.
781
01:13:10,682 --> 01:13:16,730
Jullie hebben vast genoeg van oude Buck
en z'n spannende leven vol avontuur.
782
01:13:19,024 --> 01:13:24,029
Dat klopt. Ik heb er genoeg van.
Ik ben het zat.
783
01:13:24,112 --> 01:13:25,697
Ik val bijna in slaap.
784
01:13:30,118 --> 01:13:35,457
Eigenlijk moeten we toegeven
dat Eddie en ik hebben nagedacht.
785
01:13:35,540 --> 01:13:38,126
Dat kunnen we steeds beter.
786
01:13:41,713 --> 01:13:45,425
Het zit zo… We vinden het leuk hier.
787
01:13:49,763 --> 01:13:51,014
Eddie, zeg wat.
788
01:13:53,767 --> 01:13:58,480
We willen hier blijven,
maar alleen als jij het niet erg vindt.
789
01:14:01,024 --> 01:14:04,319
Het lijkt wel gisteren
dat we nog klein waren.
790
01:14:04,945 --> 01:14:09,783
Ik dacht dat we altijd samen zouden zijn.
Weten jullie het zeker?
791
01:14:14,162 --> 01:14:15,956
Dan vind ik het niet erg.
792
01:14:20,919 --> 01:14:22,003
We blijven.
793
01:14:22,671 --> 01:14:23,672
Super.
794
01:14:24,923 --> 01:14:27,175
Ik ben al veel te lang alleen.
795
01:14:27,259 --> 01:14:30,595
Dankzij Zee weet ik
dat we samen sterker zijn.
796
01:14:31,221 --> 01:14:34,015
Het is tijd dat ik echte familie heb.
797
01:14:36,935 --> 01:14:40,981
Te gek, Buck.
798
01:14:41,064 --> 01:14:42,399
Buck.
799
01:14:42,482 --> 01:14:46,820
Ik durf het bijna niet te zeggen,
maar ik ga jullie missen.
800
01:14:46,903 --> 01:14:48,905
Wij gaan jullie ook missen.
801
01:14:49,906 --> 01:14:53,451
Oké, genoeg met dat zoetsappige gedoe.
802
01:14:53,994 --> 01:14:56,496
Is dat een traan, Diego?
803
01:14:56,580 --> 01:14:58,415
Nee. Nooit gebeurd.
804
01:14:58,498 --> 01:15:00,625
Kijk nou wat een softie.
805
01:15:41,958 --> 01:15:44,169
Wel op bezoek komen, hoor.
806
01:15:44,669 --> 01:15:48,423
Doen we. Vooral als we iets nodig hebben.
807
01:16:15,200 --> 01:16:19,162
Veranderingen zijn eng,
maar zo is het leven.
808
01:16:19,246 --> 01:16:23,833
Door veranderingen worden we
een betere versie van onszelf.
809
01:16:23,917 --> 01:16:26,461
Ook al is dat soms ergens anders.
810
01:16:26,962 --> 01:16:30,966
Wat altijd hetzelfde blijft,
is de liefde voor elkaar.
811
01:16:31,716 --> 01:16:33,677
Zo gaat dat in een kudde.
812
01:16:33,760 --> 01:16:37,013
Je hoort erbij, ook al ben je er niet bij.
813
01:16:41,142 --> 01:16:42,519
Ongelofelijk.
814
01:16:43,061 --> 01:16:45,855
De jongens zijn terug. Alweer.
815
01:16:46,439 --> 01:16:47,941
En ze hebben honger.
816
01:17:45,665 --> 01:17:47,334
Eén ding is zeker.
817
01:17:47,417 --> 01:17:51,546
Met die twee hier
is de Verloren Wereld voorgoed veranderd.
818
01:21:03,488 --> 01:21:05,490
Vertaling: Esther Hay