1 00:00:31,193 --> 00:00:34,935 (Mouse) 2 00:00:35,020 --> 00:00:36,260 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:36,321 --> 00:00:37,461 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:37,560 --> 00:00:38,590 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:38,660 --> 00:00:39,691 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:39,691 --> 00:00:40,731 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:01:32,385 --> 00:01:34,456 Officer Jung. Got it. 8 00:01:34,726 --> 00:01:36,325 Press one. 9 00:01:52,305 --> 00:01:56,946 (Mouse) 10 00:02:02,427 --> 00:02:05,897 At times, I go on random hunting trips. 11 00:02:07,666 --> 00:02:10,806 This old lady saw something she shouldn't have... 12 00:02:11,636 --> 00:02:14,406 and ended up as an unexpected target. 13 00:02:16,306 --> 00:02:18,306 Until it takes its last breath, 14 00:02:18,377 --> 00:02:20,377 a prey should fight for dear life. 15 00:02:21,416 --> 00:02:25,647 However, this certain prey lacks the energy to do so. 16 00:02:26,686 --> 00:02:29,917 Which is what makes this hunt too easy... 17 00:02:30,186 --> 00:02:31,256 and boring. 18 00:02:31,327 --> 00:02:34,357 No... No... 19 00:02:35,756 --> 00:02:37,566 My puppy. 20 00:02:51,707 --> 00:02:54,947 (My Bong Yi) 21 00:03:06,026 --> 00:03:07,797 Moo Chi, do you have something? 22 00:03:09,197 --> 00:03:10,197 Not yet. 23 00:03:12,327 --> 00:03:14,897 Here's the friend who'll back up the story... 24 00:03:14,966 --> 00:03:17,066 of Sung Yo Han being home when Daniel Lee went missing. 25 00:03:17,297 --> 00:03:19,066 - Talk to him. - Got it. 26 00:03:19,466 --> 00:03:20,906 There's something off about him. 27 00:03:21,536 --> 00:03:22,707 Kim Joon Sung. 28 00:03:23,906 --> 00:03:24,976 Do you have anything? 29 00:03:25,077 --> 00:03:26,476 No, nothing. 30 00:03:26,976 --> 00:03:28,346 Darn it. 31 00:03:28,417 --> 00:03:30,147 We should've found it before it rained. 32 00:03:30,577 --> 00:03:32,047 What about the finger in the wine? 33 00:03:32,117 --> 00:03:33,417 It belongs to Na Chi Kook. 34 00:03:33,487 --> 00:03:35,156 Who does the other finger belong to then? 35 00:03:35,716 --> 00:03:36,786 Yes, Captain. 36 00:03:39,756 --> 00:03:42,297 Really? Yes, I'm on my way. 37 00:03:42,697 --> 00:03:45,167 - What is it? - We know who the finger belongs to. 38 00:03:45,427 --> 00:03:47,297 Thanks for everything. Did you bring your car? 39 00:03:47,427 --> 00:03:48,697 - Yes. - Come with me. 40 00:04:05,647 --> 00:04:08,487 Up until two years ago, this was a clothing factory... 41 00:04:08,556 --> 00:04:09,857 run by a religious group. 42 00:04:16,156 --> 00:04:17,297 What are you doing here? 43 00:04:19,026 --> 00:04:20,066 What happened? 44 00:04:20,566 --> 00:04:22,397 He's been dead for about 10 days. 45 00:04:22,637 --> 00:04:25,237 No one reported him missing even though he didn't come to work. 46 00:04:26,466 --> 00:04:28,707 What a cruel world, right? 47 00:04:30,476 --> 00:04:31,647 There's something in his throat. 48 00:04:38,017 --> 00:04:39,046 What on earth is that? 49 00:04:39,216 --> 00:04:41,257 I'm not sure. It's heavily decayed. 50 00:04:42,416 --> 00:04:44,827 Homicide reported. 51 00:04:55,267 --> 00:04:57,067 (I saw that scumbag who killed the student on the news.) 52 00:04:57,067 --> 00:04:58,767 (What should I do?) 53 00:05:04,846 --> 00:05:08,346 Got it. Please let me know once Officer Jung is awake. 54 00:05:09,346 --> 00:05:11,546 Darn, I hope he's all right. 55 00:05:16,017 --> 00:05:17,017 What is it? 56 00:05:17,116 --> 00:05:18,457 There's a student over there. 57 00:05:22,526 --> 00:05:24,397 Hey, are you all right? Why are you sitting in the rain? 58 00:05:24,697 --> 00:05:26,866 Can you give me a ride across the bridge? 59 00:05:26,926 --> 00:05:28,337 Sure, hop in. 60 00:05:35,606 --> 00:05:37,577 Gosh, you'll catch a cold. 61 00:05:50,856 --> 00:05:51,986 Thank you. 62 00:05:54,557 --> 00:05:56,997 I just bought this car last week, you know. 63 00:05:57,296 --> 00:05:59,567 Leather seats shouldn't get wet. 64 00:05:59,627 --> 00:06:02,296 Seriously? Are you kidding me? 65 00:06:02,966 --> 00:06:05,267 Why were you sitting in the rain like that? 66 00:06:05,507 --> 00:06:07,807 My grandma hasn't been answering her phone. 67 00:06:08,976 --> 00:06:11,377 So you chose to sit out in the pouring rain? 68 00:06:11,906 --> 00:06:13,046 You should be wiser than that. 69 00:06:24,216 --> 00:06:26,457 - I'll walk from here. - Here? 70 00:06:29,156 --> 00:06:32,466 Just a second. I think I have an umbrella in my trunk. 71 00:06:38,866 --> 00:06:40,036 Thank you. 72 00:06:43,437 --> 00:06:44,577 Take this. 73 00:06:45,307 --> 00:06:46,676 Go home safely. 74 00:06:46,906 --> 00:06:48,077 Don't wander around. 75 00:06:54,387 --> 00:06:55,656 I guess she lives here. 76 00:06:55,786 --> 00:06:57,356 Do you know her? 77 00:06:57,957 --> 00:06:59,226 Let's just go. 78 00:07:02,257 --> 00:07:04,257 That umbrella was a limited edition. They only made 100 of them. 79 00:07:04,366 --> 00:07:06,497 I should've asked her to give it back. 80 00:07:06,627 --> 00:07:08,637 I heard your parents waited 10 years to have you. 81 00:07:08,866 --> 00:07:10,767 I bet they were thrilled without even knowing... 82 00:07:10,767 --> 00:07:12,637 how spoiled you'd turn out to be. 83 00:07:14,377 --> 00:07:17,577 Anyway, I wonder who got killed this time. 84 00:07:19,947 --> 00:07:21,676 Why isn't she picking up? 85 00:07:23,476 --> 00:07:24,747 She must be really angry. 86 00:07:34,757 --> 00:07:35,757 Ma'am. 87 00:07:36,627 --> 00:07:38,526 Did something happen in our neighborhood? 88 00:07:38,526 --> 00:07:41,166 I don't know. We came out as soon as we heard the siren. 89 00:07:41,497 --> 00:07:43,767 Judging by the number of police cars, 90 00:07:44,137 --> 00:07:45,567 I bet it's a murder case. 91 00:07:45,736 --> 00:07:47,236 You've been watching strange things... 92 00:07:47,236 --> 00:07:48,707 ever since you quit the civil service exam. 93 00:07:48,707 --> 00:07:50,106 Your son is going to be the next Alfred Hitchcock. 94 00:07:50,106 --> 00:07:51,507 Don't be like that. 95 00:07:52,176 --> 00:07:54,676 I'm going to go and check out the scene. 96 00:07:54,676 --> 00:07:55,846 You can go without me. 97 00:07:55,846 --> 00:07:56,846 Bye, Bong Yi. 98 00:07:56,846 --> 00:08:00,616 My gosh, I can't believe I was happy to be pregnant with him. 99 00:08:00,616 --> 00:08:03,687 Oh, by the way, did you happen to see my grandma? 100 00:08:03,817 --> 00:08:04,986 No. 101 00:08:06,286 --> 00:08:08,726 Come to think of it, she's not here. 102 00:08:09,197 --> 00:08:11,296 Oh, she must be at the crime scene. 103 00:08:11,296 --> 00:08:15,236 You know how she gets worried whenever something happens in town. 104 00:08:16,437 --> 00:08:18,067 - I should also get going. - Okay. 105 00:08:18,536 --> 00:08:19,666 Go on. 106 00:08:31,017 --> 00:08:32,387 That son of a gun. 107 00:08:33,147 --> 00:08:34,817 He even killed an old lady? 108 00:09:00,146 --> 00:09:01,246 (Forensics) 109 00:09:03,817 --> 00:09:05,646 It looks like she burned her hand. 110 00:09:06,246 --> 00:09:08,486 I think she used her hand to put out the fire. 111 00:09:12,557 --> 00:09:15,557 Why were you holding onto this for dear life? 112 00:09:17,866 --> 00:09:20,266 My goodness, my baby. 113 00:09:20,366 --> 00:09:22,197 Everything will be fine, ma'am. 114 00:09:24,136 --> 00:09:27,766 Sir, this is all my fault. 115 00:09:28,577 --> 00:09:32,106 I'd be glad to die instead. Please save my baby. 116 00:09:49,996 --> 00:09:51,366 What's he doing here? 117 00:09:51,827 --> 00:09:54,096 Darn this. 118 00:09:54,167 --> 00:09:56,667 What? What did you just say? 119 00:09:56,667 --> 00:09:58,366 - Were you talking to me? - Darn it! 120 00:09:58,736 --> 00:10:00,167 What's the matter? 121 00:10:00,866 --> 00:10:02,777 Do you know her? 122 00:10:04,846 --> 00:10:08,146 Why do the innocent always have to die like this? 123 00:10:14,756 --> 00:10:16,187 What's with that crazy jerk? 124 00:10:19,787 --> 00:10:20,856 What happened? 125 00:10:25,167 --> 00:10:26,427 (Do not enter) 126 00:10:27,726 --> 00:10:29,396 - What happened? - What's going on? 127 00:10:32,136 --> 00:10:33,266 Hey. 128 00:10:41,376 --> 00:10:42,516 Sir. 129 00:10:44,587 --> 00:10:45,716 Don't go inside. 130 00:10:46,146 --> 00:10:47,287 Why? 131 00:10:48,216 --> 00:10:49,356 Well... 132 00:10:51,587 --> 00:10:53,157 Can we talk? 133 00:10:53,527 --> 00:10:55,697 - Let me go. - Bong Yi, wait. 134 00:10:55,756 --> 00:10:58,396 Let me go! Let go! 135 00:10:59,226 --> 00:11:00,896 (We will be redeveloping the area thanks to everyone's cooperation.) 136 00:11:09,677 --> 00:11:10,807 Let go. 137 00:11:12,976 --> 00:11:14,777 Let me go! Let go! 138 00:11:14,846 --> 00:11:16,547 That poor thing. 139 00:11:16,547 --> 00:11:19,047 - Wait. Let me... - Let her go. 140 00:11:19,447 --> 00:11:20,716 Let her check if it's her family. 141 00:11:20,986 --> 00:11:22,087 Come this way. 142 00:11:22,557 --> 00:11:23,687 - Stop! - Yes, sir. 143 00:11:29,927 --> 00:11:32,126 You're going to let her see what happened to her grandmother? 144 00:11:32,126 --> 00:11:34,027 - We need to identify the victim... - Move. 145 00:11:59,726 --> 00:12:00,856 Grandma. 146 00:12:02,427 --> 00:12:05,067 What's my grandma doing there? 147 00:12:05,866 --> 00:12:07,766 - Sir. - Get going now. 148 00:12:07,766 --> 00:12:09,567 - Why is my grandma there? - Get going. 149 00:12:09,567 --> 00:12:11,837 - Sir. Sir. - Bong Yi, wait. 150 00:12:11,837 --> 00:12:13,037 Leave already! 151 00:12:13,167 --> 00:12:14,366 - Grandma! - Calm down. 152 00:12:14,366 --> 00:12:16,277 - Grandma. - Just go! 153 00:12:20,307 --> 00:12:21,917 Let me go! 154 00:12:21,976 --> 00:12:23,547 - Bong Yi. - Sir, wait! 155 00:12:24,077 --> 00:12:27,646 Grandma! 156 00:12:30,886 --> 00:12:32,057 Where is he? 157 00:12:39,427 --> 00:12:40,567 What happened? 158 00:12:40,927 --> 00:12:42,537 He needs to relax. 159 00:12:42,537 --> 00:12:43,636 - Get out of my way. - Please leave. 160 00:12:47,966 --> 00:12:49,277 What happened? 161 00:12:50,577 --> 00:12:51,707 It's because of me. 162 00:12:53,606 --> 00:12:55,947 If only I had answered her call... 163 00:12:56,547 --> 00:12:58,817 Pull yourself together. Look at me. 164 00:12:59,016 --> 00:13:00,447 Look at me, you punk. 165 00:13:00,687 --> 00:13:03,157 I want you to tell me every single thing you saw... 166 00:13:03,157 --> 00:13:05,087 so we can catch that jerk. Got it? 167 00:13:09,697 --> 00:13:10,827 Well... 168 00:13:12,866 --> 00:13:16,366 While we were at the correctional facility, 169 00:13:16,896 --> 00:13:19,636 Bong Yi's grandmother called me several times. 170 00:13:21,067 --> 00:13:23,707 But I had no idea. I finally checked at the precinct. 171 00:13:23,707 --> 00:13:25,677 (7 missed calls) 172 00:13:26,707 --> 00:13:28,216 The receiver cannot be reached. 173 00:13:30,047 --> 00:13:33,516 I saw that scumbag who killed the student on the news. 174 00:13:33,986 --> 00:13:35,287 What should I do? 175 00:13:35,287 --> 00:13:36,356 (You've received a voice message from 010-230-0627.) 176 00:13:36,787 --> 00:13:37,986 You have one voice message. 177 00:13:37,986 --> 00:13:40,256 Why aren't you answering your phone? 178 00:13:40,527 --> 00:13:41,996 My goodness, Officer Jung. 179 00:13:42,096 --> 00:13:45,496 I'm too scared to call the police. 180 00:13:45,896 --> 00:13:49,337 I just took the bus, so meet me in front of the general store. 181 00:13:49,437 --> 00:13:51,297 - I have a photo. - Ma'am! 182 00:13:51,466 --> 00:13:53,966 - But the store was closed. - Ma'am. 183 00:13:54,266 --> 00:13:56,136 So I called her right away. 184 00:13:57,837 --> 00:14:00,476 The place was completely empty because it's a redevelopment area. 185 00:14:00,476 --> 00:14:01,646 Ma'am. 186 00:14:02,476 --> 00:14:05,417 - And I suddenly heard her ringtone. - Ma'am? 187 00:14:06,447 --> 00:14:08,047 - I thought it was weird. - Ma'am. 188 00:14:09,516 --> 00:14:10,886 Are you in here? 189 00:14:13,626 --> 00:14:16,327 What... Ma'am. Ma'am. 190 00:14:18,567 --> 00:14:19,966 Did you see his face? 191 00:14:19,966 --> 00:14:22,966 - Who are you? - No, it was too dark. 192 00:14:22,966 --> 00:14:24,966 He just popped out of nowhere. 193 00:14:26,667 --> 00:14:28,707 Anything else? Anything will do. Come on. 194 00:14:28,707 --> 00:14:30,736 Tell me anything that could be a clue. 195 00:14:34,577 --> 00:14:36,516 - He was left-handed. - Left-handed? 196 00:14:37,716 --> 00:14:39,787 I'm... I'm sure of that. 197 00:14:39,846 --> 00:14:41,616 You told me that culprit is also left-handed. 198 00:14:43,386 --> 00:14:44,827 The culprit is left-handed. 199 00:14:45,427 --> 00:14:47,327 The angle of the knife is slanted to the right. 200 00:14:47,427 --> 00:14:49,797 That's only possible when you're left-handed. 201 00:14:49,797 --> 00:14:51,226 He's left-handed for sure. 202 00:15:37,106 --> 00:15:38,246 Anything else? 203 00:15:39,447 --> 00:15:40,606 Is there anything else? 204 00:15:42,947 --> 00:15:46,047 When we rolled down together, he smelled of something. 205 00:15:46,417 --> 00:15:47,547 He smelled of something? 206 00:15:49,587 --> 00:15:50,687 What did you smell? 207 00:15:50,986 --> 00:15:53,386 Mint. He smelled like mint. 208 00:16:06,366 --> 00:16:08,707 What brings you here without calling? 209 00:16:09,136 --> 00:16:12,346 I was at Moojin for a flower exhibition. 210 00:16:13,006 --> 00:16:15,277 The new housekeeper must be good. 211 00:16:15,547 --> 00:16:17,346 There isn't a speck of dust anywhere. 212 00:16:17,476 --> 00:16:20,447 Stop sending them. I don't like having strangers in my house. 213 00:16:21,016 --> 00:16:22,516 You haven't eaten yet, right? 214 00:16:23,787 --> 00:16:25,957 Make sure to eat on time. 215 00:16:34,596 --> 00:16:36,766 I put your clothes in the wash. 216 00:16:37,337 --> 00:16:39,567 You must've had an urgent patient when you were leaving. 217 00:16:40,466 --> 00:16:43,207 Why did you go into emergency medicine... 218 00:16:43,736 --> 00:16:47,277 of all specialties that you're always covered in blood? 219 00:16:52,716 --> 00:16:54,116 That's a nice scent. 220 00:16:55,417 --> 00:16:57,587 You don't usually use products with scents. 221 00:17:04,427 --> 00:17:06,996 You must be seeing someone. 222 00:17:11,667 --> 00:17:13,466 Are you considering marriage? 223 00:17:14,667 --> 00:17:18,407 Good. I want grandkids as soon as possible. 224 00:17:18,606 --> 00:17:19,846 I'll raise them. 225 00:17:19,907 --> 00:17:21,846 Just the thought is frightening. 226 00:17:23,177 --> 00:17:24,376 What? 227 00:17:27,487 --> 00:17:29,017 Han Seo Joon's grandchild? 228 00:17:31,827 --> 00:17:33,027 Yo Han. 229 00:17:40,126 --> 00:17:42,196 Have you seen that granny today? 230 00:17:42,267 --> 00:17:45,436 Did she say or do something out of the ordinary? 231 00:17:45,567 --> 00:17:49,106 She got into an argument with her granddaughter, so she was upset. 232 00:17:49,706 --> 00:17:51,436 Other than that... 233 00:17:51,706 --> 00:17:53,176 She didn't say where she was going? 234 00:17:54,446 --> 00:17:56,146 I think she said she was going home. 235 00:17:56,217 --> 00:17:59,116 What's this "I think" garbage? Think hard, you punk! 236 00:17:59,386 --> 00:18:00,817 Don't answer carelessly! 237 00:18:01,047 --> 00:18:03,186 What are you doing? He's hurt. 238 00:18:06,027 --> 00:18:07,727 I'm asking some questions to investigate... 239 00:18:07,727 --> 00:18:08,757 Hello. 240 00:18:09,156 --> 00:18:11,497 He must be moved into a single for witness protection. 241 00:18:14,327 --> 00:18:16,267 Take care of yourself. I'll be back. 242 00:18:19,866 --> 00:18:21,737 A woman in her 70s was found tonight... 243 00:18:21,807 --> 00:18:24,537 stabbed to death with multiple stab wounds... 244 00:18:24,606 --> 00:18:27,477 in a vacant house in Gudong Village, a redevelopment district. 245 00:18:27,906 --> 00:18:29,247 The police believe... 246 00:18:29,317 --> 00:18:32,186 this was committed by the recent serial killer. 247 00:18:32,517 --> 00:18:35,186 The body of a person presumed to be another victim... 248 00:18:35,257 --> 00:18:37,717 was found 10 days after he died in an abandoned factory... 249 00:18:37,787 --> 00:18:40,527 operated by a religious organization. 250 00:18:40,686 --> 00:18:44,257 Thus, there have been six victims killed by the serial killer. 251 00:18:44,327 --> 00:18:45,666 Monsters like you need to die. 252 00:18:47,126 --> 00:18:48,267 You monster. 253 00:18:50,297 --> 00:18:51,837 I shouldn't have given birth to you. 254 00:18:52,807 --> 00:18:54,936 I never should've given birth to you. 255 00:19:08,317 --> 00:19:10,386 How will I pay for all these sins? 256 00:19:21,327 --> 00:19:24,396 The officer who was hit by a car while chasing the killer... 257 00:19:24,467 --> 00:19:26,636 is being treated at a hospital. 258 00:19:35,820 --> 00:19:39,330 I'm sorry, Auntie, Uncle. 259 00:19:42,360 --> 00:19:45,629 You wanted to be a cop which doesn't befit you. 260 00:19:47,429 --> 00:19:49,169 Honey, I'll stay here tonight. 261 00:19:49,540 --> 00:19:51,199 Okay. Do that. 262 00:19:51,439 --> 00:19:54,139 It's okay. Dong Koo is going to stay with me tonight. 263 00:19:54,810 --> 00:19:57,479 I'm fine, so go home. 264 00:19:57,979 --> 00:20:00,479 Okay. I'll come early in the morning. 265 00:20:40,090 --> 00:20:43,919 What shall I make for dinner? 266 00:21:12,750 --> 00:21:16,389 Did he get hurt? He isn't the type to wear a character bandage. 267 00:21:28,370 --> 00:21:32,669 (No Visitors: Please cooperate for the patient's fast recovery.) 268 00:22:07,310 --> 00:22:09,510 - You can't go in. - Out of my way. 269 00:22:09,639 --> 00:22:11,179 - You can't go in! - Get out of my way! 270 00:22:11,850 --> 00:22:13,280 - Hey. - Let go! 271 00:22:13,810 --> 00:22:15,379 Let go! 272 00:22:18,149 --> 00:22:20,350 You moron. You call yourself a cop? 273 00:22:20,419 --> 00:22:22,360 - You need to go... - Get off! 274 00:22:22,919 --> 00:22:24,620 Why? Why? 275 00:22:24,790 --> 00:22:26,989 Why didn't you answer Grandma's phone? 276 00:22:27,229 --> 00:22:29,159 Why didn't you answer your phone? 277 00:22:29,600 --> 00:22:32,100 It's your fault Grandma died. 278 00:22:32,270 --> 00:22:34,300 It's your fault Grandma... Let go of me. 279 00:22:34,870 --> 00:22:36,199 Find him. 280 00:22:36,399 --> 00:22:37,969 Find the scumbag... 281 00:22:38,139 --> 00:22:40,610 who killed my grandma, you jerk! 282 00:22:44,040 --> 00:22:48,310 Bring... Bring my grandma back. I'm begging you. 283 00:22:48,820 --> 00:22:49,919 Please. 284 00:22:50,149 --> 00:22:52,120 Bring Grandma back. 285 00:22:53,850 --> 00:22:55,989 Bring my grandma back! 286 00:22:56,260 --> 00:22:58,760 My... My grandma! 287 00:23:06,169 --> 00:23:08,129 My... My grandma! 288 00:23:16,979 --> 00:23:19,310 The Head Hunter nightmare from 25 years ago... 289 00:23:19,379 --> 00:23:22,020 is being revived now. 290 00:23:22,149 --> 00:23:25,389 It has been 2 months during which the serial killer killed 6 victims, 291 00:23:25,689 --> 00:23:28,989 but the police still don't know anything about the killer. 292 00:23:29,060 --> 00:23:31,620 Thus, the people are scared and distrusting of them. 293 00:23:35,959 --> 00:23:37,459 I've seen this before. 294 00:23:37,860 --> 00:23:40,669 I was on my way to church at dawn, and I saw a big flash. 295 00:23:41,270 --> 00:23:44,199 A flash? A camera flash. 296 00:23:54,780 --> 00:23:57,520 (Photo 2) 297 00:23:59,389 --> 00:24:01,489 That sick psycho. 298 00:24:02,189 --> 00:24:04,290 He kills people and takes their pictures? 299 00:24:06,159 --> 00:24:08,800 Where did this granny get this? 300 00:24:09,260 --> 00:24:10,760 There are no surveillance cameras? 301 00:24:11,159 --> 00:24:13,469 This is a very old district that's being redeveloped. 302 00:24:13,500 --> 00:24:16,840 Everyone moved out. Only a few families still live here. 303 00:24:16,899 --> 00:24:20,209 Then check the dash cams of all the cars that were here. 304 00:24:20,270 --> 00:24:21,639 Check everything that caught the granny. 305 00:24:21,739 --> 00:24:24,939 None of the remaining residents own cars. 306 00:24:25,479 --> 00:24:28,510 It's a dead neighborhood, so outsiders rarely come. 307 00:24:30,250 --> 00:24:32,189 Her. This granny. 308 00:24:32,449 --> 00:24:33,590 Where did she get on? 309 00:24:34,350 --> 00:24:35,520 Hey. 310 00:24:35,790 --> 00:24:37,320 Check the surveillance videos from every subway... 311 00:24:37,320 --> 00:24:38,830 and bus stop by Gudong Station. 312 00:24:38,929 --> 00:24:40,030 Anything that has the granny on it. 313 00:24:40,830 --> 00:24:42,199 I'm sure there's at least one. 314 00:24:47,070 --> 00:24:48,199 I see. 315 00:24:48,270 --> 00:24:49,469 Hey, Officer Jung! 316 00:24:50,540 --> 00:24:51,600 Detective. 317 00:24:52,139 --> 00:24:53,209 What are you doing here? 318 00:24:53,270 --> 00:24:54,709 Looking for Granny's killer. 319 00:24:55,610 --> 00:24:57,909 Did you go to the bus company too? 320 00:24:57,979 --> 00:25:00,310 In your condition? Go back. 321 00:25:00,580 --> 00:25:01,879 I have to find him. 322 00:25:02,219 --> 00:25:04,850 That camera may have caught something. I'm going to check. 323 00:25:05,520 --> 00:25:07,189 Hey! Officer Jung! 324 00:25:20,100 --> 00:25:21,669 (Motel) 325 00:25:23,870 --> 00:25:25,540 Where could she have been headed? 326 00:25:27,739 --> 00:25:30,510 (Appliances and Electronics) 327 00:25:30,510 --> 00:25:32,149 I get that this is an old building, 328 00:25:32,149 --> 00:25:33,979 but how can they not have one security camera? 329 00:25:34,179 --> 00:25:36,949 I'll take a look around, so head back to the hospital. 330 00:25:37,050 --> 00:25:38,850 She died because of me. 331 00:25:39,449 --> 00:25:41,050 I'm going to catch him no matter what. 332 00:25:47,189 --> 00:25:48,560 Hello, I'm with the police. 333 00:25:48,560 --> 00:25:49,800 Is there a security camera around here? 334 00:25:50,030 --> 00:25:51,199 Then perhaps... 335 00:25:51,899 --> 00:25:53,070 No, I haven't seen her. 336 00:25:55,870 --> 00:25:57,600 Excuse me, I'm with the police. 337 00:25:58,439 --> 00:25:59,510 I don't recognize her. 338 00:26:02,179 --> 00:26:03,280 Hello. 339 00:26:08,510 --> 00:26:09,679 I'm with the police. 340 00:26:10,250 --> 00:26:11,350 I don't recall. 341 00:26:16,459 --> 00:26:18,360 (Housekeeping Land) 342 00:26:18,360 --> 00:26:19,989 Welcome. 343 00:26:19,989 --> 00:26:22,199 Hello, I'm with the police. 344 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 Oh, yes. 345 00:26:23,830 --> 00:26:27,399 Did this old lady visit this facility yesterday? 346 00:26:29,870 --> 00:26:31,070 What is this about? 347 00:26:31,070 --> 00:26:33,810 Have you heard about the homicide that took place last night? 348 00:26:33,870 --> 00:26:34,909 Yes. 349 00:26:35,310 --> 00:26:38,540 Wait. Is she the victim? 350 00:26:38,540 --> 00:26:42,050 The security cameras show that she entered this alley. 351 00:26:43,520 --> 00:26:44,820 She didn't come by though. 352 00:26:47,050 --> 00:26:48,489 Please call the police... 353 00:26:48,989 --> 00:26:52,129 if anyone who comes by recognizes this lady. 354 00:26:55,500 --> 00:26:57,030 Tell me about it. 355 00:26:57,129 --> 00:26:59,669 It's not like I can report the theft of yogurts. 356 00:26:59,669 --> 00:27:01,000 Excuse me. I... 357 00:27:06,310 --> 00:27:07,469 Who was that just now? 358 00:27:07,469 --> 00:27:09,909 Remember the news about a murder in the neighborhood? 359 00:27:09,909 --> 00:27:12,250 They came by to ask if that old lady came by. 360 00:27:12,909 --> 00:27:14,050 Really? 361 00:27:14,879 --> 00:27:16,080 I see. 362 00:27:17,479 --> 00:27:19,489 Wait. This lady... 363 00:27:20,250 --> 00:27:22,659 - Is it this lady? - Yes. Why do you ask? 364 00:27:23,459 --> 00:27:26,330 - She's the one who took the drinks! - What? 365 00:27:26,530 --> 00:27:29,760 - My gosh. I should call the police. - Are you crazy? 366 00:27:29,760 --> 00:27:33,300 What if it leads them to discover how we hire illegal immigrants? 367 00:27:34,100 --> 00:27:36,770 Darn it. Just stay put. 368 00:27:37,270 --> 00:27:39,139 Let's not make a mess of things. 369 00:27:39,139 --> 00:27:42,040 - But someone died! - Shut it! 370 00:27:42,280 --> 00:27:43,780 Would you rather we close shop instead? 371 00:27:46,550 --> 00:27:48,149 Okay, fine. 372 00:27:50,879 --> 00:27:53,419 Get in. I'll take you to the hospital. 373 00:28:01,689 --> 00:28:02,760 What is it? 374 00:28:03,729 --> 00:28:05,030 Oh, it's nothing. 375 00:28:05,260 --> 00:28:06,669 It's messy, isn't it? 376 00:28:06,929 --> 00:28:08,070 Ignore the mess. 377 00:28:09,139 --> 00:28:10,239 Sure. 378 00:28:31,120 --> 00:28:34,530 How sweet of you to help out despite the injured arm. 379 00:28:34,530 --> 00:28:36,860 Thank you so much for coming. 380 00:28:37,260 --> 00:28:40,500 Gosh. She did want him as a grandson-in-law, right. 381 00:28:40,500 --> 00:28:42,639 - It's as if he is. - Thank you for coming. 382 00:28:42,639 --> 00:28:46,010 He took care of the whole funeral... 383 00:28:46,169 --> 00:28:48,010 even when he got injured himself. 384 00:28:48,770 --> 00:28:51,580 I feel terrible for Bong Yi. 385 00:28:51,580 --> 00:28:53,379 It doesn't seem like she has other family. 386 00:29:15,699 --> 00:29:17,939 The alley has already been canvassed, 387 00:29:17,939 --> 00:29:19,810 but we could've missed something. 388 00:29:19,810 --> 00:29:22,010 Team One will visit the offices here. 389 00:29:22,010 --> 00:29:24,479 Team Two will canvass the adjacent areas. 390 00:29:24,479 --> 00:29:27,479 And Team Three will spread out to even the street across. 391 00:29:27,479 --> 00:29:28,979 - Move! - Got it. 392 00:29:39,389 --> 00:29:41,060 Please rewind that footage down below. 393 00:29:41,290 --> 00:29:42,360 Sure. 394 00:29:49,300 --> 00:29:51,969 I heard you found a place to bury her. 395 00:29:54,739 --> 00:29:56,280 I wouldn't have minded a cremation. 396 00:29:56,679 --> 00:29:58,110 This must've cost you quite a lot. 397 00:30:00,110 --> 00:30:01,209 I... 398 00:30:02,280 --> 00:30:04,120 scattered my parents' ashes in the sea, 399 00:30:05,919 --> 00:30:08,550 so I have nowhere to go when I want to mourn. 400 00:30:11,219 --> 00:30:12,360 You were worried... 401 00:30:13,729 --> 00:30:15,699 that I'd have nowhere to go... 402 00:30:16,229 --> 00:30:17,899 whenever I missed my grandma. 403 00:30:34,040 --> 00:30:35,711 Your grandma doesn't drink though. 404 00:30:42,211 --> 00:30:43,280 You're wrong. 405 00:30:46,250 --> 00:30:47,451 She... 406 00:30:48,320 --> 00:30:50,220 loved to drink makgeolli. 407 00:31:08,841 --> 00:31:09,941 What... 408 00:31:12,841 --> 00:31:14,480 What I last said... 409 00:31:17,711 --> 00:31:19,250 to her... 410 00:31:21,921 --> 00:31:24,391 was something... 411 00:31:26,720 --> 00:31:29,230 I should've never said. 412 00:31:30,961 --> 00:31:34,730 I'm like this because I listen to you too well. 413 00:31:34,901 --> 00:31:37,431 What... What was that? 414 00:31:37,830 --> 00:31:39,671 If I didn't listen to you, 415 00:31:39,671 --> 00:31:41,770 I wouldn't have gone out to buy your makgeolli. 416 00:31:41,871 --> 00:31:43,240 Then that would never have... 417 00:31:48,681 --> 00:31:49,810 Grandma... 418 00:31:52,181 --> 00:31:56,020 Thinking about what I said to her drives me crazy with guilt. 419 00:32:00,621 --> 00:32:01,961 Grandma... 420 00:32:05,591 --> 00:32:10,070 Grandma, I was wrong. 421 00:32:11,631 --> 00:32:13,401 I'm so sorry. 422 00:32:14,101 --> 00:32:15,540 I'm sorry. 423 00:32:20,740 --> 00:32:22,980 Grandma, I'm so sorry. 424 00:32:27,080 --> 00:32:28,250 I'm... 425 00:32:29,151 --> 00:32:30,990 I'm sorry. 426 00:33:09,560 --> 00:33:10,661 There's no need to worry. 427 00:33:11,330 --> 00:33:12,760 I asked Dong Koo... 428 00:33:13,461 --> 00:33:14,760 to feed it every day. 429 00:33:35,221 --> 00:33:36,721 You should get some sleep. 430 00:33:37,051 --> 00:33:38,350 Let your mind go blank. 431 00:33:45,060 --> 00:33:46,200 Go on and get some rest. 432 00:33:54,941 --> 00:33:57,140 On your own though? 433 00:33:57,140 --> 00:33:58,471 I like boiled pork too, you know! 434 00:33:58,540 --> 00:33:59,881 What should I make for dinner? 435 00:33:59,881 --> 00:34:01,611 - I don't want to eat. - You'd better eat. 436 00:34:01,611 --> 00:34:03,180 Tell me what you want to eat. 437 00:34:03,250 --> 00:34:04,850 What? Should I make... 438 00:34:05,350 --> 00:34:07,980 - Pork... - I don't want to eat. 439 00:34:12,620 --> 00:34:14,461 Wait. Bong Yi, it's spoiled. 440 00:34:14,821 --> 00:34:16,631 What do you think you're doing? 441 00:34:16,631 --> 00:34:19,031 Bong Yi, it's gone bad! 442 00:34:19,031 --> 00:34:20,531 Stop it, Bong Yi. 443 00:34:20,600 --> 00:34:21,700 Stop eating. 444 00:34:21,700 --> 00:34:23,631 No, don't eat that. 445 00:34:26,801 --> 00:34:27,841 Let go. 446 00:34:48,861 --> 00:34:50,060 Goodness. 447 00:34:55,160 --> 00:34:58,430 My poor puppy. 448 00:34:58,971 --> 00:35:00,270 What now? 449 00:35:01,000 --> 00:35:03,370 My poor little puppy. 450 00:35:05,011 --> 00:35:06,180 Grandma. 451 00:35:10,611 --> 00:35:11,810 Grandma... 452 00:35:16,160 --> 00:35:17,729 My grandma. 453 00:35:23,070 --> 00:35:24,430 Grandma. 454 00:36:09,979 --> 00:36:11,249 Grandma. 455 00:36:12,209 --> 00:36:13,820 Don't worry. 456 00:36:15,990 --> 00:36:18,450 I have someone to protect me. 457 00:36:25,090 --> 00:36:26,099 No, not this. 458 00:36:27,099 --> 00:36:28,930 - Hey. - My gosh. 459 00:36:28,999 --> 00:36:30,829 Did you find anything? 460 00:36:31,369 --> 00:36:34,169 - No, not yet. - I even let you carry out a search. 461 00:36:34,400 --> 00:36:35,539 What? 462 00:36:36,340 --> 00:36:39,010 You let him carry out a search even though he got suspended? 463 00:36:39,070 --> 00:36:40,439 Gosh, cut it out. 464 00:36:40,809 --> 00:36:42,749 Did you check the list of visitors at the correctional facility? 465 00:36:43,610 --> 00:36:47,220 Yes. I checked the list of people who entered the facility that day, 466 00:36:47,280 --> 00:36:49,490 - but there was no one suspicious. - Are you sure? 467 00:36:49,550 --> 00:36:50,889 Did you check everyone? 468 00:36:51,119 --> 00:36:52,389 Didn't you leave anyone out? 469 00:36:53,119 --> 00:36:55,519 If you don't trust me, why don't you check yourself? 470 00:36:56,490 --> 00:36:58,760 I just asked if you didn't leave anyone out! 471 00:37:00,300 --> 00:37:02,329 Gosh, what's with you two? 472 00:37:02,599 --> 00:37:04,729 You guys used to be best friends. 473 00:37:07,470 --> 00:37:08,539 Hey. 474 00:37:09,910 --> 00:37:12,510 What? CCTV footage? Did you see the granny? 475 00:37:14,439 --> 00:37:15,479 Send it to me right now. 476 00:37:16,410 --> 00:37:18,180 Do you have something? 477 00:37:19,820 --> 00:37:21,349 (Here's the CCTV footage you requested.) 478 00:37:34,200 --> 00:37:36,869 Police. By any chance, did you see this old lady? 479 00:37:36,930 --> 00:37:38,470 - No, I haven't seen her. - No. 480 00:37:52,650 --> 00:37:54,749 Excuse me. I'm with the police. 481 00:37:55,050 --> 00:37:56,289 Have you ever seen this old lady? 482 00:37:56,349 --> 00:37:57,590 No, I don't know her. 483 00:38:02,389 --> 00:38:06,160 Hey, Yo Han. A cop came to see me. What should I do? 484 00:38:06,430 --> 00:38:08,160 Just say what I told you to. 485 00:38:09,430 --> 00:38:11,499 Are you Mr. Kim Joon Sung? 486 00:38:12,840 --> 00:38:14,340 I have a few questions for you. 487 00:38:14,700 --> 00:38:17,570 - Do you know Sung Yo Han? - Yes, he's my friend. 488 00:38:18,439 --> 00:38:21,910 Where were you last Sunday evening until dawn? 489 00:38:22,709 --> 00:38:24,979 Last Sunday evening? 490 00:38:26,320 --> 00:38:29,849 Yo Han wasn't feeling well, so I went over to his place. 491 00:38:30,119 --> 00:38:31,550 He wasn't feeling well? 492 00:38:35,160 --> 00:38:36,530 Where's my cell phone? 493 00:38:36,689 --> 00:38:39,090 I must've left it in my car again. 494 00:38:40,059 --> 00:38:42,430 I'm sorry, but can I borrow your phone? 495 00:38:42,499 --> 00:38:43,769 Sure. 496 00:38:44,999 --> 00:38:46,099 Thank you. 497 00:38:46,470 --> 00:38:48,669 Gosh, this is the latest edition. 498 00:38:49,070 --> 00:38:52,039 I heard this is really good. 499 00:38:54,801 --> 00:38:55,801 (Call logs) 500 00:38:59,771 --> 00:39:00,771 (Sung Yo Han) 501 00:39:03,810 --> 00:39:07,010 Is he gone? Did you tell him what I told you to? 502 00:39:14,720 --> 00:39:16,660 He isn't picking up. 503 00:39:17,060 --> 00:39:18,961 Maybe it's because it's the latest edition, 504 00:39:18,961 --> 00:39:20,890 but even the dial tone sounds amazing. 505 00:39:22,260 --> 00:39:25,100 If I have any other questions, I'll give you another call. 506 00:39:35,010 --> 00:39:36,211 Hey, Yo Han. 507 00:39:38,341 --> 00:39:40,180 No, I never called. 508 00:39:43,580 --> 00:39:45,720 Sir, I think you're right. 509 00:39:45,780 --> 00:39:47,791 Sung Yo Han is shady. What should we do? 510 00:39:47,921 --> 00:39:51,361 What do you think? Check Sung Yo Han's dashcam. 511 00:39:51,461 --> 00:39:52,660 See where he was at that hour. 512 00:39:53,461 --> 00:39:55,060 That's illegal. 513 00:39:55,160 --> 00:39:58,001 If I cause trouble, my dad's political career will end. 514 00:39:58,530 --> 00:40:00,771 He's going to run for presidency next year. 515 00:40:01,100 --> 00:40:04,901 Is that so? Then don't ask me. I don't have a dad like yours. 516 00:40:04,970 --> 00:40:07,711 I need to go now. I'm busy doing an illegal investigation. 517 00:40:10,780 --> 00:40:11,910 This is the police. 518 00:40:12,041 --> 00:40:14,010 Have you seen this old lady? 519 00:40:14,711 --> 00:40:15,910 Police. 520 00:40:16,821 --> 00:40:18,881 Have you ever seen this old lady? 521 00:40:19,450 --> 00:40:20,691 I'm with the police. 522 00:40:21,390 --> 00:40:23,521 - Have you seen this old lady? - Her? 523 00:40:39,071 --> 00:40:40,970 - What is it? - Where are you? I need you here. 524 00:40:41,041 --> 00:40:43,140 - I'm busy. - Get over here right now! 525 00:40:43,410 --> 00:40:45,111 My gosh. 526 00:41:09,301 --> 00:41:11,341 I'm so busy investigating that I didn't even get to eat. 527 00:41:11,401 --> 00:41:12,740 But he's always telling me to come and go. 528 00:41:23,450 --> 00:41:25,021 What? Why me? 529 00:41:25,080 --> 00:41:27,490 Everyone is interested in what you have to say... 530 00:41:27,551 --> 00:41:29,120 because the murderer asked you to find him. 531 00:41:29,220 --> 00:41:31,461 The entire country is waiting for you to say something. 532 00:41:40,401 --> 00:41:42,671 But I got dismissed. 533 00:41:42,801 --> 00:41:44,100 I'm waiting for an assignment. 534 00:41:44,171 --> 00:41:45,541 The captain should be the one reporting the investigation. 535 00:41:45,541 --> 00:41:46,910 You can't ask a mere detective to do that. 536 00:41:46,970 --> 00:41:48,240 I didn't take you to be such a shameful guy. 537 00:41:48,310 --> 00:41:50,211 What else can I do? It's the commissioner's orders. 538 00:41:51,041 --> 00:41:52,640 Do you want to get fired for disobeying him? 539 00:41:54,211 --> 00:41:56,921 Why did you have to say it's a serial murder case on TV... 540 00:41:56,981 --> 00:42:00,191 and end up becoming the murderer's target? 541 00:42:01,620 --> 00:42:03,791 We still have enough time until 8pm. 542 00:42:03,861 --> 00:42:06,060 Wait here and have your speech ready. 543 00:42:06,231 --> 00:42:07,461 Don't even think of going anywhere. 544 00:42:07,560 --> 00:42:10,361 - I didn't even get to eat. - I'll bring you food. 545 00:42:15,171 --> 00:42:16,541 Han Kook! 546 00:42:24,180 --> 00:42:26,711 Ma'am, after you take a break, 547 00:42:26,780 --> 00:42:29,051 you can go on one more ride before we do an interview. 548 00:42:39,861 --> 00:42:41,260 - Mom. - Yes? 549 00:42:41,361 --> 00:42:44,600 Can you buy me that? The Goat Man bread. 550 00:42:45,030 --> 00:42:46,131 I'm hungry. 551 00:42:47,401 --> 00:42:51,171 Can you wait a bit? Those guys from the broadcasting station... 552 00:42:51,240 --> 00:42:52,640 are going to buy us a meal. 553 00:42:58,041 --> 00:43:00,381 Ma'am, can you come here for a second? 554 00:43:00,450 --> 00:43:01,551 Oh, okay. 555 00:43:03,720 --> 00:43:06,450 Stay here. I'll be right back. 556 00:43:39,620 --> 00:43:43,191 Today at around 3pm, Kim Han Kook, 557 00:43:43,291 --> 00:43:46,060 the child who made everyone cry on "Hope for Children", 558 00:43:46,191 --> 00:43:49,060 suddenly went missing at an amusement park during a shoot. 559 00:44:04,941 --> 00:44:07,211 Moo Chi, wake up. 560 00:44:08,381 --> 00:44:11,051 Wake up, Moo Chi. 561 00:44:12,120 --> 00:44:15,551 You just need to read this out loud. 562 00:44:16,151 --> 00:44:17,620 The public sentiment is bad these days. 563 00:44:17,861 --> 00:44:20,990 Don't get angry even if the reporters provoke you. 564 00:44:21,361 --> 00:44:23,930 Look at your hair. I guess you got some good sleep. 565 00:44:24,301 --> 00:44:27,901 Don't make any mistakes. This is going to be live. 566 00:44:28,830 --> 00:44:31,071 - Do you understand? - Yes, I get it. 567 00:44:31,771 --> 00:44:32,841 I'm hungry. 568 00:44:33,310 --> 00:44:34,910 Oh, here you go. 569 00:44:58,861 --> 00:45:01,171 Thankfully, in regards to the murder case of last victim, 570 00:45:01,870 --> 00:45:04,470 the lady in her 70s who was murdered in Gudong Village, 571 00:45:05,200 --> 00:45:08,611 we managed to secure a witness statement and CCTV footage. 572 00:45:08,740 --> 00:45:10,481 And we're doing our best to investigate what happened. 573 00:45:11,381 --> 00:45:15,651 Because of the victims' possessions found in the greenhouse... 574 00:45:15,651 --> 00:45:17,280 with the body of the college student, 575 00:45:17,521 --> 00:45:20,791 we've determined these murders to be a serial murder... 576 00:45:20,791 --> 00:45:22,051 and are investigating accordingly. 577 00:45:22,490 --> 00:45:25,260 Given the seriousness of the cases, we the police are investigating... 578 00:45:25,260 --> 00:45:27,961 the killer's motive, relationship with the victims, 579 00:45:27,961 --> 00:45:30,901 possibility of an accomplice or someone aiding and abetting him. 580 00:45:31,100 --> 00:45:34,401 We are investigating from various angles. 581 00:45:34,401 --> 00:45:37,771 We can't disclose anything more since the case is ongoing. 582 00:45:37,771 --> 00:45:40,541 We will not have a separate question and answer session... 583 00:45:40,541 --> 00:45:41,771 after this briefing. 584 00:45:42,071 --> 00:45:43,740 We will do our best... 585 00:45:43,740 --> 00:45:46,450 to catch the killer quickly for the safety of the people. 586 00:45:46,450 --> 00:45:47,510 That will be all. 587 00:45:47,651 --> 00:45:50,120 There were 6 victims in 2 months. 588 00:45:50,120 --> 00:45:52,421 What have the police been doing? 589 00:45:52,421 --> 00:45:53,990 Were you just ignoring it? 590 00:45:55,421 --> 00:45:58,890 I can't answer any questions about an ongoing investigation. 591 00:45:58,990 --> 00:46:01,760 I heard the killer left you a message at the scene... 592 00:46:01,760 --> 00:46:03,700 with the college student's body. 593 00:46:03,700 --> 00:46:05,901 Why did he choose you specifically? 594 00:46:05,901 --> 00:46:07,470 Ask him yourself. 595 00:46:07,470 --> 00:46:08,801 I want to know too. 596 00:46:08,870 --> 00:46:10,970 You said they were the psychopath's random killings. 597 00:46:11,041 --> 00:46:12,501 Do you still stand by that statement? 598 00:46:14,010 --> 00:46:16,580 You said there were six victims. 599 00:46:16,580 --> 00:46:17,711 Weren't there seven? 600 00:46:17,711 --> 00:46:20,881 There's a tip that the same person attempted to kill the prison guard. 601 00:46:20,881 --> 00:46:23,850 - We're still investigating... - He broke into the prison... 602 00:46:23,921 --> 00:46:26,691 and attempted to kill a guard. How is that random? 603 00:46:26,691 --> 00:46:29,220 Are you certain that there is no connection between the victims? 604 00:46:29,321 --> 00:46:32,060 Perhaps you're barking up the wrong tree. 605 00:46:32,120 --> 00:46:34,430 We've investigated thoroughly. 606 00:46:34,430 --> 00:46:37,700 There was not a single connection between the victims. 607 00:46:46,341 --> 00:46:48,140 Are the victims... 608 00:46:48,611 --> 00:46:49,711 What is it? 609 00:46:49,711 --> 00:46:52,341 What if there was a standard for choosing the victims? 610 00:47:00,373 --> 00:47:02,313 (Bingo!) 611 00:47:02,572 --> 00:47:04,382 (Bingo, Detective Ko Moo Chi. Kudos to you. Enjoy my gift.) 612 00:47:07,682 --> 00:47:09,112 (Restricted Number) 613 00:47:14,822 --> 00:47:15,893 Who are you? 614 00:47:16,052 --> 00:47:17,523 You really are good. 615 00:47:18,592 --> 00:47:22,262 You were wrong once, but that's still pretty good. 616 00:47:22,932 --> 00:47:24,003 What? 617 00:47:24,733 --> 00:47:26,463 - Then... - That's right. 618 00:47:26,463 --> 00:47:28,503 There is a standard by which I choose my victims. 619 00:47:28,603 --> 00:47:31,273 So why did I choose that kid? 620 00:47:31,273 --> 00:47:33,302 - What? - Why will that kid die? 621 00:47:33,373 --> 00:47:34,713 What did that kid do wrong? 622 00:47:34,713 --> 00:47:37,643 - You... - I liked your briefing. 623 00:47:38,213 --> 00:47:40,552 What show was it when you yapped about it being random? 624 00:47:41,282 --> 00:47:43,952 Figure out the reason I killed the kid and announce it there. 625 00:47:45,123 --> 00:47:46,952 Don't go on air drunk this time. 626 00:47:47,052 --> 00:47:48,253 Take this seriously. 627 00:47:48,452 --> 00:47:50,293 A person's life is at stake. 628 00:47:50,463 --> 00:47:52,023 What? You psycho jerk. 629 00:47:52,222 --> 00:47:55,592 If you don't get the answer right, I'll kill the kid... 630 00:47:56,092 --> 00:47:58,262 exactly when the show ends with the world watching. 631 00:47:59,063 --> 00:48:00,373 - I promise you. - Hello... 632 00:48:04,342 --> 00:48:05,773 Who's the psycho? 633 00:48:05,773 --> 00:48:07,643 - What did he say? - Who is it? 634 00:48:07,713 --> 00:48:09,143 - Who is it? - Did he tell you about the murders? 635 00:48:09,143 --> 00:48:11,012 - Detective! - Did you talk to the killer? 636 00:48:11,182 --> 00:48:14,012 That's right. There is a standard by which I choose my victims. 637 00:48:14,112 --> 00:48:17,083 So why did I choose that kid? 638 00:48:17,423 --> 00:48:18,923 Why will that kid die? 639 00:48:18,923 --> 00:48:20,253 What did that kid do wrong? 640 00:48:21,523 --> 00:48:23,793 Who is this rat planning to kill? 641 00:48:27,163 --> 00:48:29,362 My gosh. What a mess. 642 00:48:29,362 --> 00:48:30,932 A serial killer. 643 00:48:30,932 --> 00:48:32,862 A kidnapper. Gosh. 644 00:48:32,862 --> 00:48:35,702 He came to Korea to find his father. 645 00:48:35,702 --> 00:48:39,273 As his story came to light, donations poured in. 646 00:48:39,873 --> 00:48:42,972 The police did not find any clues at the scene. 647 00:48:43,143 --> 00:48:44,713 - The police... - No. 648 00:48:44,782 --> 00:48:47,552 So why did I choose that kid? 649 00:48:47,882 --> 00:48:49,353 Why will that kid die? 650 00:48:49,353 --> 00:48:50,753 What did that kid do wrong? 651 00:48:51,152 --> 00:48:54,092 The kidnapper called the mom in Korea... 652 00:48:54,092 --> 00:48:55,592 and demanded a ransom for his life. 653 00:48:56,193 --> 00:49:00,393 This is a standard kidnapping. They're after money. 654 00:49:04,833 --> 00:49:06,833 But wait. A ransom for his life? 655 00:49:08,202 --> 00:49:09,902 Don't they usually say ransom for their return? 656 00:49:10,032 --> 00:49:13,373 That's true. But the kidnapper said it was for his life. 657 00:49:13,713 --> 00:49:14,913 How much did he demand? 658 00:49:15,413 --> 00:49:19,543 He didn't say the amount yet. 659 00:49:21,813 --> 00:49:23,152 Did you record the call? 660 00:49:25,523 --> 00:49:28,353 Have the money ready by 11pm Friday in exchange for his life. 661 00:49:29,592 --> 00:49:31,163 If not, Han Kook dies. 662 00:49:36,163 --> 00:49:37,902 By 11pm Friday. 663 00:49:40,833 --> 00:49:42,873 You like being on TV, right? 664 00:49:43,032 --> 00:49:45,373 What show was it when you yapped about it being random? 665 00:49:46,242 --> 00:49:48,313 Exactly when the show ends... 666 00:49:48,713 --> 00:49:51,112 - By 11pm Friday... - 11pm Friday. 667 00:49:51,112 --> 00:49:52,983 It's when "Sherlock Hong Ju" ends. 668 00:49:53,483 --> 00:49:56,452 Would it help the investigation to do the show as he demands? 669 00:49:56,512 --> 00:49:59,882 Saving the child is top priority right now, Commissioner. 670 00:50:00,393 --> 00:50:03,023 I don't know. Do you think he's still alive? 671 00:50:03,322 --> 00:50:04,693 He's definitely alive. 672 00:50:04,992 --> 00:50:06,932 It's much more useful... 673 00:50:06,932 --> 00:50:08,862 for him to be alive so that he can show off. 674 00:50:08,932 --> 00:50:10,733 "Bind. Torture. Kill." 675 00:50:10,733 --> 00:50:12,963 He named himself the "BTK Killer" because he binded, 676 00:50:12,963 --> 00:50:15,173 tortured, and then killed his victims. 677 00:50:15,173 --> 00:50:18,173 He began in 1974 when he murdered an entire family of four, 678 00:50:18,173 --> 00:50:20,443 and murdered at least 10 people over 30 years. 679 00:50:20,443 --> 00:50:23,143 He also sent letters and victims' belongings to the media... 680 00:50:23,143 --> 00:50:25,213 as if to taunt the police. 681 00:50:25,382 --> 00:50:29,213 A common trait of psychopath serial killers is... 682 00:50:29,213 --> 00:50:31,523 they want to brag about their cruel crimes. 683 00:50:31,523 --> 00:50:33,693 They want to announce who they are. 684 00:50:33,693 --> 00:50:34,992 They are exhibitionists. 685 00:50:35,853 --> 00:50:38,793 We must do the show in order to catch him. 686 00:50:39,262 --> 00:50:42,063 BTK, a civil servant who hid his identity flawlessly, 687 00:50:42,063 --> 00:50:44,463 was captured after 30 years because of the letter he sent... 688 00:50:44,463 --> 00:50:46,932 to the media and police. 689 00:50:46,932 --> 00:50:49,333 He left his DNA on that letter. 690 00:50:49,472 --> 00:50:51,242 He left his DNA on the letter? 691 00:50:51,242 --> 00:50:55,112 It wasn't intentional. He was drunk on exhibitionism and made a mistake. 692 00:50:55,112 --> 00:50:58,813 That's right. Dr. Daniel Lee told me while preparing for the last show... 693 00:50:58,983 --> 00:51:02,083 that psychopaths like this get so arrogant... 694 00:51:02,083 --> 00:51:04,152 that they make ridiculous mistakes. 695 00:51:04,253 --> 00:51:07,822 Yes. That's how the Head Hunter Han Seo Joon was caught. 696 00:51:08,123 --> 00:51:09,923 He murdered over 20 people in a year... 697 00:51:09,923 --> 00:51:12,362 and didn't leave a single clue, let alone a witness. 698 00:51:12,362 --> 00:51:14,463 But he mistook a family of four in an RV... 699 00:51:23,373 --> 00:51:24,842 as a family of three. 700 00:51:25,702 --> 00:51:29,612 He didn't kill the youngest and ended up getting caught. 701 00:51:30,213 --> 00:51:33,443 He was also overcome with arrogance and made a crucial mistake. 702 00:51:34,713 --> 00:51:36,853 (Sent a letter to a TV station saying he wants attention.) 703 00:51:36,853 --> 00:51:37,923 Look. 704 00:51:38,023 --> 00:51:40,722 (Bingo, Detective Ko Moo Chi. Kudos to you. Enjoy my gift.) 705 00:51:40,722 --> 00:51:43,152 His exhibitionism is at its max. 706 00:51:43,293 --> 00:51:45,862 If I take the stage and lure him as he wants, 707 00:51:45,923 --> 00:51:47,193 he may be caught easily. 708 00:51:47,262 --> 00:51:49,663 Then he'll make a critical mistake. 709 00:51:50,132 --> 00:51:51,932 He dreams of a theatrical crime, 710 00:51:52,003 --> 00:51:54,273 but we will conduct a theatrical investigation. 711 00:51:54,333 --> 00:51:56,273 And if we take the stage, 712 00:51:56,273 --> 00:51:57,972 we may obtain new information about him... 713 00:51:57,972 --> 00:52:00,342 that we could not find before. 714 00:52:00,342 --> 00:52:02,943 That is why this show will be of big help to the investigation. 715 00:52:02,943 --> 00:52:06,182 Anyway. Can you find the answer? 716 00:52:06,182 --> 00:52:08,382 You have only four days left. 717 00:52:09,313 --> 00:52:11,083 I promise I'll find it. 718 00:52:11,253 --> 00:52:13,382 If we say we'll do the show because the killer demanded it, 719 00:52:13,382 --> 00:52:15,092 people will criticize us. 720 00:52:15,092 --> 00:52:16,152 That's why... 721 00:52:16,923 --> 00:52:19,092 we must prepare for it under the strictest of confidence. 722 00:52:21,193 --> 00:52:23,132 Please trust me on this, Commissioner. 723 00:52:24,532 --> 00:52:25,663 Chief. 724 00:52:34,873 --> 00:52:36,612 Fine. Let's do it. 725 00:52:48,452 --> 00:52:51,423 The police commissioner and the current events chief. 726 00:52:53,762 --> 00:52:54,862 And Detective Kang. 727 00:53:06,802 --> 00:53:08,273 - What is it? - What? 728 00:53:08,273 --> 00:53:10,143 Don't play dumb. 729 00:53:10,682 --> 00:53:13,112 Why did OBN's current events chief come all the way here? 730 00:53:13,112 --> 00:53:16,182 With the police commissioner too. They both looked quite serious. 731 00:53:16,813 --> 00:53:18,782 Do you think I'm your inside man? 732 00:53:18,853 --> 00:53:20,623 Find out for yourself! 733 00:53:22,423 --> 00:53:25,123 Darn it. Detective Kang! 734 00:53:38,103 --> 00:53:39,242 (Yoo Won Chul: I finished editing. Take a look please.) 735 00:53:44,083 --> 00:53:45,112 ("Sherlock Hong Ju") 736 00:54:15,742 --> 00:54:17,742 There were seven victims. 737 00:54:17,742 --> 00:54:19,882 Excluding Song Soo Ho, who was killed out of rage. 738 00:54:19,882 --> 00:54:21,913 The Gudong granny took a picture from him, 739 00:54:21,983 --> 00:54:24,452 so he probably killed her to protect his identity. Out. 740 00:54:24,623 --> 00:54:27,893 I had said the remaining five were killed randomly, 741 00:54:28,222 --> 00:54:29,452 but it was not random. 742 00:54:29,452 --> 00:54:31,623 We must figure out the reason he chose them... 743 00:54:32,092 --> 00:54:34,532 before the show begins. 744 00:54:35,193 --> 00:54:38,233 Let's talk to their friends and families again. 745 00:54:38,233 --> 00:54:40,873 We'll find a similarity if we keep looking. 746 00:54:41,932 --> 00:54:44,003 How long have you known Na Chi Kook? 747 00:54:44,003 --> 00:54:45,443 We've been friends since 10th grade. 748 00:54:45,673 --> 00:54:46,943 Then you must know him well. 749 00:54:47,072 --> 00:54:48,512 Tell me about him. 750 00:54:48,512 --> 00:54:50,882 Anything is fine. Anything you can think of. 751 00:54:52,342 --> 00:54:53,443 Why do you ask? 752 00:54:53,443 --> 00:54:55,512 Is this related to catching the killer? 753 00:54:57,152 --> 00:54:58,623 - Well... - Ba Reum. 754 00:55:00,023 --> 00:55:02,152 Detective, you have to watch the news. 755 00:55:03,423 --> 00:55:05,293 We will play the phone call... 756 00:55:05,362 --> 00:55:08,762 between Detective Ko Moo Chi and the killer again. 757 00:55:08,762 --> 00:55:10,603 We'll play it in full without editing. 758 00:55:10,603 --> 00:55:12,333 Why will that kid die? 759 00:55:12,333 --> 00:55:13,563 What did that kid do wrong? 760 00:55:13,902 --> 00:55:16,032 You like being on TV, right? 761 00:55:16,402 --> 00:55:18,842 What show was it when you yapped about it being random? 762 00:55:19,472 --> 00:55:22,043 Figure out the reason I killed the kid and announce it there. 763 00:55:23,413 --> 00:55:26,213 Don't go on air drunk this time. Take this seriously. 764 00:55:26,413 --> 00:55:28,413 Darn it. 765 00:55:29,182 --> 00:55:30,983 The shocking revelation continues. 766 00:55:31,222 --> 00:55:33,322 The special task force team... 767 00:55:33,382 --> 00:55:36,693 is secretly putting together a special episode for him. 768 00:55:37,393 --> 00:55:40,293 Is it truly the best course of action... 769 00:55:40,393 --> 00:55:43,092 for the police to give in to the killer's request? 770 00:55:43,193 --> 00:55:44,563 What do you make of this? 771 00:55:44,663 --> 00:55:47,273 - Is the phone call authentic? - Will the special episode happen? 772 00:55:47,333 --> 00:55:49,432 Is it true that you're giving in to the killer's request? 773 00:55:49,503 --> 00:55:50,943 - Please say something. - Detective! 774 00:55:51,003 --> 00:55:53,402 - Detective, any words? - Please say a few words. 775 00:55:53,472 --> 00:55:55,673 - Is it true? - Detective! 776 00:55:55,742 --> 00:55:56,913 - Detective! - Tell us the truth. 777 00:55:56,972 --> 00:55:58,842 - What's the truth? - Is this true? 778 00:55:58,913 --> 00:56:01,813 - Please say a few words. - Detective! 779 00:56:01,882 --> 00:56:02,913 Ko Moo Chi. 780 00:56:11,693 --> 00:56:12,923 Do you remember me? 781 00:56:13,092 --> 00:56:14,663 Did you see his face? 782 00:56:14,893 --> 00:56:17,632 Tell me! Did you see his face? 783 00:56:18,003 --> 00:56:19,132 No, I don't. 784 00:56:19,402 --> 00:56:20,673 Don't go through with the show. 785 00:56:30,543 --> 00:56:32,143 Lieutenant Park Doo Suk. 786 00:56:33,143 --> 00:56:36,583 Why do you think I'm still at this good-for-nothing job? 787 00:56:38,182 --> 00:56:39,423 Han Seo Joon. 788 00:56:40,753 --> 00:56:42,822 I'm waiting for the day to kill him with my own hands. 789 00:56:44,193 --> 00:56:45,693 The one who killed my parents. 790 00:56:46,193 --> 00:56:47,793 The one who killed your children. 791 00:56:48,663 --> 00:56:51,503 In order to get behind the same walls, 792 00:56:51,563 --> 00:56:54,103 I must kill a psychopath who's at least as sick as him. 793 00:56:54,202 --> 00:56:57,773 Everyone else can be against it, but not you. 794 00:56:59,702 --> 00:57:00,773 Han Seo Joon? 795 00:57:02,443 --> 00:57:04,443 Do you know why he killed my children? 796 00:57:06,342 --> 00:57:08,782 Because I didn't take him seriously enough. 797 00:57:08,983 --> 00:57:10,882 I also went on TV... 798 00:57:11,483 --> 00:57:13,182 and got cheeky with him. 799 00:57:14,322 --> 00:57:15,753 Don't make the same mistake. 800 00:57:16,123 --> 00:57:19,793 From what I can tell, you're not dealing with a human being. 801 00:57:20,592 --> 00:57:21,793 He's a monster. 802 00:57:22,663 --> 00:57:25,833 He's as equally sick as Han Seo Joon if not worse. 803 00:57:26,932 --> 00:57:29,373 Is that so? I'm glad then. 804 00:57:30,432 --> 00:57:33,043 It wouldn't be as fun if he weren't. 805 00:57:33,103 --> 00:57:34,572 Don't you get what I'm saying? 806 00:57:35,143 --> 00:57:37,983 You may lose what you cherish the most! 807 00:57:41,983 --> 00:57:43,753 What I cherish the most? 808 00:57:45,282 --> 00:57:47,293 I lost that already when I was eight. 809 00:57:47,693 --> 00:57:49,092 You witnessed that. 810 00:57:50,963 --> 00:57:52,563 I have nothing more to lose. 811 00:58:02,932 --> 00:58:05,802 The killer set the bait and the police bit it. 812 00:58:05,873 --> 00:58:08,072 A kidnapper can ask for a ransom, 813 00:58:08,143 --> 00:58:09,913 but it'll never be considered. 814 00:58:10,012 --> 00:58:11,882 The killer kidnapped a boy... 815 00:58:11,943 --> 00:58:13,512 and then told the police to figure out why he kills... 816 00:58:13,512 --> 00:58:15,052 and reveal the reason on camera. 817 00:58:15,112 --> 00:58:16,552 We should not condone... 818 00:58:16,552 --> 00:58:17,983 the police's decision to give into him. 819 00:58:18,052 --> 00:58:20,282 But there's no other option. 820 00:58:20,452 --> 00:58:21,952 The killer wants the police to reveal it on air. 821 00:58:22,023 --> 00:58:23,592 Who can guarantee that they'll find the answer? 822 00:58:23,722 --> 00:58:27,362 Naming the wrong reason on air might endanger the child more. 823 00:58:27,432 --> 00:58:29,092 What can matter more than a person's life? 824 00:58:29,163 --> 00:58:31,103 The police must figure out the right answer... 825 00:58:31,163 --> 00:58:33,463 so that they can save the boy's life. 826 00:58:33,603 --> 00:58:35,432 So the police should take a psychopath's word... 827 00:58:35,503 --> 00:58:38,472 and solve the quiz on camera like some game show? 828 00:58:38,673 --> 00:58:41,313 Is this the best our country can do... 829 00:58:41,413 --> 00:58:43,873 to save the boy's life? 830 00:58:44,242 --> 00:58:45,913 The show must not be aired. 831 00:58:45,983 --> 00:58:47,753 - Don't air the show! - Don't air the show! 832 00:58:57,893 --> 00:59:00,362 The Commissioner General is putting a stop to the operation. 833 00:59:02,693 --> 00:59:04,902 - But... - I'm sure you're aware of this, 834 00:59:05,163 --> 00:59:06,503 but the public is outraged. 835 00:59:06,563 --> 00:59:09,333 If we go through with the show and the boy dies, 836 00:59:10,842 --> 00:59:12,173 we'll be done for. 837 00:59:15,313 --> 00:59:18,543 Moo Chi, I know where you stand with this, 838 00:59:19,813 --> 00:59:21,353 but we'll find another way. 839 00:59:26,737 --> 00:59:33,348 (Moojin Serial Murder) 840 00:59:41,965 --> 00:59:42,996 (Letter of Resignation) 841 00:59:43,166 --> 00:59:44,565 What on earth is this? 842 00:59:44,635 --> 00:59:47,235 You'll just resign? 843 00:59:47,436 --> 00:59:49,436 After everything I did to cover for you? 844 00:59:49,536 --> 00:59:50,735 Happy now? 845 00:59:56,045 --> 00:59:57,576 Detective, please say a few words! 846 00:59:57,646 --> 00:59:59,746 - Detective... - Please say a few words! 847 00:59:59,846 --> 01:00:01,885 - Any words? - Please share your thoughts! 848 01:00:01,945 --> 01:00:03,786 - Any words? - Detective! 849 01:00:04,186 --> 01:00:05,755 - How's the case coming along? - Sir! 850 01:00:05,856 --> 01:00:07,626 - Is the boy alive? - Detective, please! 851 01:00:07,686 --> 01:00:09,726 - Is Han Kook alive? - Please say a few words. 852 01:00:09,826 --> 01:00:11,856 What do you know about the boy's state? 853 01:00:11,925 --> 01:00:13,496 How will you proceed? 854 01:00:13,865 --> 01:00:15,865 - Detective! - The special task force... 855 01:00:16,096 --> 01:00:17,795 will locate Han Kook another way. 856 01:00:18,735 --> 01:00:20,266 - Detective! - Buy Han Kook... 857 01:00:20,335 --> 01:00:22,235 - Is he alive? - Detective! 858 01:00:37,016 --> 01:00:39,315 The patient here was discharged this morning. 859 01:00:40,115 --> 01:00:42,856 The doctor was adamant about him staying, 860 01:00:43,556 --> 01:00:44,896 but he wouldn't hear it. 861 01:00:56,436 --> 01:00:59,476 (Patient: Jung Ba Reum) 862 01:01:01,706 --> 01:01:03,576 (356-4, Gudong-ro, Bukyeong-gu, Moojin) 863 01:01:03,646 --> 01:01:04,746 (356-4, Gudong-ro) 864 01:01:06,115 --> 01:01:07,246 Welcome. 865 01:01:08,945 --> 01:01:10,356 It was quite the walk, right? Come on in. 866 01:01:15,025 --> 01:01:16,085 What's up? 867 01:01:21,695 --> 01:01:23,465 I think they won't let us air the episode. 868 01:01:23,666 --> 01:01:28,905 (Moojin Serial Murder) 869 01:01:43,755 --> 01:01:45,856 Excuse me, Detective. 870 01:01:48,085 --> 01:01:49,286 What brings you by? 871 01:01:52,896 --> 01:01:53,965 Ma'am? 872 01:01:57,965 --> 01:01:59,496 Sir... 873 01:01:59,865 --> 01:02:02,706 Sir, please do that show he asked. 874 01:02:02,905 --> 01:02:05,976 My boy... Please save my boy. 875 01:02:06,275 --> 01:02:08,175 I'll do everything you ask. 876 01:02:08,246 --> 01:02:10,445 I'll do what you ask, so please. 877 01:02:10,516 --> 01:02:12,376 - Did you bring her here? - Please... 878 01:02:12,445 --> 01:02:13,746 I came to ask you the same thing. 879 01:02:14,615 --> 01:02:16,186 Please don't give up. 880 01:02:16,485 --> 01:02:18,815 Chi Kook and Bong Yi's grandmother. 881 01:02:19,085 --> 01:02:20,856 We must catch who hurt them. 882 01:02:21,655 --> 01:02:22,726 Escort her home. 883 01:02:23,126 --> 01:02:25,456 Detective! Sir, please. 884 01:02:26,326 --> 01:02:27,565 - Please. - Ma'am, please get up. 885 01:02:27,626 --> 01:02:28,925 This isn't helping. 886 01:02:28,996 --> 01:02:32,565 Please save my boy. 887 01:02:33,596 --> 01:02:36,606 Please save my boy's life. 888 01:02:37,476 --> 01:02:39,076 - Please. - Let's do it, Detective Ko. 889 01:02:40,206 --> 01:02:43,306 Let's do it. I'll persuade my chief in any way I can. 890 01:02:43,945 --> 01:02:45,715 Let's give this a shot. 891 01:02:45,815 --> 01:02:46,976 Gosh, thank you. 892 01:02:47,686 --> 01:02:50,916 Thank you so much. Thank you. 893 01:02:51,416 --> 01:02:52,655 Ma'am, please stand. 894 01:02:53,085 --> 01:02:55,655 Please. Please... 895 01:02:56,155 --> 01:02:57,396 Detective Ko. 896 01:02:57,456 --> 01:02:59,896 Please, Detective. 897 01:03:09,706 --> 01:03:12,076 We can't do it here though. We'll be forced to pack up. 898 01:03:12,235 --> 01:03:13,376 Where could we do it? 899 01:03:14,346 --> 01:03:15,376 Welcome. 900 01:03:17,976 --> 01:03:19,275 Over here. 901 01:03:19,746 --> 01:03:21,016 - Here. - We're good. 902 01:03:25,115 --> 01:03:26,155 Wait. 903 01:03:28,726 --> 01:03:29,826 Don't you remember me? 904 01:03:30,326 --> 01:03:32,056 - Sorry? - I was the one who interviewed you. 905 01:03:33,056 --> 01:03:34,065 For what? 906 01:03:34,126 --> 01:03:36,025 My first interview as a probie was with a high school student... 907 01:03:36,025 --> 01:03:37,896 who was awarded the Citizen Hero Award. 908 01:03:38,465 --> 01:03:40,905 That student was Officer Jung! 909 01:03:41,936 --> 01:03:44,706 He made me sweat by refusing the interview though. 910 01:03:44,775 --> 01:03:46,735 He said it was his friend who did all the work... 911 01:03:46,835 --> 01:03:48,346 all throughout the interview. 912 01:03:48,405 --> 01:03:50,775 The one you interviewed was Chi Kook. 913 01:03:50,876 --> 01:03:53,476 What? It was Prison Guard Na? 914 01:03:53,916 --> 01:03:57,556 I saw how he gave me credit in the interview. 915 01:03:58,155 --> 01:03:59,655 He's like that, you see. 916 01:03:59,655 --> 01:04:01,186 He's more modest than one needs to be. 917 01:04:01,456 --> 01:04:02,655 Right. 918 01:04:04,626 --> 01:04:07,365 That friend we helped though. 919 01:04:07,465 --> 01:04:09,065 I saw that friend recently. 920 01:04:09,295 --> 01:04:10,365 Where? 921 01:04:10,735 --> 01:04:12,536 - Well... - We already wasted two days. 922 01:04:12,536 --> 01:04:14,405 We only have a day until the broadcast. Let's hurry. 923 01:04:14,405 --> 01:04:15,465 Come on. 924 01:04:16,635 --> 01:04:17,635 Here. 925 01:04:17,635 --> 01:04:21,106 (Killing method, Modus operandi) 926 01:04:21,106 --> 01:04:26,376 (Moojin Serial Murder Case) 927 01:04:28,016 --> 01:04:30,655 The places of murder and victims' ages are all different. 928 01:04:30,655 --> 01:04:32,456 What could be the common feature? 929 01:04:33,856 --> 01:04:36,056 What made him choose these people as victims? 930 01:04:42,226 --> 01:04:43,465 What is it, Detective? 931 01:04:44,195 --> 01:04:45,596 Hey, it's me. 932 01:04:45,596 --> 01:04:48,666 Did you check what came out of Park Jung Ho's throat? 933 01:04:51,306 --> 01:04:52,376 An insect? 934 01:04:58,876 --> 01:05:00,686 Hey, Father Ko. 935 01:05:00,846 --> 01:05:02,416 - Have you been well? - Yes. 936 01:05:02,846 --> 01:05:05,385 The neighborhood feels so empty now that you're gone. 937 01:05:05,385 --> 01:05:07,626 How is the church there? I bet it's really nice. 938 01:05:08,525 --> 01:05:10,556 I still miss Gudong. 939 01:05:11,155 --> 01:05:13,056 I'll be back next week to take some more of my stuff. 940 01:05:13,056 --> 01:05:14,626 I'll be able to see you again then. 941 01:05:15,525 --> 01:05:17,335 What's all that? 942 01:05:17,496 --> 01:05:19,996 I made japchae and some other stuff. 943 01:05:19,996 --> 01:05:21,065 You should eat it with everyone. 944 01:05:21,405 --> 01:05:24,206 This is a lot of japchae. 945 01:05:24,206 --> 01:05:27,576 Moo Chi loved japchae ever since he was little. 946 01:05:27,646 --> 01:05:28,806 I made enough so you can eat it for a while. 947 01:05:29,646 --> 01:05:30,746 I didn't add carrots though. 948 01:05:30,916 --> 01:05:32,315 Moo Chi hates carrots. 949 01:05:34,545 --> 01:05:37,416 Don't tell him I made it. 950 01:05:38,686 --> 01:05:39,985 If he finds out, he won't eat it. 951 01:05:41,826 --> 01:05:42,925 Okay. 952 01:05:43,925 --> 01:05:45,056 Officer Jung. 953 01:05:47,496 --> 01:05:51,096 Please take good care of Moo Chi. 954 01:05:56,036 --> 01:05:57,706 There was nothing special about Byun Soon Young. 955 01:05:57,706 --> 01:05:59,476 We found an insect inside Park Jung Ho's mouth. 956 01:05:59,536 --> 01:06:01,405 Na Chi Kook was found without his clothes on. 957 01:06:01,476 --> 01:06:04,346 The homeless guy was found with an axe. 958 01:06:04,346 --> 01:06:07,175 Jo Mi Jung's body was found at a vineyard. 959 01:06:07,846 --> 01:06:09,346 Officer Jung, did you make this? 960 01:06:12,516 --> 01:06:13,585 Yes. 961 01:06:14,126 --> 01:06:15,755 - It's so good. - It's delicious. 962 01:06:15,755 --> 01:06:16,885 Thank you. 963 01:06:16,885 --> 01:06:17,996 Listen. You don't seem... 964 01:06:18,695 --> 01:06:21,496 so fit for the job. Why don't you quit and be a chef? 965 01:06:23,766 --> 01:06:26,465 I'll think about it. 966 01:06:26,635 --> 01:06:27,766 You're all done, right? 967 01:06:28,835 --> 01:06:30,436 We're not getting anywhere here. 968 01:06:30,706 --> 01:06:32,376 Let's meet the victims' acquaintances. 969 01:06:35,545 --> 01:06:37,946 - Will you be okay? - Of course. 970 01:06:38,346 --> 01:06:39,715 I really think you should stay home. 971 01:06:41,316 --> 01:06:42,415 I'm fine. 972 01:06:43,186 --> 01:06:44,785 I'm Detective Ko Moo Chi. 973 01:06:44,885 --> 01:06:47,116 Byun Soon Young. She was in her early 30s. 974 01:06:47,486 --> 01:06:49,156 She worked as a cook at a bar. 975 01:06:52,056 --> 01:06:53,596 Park Jung Ho. He was in his mid 20s. 976 01:06:53,825 --> 01:06:55,625 A temporary factory employee. 977 01:06:57,125 --> 01:06:58,495 I don't know anything. 978 01:06:59,236 --> 01:07:00,806 Do you know him by any chance? 979 01:07:00,806 --> 01:07:03,106 Mr. Kim. Estimated to have been in his 50s. 980 01:07:03,835 --> 01:07:06,005 He was homeless, so we don't know his exact identity. 981 01:07:09,646 --> 01:07:12,116 Jo Mi Jung. A college student in her early 20s. 982 01:07:12,516 --> 01:07:14,116 Worked as a eating-show YouTuber. 983 01:07:16,415 --> 01:07:18,785 Na Chi Kook. In his mid 20s. 984 01:07:19,316 --> 01:07:20,955 A guard at Moojin Prison. 985 01:07:21,455 --> 01:07:23,885 The only survivor and currently unconscious. 986 01:08:07,766 --> 01:08:09,005 You know what? 987 01:08:09,766 --> 01:08:12,705 The connection between these people never mattered. 988 01:08:13,976 --> 01:08:18,016 I need to figure out the standard that made him pick these victims. 989 01:08:19,175 --> 01:08:20,986 I need to think in his shoes. 990 01:08:22,285 --> 01:08:23,486 In his shoes. 991 01:08:31,795 --> 01:08:33,995 His standard for picking his victims. 992 01:08:42,165 --> 01:08:43,436 ("Sherlock Hong Ju") 993 01:08:43,436 --> 01:08:45,736 We have five seconds before the show. 994 01:08:46,335 --> 01:08:49,075 3, 2, 1. 995 01:08:49,476 --> 01:08:50,575 Cue. 996 01:08:52,745 --> 01:08:56,745 ("Sherlock Hong Ju") 997 01:08:56,745 --> 01:08:58,785 (Please organize your left shirt collar.) 998 01:09:00,642 --> 01:09:02,743 I'm Choi Hong Ju, the director of "Sherlock Hong Ju". 999 01:09:03,012 --> 01:09:05,512 We were supposed to do a show on illegal diet pills... 1000 01:09:05,613 --> 01:09:08,323 like we announced on last week's show. 1001 01:09:08,583 --> 01:09:11,453 But today, we'll be doing an urgent live show. 1002 01:09:11,923 --> 01:09:14,892 I'm sure you all know about the phone call that was made... 1003 01:09:15,293 --> 01:09:16,722 by the serial killer. 1004 01:09:17,293 --> 01:09:21,302 The killer requested a live show using the boy's life as collateral. 1005 01:09:21,863 --> 01:09:23,703 Many people were against it, 1006 01:09:23,802 --> 01:09:26,573 and we were also on the verge of canceling the show. 1007 01:09:27,373 --> 01:09:30,043 But Han Kook's mother desperately asked us to do the show, 1008 01:09:30,873 --> 01:09:33,743 and we couldn't reject her desperate request. 1009 01:09:37,012 --> 01:09:40,753 So we decided to participate in the killer's show. 1010 01:09:41,323 --> 01:09:44,793 Here's Detective Ko, the man that was chosen for this challenge. 1011 01:10:17,423 --> 01:10:19,352 It looks like he's been dead for about 3 to 4 days. 1012 01:10:38,073 --> 01:10:39,642 The 28th? 1013 01:10:41,783 --> 01:10:44,583 8:10pm on the 28th? 1014 01:10:45,812 --> 01:10:47,783 That's when Detective Ko announced the investigation report. 1015 01:10:49,423 --> 01:10:51,293 Does that mean he killed Kim Joon Sung... 1016 01:10:58,132 --> 01:11:00,232 and called Detective Ko here? 1017 01:11:00,892 --> 01:11:03,262 Let me ask you straightforwardly, Detective Ko. 1018 01:11:03,762 --> 01:11:05,232 Did you find the answer? 1019 01:11:06,173 --> 01:11:08,802 Can we save Han Kook? 1020 01:11:11,213 --> 01:11:12,472 Let me ask you again. 1021 01:11:13,512 --> 01:11:16,342 Did you find the answer? 1022 01:11:18,552 --> 01:11:19,713 Yes, I did. 1023 01:11:27,352 --> 01:11:28,963 Then tell us why... 1024 01:11:29,562 --> 01:11:32,232 the culprit chose to kill the victims. 1025 01:11:34,663 --> 01:11:35,963 Before I tell the answer, 1026 01:11:36,762 --> 01:11:38,003 I need to check something first. 1027 01:11:42,003 --> 01:11:43,043 You're watching this, right? 1028 01:11:45,543 --> 01:11:48,812 You asked me to figure out why you chose these victims. 1029 01:11:51,012 --> 01:11:52,413 If you want to hear the answer, 1030 01:11:53,182 --> 01:11:55,283 I need to check if you're the guy who called... 1031 01:11:55,283 --> 01:11:56,953 and asked me to come out on the show. 1032 01:11:57,323 --> 01:11:59,722 Prove to me that Han Kook is still alive. 1033 01:12:02,163 --> 01:12:03,692 That's the only way it'll be fair. 1034 01:12:06,132 --> 01:12:07,192 You know my number, right? 1035 01:12:08,232 --> 01:12:12,573 Then I'll tell you exactly why you chose those people as victims. 1036 01:13:14,973 --> 01:13:17,509 (Mouse) 1037 01:13:17,833 --> 01:13:20,833 The only reason I'm doing this show is because I want to save Han Kook. 1038 01:13:20,833 --> 01:13:23,873 This show is the only way we can save him. 1039 01:13:24,043 --> 01:13:27,012 Apparently, we just received something... 1040 01:13:27,012 --> 01:13:28,442 from the culprit. 1041 01:13:28,713 --> 01:13:31,352 If you are underage or feeble-minded, 1042 01:13:31,653 --> 01:13:33,312 I advise you to stop watching. 1043 01:13:33,382 --> 01:13:34,852 Na Chi Kook. 1044 01:13:35,283 --> 01:13:36,823 It's not Na Chi Kook. 1045 01:13:37,423 --> 01:13:39,623 I figured out the common feature of the victims. 1046 01:13:40,153 --> 01:13:41,793 Just show yourself, you punk. 1047 01:13:41,793 --> 01:13:42,823 (Officer Jung Ba Reum) 1048 01:13:43,993 --> 01:13:46,092 You're no deity. You're not even human. 1049 01:13:46,533 --> 01:13:48,732 You're a monster who can never be saved. 1050 01:13:48,732 --> 01:13:50,932 We received a tipoff saying someone saw Han Kook. 1051 01:13:51,272 --> 01:13:52,802 Let me go. Let go of me. 1052 01:13:52,802 --> 01:13:54,972 Turn it off right now, you crazy jerk! 1053 01:13:54,972 --> 01:13:57,173 It's sad that you don't believe me. 1054 01:13:57,573 --> 01:13:59,842 Well? Do you believe me now? 1055 01:14:04,953 --> 01:14:06,552 Do you think I won't be able to do it? 1056 01:14:06,852 --> 01:14:10,823 I want to fly high at least once before I die. 1057 01:14:10,823 --> 01:14:13,623 I don't get why you suddenly want to learn ballet now. 1058 01:14:14,192 --> 01:14:16,323 Just trust yourself and do it. 1059 01:14:16,623 --> 01:14:18,333 You can do it, Grandpa. 1060 01:14:18,333 --> 01:14:19,363 ("Navillera" premiers at 9pm Monday on March 22.)