1 00:00:46,129 --> 00:00:47,797 Alles verandert. 2 00:00:48,506 --> 00:00:49,799 Dat is een feit. 3 00:00:52,093 --> 00:00:54,512 Mammoeten hebben een goed geheugen. 4 00:00:54,596 --> 00:00:58,475 Maar hoe ouder ik word, hoe meer ik vergeet. 5 00:00:58,558 --> 00:01:04,397 Ik heb alles opgetekend, zodat het verhaal van onze kudde nooit verandert. 6 00:01:05,482 --> 00:01:09,402 Het begon met Manny, m'n lieve, knorrige mammoet. 7 00:01:09,903 --> 00:01:14,407 Jagers hadden z'n familie gedood. Hij was verdrietig en alleen. 8 00:01:15,575 --> 00:01:18,662 Toen was er Sid, een luiaard met een groot hart. 9 00:01:18,745 --> 00:01:25,043 Gedumpt door z'n familie omdat hij soms een tikkeltje irritant kon zijn. 10 00:01:28,672 --> 00:01:31,883 En Diego, een vurige sabeltandtijger. 11 00:01:31,967 --> 00:01:36,930 Hij riskeerde z'n leven om z'n troep te verdedigen en kon nergens terecht. 12 00:01:37,514 --> 00:01:40,392 Het lot bracht dit drietal samen. 13 00:01:40,475 --> 00:01:43,603 Ze zorgden voor een baby zonder familie. 14 00:01:43,687 --> 00:01:48,733 Door hun tocht om de baby terug te brengen werden ze een familie. 15 00:01:48,817 --> 00:01:54,823 Manny dacht dat hij de laatste mammoet was en dat hij nooit verliefd zou worden. 16 00:01:54,906 --> 00:01:57,826 Tot hij mij tegenkwam, Ellie. 17 00:01:57,909 --> 00:01:59,744 De aarde trilde ervan. 18 00:02:00,579 --> 00:02:02,872 Logisch, met ons gewicht. 19 00:02:03,665 --> 00:02:08,503 Ik en m'n buidelratbroers Crash en Eddie voegden ons bij de kudde. 20 00:02:10,255 --> 00:02:12,799 Samen hebben we veel beleefd. 21 00:02:13,884 --> 00:02:19,389 Steeds als we dachten dat de wereld zou eindigen, werd onze band hechter. 22 00:02:19,890 --> 00:02:24,728 Zelfs toen we onder het ijs een wereld vol dinosauriërs ontdekten. 23 00:02:27,105 --> 00:02:29,482 Daar troffen we Buck de wezel. 24 00:02:29,566 --> 00:02:33,445 Hij was dapper, avontuurlijk en een tikje excentriek. 25 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 Crash en Eddie dweepten met hem. 26 00:02:36,489 --> 00:02:41,786 Nu we elkaar gevonden hebben, wil ik al onze momenten vastleggen. 27 00:02:41,870 --> 00:02:44,414 Want alles kan opeens veranderen. 28 00:02:44,497 --> 00:02:49,711 M'n broertjes zijn nogal rusteloos de laatste tijd. 29 00:02:51,880 --> 00:02:54,174 Wat zullen ze dit mooi vinden. 30 00:02:55,383 --> 00:02:57,260 Crash. Eddie. 31 00:03:02,057 --> 00:03:05,018 Dit wordt onze vetste stunt ooit. 32 00:03:10,440 --> 00:03:12,234 Vetgevaarlijk. 33 00:03:12,317 --> 00:03:13,860 Supergevaarlijk. 34 00:03:13,944 --> 00:03:15,695 Ultragevaarlijk. 35 00:03:27,749 --> 00:03:29,626 Het is ver naar beneden. 36 00:03:29,709 --> 00:03:31,753 Alleen als we dat halen. 37 00:03:32,420 --> 00:03:37,300 Crash. Eddie. Jullie spoken toch niks gevaarlijks uit? 38 00:03:38,593 --> 00:03:42,305 - Weet je? Ik dacht pas… - Sinds wanneer doe je dat? 39 00:03:42,389 --> 00:03:43,390 Vorige week. 40 00:03:43,473 --> 00:03:45,559 En dat meld je niet even? 41 00:03:45,642 --> 00:03:47,727 Waarom, Crash? Waarom? 42 00:03:48,353 --> 00:03:50,230 We zijn toch broers? 43 00:03:50,313 --> 00:03:57,112 Het gebeurde gewoon. Opeens dacht ik: ben je Ellies eeuwige regels niet beu? 44 00:03:57,195 --> 00:04:01,783 Ja. 'Was je niet in teer.' 'Gorgel niet met vuurmieren.' 45 00:04:01,866 --> 00:04:04,995 'Klim niet op een onstabiele, hoge gletsjer.' 46 00:04:08,206 --> 00:04:10,917 Ze verstikt ons met goed advies. 47 00:04:11,751 --> 00:04:14,754 Zullen we op onszelf gaan wonen? 48 00:04:15,672 --> 00:04:17,090 Een vrijgezellenhol? 49 00:04:17,173 --> 00:04:20,677 Nee, ik bedoel twee vrienden die samenwonen. 50 00:04:20,760 --> 00:04:22,053 Stukken beter. 51 00:04:22,137 --> 00:04:23,805 Stel je het eens voor. 52 00:04:41,531 --> 00:04:44,910 Jongens. Als ik jullie moet halen, zwaait er wat. 53 00:04:47,495 --> 00:04:51,583 Het is tijd dat we onze eigen weg gaan. 54 00:04:58,215 --> 00:05:03,386 Ik claim deze berg in de naam van vrijheid voor buidelratten. 55 00:05:21,696 --> 00:05:22,697 Crash. 56 00:05:23,323 --> 00:05:24,574 Eddie. 57 00:05:24,658 --> 00:05:25,867 Waar zijn ze toch? 58 00:05:25,951 --> 00:05:29,663 Er wordt te veel waarde gehecht aan goede hygiëne. 59 00:05:29,746 --> 00:05:33,959 Ik voel me echt speciaal omdat jullie naar me luisteren. 60 00:05:34,042 --> 00:05:37,462 Jullie luisteren echt. En de… 61 00:05:47,097 --> 00:05:51,101 Dat doe ik straks. Dat beloof ik. 62 00:05:51,184 --> 00:05:53,520 Manny. We moeten gaan. 63 00:05:58,483 --> 00:06:00,735 IJswine. 64 00:06:01,695 --> 00:06:03,154 Te gek. 65 00:06:28,179 --> 00:06:31,808 We hebben de hele lente aan die slaapplek gewerkt. 66 00:06:31,892 --> 00:06:35,353 De hele lente en in luttele seconden is het vernield. 67 00:06:35,437 --> 00:06:39,524 Dat is een record. Vorige keer duurde het acht minuten. 68 00:06:39,608 --> 00:06:44,070 Waarom heb je het in het pad van onze ijswine gebouwd? Beginnersfout. 69 00:06:45,405 --> 00:06:47,908 Diego. Ga je gang. 70 00:06:49,367 --> 00:06:50,410 Dat werd tijd. 71 00:06:55,498 --> 00:06:57,709 Te gek. Nu heb ik hondsdolheid. 72 00:06:57,792 --> 00:07:00,837 We lossen dit op als een familie. 73 00:07:00,921 --> 00:07:05,217 Manny, gebruik je gevoelswoorden. 'Ik voel…' 74 00:07:05,300 --> 00:07:07,802 Kom op. 'Ik voel…' 75 00:07:08,386 --> 00:07:12,265 Ik voel dat ik je ga pletten als een druif. 76 00:07:12,349 --> 00:07:14,392 Goed zo. Wat een doorbraak. 77 00:07:14,476 --> 00:07:16,770 Het was een ongelukje. 78 00:07:16,853 --> 00:07:21,024 We zoeken een andere slaapplek. Morgen mag je schreeuwen. 79 00:07:21,107 --> 00:07:22,692 Het heeft geen zin. 80 00:07:22,776 --> 00:07:26,154 Zonder haar waren jullie er allang geweest. 81 00:07:26,821 --> 00:07:31,076 Zonder haar zouden we vrijbuiters zijn. 82 00:07:31,159 --> 00:07:33,411 Wij zijn goed in vrijbuiten. 83 00:07:33,495 --> 00:07:37,415 Jullie zijn goed in stinken. Voor jezelf zorgen wordt niks. 84 00:07:37,499 --> 00:07:40,126 - Echt wel. - O, ja? 85 00:07:40,210 --> 00:07:43,213 - Bewijs het maar. - Hou op met aanmoedigen. 86 00:07:43,296 --> 00:07:49,177 Misschien zijn ze oud en wijs genoeg om me met rust te laten. 87 00:07:49,261 --> 00:07:55,225 Om hun eigen pad te volgen, snap je? 88 00:07:55,308 --> 00:07:57,644 - Niemand vertrekt. - Waarom niet? 89 00:07:57,727 --> 00:08:01,231 Jullie kunnen niks zelf. 90 00:08:01,314 --> 00:08:04,609 Wat jij kunt, kunnen wij bijna net zo goed. 91 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 Jullie slaapplek schoonhouden? 92 00:08:07,237 --> 00:08:08,947 Zelf voor eten zorgen? 93 00:08:09,030 --> 00:08:11,241 Zorgen dat niemand je opeet? 94 00:08:12,450 --> 00:08:15,829 Je noemt maar wat. Wij doen belangrijke dingen. 95 00:08:16,329 --> 00:08:17,414 Zoals dit. 96 00:08:25,213 --> 00:08:26,715 Wat zeg je daarop? 97 00:08:26,798 --> 00:08:30,802 Jullie zijn m'n broertjes, maar soms zou ik willen… 98 00:08:30,886 --> 00:08:34,723 …dat jullie meer mammoet dan buidelrat in je hadden. 99 00:08:37,976 --> 00:08:40,729 Wat een belediging van buidelratten. 100 00:08:40,812 --> 00:08:44,149 Dat is een groot deel van wie we zijn. 101 00:08:44,232 --> 00:08:47,611 Zo is het genoeg geweest. Ik ben geen baby. 102 00:08:47,694 --> 00:08:51,323 We gaan op pad en iets goeds doen voor de wereld. 103 00:08:51,406 --> 00:08:57,162 Dat doe ik elke dag. Poot omhoog. Hartstikke goed. Ik heb die boom geholpen. 104 00:08:57,245 --> 00:08:59,080 En die boom, en die. 105 00:08:59,873 --> 00:09:02,751 En die rots daar. En jouw kussen. 106 00:09:14,930 --> 00:09:18,808 Ga daar slapen. En rol op je zij, zodat je niet snurkt. 107 00:09:18,892 --> 00:09:23,271 - Ik snurk niet. - Die tuba van je tettert de hele nacht. 108 00:09:23,355 --> 00:09:28,151 Oké, sorry voor wat ik tegen Crash en Eddie zei. 109 00:09:28,235 --> 00:09:31,404 Familie kan een lastige zaak zijn. 110 00:09:31,905 --> 00:09:35,742 We zijn een rare kudde van loners en verstotelingen. 111 00:09:36,368 --> 00:09:38,370 En dat is alleen mijn kant. 112 00:09:38,453 --> 00:09:41,665 Juist, en ik klaag nooit over jouw kant. 113 00:09:41,748 --> 00:09:43,792 Mijn kant zorgt voor zichzelf. 114 00:09:45,168 --> 00:09:46,711 Nou ja, Diego dan. 115 00:09:48,296 --> 00:09:50,215 Voor Sid zorgen we samen. 116 00:09:50,715 --> 00:09:54,219 Je moet wat voor later bewaren. 117 00:09:54,302 --> 00:09:56,972 Buidelratfamilies zijn niet zo. 118 00:09:57,055 --> 00:10:02,519 Je zou ze soms de gevolgen van hun acties kunnen laten ervaren. 119 00:10:02,602 --> 00:10:07,107 Hoe? Door ze weg te sturen? Dat overleven ze nooit. 120 00:10:07,190 --> 00:10:11,653 Boeiend. Misschien ben je bang dat ze je niet meer nodig hebben. 121 00:10:11,736 --> 00:10:15,991 Of dat hun enige verdediging is om te doen of ze dood zijn. 122 00:10:16,908 --> 00:10:20,954 Ze zijn m'n broers. M'n enige familie voor ik jullie kende. 123 00:10:21,037 --> 00:10:23,081 Ze hebben m'n leven gered. 124 00:10:48,899 --> 00:10:53,695 Mama Buidelrat zag me als haar eigen kind. Ik was zielsgelukkig. 125 00:11:17,928 --> 00:11:20,597 Eindelijk voelde ik me thuis. 126 00:11:36,321 --> 00:11:39,574 Toen ze overleed, was ik er kapot van. 127 00:11:40,075 --> 00:11:43,745 Maar m'n broers en ik hadden elkaar nog. 128 00:11:46,414 --> 00:11:50,210 Zus, nu ben jij het gezinshoofd. 129 00:12:07,352 --> 00:12:10,021 Ik heb ook geen mama meer. 130 00:12:10,981 --> 00:12:15,318 Ze vertrok zonder te zeggen waarheen, maar toen vond ik Manny. 131 00:12:15,402 --> 00:12:20,156 Toen Diego ons wilde vermoorden, wisten we dat we familie waren. 132 00:12:20,699 --> 00:12:24,578 - Sid, heb je geen betere slaapplek? - En jij? 133 00:13:25,597 --> 00:13:28,141 We kunnen niet stilletjes vertrekken. 134 00:13:32,812 --> 00:13:39,194 - Dag, zus. We gaan ons eigen lot bepalen. - En misschien zelfs ons eigen eten maken. 135 00:13:39,736 --> 00:13:41,446 Misschien is dit vaarwel. 136 00:14:18,733 --> 00:14:19,818 Hoor je dat? 137 00:14:20,777 --> 00:14:23,822 Wat? Ik hoor niks. 138 00:14:23,905 --> 00:14:27,826 Het is te stil. Ik hoor niks breken. Niemand heeft ruzie. 139 00:14:27,909 --> 00:14:32,706 Dat betekent dat ze weg zijn. Ze hebben hun spullen meegenomen. 140 00:14:32,789 --> 00:14:34,332 Ze hebben niks. 141 00:14:34,416 --> 00:14:35,417 Precies. 142 00:14:35,500 --> 00:14:38,128 Zet je schrap. 143 00:14:38,628 --> 00:14:42,632 M'n broers lopen in de wildernis en het is jouw schuld. 144 00:14:42,716 --> 00:14:43,717 Mijn schuld? 145 00:14:43,800 --> 00:14:47,304 Jij was degene die ze uitdaagde om te overleven. 146 00:14:47,387 --> 00:14:50,640 - Je stuurde ze hun ondergang tegemoet. - Bedankt. 147 00:14:50,724 --> 00:14:53,268 Geen dank. Op mij kun je rekenen. 148 00:14:53,351 --> 00:14:58,398 Maak je niet druk. Als er iets is, komen ze terug. 149 00:14:58,481 --> 00:14:59,691 Komen ze terug? 150 00:14:59,774 --> 00:15:03,653 Overleven is lastig, maar de weg vinden ze nooit. 151 00:15:03,737 --> 00:15:07,282 - En ze kunnen niet rekenen. - We moeten ze vinden. 152 00:15:10,869 --> 00:15:15,707 Ze hebben geen gevoel voor muziek en kunnen niet fluiten. 153 00:15:21,504 --> 00:15:24,591 Gast, alleen zijn is te gek. 154 00:15:24,674 --> 00:15:27,844 Met onze negen levens lopen we geen gevaar. 155 00:15:27,928 --> 00:15:30,430 Dat slaat op honden. 156 00:15:31,014 --> 00:15:34,559 - Hoeveel levens hebben we dan? - Vier of elf. 157 00:15:38,730 --> 00:15:41,149 Het lot wacht op ons. 158 00:15:45,862 --> 00:15:47,447 Het lot doet pijn. 159 00:15:53,870 --> 00:15:58,041 - Zijn we hier eerder geweest? - Het komt me bekend voor. 160 00:15:58,124 --> 00:16:01,002 Is dit de weg naar de Verloren Wereld? 161 00:16:01,628 --> 00:16:04,339 De leukste plek op aarde. 162 00:16:04,881 --> 00:16:08,218 En de gevaarlijkste. Zouden we het kunnen vinden? 163 00:16:08,718 --> 00:16:10,887 Met ons richtingsgevoel? 164 00:16:11,555 --> 00:16:14,516 Geen probleem. Naar de Verloren Wereld. 165 00:16:16,768 --> 00:16:17,936 Dit loopt dood. 166 00:16:18,770 --> 00:16:20,146 Naar de Verloren Wereld. 167 00:16:36,705 --> 00:16:39,332 Het is hopeloos. We vinden het nooit. 168 00:16:40,375 --> 00:16:41,376 Gevonden. 169 00:16:48,300 --> 00:16:50,969 Van Ellie mogen we daar niet naar binnen. 170 00:16:58,560 --> 00:17:01,479 Denk jij wat ik denk? 171 00:17:02,647 --> 00:17:05,650 Naar de Verloren Wereld. 172 00:17:15,827 --> 00:17:19,289 Ik ruik zoogdieren. 173 00:17:31,635 --> 00:17:32,719 Smullen maar. 174 00:17:41,937 --> 00:17:44,439 Je stinkt. Je moet vaker poetsen. 175 00:17:47,067 --> 00:17:49,236 Ik heb m'n adamsappel ingeslikt. 176 00:17:53,823 --> 00:17:58,286 - Een van ons moet zich opofferen. - Goed idee. Ga je gang. 177 00:18:06,878 --> 00:18:08,213 Dat scheelde weinig. 178 00:18:10,006 --> 00:18:12,425 Het is precies hoe ik het me herinner. 179 00:18:18,431 --> 00:18:21,643 Ongelooflijk dat er hier een hele wereld is. 180 00:18:21,726 --> 00:18:25,522 - Onder onze voeten. - En een megaspin boven ons hoofd. 181 00:18:39,786 --> 00:18:41,580 Dit wordt ons einde. 182 00:18:41,663 --> 00:18:45,083 En dan hebben we nog maar drie of tien levens. 183 00:18:46,877 --> 00:18:51,089 Misschien was ons eigen leven leiden toch geen goed idee. 184 00:18:51,172 --> 00:18:53,633 En daar kom je nu mee? 185 00:19:02,267 --> 00:19:05,562 Ik ken hem. Hij is allergisch voor buidelratten. 186 00:19:16,323 --> 00:19:17,616 Hallo, jongens. 187 00:19:17,699 --> 00:19:19,159 Buck. 188 00:19:20,327 --> 00:19:22,871 Precies. Buck Wild tot uw dienst. 189 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Onze held. 190 00:19:24,873 --> 00:19:28,335 - Legende van de Verloren Wereld. - Wonder der wezels. 191 00:19:28,418 --> 00:19:29,920 De yin bij m'n yang. 192 00:19:30,420 --> 00:19:34,090 Je bent vreemd en mysterieus, Buck. Vooral vreemd. 193 00:19:34,174 --> 00:19:38,345 Leuk dat jullie zo binnenvallen. Komt de rest ook? 194 00:19:38,428 --> 00:19:41,056 Mammoeten kan ik niet vangen. Eén misschien. 195 00:19:42,807 --> 00:19:45,310 Mayday, mayday. Noodlanding. 196 00:19:52,400 --> 00:19:57,530 Dit is uw gezagvoerder. Houd uw snorharen en billen binnenboord. 197 00:20:05,163 --> 00:20:06,998 - Buck. - Spleet. 198 00:20:16,508 --> 00:20:19,886 Dit is geen goed moment voor een vakantie. 199 00:20:19,970 --> 00:20:22,973 Orson de dino is ontsnapt uit ballingschap. 200 00:20:23,056 --> 00:20:26,101 Hij wil de Verloren Wereld veroveren. 201 00:20:26,184 --> 00:20:31,356 Hij heeft raptors. Als hij slaagt, is geen enkel zoogdier veilig. 202 00:20:31,940 --> 00:20:33,942 Gelukkig ben ik geen zoogdier. 203 00:20:34,025 --> 00:20:37,862 - Dat ben je wel. - Sorry, man. Wat een pech. 204 00:20:37,946 --> 00:20:40,198 - Jij ook. - Dat kan niet. 205 00:20:40,282 --> 00:20:42,826 Dat is wel heel toevallig. 206 00:20:42,909 --> 00:20:48,665 Net zo toevallig als de kans dat je wordt opgegeten als ik niks doe. 207 00:20:56,882 --> 00:20:58,091 Even Penelope voeren. 208 00:20:59,885 --> 00:21:02,804 In deze bessen zit alles wat ze nodig heeft. 209 00:21:03,305 --> 00:21:06,182 Niet doen, Brenda. Dit zijn vrienden. 210 00:21:07,017 --> 00:21:08,310 Brenda. 211 00:21:09,102 --> 00:21:10,770 Spuug uit. 212 00:21:12,147 --> 00:21:13,940 Spuug uit. 213 00:21:17,611 --> 00:21:19,112 Echt een toffe dag. 214 00:21:19,195 --> 00:21:23,199 - Wat doen jullie in mijn wereld? - We wonen op onszelf. 215 00:21:23,283 --> 00:21:25,577 Ja, we zijn nu volwassen. 216 00:21:25,660 --> 00:21:26,953 Echt? 217 00:21:27,037 --> 00:21:29,706 Eerst zei Ellie: 'Zwam, zwam, zwam.' 218 00:21:29,789 --> 00:21:32,250 En toen zei Manny: 'Blablabla.' 219 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 Net echt. 220 00:21:34,419 --> 00:21:35,754 En toen zei Diego… 221 00:21:36,922 --> 00:21:38,298 Je kent 'm. 222 00:21:38,381 --> 00:21:43,136 Ellie zei: 'Ik vind het niks, maar misschien is het tijd. Succes.' 223 00:21:43,220 --> 00:21:46,681 Een knuffel en wat avonturen later zijn we hier. 224 00:21:46,765 --> 00:21:52,103 Dus jullie beweren dat Ellie jullie rampenmissie heeft goedgekeurd? 225 00:21:52,187 --> 00:21:53,688 Absoluut. 226 00:21:55,106 --> 00:22:00,111 - Oké, we zijn stiekem vertrokken. - Jij kan ook niet tegen die blik. 227 00:22:03,573 --> 00:22:06,034 Ik geef het toe. Wat het ook is. 228 00:22:07,035 --> 00:22:09,246 Ik moet jullie thuisbrengen. 229 00:22:09,329 --> 00:22:14,584 Ik kan Orson niet tegenhouden als ik op jullie moet letten. 230 00:22:14,668 --> 00:22:19,673 Maar, Buck, we willen avonturen beleven. Net als jij. 231 00:22:19,756 --> 00:22:25,136 Jullie overlevingskans is klein en het is erg gevaarlijk hier. 232 00:22:25,220 --> 00:22:27,639 Dat komt nog eens mooi uit. 233 00:22:36,690 --> 00:22:38,400 Ik ben zo terug. 234 00:22:39,693 --> 00:22:43,697 - Stuur ons niet terug. - We willen bij jou blijven. 235 00:22:43,780 --> 00:22:45,323 We zijn onafhankelijk. 236 00:22:45,407 --> 00:22:46,658 Wij allebei. 237 00:22:46,741 --> 00:22:47,784 Samen. 238 00:22:48,285 --> 00:22:51,705 Hier ligt normaal geen rots. Hoe kan dat? 239 00:22:52,205 --> 00:22:53,582 Wat denk je? 240 00:22:53,665 --> 00:22:54,833 Weet ik veel. 241 00:22:54,916 --> 00:22:59,212 Ongelofelijk. Wat ben jij dom, zeg. 242 00:22:59,296 --> 00:23:02,048 Niet zo'n toon aanslaan, Rotsje. 243 00:23:02,132 --> 00:23:04,509 Ik sta erop dat je opzij rolt. 244 00:23:05,552 --> 00:23:10,390 - Volgens mij zegt die rots niks. - Niet meer. Hij is bang van me. 245 00:23:10,473 --> 00:23:13,810 Meneer Rots is veel gebikkel en weinig gruis. 246 00:23:13,894 --> 00:23:18,023 Zo is het genoeg. Ik kan er niet meer tegen. 247 00:23:18,106 --> 00:23:21,026 Ik sta hier, aanstaande ex-wezel. 248 00:23:21,985 --> 00:23:24,446 Kijk eens, met je domme oogje. 249 00:23:26,364 --> 00:23:27,532 Orson. 250 00:23:28,783 --> 00:23:30,201 Buck. 251 00:23:30,285 --> 00:23:31,411 Eddie. 252 00:23:32,412 --> 00:23:33,872 Crash. 253 00:23:33,955 --> 00:23:39,211 Ik wist dat je terug was. Maar hoe? Niemand ontsnapt van Lava Eiland. 254 00:23:39,294 --> 00:23:42,422 Niemand heeft zo'n groot brein als ik. 255 00:23:42,505 --> 00:23:46,218 Alleen je ego en onzekerheid zijn nog groter. 256 00:23:46,301 --> 00:23:48,220 Waarom is de poort dicht? 257 00:23:48,303 --> 00:23:51,765 Om te zorgen dat vieze beesten zoals jij… 258 00:23:51,848 --> 00:23:56,978 …niet binnenkomen en de boel besmetten met haar en warm bloed. 259 00:23:57,062 --> 00:24:02,067 Verloren Wereld voor verloren soorten. Dino's de baas, zoogdieren dwaas. 260 00:24:02,651 --> 00:24:04,110 Ja, jij bent dwaas. 261 00:24:04,986 --> 00:24:09,491 Wacht, dino's praten niet. Ze grommen en brullen als dwazen. 262 00:24:09,574 --> 00:24:12,327 Dat is echt lachen. 263 00:24:12,410 --> 00:24:16,373 Dino's hebben kleine hersens. Echt origineel. 264 00:24:16,456 --> 00:24:19,209 Zien mijn hersens er klein uit? 265 00:24:19,292 --> 00:24:21,503 Allemachtig, wat gigantisch. 266 00:24:21,586 --> 00:24:26,299 Het lijkt wel een planeet. Heeft het geen eigen maan? 267 00:24:26,841 --> 00:24:30,345 Vroeger deed dat pijn. Ik dacht dat ik een freak was. 268 00:24:30,428 --> 00:24:35,684 Tot ik besefte dat ik het slimste wezen op aarde ben. 269 00:24:36,601 --> 00:24:39,437 Maar de rollen zijn nu omgedraaid. 270 00:24:39,521 --> 00:24:45,151 Mijn hersens, door iedereen bespot, zorgen dat ik me kan wreken. 271 00:24:45,860 --> 00:24:48,154 Ik word de baas onder het ijs. 272 00:24:48,697 --> 00:24:52,450 Zelfs jij kunt me niet stoppen, Buckmeinster. 273 00:24:54,953 --> 00:24:56,496 Het is Buckminster. 274 00:24:58,665 --> 00:25:02,711 Meestal word ik Buck genoemd. 'Buckmeinster' is geen naam. 275 00:25:02,794 --> 00:25:06,631 Dat is net als dat ik jou 'Shmorson' zou noemen. 276 00:25:07,215 --> 00:25:11,553 Wat je wilt, Bucky. Nu ik mankrachten heb… 277 00:25:11,636 --> 00:25:14,306 …zijn de regels van het spel veranderd. 278 00:25:15,432 --> 00:25:17,309 Gaan we een spel doen? 279 00:25:18,935 --> 00:25:20,228 Kijk maar. 280 00:25:25,650 --> 00:25:27,652 Kijk eens aan. Ze zijn dood. 281 00:25:28,194 --> 00:25:32,532 Niemand eet dode buidelratten. Veel te taai, net kauwgom met haar. 282 00:25:32,616 --> 00:25:35,285 Ik zie echt wel dat jullie ademen. 283 00:25:35,368 --> 00:25:38,663 Kijk. Zelfs deze sukkels kunnen het zien. 284 00:25:40,415 --> 00:25:43,001 Tijd voor een buidelrattenpicknick. 285 00:25:52,093 --> 00:25:55,222 Tot onze volgende tango, mi iguana gigante. 286 00:26:04,189 --> 00:26:07,442 Niemand is slimmer dan Orson. 287 00:26:08,151 --> 00:26:12,906 We gaan een leuk spelletje spelen. Het heet Wezeltje wegwerken. 288 00:26:12,989 --> 00:26:16,034 Dat betekent Buck uitschakelen. 289 00:26:17,452 --> 00:26:21,915 Goeie genade. Weet je nog van persoonlijke ruimte? 290 00:26:22,582 --> 00:26:24,876 En doe me niet steeds na. 291 00:26:34,928 --> 00:26:38,056 Het is niet veilig hier. Ga ergens anders slapen. 292 00:26:40,058 --> 00:26:41,309 Doe voorzichtig. 293 00:26:45,897 --> 00:26:48,984 - Waar gaan we heen? - We zijn er al. 294 00:27:14,593 --> 00:27:16,469 Bucks vrijgezellenhol. 295 00:27:20,932 --> 00:27:22,893 Wat een buidelratparadijs. 296 00:27:23,602 --> 00:27:26,313 Eerst de oppaskomkommer betalen. 297 00:27:27,564 --> 00:27:31,234 Zou het niet super zijn als we hier konden wonen? 298 00:27:31,318 --> 00:27:36,990 Het was twee uur in plaats van drie. Ik ga niet betalen voor een uur niksen. 299 00:27:37,073 --> 00:27:39,576 Hij heeft alles. 300 00:27:41,828 --> 00:27:45,248 Heb je al die tijd alleen met je vriend gekletst? 301 00:27:47,042 --> 00:27:50,003 - Kennen jullie m'n dochter nog? - Bronwyn. 302 00:27:50,503 --> 00:27:54,841 Wat is ze groot en rond geworden. 303 00:27:54,925 --> 00:27:56,426 Dit zijn je ooms. 304 00:27:56,927 --> 00:28:01,181 - Ze herkent jullie niet. Ze was te jong. - En ze is een pompoen. 305 00:28:01,264 --> 00:28:05,685 Ik weet dat je graag alleen woont met je verse dochter… 306 00:28:05,769 --> 00:28:08,647 …maar wat denk je van huisgenoten? 307 00:28:08,730 --> 00:28:11,983 - Gratis oppas. - Goedkoper dan komkommers. 308 00:28:12,067 --> 00:28:15,654 Ik werk solo en wil geen extra verplichtingen. 309 00:28:15,737 --> 00:28:20,951 Als ik Orson heb afgehandeld, breng ik jullie naar huis. 310 00:28:21,034 --> 00:28:23,578 Wij kunnen je helpen met Orson. 311 00:28:23,662 --> 00:28:25,413 Gast, high five. 312 00:28:37,384 --> 00:28:38,677 Crash. 313 00:28:38,760 --> 00:28:39,803 Eddie. 314 00:28:40,303 --> 00:28:44,391 Ik wil niet negatief zijn, maar ze zijn al een tijd weg. 315 00:28:44,474 --> 00:28:47,477 Zullen we naar botten zoeken? 316 00:28:48,895 --> 00:28:51,523 Bij dezen trek ik m'n vraag in. 317 00:28:52,148 --> 00:28:54,818 Superspeurder, ruik je ze al? 318 00:28:54,901 --> 00:28:58,738 Behalve jou stinkt er niets, dus nee. 319 00:28:59,906 --> 00:29:04,077 Ze zijn helemaal alleen in de kou. Ze zijn vast bang. 320 00:29:04,160 --> 00:29:06,871 Maak je niet druk. We vinden ze wel. 321 00:29:06,955 --> 00:29:10,000 Als we ze niet vinden, vermoord ik ze. 322 00:29:11,293 --> 00:29:13,587 Niet letterlijk. En… 323 00:29:21,928 --> 00:29:24,514 Je kunt niet ontsnappen, Orson. 324 00:29:25,265 --> 00:29:28,184 Of zal ik je Shmorson noemen? 325 00:29:35,400 --> 00:29:38,904 Hoe ben je van plan Shmorson te verslaan? 326 00:29:38,987 --> 00:29:40,739 Goede vraag, Crash. 327 00:29:40,822 --> 00:29:45,452 - Ik ben Eddie. De knapperd. - Oké. Orson was vroeger al een taaie. 328 00:29:45,535 --> 00:29:50,457 Maar met z'n getrainde raptors wordt hem uitschakelen nog lastiger. 329 00:29:50,540 --> 00:29:52,125 Waarom is hij zo? 330 00:29:52,208 --> 00:29:55,462 - Goede vraag, Eddie. - Ik ben Crash, de andere knapperd. 331 00:29:55,545 --> 00:29:59,925 Vroeger werd Orson geplaagd met z'n grote hoofd. 332 00:30:00,008 --> 00:30:05,305 Naarmate z'n brein groeide, zag hij in dat het z'n grootste wapen was. 333 00:30:05,388 --> 00:30:09,226 Toen ging hij geloven dat hij beter was dan anderen. 334 00:30:09,309 --> 00:30:14,231 Ik wilde laten zien dat we gelijk zijn en vroeg hem bij ons team. 335 00:30:16,566 --> 00:30:22,072 De waterpoel werd een plek waar alle diersoorten vredig samenleefden. 336 00:30:23,198 --> 00:30:28,912 M'n team beschermde hem en zorgde dat alle dieren in harmonie leefden. 337 00:30:32,457 --> 00:30:34,084 Als superhelden? 338 00:30:34,167 --> 00:30:40,465 Zelf zou ik geen 'superhelden' zeggen, maar ik hou je niet tegen. 339 00:30:41,675 --> 00:30:43,426 Orson had geen interesse. 340 00:30:46,096 --> 00:30:51,059 Hij geloofde niet in harmonie, maar in het recht van de sterkste. 341 00:30:53,395 --> 00:30:56,481 Wat? Ik had een marshmallow in m'n oor. 342 00:30:57,065 --> 00:30:58,775 Ik zei… 343 00:30:58,858 --> 00:31:04,614 Hij geloofde in het recht van de sterkste en dat hij daarom de baas was. 344 00:31:05,991 --> 00:31:11,371 Ik stond hem in de weg, dus hij wilde van me af. 345 00:31:25,552 --> 00:31:27,178 Orsons ondergang… 346 00:31:29,014 --> 00:31:30,348 …had een hoge prijs. 347 00:31:35,186 --> 00:31:39,524 Om onze wereld te beschermen, werd hij naar Lava Eiland verbannen. 348 00:31:40,233 --> 00:31:41,818 En niet het mooie. 349 00:31:43,528 --> 00:31:47,574 We dachten dat hij na een tijdje wel anders zou piepen. 350 00:31:47,657 --> 00:31:52,579 Maar hij werd alleen maar kwader en dacht alleen maar aan wraak. 351 00:31:52,662 --> 00:31:54,748 Hij was daar niet alleen. 352 00:31:58,793 --> 00:32:01,713 We weten niet hoe hij het heeft overleefd. 353 00:32:18,313 --> 00:32:20,357 Vinden jullie vlammen mooi? 354 00:32:20,857 --> 00:32:27,113 We weten alleen dat Orson ontsnapt is van Lava Eiland met raptors als hulpjes. 355 00:32:31,952 --> 00:32:33,119 Zit. 356 00:32:34,579 --> 00:32:35,914 Sta. 357 00:32:38,124 --> 00:32:39,918 Buig voor me. 358 00:32:45,382 --> 00:32:50,136 Simpele zielen. Een paar vonken en jullie doen wat ik wil. 359 00:32:50,720 --> 00:32:54,015 De Verloren Wereld wordt eindelijk van mij. 360 00:32:56,142 --> 00:32:58,270 En hij was vrij. 361 00:33:00,355 --> 00:33:01,481 En toen? 362 00:33:02,816 --> 00:33:07,612 - Toen werden jullie bijna vermoord. - We zitten in het verhaal. 363 00:33:13,076 --> 00:33:15,245 Jongens, lichten uit. 364 00:33:16,621 --> 00:33:19,541 Buck, vertel eens over de superhelden. 365 00:33:21,042 --> 00:33:23,795 Dat bewaar ik voor een andere avond. 366 00:34:51,883 --> 00:34:53,426 Allemachtig. 367 00:35:06,314 --> 00:35:07,607 Wat ruik ik? 368 00:35:08,525 --> 00:35:10,527 O, ja. Gas. 369 00:35:10,610 --> 00:35:11,653 Van jou? 370 00:35:12,529 --> 00:35:14,614 Zee. 371 00:35:23,039 --> 00:35:24,416 Buck. 372 00:35:26,293 --> 00:35:27,460 Buck? 373 00:35:28,128 --> 00:35:29,254 Buck? 374 00:35:31,464 --> 00:35:33,133 De buidelratten. 375 00:35:33,216 --> 00:35:36,845 Gas doet ons niks. We zijn gewend aan stank. 376 00:35:40,557 --> 00:35:42,350 Zoek je dit? 377 00:35:53,486 --> 00:35:55,739 Zee, ben jij dat? 378 00:35:56,239 --> 00:35:58,366 Iemand moest je redden. 379 00:36:02,579 --> 00:36:03,705 En dat was ik. 380 00:36:03,788 --> 00:36:07,876 - Hoe is het met Bronwyn? - Goed. De komkommer past op. 381 00:36:07,959 --> 00:36:10,587 Mooi. De komkommer kan karate. 382 00:36:11,171 --> 00:36:14,799 Je weet toch wel dat Bronwyn een pompoen is? 383 00:36:14,883 --> 00:36:17,928 Ja. Buck heeft ook een dennenappelneef. 384 00:36:18,011 --> 00:36:19,429 O, ja. Philip. 385 00:36:19,512 --> 00:36:25,268 - Buck, wie is je stinkdiervriendin? - Ik ben geen stinkdier, maar een zorilla. 386 00:36:25,352 --> 00:36:26,811 Wat is het verschil? 387 00:36:27,395 --> 00:36:33,902 Ik ben een zoogdier met een missie. Ik vecht voor gelijkheid en gerechtigheid. 388 00:36:35,070 --> 00:36:38,657 - En stinkdierstaarten zijn korter. - Echt een stinkdier. 389 00:36:38,740 --> 00:36:43,078 - Een stinkdier met een geheime identiteit. - Cool. 390 00:36:43,161 --> 00:36:45,622 Nou… Oké, goed dan. 391 00:36:45,705 --> 00:36:47,540 Als dat helpt, prima. 392 00:36:48,833 --> 00:36:50,835 Kom, die sukkels komen bij. 393 00:36:50,919 --> 00:36:55,257 Jou volgen we overal. Van een klif af, de zee of een vulkaan in. 394 00:36:58,301 --> 00:36:59,761 Leuke vrienden. 395 00:37:01,555 --> 00:37:02,973 Ik voel me zo slim. 396 00:37:03,056 --> 00:37:07,310 Geen nood. In plaats van intelligent zijn ze incompetent. 397 00:37:08,603 --> 00:37:11,022 We hebben nog wat te bespreken. 398 00:37:11,606 --> 00:37:15,277 Het is goed om onze geschillen onder ogen te zien. 399 00:37:15,360 --> 00:37:17,821 Of in mijn geval, onder oog. 400 00:37:17,904 --> 00:37:23,076 Relax. Ik ben hier om één reden. En die reden is groter dan jij en ik. 401 00:37:23,910 --> 00:37:29,040 Als we Orson niet tegenhouden, maakt hij een einde aan de harmonie. 402 00:37:29,708 --> 00:37:32,752 Als hij de baas is, is de Verloren Wereld… 403 00:37:33,920 --> 00:37:34,921 …verloren. 404 00:37:37,382 --> 00:37:38,508 Juist. 405 00:37:39,551 --> 00:37:44,222 Dan is het de verloren Verloren Wereld. Dat is triest en verwarrend. 406 00:37:44,723 --> 00:37:46,850 Komt het team weer samen? 407 00:37:46,933 --> 00:37:48,351 Hou je erbuiten. 408 00:37:48,435 --> 00:37:51,396 - Jullie hadden toch ruzie? - Niet meer. 409 00:37:51,897 --> 00:37:54,858 Nee, Lefty. Het team komt niet samen. 410 00:37:55,358 --> 00:37:59,487 - Als Orson opgeruimd is, ga ik. - Echt wel een geheim stinkdier. 411 00:37:59,571 --> 00:38:03,909 - Ze blijven nergens lang. - De hemelse geur blijft wel lang. 412 00:38:15,587 --> 00:38:18,715 Zo groot is m'n hoofd niet. Dit klopt niet. 413 00:38:19,799 --> 00:38:21,718 Ik weet dat je daar bent. 414 00:38:22,219 --> 00:38:24,012 Wat zei ik over napraten? 415 00:38:24,679 --> 00:38:27,891 Nee, niet doen. Waag het niet. 416 00:38:28,391 --> 00:38:30,518 Hou op met napraten. 417 00:38:33,271 --> 00:38:34,981 Had ik maar vogels. 418 00:38:41,738 --> 00:38:44,574 Ik heb niet genoeg aan jullie twee. 419 00:38:45,367 --> 00:38:48,411 Tijd om m'n posse uit te breiden. 420 00:38:48,495 --> 00:38:53,583 Wat ik nu doe, doet al je harde werk teniet, Buckmeinster. 421 00:38:55,752 --> 00:38:57,170 Uit m'n ogen. 422 00:38:58,797 --> 00:39:01,091 Hoe wist je van de aanval? 423 00:39:01,174 --> 00:39:03,593 Orson volgt je al een tijdje. 424 00:39:03,677 --> 00:39:05,929 Ik volg Orson al een tijdje. 425 00:39:07,806 --> 00:39:12,978 Jullie moeten 'm samen stoppen. Twee superhelden werken weer samen. 426 00:39:13,061 --> 00:39:15,647 Buck Wild en Skunk-a-tor. 427 00:39:15,730 --> 00:39:18,191 Noem jij ons superhelden? 428 00:39:18,275 --> 00:39:21,236 Absoluut niet. Zo noemden zij ons. 429 00:39:21,319 --> 00:39:26,533 - Jullie waren vast een goed team. - Alleen als we het eens waren. Nooit dus. 430 00:39:26,616 --> 00:39:27,993 Mee eens. 431 00:39:28,076 --> 00:39:32,330 Wat scheelt eraan? Ze is best cool, met haar luchtje. 432 00:39:32,414 --> 00:39:34,291 Wat is jouw superkracht? 433 00:39:34,916 --> 00:39:38,420 Een superheld hoeft geen superkracht te hebben. 434 00:39:41,089 --> 00:39:46,469 - Het gaat om vindingrijkheid en moed. - Gesproken als iemand zonder superkracht. 435 00:39:47,137 --> 00:39:52,475 Dus… Terug naar het plan. We moeten een controlfreak inhalen. 436 00:39:52,559 --> 00:39:55,395 En we moeten ook Orson tegenhouden. 437 00:40:00,984 --> 00:40:04,487 Erger kan niet. Ze gaan naar de waterpoel. 438 00:40:13,747 --> 00:40:18,752 Jemig. Orson gaat z'n raptors op een zoogdierenbuffet trakteren. 439 00:40:22,547 --> 00:40:24,424 Oké, dit is het plan. 440 00:40:25,217 --> 00:40:26,718 Geen tijd voor. 441 00:40:27,302 --> 00:40:29,971 Er is altijd tijd voor een pla… 442 00:40:30,055 --> 00:40:32,933 Oké, hij kan me niet meer horen. 443 00:40:45,904 --> 00:40:49,241 Iedereen, er dreigt gevaar. 444 00:40:49,866 --> 00:40:51,785 Is de fruitdrank weer op? 445 00:40:51,868 --> 00:40:54,955 Iedereen moet hier weg. Netjes in rijen. 446 00:40:55,038 --> 00:40:58,708 Twee bij twee, één bij drie, vijf bij negen. 447 00:41:07,467 --> 00:41:09,135 We kunnen niet vliegen. 448 00:41:20,105 --> 00:41:21,481 Rennen. 449 00:41:29,447 --> 00:41:32,534 Tijd om Buck Wild te worden. 450 00:41:36,871 --> 00:41:39,749 - Waar was dat voor nodig? - Kijk. 451 00:41:47,507 --> 00:41:51,386 Buck, ik heb een mooie verrassing voor je. 452 00:41:52,178 --> 00:41:53,346 Kijk eens aan. 453 00:42:00,103 --> 00:42:02,814 Hij heeft een heel leger opgezet. 454 00:42:03,315 --> 00:42:05,734 Ik sla deze uitnodiging af. 455 00:42:06,234 --> 00:42:07,611 We moeten weg. 456 00:42:23,543 --> 00:42:25,879 Ik kom je halen, Bucky. 457 00:42:25,962 --> 00:42:28,798 En dit keer ontkom je niet aan me. 458 00:42:28,882 --> 00:42:31,843 Je kunt de zoogdieren niet eeuwig beschermen. 459 00:42:31,927 --> 00:42:35,597 M'n raptorleger vindt je heus wel. 460 00:42:36,181 --> 00:42:38,308 Zonder plan wordt het niks. 461 00:42:39,684 --> 00:42:44,439 We kunnen Orson niet verslaan als jij als Buck Wild tekeergaat. 462 00:42:44,522 --> 00:42:48,526 De belangrijkste vraag is: waar is Zee kort voor? 463 00:42:49,569 --> 00:42:52,113 Schattig. Maar we dwalen af. 464 00:42:52,197 --> 00:42:54,741 Zij zijn met veel meer dan wij. 465 00:42:54,824 --> 00:42:58,745 Als we Orson willen verslaan, hebben we hulp nodig. 466 00:42:59,746 --> 00:43:03,708 Asjemenou. Ik ben het eens met Zee. We hebben hulp nodig. 467 00:43:03,792 --> 00:43:06,962 En er is er maar één die dat kan. 468 00:43:10,131 --> 00:43:14,886 Hoorde je dat? Hij zei 'we'. Hij ziet ons als gelijken. 469 00:43:16,513 --> 00:43:18,056 Hij bedoelde… 470 00:43:20,350 --> 00:43:22,269 Gelijken. Helemaal juist. 471 00:43:22,936 --> 00:43:27,107 En, jongens? M'n naam is gewoon Zee. 472 00:43:28,066 --> 00:43:29,734 Daar geloof ik niks van. 473 00:43:36,533 --> 00:43:38,660 M'n bottenboot. 474 00:43:39,619 --> 00:43:41,371 Bucks bottenboot. 475 00:43:41,454 --> 00:43:43,248 Het is onze bottenboot. 476 00:43:44,249 --> 00:43:46,459 Buck en Zees bottenboot. 477 00:43:47,085 --> 00:43:49,129 - Mijn werk. - Mijn ontwerp. 478 00:43:49,212 --> 00:43:50,672 Dat was niet nodig. 479 00:43:53,550 --> 00:43:59,139 - Daarom zonk de eerste boot. - Hij zonk niet. Het water kwam omhoog. 480 00:43:59,222 --> 00:44:02,100 - Bespeur jij ook spanning? - Een beetje. 481 00:44:03,602 --> 00:44:07,939 {\an8}Waterpoel 482 00:44:09,983 --> 00:44:12,527 {\an8}Stinklucht Teerput 483 00:44:12,611 --> 00:44:14,821 {\an8}Raptorrivier 484 00:44:20,410 --> 00:44:22,871 Morgen zijn we bij Verloren Lagune. 485 00:44:24,205 --> 00:44:28,668 - Weet je wat ik wil weten? - Wie bij de lagune ons gaat helpen? 486 00:44:28,752 --> 00:44:32,505 - Nee, waarom m'n kont vastgeplakt zit. - Boomhars. 487 00:44:32,589 --> 00:44:34,007 Ik wil nog wat weten. 488 00:44:34,090 --> 00:44:40,805 - Waarom kunnen ze niet met elkaar overweg? - Omdat Zee haar naam niet wil zeggen. 489 00:44:40,889 --> 00:44:43,850 Voor de draad ermee. Is het Zeeva? 490 00:44:43,934 --> 00:44:45,435 - Zelda? - Zina? 491 00:44:45,518 --> 00:44:47,479 - Zsa Zsa? - Zamantha? 492 00:44:47,562 --> 00:44:48,605 Zippy? 493 00:44:49,356 --> 00:44:51,274 Sorry, zei je Zippy? 494 00:44:51,358 --> 00:44:56,112 - Ik zei toch dat het geen Zippy was. - Zee staat nergens voor. 495 00:44:56,196 --> 00:44:59,783 - En dat is niet de reden. - Wat dan wel? 496 00:45:00,408 --> 00:45:04,162 - Omdat hij… Laat maar. - Omdat zij… Laat maar. 497 00:45:04,704 --> 00:45:09,125 - Laten we dit als een familie oplossen. - Gebruik je gevoelswoorden. 498 00:45:09,209 --> 00:45:12,420 Ik voel… 499 00:45:12,504 --> 00:45:17,008 Ik voel dat Buck koppig en roekeloos was. 500 00:45:17,092 --> 00:45:20,262 Ik voel dat Zee te veel op details let. 501 00:45:20,345 --> 00:45:23,014 Ik voel verdriet om m'n eerste boot. 502 00:45:23,098 --> 00:45:25,976 Heel goed. Dit helpt echt. 503 00:45:26,059 --> 00:45:28,228 Je bent losbandig en bot. 504 00:45:28,311 --> 00:45:30,355 - Jij bent lastig. - Ik ben het zat. 505 00:45:30,438 --> 00:45:35,360 - Orson heeft ons team vernietigd. - Jij denkt nooit eerst na. 506 00:45:35,443 --> 00:45:38,530 - We hadden geen plan. - Jouw manier werkte niet. 507 00:45:38,613 --> 00:45:40,156 Ons team is gesneuveld. 508 00:45:41,616 --> 00:45:46,538 Dat weet ik. Maar misschien konden wij er niks aan doen. 509 00:45:47,038 --> 00:45:52,335 Misschien niet, maar jij was m'n beste vriend en jou ben ik ook kwijt. 510 00:45:54,546 --> 00:45:55,755 Zee. 511 00:46:00,218 --> 00:46:02,095 Dat had beter gekund. 512 00:46:27,787 --> 00:46:29,873 Crash, ik heb nagedacht. 513 00:46:29,956 --> 00:46:31,958 O, nee. Jij ook al. 514 00:46:32,500 --> 00:46:37,380 Toen we vertrokken, wilden we iets goeds doen voor de wereld. 515 00:46:37,464 --> 00:46:39,341 Ja, maar hoe? 516 00:46:39,925 --> 00:46:43,011 Buck moet slapen en wij zijn nachtdieren. 517 00:46:43,094 --> 00:46:46,932 Nu kunnen we onszelf bewijzen. Ik heb een plan. 518 00:46:53,438 --> 00:46:57,817 De Verloren Lagune ligt zuid van hier. We moeten omdraaien. 519 00:46:57,901 --> 00:47:01,279 - Je hebt de kaart op z'n kop. - Dan gaan we goed. 520 00:47:01,363 --> 00:47:03,073 Goed bezig. High five. 521 00:47:07,077 --> 00:47:08,995 Wanneer gaan we eten, mam? 522 00:47:28,139 --> 00:47:29,975 Buck? 523 00:47:37,440 --> 00:47:38,567 Heb ik geslapen? 524 00:47:38,650 --> 00:47:44,155 Niks aan de hand. Wij hebben gestuurd en een ontbijtje gemaakt. 525 00:47:44,239 --> 00:47:47,033 Hebben jullie die geplukt? 526 00:47:48,326 --> 00:47:52,372 Dat is erg aardig, maar ze zijn giftig. 527 00:47:52,455 --> 00:47:57,419 Vanaf nu poten en staarten binnenboord. Overal dreigt gevaar. 528 00:47:57,502 --> 00:47:59,921 Bedoel je onze springtouwen? 529 00:48:01,756 --> 00:48:04,801 Die zijn nog giftiger dan de bessen. 530 00:48:04,885 --> 00:48:09,180 - Wij zijn immuun voor slangengif. - Maar ik niet. Ik ben gelijk dood. 531 00:48:09,264 --> 00:48:12,475 Ik krijg eerst bulten en ben dan ook dood. 532 00:48:12,559 --> 00:48:13,602 Foutje. 533 00:48:14,519 --> 00:48:15,770 Sorry, Zsa Zsa. 534 00:48:17,147 --> 00:48:20,400 En zijn hagedissen ook geen goed idee? 535 00:48:25,030 --> 00:48:27,157 We hebben nog veel te leren. 536 00:48:27,240 --> 00:48:28,783 Spreek voor jezelf. 537 00:48:33,163 --> 00:48:34,873 Oké, spreek voor ons beiden. 538 00:48:42,672 --> 00:48:46,426 Verloren Lagune 539 00:48:49,679 --> 00:48:53,391 We zijn er. Even een oude vriendin oproepen. 540 00:49:10,700 --> 00:49:13,036 Crash, daar heb je Mama T-rex. 541 00:49:13,119 --> 00:49:15,288 Wacht. Kennen jullie Mama T? 542 00:49:15,372 --> 00:49:18,083 Sid paste vroeger op haar kinderen. 543 00:49:18,166 --> 00:49:20,544 Zij kan ons helpen met Orson. 544 00:49:20,627 --> 00:49:25,423 Natuurlijk kan een gevaarlijk monster van 14.000 kilo helpen. 545 00:49:26,174 --> 00:49:27,342 Dat bedoel ik goed. 546 00:49:31,263 --> 00:49:32,681 Wat is er? 547 00:49:34,015 --> 00:49:37,894 Heb je kiespijn? Laat dokter Buck eens even kijken. 548 00:49:40,647 --> 00:49:46,152 Snijtand linksboven is geïmpacteerd. Kies rechtsonder is uitgevallen. 549 00:49:47,404 --> 00:49:48,655 Gevonden. 550 00:49:49,155 --> 00:49:51,199 Nummer 23 moet eruit. 551 00:49:52,158 --> 00:49:57,080 - Dat komt omdat je niet flost. - Wij gebruiken onze staart. 552 00:49:57,664 --> 00:50:00,834 Hoe kan ze helpen als ze kiespijn heeft? 553 00:50:00,917 --> 00:50:02,252 Goede vraag. 554 00:50:02,335 --> 00:50:03,879 Die moet eruit. 555 00:50:07,007 --> 00:50:12,512 Als je me niet laat helpen, geef ik het op. 556 00:50:28,486 --> 00:50:29,654 Respect. 557 00:50:35,118 --> 00:50:36,369 Schiet op. 558 00:50:36,453 --> 00:50:38,330 Ik ben aan het opereren. 559 00:50:38,413 --> 00:50:42,000 Als ik loslaat, opereer je verder zonder hoofd. 560 00:50:42,083 --> 00:50:43,460 Hij zit erin. 561 00:50:45,795 --> 00:50:48,256 Klaar. Maak haar maar wakker. 562 00:50:48,340 --> 00:50:51,092 Ik maak ze nooit wakker. 563 00:50:53,720 --> 00:50:55,388 Opgepast. Raptors. 564 00:50:55,472 --> 00:50:57,641 Jongens, help haar overeind. 565 00:50:57,724 --> 00:50:59,392 We hebben hulp nodig. 566 00:50:59,476 --> 00:51:01,353 Zij is de hulp. 567 00:51:02,103 --> 00:51:05,941 - Hallo? Is daar iemand? - Slaap maar als je dood bent. 568 00:51:06,024 --> 00:51:08,318 - Wiens idee was dit? - Jouw idee. 569 00:51:08,401 --> 00:51:09,778 - Niet. - Je knipoogde. 570 00:51:09,861 --> 00:51:12,530 Ik heb maar één oog, dus ik knipper. 571 00:51:14,199 --> 00:51:16,826 - Word wakker. - Heb je stenen gegeten? 572 00:51:18,453 --> 00:51:20,538 Op hoop van zegen. 573 00:51:21,957 --> 00:51:23,250 Word wakker, makker. 574 00:51:24,626 --> 00:51:25,710 Rennen. 575 00:51:38,306 --> 00:51:39,891 Je bent echt zielig. 576 00:51:39,975 --> 00:51:46,898 Dacht je echt dat Zee en een T-rex mijn leger kunnen verslaan? 577 00:52:07,085 --> 00:52:09,087 Dat was het plan, ja. 578 00:52:09,170 --> 00:52:12,632 Ik heb het verkeerd ingeschat. Niemand is perfect. 579 00:52:12,716 --> 00:52:17,554 Behalve ik. Ik ben een genie en word leider van de Verloren Wereld. 580 00:52:17,637 --> 00:52:19,556 Dan moet je eerst van ons af. 581 00:52:19,639 --> 00:52:24,686 Dat is het plan. Binnenkort noemt iedereen me koning. 582 00:52:25,395 --> 00:52:26,813 Pardon. 583 00:52:26,897 --> 00:52:29,357 Ik moet kwaadaardig overkomen. 584 00:52:29,441 --> 00:52:31,443 Het ging net lekker. 585 00:52:31,526 --> 00:52:34,321 Genoeg gepraat. 586 00:52:34,404 --> 00:52:37,032 Voedertijd. 587 00:52:50,212 --> 00:52:51,463 Buck. 588 00:53:04,517 --> 00:53:06,645 Kras op. Af. 589 00:53:08,605 --> 00:53:10,232 Spuiten, Zee. 590 00:53:10,315 --> 00:53:13,735 Ik ben leeg. Opvullen duurt even. 591 00:53:14,611 --> 00:53:15,862 Te veel details. 592 00:53:53,900 --> 00:53:56,653 Zee, het was mijn schuld. 593 00:53:57,153 --> 00:54:00,031 Het team is gesneuveld door mij. 594 00:54:00,115 --> 00:54:02,867 Nee, het kwam door mij. 595 00:54:02,951 --> 00:54:05,620 Ik sta erop dat ik de schuld krijg. 596 00:54:06,371 --> 00:54:08,832 Jij moet de schuld aan mij geven. 597 00:54:08,915 --> 00:54:12,460 Luister. Het lag niet aan jou of aan mij. 598 00:54:14,045 --> 00:54:15,463 Het lag aan ons. 599 00:54:15,964 --> 00:54:21,720 Als we harmonie willen bereiken, moeten jij en ik samenwerken. 600 00:54:31,646 --> 00:54:33,648 Breng de rest in veiligheid. 601 00:54:41,531 --> 00:54:44,451 - Wat doet hij? - Hij helpt ons om te vluchten. 602 00:54:45,493 --> 00:54:47,537 Oké, slimmerd. 603 00:54:48,038 --> 00:54:49,247 Je wilde mij. 604 00:54:49,748 --> 00:54:51,625 Hier ben ik. 605 00:54:52,792 --> 00:54:53,960 Gewonnen. 606 00:54:57,380 --> 00:55:03,470 Breng hem naar de waterpoel, zodat alle zoogdieren hem kunnen zien. 607 00:55:05,680 --> 00:55:07,432 Tijd voor wraak. 608 00:55:08,516 --> 00:55:10,727 Wat een geweldig idee. 609 00:55:11,228 --> 00:55:14,105 En het was natuurlijk mijn idee. 610 00:55:26,868 --> 00:55:28,662 Rustig aan. 611 00:55:28,745 --> 00:55:31,122 Nog even aansterken, Mama T. 612 00:55:31,206 --> 00:55:35,001 Orson brengt Buck naar de waterpoel. We zien je daar. 613 00:56:56,917 --> 00:57:01,796 Dit is onze schuld, Eddie. Buck zei dat het niet gelegen kwam. 614 00:57:01,880 --> 00:57:06,134 Zonder ons erbij was dit misschien nooit gebeurd. 615 00:57:06,218 --> 00:57:08,094 Konden we maar helpen. 616 00:57:08,595 --> 00:57:10,138 - Hoe? - Geen idee. 617 00:57:10,680 --> 00:57:13,934 Iets gaafs. Zappen met bliksem. 618 00:57:15,101 --> 00:57:16,853 Dat zou echt gaaf zijn. 619 00:57:16,937 --> 00:57:19,731 Crash en Eddie: bliksemzappers. 620 00:57:19,814 --> 00:57:24,194 We zouden alles met een bliksemflits zappen. 621 00:57:25,445 --> 00:57:30,075 Bliksemzappen wordt niks. Iets goeds doen voor de wereld ook niet. 622 00:57:30,158 --> 00:57:31,952 Het wordt niks met ons. 623 00:57:32,577 --> 00:57:36,498 Ellie had gelijk. We kunnen niet voor onszelf zorgen. 624 00:57:38,875 --> 00:57:41,962 Zou Buck het opgeven en mokken? 625 00:57:42,045 --> 00:57:47,008 - We hebben hem laten vallen. - Dus we gaan doen wat Buck zou doen. 626 00:57:47,092 --> 00:57:49,177 Ons in het gevaar storten? 627 00:57:50,637 --> 00:57:56,142 Dat zou hij inderdaad doen, maar ik heb een plan om hem te redden. 628 00:57:56,685 --> 00:58:00,522 - Jullie moeten me helpen. - Hadden we maar een superkracht. 629 00:58:01,773 --> 00:58:06,152 Vergeet niet wat Buck zei. Superkrachten maken je geen superheld. 630 00:58:07,153 --> 00:58:09,030 Je moet moed hebben. 631 00:58:09,114 --> 00:58:10,740 En vindingrijkheid. 632 00:58:12,617 --> 00:58:17,747 Misschien is dat het probleem. Als er iets is, doen we of we dood zijn. 633 00:58:17,831 --> 00:58:19,499 Onze standaardreactie. 634 00:58:19,583 --> 00:58:22,377 En het tegenovergestelde van moed. 635 00:58:22,961 --> 00:58:24,421 Ja, dat klopt. 636 00:58:24,921 --> 00:58:28,675 - Maar waar vinden we moed? - Dat hebben jullie al. 637 00:58:29,676 --> 00:58:30,760 Hier. 638 00:58:31,261 --> 00:58:32,846 In onze vacht? 639 00:58:33,513 --> 00:58:35,807 Nee, onze milt. 640 00:58:37,142 --> 00:58:41,605 Met behulp van onze milt kunnen we bliksemzappen. 641 00:58:46,943 --> 00:58:51,781 Wij zijn hier op de rivier. Orson en Buck zijn bij de waterpoel. 642 00:58:51,865 --> 00:58:56,536 - Dit wordt een verrassingsaanval. - Een verrassing met wapens. 643 00:58:57,871 --> 00:59:04,211 Ik weet het niet, Zee, of hoe je ook heet. Wij drieën tegen Orsons hele leger? 644 00:59:05,378 --> 00:59:07,589 We kunnen meer dan je denkt. 645 00:59:08,256 --> 00:59:10,926 Hoe zou Orson z'n raptors bedwingen? 646 00:59:11,009 --> 00:59:14,679 Misschien met snoep. Ik doe alles voor een marshmallow. 647 00:59:14,763 --> 00:59:16,139 Met een kikker trouwen? 648 00:59:16,223 --> 00:59:20,018 - Wat voor soort? - Niet afdwalen. We moeten trainen. 649 00:59:56,638 --> 00:59:58,890 Precies op m'n buidelratjuwelen. 650 01:00:41,141 --> 01:00:44,185 Crash en Eddie zijn er geweest. 651 01:00:44,269 --> 01:00:46,938 Ze zijn spoorloos verdwenen. 652 01:00:48,148 --> 01:00:49,399 Ik zie voetstappen. 653 01:00:50,775 --> 01:00:53,445 Dan waren hun voeten hier. 654 01:00:54,696 --> 01:00:59,284 - Gelukkig dat we ze op het spoor zijn. - Zo te zien leidt het naar… 655 01:00:59,951 --> 01:01:03,955 O, nee. Die sukkels zijn weer naar de Verloren Wereld. 656 01:01:04,831 --> 01:01:06,875 Dat zou zelfs ik niet doen. 657 01:01:26,728 --> 01:01:31,024 - Wat een mazzel. De raptors zijn kleiner. - Piepklein. 658 01:01:31,107 --> 01:01:34,986 We pletten ze als mieren en dan gaan we basketballen. 659 01:01:35,070 --> 01:01:37,781 Ze zijn niet klein. Ze zijn ver weg. 660 01:01:39,449 --> 01:01:41,785 Dan hebben we een probleem. 661 01:01:46,248 --> 01:01:47,290 Weet je nog? 662 01:01:53,672 --> 01:01:57,300 - We worden… - Buck Wild. 663 01:02:01,972 --> 01:02:06,601 - Zouden ze langs deze rots zijn gekomen? - Dat gaan we ontdekken. 664 01:02:16,486 --> 01:02:18,572 Toe nou toch. 665 01:02:30,750 --> 01:02:33,920 Je kunt merken dat ik veel sport. 666 01:02:34,421 --> 01:02:38,258 We moeten Buck zoeken. Hij is hun enige hoop hier. 667 01:02:38,341 --> 01:02:43,555 Super. Hun enige hoop is een wezel die tegen z'n hand praat. 668 01:02:52,981 --> 01:02:54,274 Sid. 669 01:02:57,193 --> 01:02:58,403 Rennen. 670 01:03:20,717 --> 01:03:22,052 Mama. 671 01:03:24,137 --> 01:03:25,430 Wat zeg je? 672 01:03:27,057 --> 01:03:28,516 De waterpoel? 673 01:03:30,685 --> 01:03:33,730 O, nee. Crash en Eddie lopen gevaar. 674 01:03:33,813 --> 01:03:35,899 Dat is oud nieuws. 675 01:03:44,449 --> 01:03:46,159 Vaarwel, Buck. 676 01:03:46,243 --> 01:03:50,705 M'n vrienden hier hebben wel zin in iets om op te knauwen. 677 01:03:51,498 --> 01:03:53,208 Het lukt je nooit. 678 01:03:53,291 --> 01:03:57,003 M'n pompoendochter groeit niet op zonder vader. 679 01:03:57,462 --> 01:03:59,130 Wat? Laat ook maar. 680 01:03:59,214 --> 01:04:04,010 Etenstijd. Met de complimenten van koning Orson. 681 01:04:04,094 --> 01:04:05,554 Dat klinkt lekker. 682 01:04:24,239 --> 01:04:25,240 Stomkoppen. 683 01:04:25,949 --> 01:04:27,492 Goed gedaan. 684 01:04:27,576 --> 01:04:28,952 Stinkdieraanval. 685 01:04:40,005 --> 01:04:43,466 Wat een heerlijke lucht zo op de vroege morgen. 686 01:04:51,933 --> 01:04:53,602 Dag, Bucky. 687 01:05:12,078 --> 01:05:15,999 Hou vol, Crash en Eddie. Hier komt de T-rex-expres. 688 01:05:22,172 --> 01:05:23,465 Buck. 689 01:05:45,528 --> 01:05:50,450 - Jezelf opofferen was erg riskant. - Dat doe je voor je kuddemaatjes. 690 01:05:50,533 --> 01:05:54,162 Bovendien wist ik dat je me zou komen redden. 691 01:05:54,746 --> 01:05:59,167 Wat nu? Je hebt vast een plan. 692 01:05:59,251 --> 01:06:01,419 Zullen we improviseren? 693 01:06:01,503 --> 01:06:03,797 Dat is nog eens een goed plan. 694 01:06:21,523 --> 01:06:24,651 Ik snap het niet. Wat was dat? 695 01:06:24,734 --> 01:06:27,904 Crash en Eddie gaven de raptors van katoen. 696 01:06:35,495 --> 01:06:37,664 - Super. - Helemaal top, Mama. 697 01:06:38,164 --> 01:06:39,499 Wacht op mij. 698 01:07:02,272 --> 01:07:05,483 Je bent vanaf het begin al een lastpost. 699 01:07:05,567 --> 01:07:11,031 Je snapt het niet, Orson. Het is niet de bedoeling dat iemand de baas is. 700 01:07:11,114 --> 01:07:13,491 Niet zomaar iemand, maar ik. 701 01:07:15,535 --> 01:07:16,620 En garde. 702 01:07:26,087 --> 01:07:27,964 Wie wil er een pak slaag? 703 01:07:28,048 --> 01:07:29,382 Pak aan. 704 01:07:30,050 --> 01:07:31,301 En nog een keer. 705 01:07:32,761 --> 01:07:35,931 Tijd om m'n buidelratkunsten te benutten. 706 01:07:39,017 --> 01:07:40,185 Te gek. 707 01:07:44,814 --> 01:07:49,027 Afblijven. Hij is familie. En hij zit vol verzadigde vetten. 708 01:07:49,110 --> 01:07:52,530 Luister, we hebben elkaar nodig. 709 01:07:56,618 --> 01:08:01,957 Iedereen hier, van zoogdieren tot dino's, moet in harmonie leven. 710 01:08:02,457 --> 01:08:04,876 Wat ben je toch naïef. 711 01:08:04,960 --> 01:08:08,797 Ik heb medelijden met je. Je bent te idealistisch. 712 01:08:08,880 --> 01:08:13,176 Alleen de fitste dieren overleven. Of beter, de slimste. 713 01:08:24,145 --> 01:08:25,480 Mooi uitgevoerd. 714 01:08:31,403 --> 01:08:32,487 O, nee. 715 01:08:38,493 --> 01:08:39,536 Pak ze. 716 01:08:39,619 --> 01:08:40,620 Ho-la-la. 717 01:08:42,914 --> 01:08:46,418 - Blijf. Zit. - Stoute dino's. Niet bijten. 718 01:08:46,501 --> 01:08:47,961 Ha, croissant. 719 01:08:50,422 --> 01:08:51,965 Baguette. 720 01:08:52,048 --> 01:08:53,341 Fromage. 721 01:08:53,884 --> 01:08:55,594 Je hebt me te pakken. 722 01:08:56,428 --> 01:08:57,679 Of toch niet? 723 01:08:58,972 --> 01:09:01,516 Ik ben je weer te slim af. 724 01:09:01,600 --> 01:09:04,394 Ze scheuren je vriendjes aan flarden. 725 01:09:04,477 --> 01:09:07,188 Daarna komen ze achter jou aan. 726 01:09:07,272 --> 01:09:09,357 Let op, Buckmeinster. 727 01:09:10,525 --> 01:09:11,735 Showtime. 728 01:09:15,739 --> 01:09:19,367 Het is het vuur. Daarmee beveelt hij ze. 729 01:09:19,451 --> 01:09:23,204 Weet je nog dat de oplossing in onze vacht ligt? 730 01:09:38,970 --> 01:09:42,599 Drie, twee, één. Doe of je dood bent. 731 01:09:49,981 --> 01:09:52,734 Kom op, zeg. Daar valt niemand voor. 732 01:09:52,817 --> 01:09:55,070 De eerste keer ook niet. 733 01:10:04,371 --> 01:10:09,167 Wat? Stelletje idioten. Jullie zijn geen buidelratten. Overeind. 734 01:10:10,293 --> 01:10:11,336 Hoera. 735 01:10:12,087 --> 01:10:15,090 Goed gedaan van mijn jongens. 736 01:10:15,799 --> 01:10:17,884 Goed gedaan, makkers. 737 01:10:17,968 --> 01:10:20,136 Zo gebruik je je milt. 738 01:10:20,220 --> 01:10:24,266 Wat zeg je daarvan? We hebben een superkracht. 739 01:10:24,349 --> 01:10:26,101 - Ja. - Doen of we dood zijn. 740 01:10:26,184 --> 01:10:27,519 Wat? 741 01:10:28,270 --> 01:10:30,313 Ze waren je te slim af. 742 01:10:30,397 --> 01:10:32,274 Nee. 743 01:10:46,663 --> 01:10:47,914 Niks gebroken. 744 01:10:48,832 --> 01:10:50,000 Dat komt nog. 745 01:10:50,625 --> 01:10:52,168 - Tijd voor wraak. - Ja. 746 01:10:54,671 --> 01:10:56,882 Waar is je speelgoed? Pak 'm. 747 01:10:59,593 --> 01:11:02,888 Hebben jullie gemist dat ik de koning ben? 748 01:11:02,971 --> 01:11:04,180 Ik beveel… 749 01:11:05,724 --> 01:11:09,936 Dat was close. Niet bijten. De wereld heeft genieën nodig. 750 01:11:10,020 --> 01:11:12,898 Je verslikt je op mijn kleine botjes. 751 01:11:13,398 --> 01:11:15,817 Weet je nog van persoonlijke ruimte? 752 01:11:18,653 --> 01:11:21,031 Goed gedaan, jongens. 753 01:11:21,531 --> 01:11:24,451 Beter dan goed. Het was super. 754 01:11:24,534 --> 01:11:28,455 - Deze oude wezel is trots op jullie. - Wie is er oud? 755 01:11:29,331 --> 01:11:31,333 Crash. Eddie. 756 01:11:36,963 --> 01:11:38,089 Ellie. 757 01:11:43,178 --> 01:11:46,223 - Sorry. - We hadden niet moeten weglopen. 758 01:11:46,306 --> 01:11:49,100 - Je bent ons komen zoeken. - Wat gevaarlijk. 759 01:11:49,184 --> 01:11:52,729 - Je dacht dat we niks konden. - Je was bezorgd. 760 01:11:52,812 --> 01:11:58,443 - Want je geeft veel om ons. - Jongens, ik ben degene die spijt heeft. 761 01:11:58,944 --> 01:12:02,697 Ik wilde jullie niet kwijtraken. Ik hou van jullie. 762 01:12:03,406 --> 01:12:04,783 Wij ook van jou. 763 01:12:08,161 --> 01:12:11,790 Jullie hebben het geflikt. Ik ben trots op jullie. 764 01:12:13,041 --> 01:12:14,376 Ik wist het gewoon. 765 01:12:16,503 --> 01:12:18,129 Oké, ik wist het niet. 766 01:12:18,213 --> 01:12:23,051 Jullie hebben me verrast. Vooral omdat jullie altijd zo dom doen. 767 01:12:23,885 --> 01:12:26,054 Ik ben gek op familiereünies. 768 01:12:26,137 --> 01:12:29,683 Maar er is geen buffet, dus ik wil naar huis. 769 01:12:29,766 --> 01:12:32,477 - Over thuis gesproken… - Hoi, makkers. 770 01:12:32,561 --> 01:12:35,897 Dit is Zee, een goede vriendin. 771 01:12:35,981 --> 01:12:38,149 Aangenaam, Zee. 772 01:12:38,233 --> 01:12:42,320 Je was te gek. Je hebt vast buidelrat in je. 773 01:12:42,404 --> 01:12:46,825 - Ze is een zorilla. - Dat is een stinkdier, alleen dan cooler. 774 01:12:46,908 --> 01:12:50,328 Misschien heet ik Zsa Zsa. Misschien ook niet. 775 01:12:53,582 --> 01:12:56,835 Tof dat jullie ons superheldenteam konden helpen. 776 01:12:56,918 --> 01:12:59,087 Echt? Superheldenteam? 777 01:12:59,170 --> 01:13:00,839 Dat zei zij. Niet ik. 778 01:13:00,922 --> 01:13:03,049 Willen jullie een handtekening? 779 01:13:03,133 --> 01:13:04,342 - Nee. - Ik niet. 780 01:13:04,426 --> 01:13:09,723 Nu jullie avontuur erop zit, kunnen jullie naar huis. 781 01:13:10,682 --> 01:13:16,730 Jullie hebben vast genoeg van oude Buck en z'n spannende leven vol avontuur. 782 01:13:19,024 --> 01:13:24,029 Dat klopt. Ik heb er genoeg van. Ik ben het zat. 783 01:13:24,112 --> 01:13:25,697 Ik val bijna in slaap. 784 01:13:30,118 --> 01:13:35,457 Eigenlijk moeten we toegeven dat Eddie en ik hebben nagedacht. 785 01:13:35,540 --> 01:13:38,126 Dat kunnen we steeds beter. 786 01:13:41,713 --> 01:13:45,425 Het zit zo… We vinden het leuk hier. 787 01:13:49,763 --> 01:13:51,014 Eddie, zeg wat. 788 01:13:53,767 --> 01:13:58,480 We willen hier blijven, maar alleen als jij het niet erg vindt. 789 01:14:01,024 --> 01:14:04,319 Het lijkt wel gisteren dat we nog klein waren. 790 01:14:04,945 --> 01:14:09,783 Ik dacht dat we altijd samen zouden zijn. Weten jullie het zeker? 791 01:14:14,162 --> 01:14:15,956 Dan vind ik het niet erg. 792 01:14:20,919 --> 01:14:22,003 We blijven. 793 01:14:22,671 --> 01:14:23,672 Super. 794 01:14:24,923 --> 01:14:27,175 Ik ben al veel te lang alleen. 795 01:14:27,259 --> 01:14:30,595 Dankzij Zee weet ik dat we samen sterker zijn. 796 01:14:31,221 --> 01:14:34,015 Het is tijd dat ik echte familie heb. 797 01:14:36,935 --> 01:14:40,981 Te gek, Buck. 798 01:14:41,064 --> 01:14:42,399 Buck. 799 01:14:42,482 --> 01:14:46,820 Ik durf het bijna niet te zeggen, maar ik ga jullie missen. 800 01:14:46,903 --> 01:14:48,905 Wij gaan jullie ook missen. 801 01:14:49,906 --> 01:14:53,451 Oké, genoeg met dat zoetsappige gedoe. 802 01:14:53,994 --> 01:14:56,496 Is dat een traan, Diego? 803 01:14:56,580 --> 01:14:58,415 Nee. Nooit gebeurd. 804 01:14:58,498 --> 01:15:00,625 Kijk nou wat een softie. 805 01:15:41,958 --> 01:15:44,169 Wel op bezoek komen, hoor. 806 01:15:44,669 --> 01:15:48,423 Doen we. Vooral als we iets nodig hebben. 807 01:16:15,200 --> 01:16:19,162 Veranderingen zijn eng, maar zo is het leven. 808 01:16:19,246 --> 01:16:23,833 Door veranderingen worden we een betere versie van onszelf. 809 01:16:23,917 --> 01:16:26,461 Ook al is dat soms ergens anders. 810 01:16:26,962 --> 01:16:30,966 Wat altijd hetzelfde blijft, is de liefde voor elkaar. 811 01:16:31,716 --> 01:16:33,677 Zo gaat dat in een kudde. 812 01:16:33,760 --> 01:16:37,013 Je hoort erbij, ook al ben je er niet bij. 813 01:16:41,142 --> 01:16:42,519 Ongelofelijk. 814 01:16:43,061 --> 01:16:45,855 De jongens zijn terug. Alweer. 815 01:16:46,439 --> 01:16:47,941 En ze hebben honger. 816 01:17:45,665 --> 01:17:47,334 Eén ding is zeker. 817 01:17:47,417 --> 01:17:51,546 Met die twee hier is de Verloren Wereld voorgoed veranderd. 818 01:21:03,488 --> 01:21:05,490 Vertaling: Esther Hay