1 00:00:31,233 --> 00:00:34,983 (Mouse) 2 00:00:35,068 --> 00:00:36,439 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:36,439 --> 00:00:37,598 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:37,598 --> 00:00:38,639 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:38,639 --> 00:00:39,639 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:39,639 --> 00:00:40,668 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:01:00,229 --> 00:01:01,289 May... 8 00:01:02,199 --> 00:01:03,399 May the Lord... 9 00:01:04,699 --> 00:01:05,729 save... 10 00:01:07,168 --> 00:01:08,738 your soul. 11 00:01:28,259 --> 00:01:29,459 How... 12 00:01:29,959 --> 00:01:31,188 do I look? 13 00:01:32,658 --> 00:01:34,959 I asked not to be turned into a monster. 14 00:01:35,929 --> 00:01:37,129 I begged. 15 00:01:38,729 --> 00:01:41,638 But you ignored my prayer. 16 00:01:43,938 --> 00:01:46,168 And you call yourself a deity? 17 00:01:47,039 --> 00:01:48,709 From this moment on, that job will be mine. 18 00:01:49,808 --> 00:01:52,349 I will judge all the fools... 19 00:01:53,608 --> 00:01:55,349 who believe in your nonsense. 20 00:02:06,989 --> 00:02:12,968 (I am the Almighty.) 21 00:02:13,468 --> 00:02:18,509 (Mouse) 22 00:02:19,739 --> 00:02:21,509 (Episode 6) 23 00:03:04,479 --> 00:03:06,319 Father? 24 00:05:02,099 --> 00:05:03,169 Let me go! 25 00:05:35,469 --> 00:05:36,539 Over here! 26 00:05:39,469 --> 00:05:40,638 They're bringing someone out. 27 00:05:44,539 --> 00:05:46,508 - Isn't that a woman? - Yes, it's a woman. 28 00:05:48,818 --> 00:05:52,019 (Emergency) 29 00:06:04,558 --> 00:06:06,899 Excuse me. Excuse me. 30 00:06:06,998 --> 00:06:08,099 Excuse me. 31 00:06:13,409 --> 00:06:14,568 Mint. 32 00:06:19,178 --> 00:06:20,308 Excuse me. 33 00:06:29,618 --> 00:06:33,589 That punk knew we'd run over to Yirye-dong Cathedral. 34 00:06:43,738 --> 00:06:44,769 (I am the Almighty.) 35 00:06:48,638 --> 00:06:50,979 From what I can tell, you're not dealing with a human being. 36 00:06:50,979 --> 00:06:52,049 He's a monster. 37 00:06:52,049 --> 00:06:54,678 You may lose what you cherish the most! 38 00:06:55,779 --> 00:06:57,078 What I cherish the most? 39 00:06:57,078 --> 00:06:58,419 (I am the Almighty.) 40 00:06:58,419 --> 00:07:00,488 I lost that already when I was eight. 41 00:07:01,419 --> 00:07:02,618 You witnessed that. 42 00:07:05,459 --> 00:07:06,828 I have nothing more to lose. 43 00:07:08,428 --> 00:07:10,399 Moo Won. Moo Won. 44 00:07:11,828 --> 00:07:14,868 - Moo Won. Moo Won. - Moo Chi. 45 00:07:14,998 --> 00:07:16,498 Hey, let go of him. 46 00:07:16,839 --> 00:07:17,938 Let go. 47 00:07:18,969 --> 00:07:21,339 Come on. Let go. 48 00:07:23,909 --> 00:07:25,008 Moo Won. 49 00:07:27,008 --> 00:07:28,109 Come on. 50 00:07:34,188 --> 00:07:35,248 Moo Chi. 51 00:07:53,109 --> 00:07:57,479 We just received a video from the culprit. 52 00:07:57,909 --> 00:07:59,878 This three-minute long video... 53 00:07:59,878 --> 00:08:02,118 was a video of Kim Han Kook. 54 00:08:02,649 --> 00:08:04,979 After an urgent meeting, 55 00:08:04,979 --> 00:08:07,419 we decided to open this video to the public. 56 00:08:07,948 --> 00:08:11,058 "When the farmer only gave delicious foods to the donkey," 57 00:08:11,058 --> 00:08:13,058 "the goat started to get jealous." 58 00:08:14,188 --> 00:08:16,029 He took your place. 59 00:08:17,399 --> 00:08:20,169 How do you feel? Do you hate him? 60 00:08:20,998 --> 00:08:22,769 Do you want him gone? 61 00:08:23,938 --> 00:08:25,039 Tell me. 62 00:08:25,669 --> 00:08:27,638 Tell me you're jealous of him. 63 00:08:32,678 --> 00:08:34,748 You didn't give me an answer, so I brought him here. 64 00:08:36,419 --> 00:08:37,549 How do you feel now that he's right in front of you? 65 00:08:39,849 --> 00:08:41,488 If you lie, that makes you a bad kid. 66 00:08:42,659 --> 00:08:45,828 Just tell me you want him gone, and I'll do that for you. 67 00:08:46,289 --> 00:08:47,659 I'm not jealous of him. 68 00:08:48,388 --> 00:08:51,659 So send him back home. 69 00:08:52,399 --> 00:08:56,299 Those who don't envy or get jealous are sinners. 70 00:08:59,739 --> 00:09:00,838 Mister. 71 00:09:02,208 --> 00:09:04,009 I pity you. 72 00:09:08,749 --> 00:09:12,489 "So the goat came up with a plan to make the farmer..." 73 00:09:12,588 --> 00:09:13,989 "hate the donkey." 74 00:09:14,549 --> 00:09:17,289 "The goat whispered to the donkey." 75 00:09:18,458 --> 00:09:21,159 "Aren't you exhausted from all the hard work?" 76 00:09:21,529 --> 00:09:23,858 "Pretend like you're sick and collapse." 77 00:09:24,029 --> 00:09:26,468 "Then you'll be able to get some good rest." 78 00:09:27,428 --> 00:09:31,269 "The donkey did what the goat said and pretended to collapse..." 79 00:09:31,769 --> 00:09:33,909 "and ended up with bruises all over his body." 80 00:09:35,438 --> 00:09:38,578 We found this piece of bread where Han Kook went missing. 81 00:09:39,249 --> 00:09:40,549 "Hansel and Gretel". 82 00:09:41,608 --> 00:09:44,249 They get angry at the witch for eating children. 83 00:09:44,348 --> 00:09:46,289 He thinks Han Kook should get angry at his dad for not looking for him. 84 00:09:46,289 --> 00:09:47,289 It's anger. 85 00:09:47,448 --> 00:09:51,218 "The farmer got worried and asked the vet how to cure the donkey." 86 00:09:51,419 --> 00:09:53,259 "And this is what he said." 87 00:09:53,989 --> 00:09:56,058 "Boil the goat's lung and give it to the donkey." 88 00:09:56,358 --> 00:09:59,568 "Then the donkey will become healthy again." 89 00:09:59,968 --> 00:10:02,198 Goat Man, it's time to decide. 90 00:10:02,198 --> 00:10:04,838 If you want to live, you must kill that donkey. 91 00:10:04,838 --> 00:10:05,838 ("The Donkey and Goat") 92 00:10:05,838 --> 00:10:09,409 If you don't kill the donkey, the goat will end up dying instead. 93 00:10:10,108 --> 00:10:12,708 The reason the kidnapper wants to kill Han Kook... 94 00:10:12,708 --> 00:10:15,749 is because he didn't get envious or jealous of the other kid... 95 00:10:15,749 --> 00:10:18,078 like the goat did in the fairy tale, "The Donkey and Goat". 96 00:10:18,348 --> 00:10:21,149 Meanwhile, based on what we checked, 97 00:10:21,149 --> 00:10:24,489 the little kid that was kidnapped along with Han Kook... 98 00:10:24,619 --> 00:10:26,958 was able to safely return home. 99 00:10:26,958 --> 00:10:29,299 Professionals are careful to predict... 100 00:10:29,299 --> 00:10:31,759 that it's highly unlikely that Han Kook... 101 00:10:31,759 --> 00:10:34,129 might still be alive. 102 00:10:45,909 --> 00:10:47,249 Where's Detective Ko? 103 00:11:01,558 --> 00:11:03,499 They forced him to take a sedative injection... 104 00:11:03,958 --> 00:11:05,259 and barely managed to bring him here. 105 00:11:35,728 --> 00:11:39,098 Now it's time for us to say goodbye... 106 00:11:39,198 --> 00:11:41,029 to Father Marcellino. 107 00:11:41,928 --> 00:11:43,838 My dear citizens. 108 00:11:43,968 --> 00:11:47,869 I stand before you today with a miserable heart. 109 00:11:48,409 --> 00:11:52,178 The murder of an innocent soul was aired live... 110 00:11:52,649 --> 00:11:54,848 to the entire public. 111 00:11:55,549 --> 00:11:58,149 I'm sure many of you still feel shocked... 112 00:11:58,149 --> 00:12:01,188 and find it hard to forget the dreadful scene. 113 00:12:01,188 --> 00:12:03,989 And I sincerely apologize to you for that. 114 00:12:05,958 --> 00:12:08,629 We will make sure no more innocent lives get killed... 115 00:12:09,159 --> 00:12:10,728 by fully mobilizing our investigative power. 116 00:12:11,399 --> 00:12:15,098 And we will do our best to catch the culprit as fast as possible. 117 00:12:15,098 --> 00:12:18,598 The police just found a body, and they think it's Daniel Lee. 118 00:12:18,598 --> 00:12:21,108 Once again, I'd like to sincerely apologize... 119 00:12:21,208 --> 00:12:23,178 - Are they certain? - Not yet. 120 00:12:23,308 --> 00:12:25,948 The body was under water for long, so it's severely decayed. 121 00:12:25,948 --> 00:12:28,909 In order to prevent this miserable incident from happening again... 122 00:12:29,649 --> 00:12:32,489 and to make sure every single citizen in this country... 123 00:12:32,489 --> 00:12:34,549 is given the chance to live in a world with no crimes, 124 00:12:34,848 --> 00:12:37,058 I promise that we will come up with a plan... 125 00:12:37,419 --> 00:12:40,029 to prevent future violent crimes. 126 00:12:40,858 --> 00:12:42,228 May the souls of the faithful departed... 127 00:12:42,228 --> 00:12:43,598 through the mercy of God, rest in peace. 128 00:12:44,698 --> 00:12:45,799 Amen. 129 00:12:45,799 --> 00:12:48,499 (Ko Moo Won) 130 00:12:55,239 --> 00:12:56,308 Detective. 131 00:12:57,578 --> 00:13:00,549 Open the door. You've been in there for days. 132 00:13:00,608 --> 00:13:02,419 You'll starve to death. 133 00:13:03,619 --> 00:13:04,919 Please open the door. 134 00:13:05,318 --> 00:13:07,318 Please, Detective Ko. 135 00:13:08,249 --> 00:13:10,659 Will you at least let me in? 136 00:13:18,058 --> 00:13:19,098 Hello? 137 00:13:21,169 --> 00:13:22,269 Oh, she's up? 138 00:13:25,909 --> 00:13:27,568 The cornea wasn't damaged, 139 00:13:27,568 --> 00:13:29,678 and nothing hit the nerves in your hand, so you'll be fine. 140 00:13:31,338 --> 00:13:32,448 Did he... 141 00:13:33,678 --> 00:13:34,948 get caught? 142 00:13:37,519 --> 00:13:38,549 No. 143 00:13:42,889 --> 00:13:44,019 Did you... 144 00:13:45,519 --> 00:13:46,629 see his face? 145 00:13:49,558 --> 00:13:50,728 I was so dumb. 146 00:13:52,058 --> 00:13:54,169 I should've checked his face first. 147 00:13:55,499 --> 00:13:56,968 If you did, he would've killed you. 148 00:13:59,568 --> 00:14:02,369 Wait. Doctor. 149 00:14:05,608 --> 00:14:06,909 By any chance, 150 00:14:08,879 --> 00:14:10,279 have we met before? 151 00:14:14,549 --> 00:14:15,688 Bong Yi. 152 00:14:16,958 --> 00:14:18,358 Bong Yi, are you okay? 153 00:14:20,529 --> 00:14:21,588 Yes. 154 00:14:21,688 --> 00:14:24,159 How could you be fearless and go there all alone? 155 00:14:24,299 --> 00:14:26,269 He killed my grandma. 156 00:14:26,269 --> 00:14:27,698 So you went there alone? 157 00:14:27,698 --> 00:14:28,999 Did you think you could fight against a murderer... 158 00:14:28,999 --> 00:14:30,299 just because you learned martial arts? 159 00:14:30,299 --> 00:14:32,338 - What were you thinking? - Then what? 160 00:14:33,838 --> 00:14:35,909 Was I supposed to stay home and watch him kill Father Ko? 161 00:14:35,909 --> 00:14:37,438 Was I just supposed to sit back and watch? 162 00:14:37,608 --> 00:14:40,478 If your grandmother saw you like this... 163 00:14:45,149 --> 00:14:46,249 How's Detective Ko? 164 00:14:47,519 --> 00:14:48,749 How is he handling it? 165 00:14:49,789 --> 00:14:51,519 How do you know him? 166 00:14:52,218 --> 00:14:53,489 Kid, are you okay? 167 00:14:54,159 --> 00:14:55,458 Hello. 168 00:14:58,828 --> 00:15:01,629 That was close. 169 00:15:02,169 --> 00:15:04,568 We were all headed to Yirye-dong. 170 00:15:04,999 --> 00:15:07,308 How did you know to go to Gudong Cathedral? 171 00:15:07,639 --> 00:15:10,938 Sir, Yirye-dong Cathedral, please. Hurry. 172 00:15:11,578 --> 00:15:14,448 I headed to Yirye-dong Cathedral too. 173 00:15:14,749 --> 00:15:18,119 Grandma. I'm on my way to kill the jerk. 174 00:15:21,389 --> 00:15:23,858 But it was the same candlestick as the one in Grandma's photo. 175 00:15:24,058 --> 00:15:25,828 It was the candlestick from Gudong Cathedral. 176 00:15:27,088 --> 00:15:30,058 Wait. Please take me to Gudong Cathedral. Hurry. 177 00:15:30,129 --> 00:15:31,598 You should've called it in first. 178 00:15:31,828 --> 00:15:32,928 I did. 179 00:15:33,499 --> 00:15:35,869 But they said every cathedral has the same candlestick. 180 00:15:36,039 --> 00:15:39,239 But you saved your life by calling it in. 181 00:15:40,608 --> 00:15:43,608 Well... Did you see anything? 182 00:15:45,948 --> 00:15:47,279 It was too dark. 183 00:15:48,708 --> 00:15:51,379 And the wax got in my eyes. 184 00:15:53,718 --> 00:15:55,489 So you didn't see anything? 185 00:16:00,188 --> 00:16:01,328 But... 186 00:16:02,188 --> 00:16:03,958 he was very strong. 187 00:16:04,328 --> 00:16:06,899 And? Do you remember anything else? 188 00:16:07,328 --> 00:16:08,468 Anything. 189 00:16:11,938 --> 00:16:13,468 He wasn't a lefty. 190 00:16:14,708 --> 00:16:16,409 Wait. He wasn't a lefty? 191 00:16:18,308 --> 00:16:21,649 But... He was a lefty when he attacked me. 192 00:16:21,978 --> 00:16:23,749 Even the knife on the roof of the church... 193 00:16:24,318 --> 00:16:26,019 was definitely by a lefty. 194 00:16:30,759 --> 00:16:33,828 No. He wasn't a lefty. He was definitely a righty. 195 00:16:34,458 --> 00:16:36,428 Do you remember anything else? 196 00:16:39,698 --> 00:16:40,999 So... 197 00:16:44,499 --> 00:16:46,409 I'll think about it some more. 198 00:16:46,769 --> 00:16:50,409 Okay. Call us if you remember anything. 199 00:16:52,478 --> 00:16:53,509 Have a nice day. 200 00:16:56,718 --> 00:16:59,749 I'll go see Chi Kook since I'm here anyway. 201 00:17:07,088 --> 00:17:10,098 The person you have reached is unavailable. 202 00:17:11,558 --> 00:17:13,928 Yo Han. I was in Moojin for something... 203 00:17:13,999 --> 00:17:16,068 and came to see you, but you're not picking up. 204 00:17:40,729 --> 00:17:41,888 That must hurt. 205 00:17:44,029 --> 00:17:46,568 How could he do this to a kid's face? 206 00:17:47,398 --> 00:17:48,398 No, 207 00:17:49,299 --> 00:17:50,439 it doesn't hurt. 208 00:17:53,469 --> 00:17:55,138 I promised your grandma. 209 00:17:57,539 --> 00:17:58,679 What? 210 00:17:59,779 --> 00:18:01,148 She asked that... 211 00:18:02,249 --> 00:18:05,148 if she isn't around, to check in on you... 212 00:18:05,219 --> 00:18:06,749 now and then. 213 00:18:07,418 --> 00:18:08,848 And I promised I would. 214 00:18:08,949 --> 00:18:11,418 So if anything were to happen to you, 215 00:18:11,618 --> 00:18:14,029 I wouldn't be able to face her. 216 00:18:17,598 --> 00:18:18,828 Go to sleep. 217 00:18:19,098 --> 00:18:21,299 I'll go bring you some things you may need. 218 00:18:26,668 --> 00:18:27,709 Wait. 219 00:18:28,868 --> 00:18:31,479 I think I cut his arm with my knife. 220 00:18:32,749 --> 00:18:33,878 You did? 221 00:18:34,608 --> 00:18:37,019 Which is it? Did you cut him or you think you did? 222 00:18:38,019 --> 00:18:39,348 Well... 223 00:18:39,519 --> 00:18:41,848 When he was grabbing my head... 224 00:18:42,249 --> 00:18:45,189 I swung my arm holding the knife. 225 00:18:45,459 --> 00:18:46,959 And I felt something. 226 00:18:47,029 --> 00:18:48,328 Where? Which side? 227 00:18:48,388 --> 00:18:50,999 Well... So... 228 00:18:52,029 --> 00:18:54,999 Left side. I think it was his left arm. 229 00:18:55,229 --> 00:18:56,499 - His left arm. - Yes. 230 00:18:56,969 --> 00:18:59,439 Okay. I'll tell Detective Kang. 231 00:18:59,868 --> 00:19:00,868 - Get some rest. - Okay. 232 00:19:04,509 --> 00:19:05,739 His left arm... 233 00:19:22,058 --> 00:19:23,828 Die. Die. 234 00:19:24,459 --> 00:19:27,269 Monsters like you need to die. You monster. 235 00:19:29,269 --> 00:19:30,699 I should've killed him then. 236 00:19:32,039 --> 00:19:33,138 I should've... 237 00:19:35,969 --> 00:19:37,108 Are you all right? 238 00:19:43,348 --> 00:19:44,479 I'm fine. 239 00:19:49,989 --> 00:19:51,088 Who was that? 240 00:19:51,759 --> 00:19:53,929 I don't know. She must not be well. 241 00:19:54,229 --> 00:19:55,489 - We'll be late. Let's go. - Okay. 242 00:20:01,574 --> 00:20:05,215 The fake Han Kook was Han Kook's half-brother? 243 00:20:05,715 --> 00:20:07,485 - Yes. - Have you met him? 244 00:20:07,554 --> 00:20:09,384 Yes, but he didn't see anything. 245 00:20:09,584 --> 00:20:12,084 He was playing in front of his house and someone covered his mouth. 246 00:20:12,185 --> 00:20:14,154 And when he woke up, he was in front of his house. 247 00:20:16,624 --> 00:20:19,695 Didn't he leave anything with Father Ko? 248 00:20:20,165 --> 00:20:23,005 He always left something with the other victims. 249 00:20:26,404 --> 00:20:27,505 Come with me. 250 00:20:32,644 --> 00:20:33,945 Did Detective Ko see this? 251 00:20:34,745 --> 00:20:36,685 He was out of his mind at the time. 252 00:20:37,144 --> 00:20:39,144 I don't know how to tell him about this. 253 00:20:43,554 --> 00:20:44,884 I didn't know at first either. 254 00:20:45,554 --> 00:20:46,824 But Father... 255 00:20:48,654 --> 00:20:50,064 wasn't physically well, so... 256 00:20:53,435 --> 00:20:55,035 Detective Ko is still the same, right? 257 00:20:56,904 --> 00:20:59,104 I'm scared that he'll die at that rate. 258 00:21:04,404 --> 00:21:06,044 - Move. - What is it? 259 00:21:07,475 --> 00:21:08,544 - Darn it. - Hey. 260 00:21:09,275 --> 00:21:10,844 - Dong Koo. - Hush. 261 00:21:11,144 --> 00:21:12,715 - Dong Koo. - Hush. 262 00:21:13,515 --> 00:21:16,084 I was taking a dump, and it came to me. 263 00:21:18,054 --> 00:21:21,124 That jerk knew we were making a fake video... 264 00:21:21,654 --> 00:21:23,294 and filmed on himself. 265 00:21:23,894 --> 00:21:25,124 How did he know? 266 00:21:25,925 --> 00:21:27,765 Based on my gut instinct, 267 00:21:29,195 --> 00:21:30,804 - he bugged us. - He bugged us? 268 00:21:31,005 --> 00:21:32,104 Yes. 269 00:21:36,175 --> 00:21:39,445 No. The bug wouldn't still be here. 270 00:21:39,814 --> 00:21:42,144 You were never home to take care of Bong Yi, 271 00:21:42,215 --> 00:21:43,644 so he would've taken it already. 272 00:21:44,745 --> 00:21:47,685 But how would that murderer know where we live? 273 00:21:47,854 --> 00:21:50,124 It'll be easy to find if he tailed Detective Ko... 274 00:21:50,185 --> 00:21:51,554 or Ms. Choi. 275 00:21:51,854 --> 00:21:53,124 You're right. 276 00:21:55,394 --> 00:21:57,425 Hey. Did you go around blabbing it to others? 277 00:21:57,495 --> 00:21:59,425 Come on. What do you take me for? 278 00:22:00,965 --> 00:22:02,165 Wait. 279 00:22:03,235 --> 00:22:04,304 Ms. Choi. 280 00:22:04,435 --> 00:22:06,134 It wasn't one of us. 281 00:22:06,205 --> 00:22:08,634 Think about it. We decided to do the show... 282 00:22:08,705 --> 00:22:12,144 and filmed the fake video a couple of hours before. 283 00:22:12,304 --> 00:22:15,074 We had no time to meet or talk to anyone. 284 00:22:16,584 --> 00:22:18,614 Maybe he really did bug us. 285 00:22:26,624 --> 00:22:29,594 The whereabouts of Kim Han Kook, who was kidnapped... 286 00:22:29,665 --> 00:22:32,425 from an amusement park in Moojin 11 days ago is still unknown. 287 00:22:32,995 --> 00:22:34,765 Based on the video from the kidnapper, 288 00:22:34,765 --> 00:22:36,505 the police are focusing... 289 00:22:36,564 --> 00:22:39,205 their search near Shimjeon Station and his biological father's home, 290 00:22:39,265 --> 00:22:41,604 but they have made no progress. 291 00:23:00,324 --> 00:23:01,624 He hasn't touched any of it. 292 00:23:02,324 --> 00:23:03,864 If he keeps drinking on an empty stomach, 293 00:23:03,925 --> 00:23:06,265 he may die from acute alcohol intoxication. 294 00:23:07,364 --> 00:23:08,935 We have to get him to eat somehow. 295 00:23:09,165 --> 00:23:10,705 What should I make? 296 00:23:10,765 --> 00:23:12,364 You're so devoted. 297 00:23:13,404 --> 00:23:16,644 Cooking for someone who has no will to live won't make him eat. 298 00:23:16,975 --> 00:23:19,304 Still, I have to make him eat at least a little bit. 299 00:23:23,314 --> 00:23:24,415 What is this? 300 00:23:26,554 --> 00:23:28,415 - This is it. - What? 301 00:23:30,685 --> 00:23:32,725 Hey. This is great. 302 00:23:34,824 --> 00:23:36,094 We still have it. 303 00:24:01,884 --> 00:24:02,955 Detective Ko. 304 00:24:03,985 --> 00:24:06,755 When we were at my place to prepare for the show, 305 00:24:07,154 --> 00:24:09,255 you enjoyed the japchae and other dishes. 306 00:24:10,094 --> 00:24:11,624 I wasn't the one who made those. 307 00:24:12,894 --> 00:24:13,935 It was... 308 00:24:16,935 --> 00:24:18,804 Father Ko. 309 00:24:20,404 --> 00:24:22,035 I didn't want you to reject them, 310 00:24:22,705 --> 00:24:24,245 so I lied. 311 00:24:25,874 --> 00:24:30,215 I asked Father Ko why he made so much, 312 00:24:31,344 --> 00:24:33,354 and he said japchae's your favorite dish, 313 00:24:34,354 --> 00:24:35,685 so I should keep some in the fridge. 314 00:24:36,755 --> 00:24:38,755 He also mentioned how you hate carrots, 315 00:24:40,294 --> 00:24:41,854 so he left them out. 316 00:24:46,465 --> 00:24:50,134 I brought over the last batch of japchae. 317 00:24:52,604 --> 00:24:56,104 Eat it or throw it away. The choice is yours. 318 00:25:08,755 --> 00:25:12,654 Father Ko won't want to see you... 319 00:25:12,785 --> 00:25:14,495 be this way. 320 00:25:22,465 --> 00:25:26,134 Breaking news. The kidnapper revealed another video of Han Kook. 321 00:26:14,215 --> 00:26:16,215 This is how it ends for the Goatman. 322 00:26:16,955 --> 00:26:20,354 Detective Ko, what are you up to? 323 00:26:21,255 --> 00:26:23,195 Are you going to give up on Han Kook? 324 00:26:25,894 --> 00:26:28,064 If you don't find me in three days, 325 00:26:29,465 --> 00:26:32,604 the entire nation will see Han Kook's body sans his lungs. 326 00:26:34,804 --> 00:26:38,745 You have until midnight, three days from today. 327 00:26:40,344 --> 00:26:43,314 Han Kook. Han Kook! 328 00:26:43,314 --> 00:26:44,445 (Detective Ko Moo Chi again?) 329 00:26:44,445 --> 00:26:47,785 Once again, the killer has called Detective Ko Moo Chi to the stage. 330 00:26:48,015 --> 00:26:50,455 Whether Detective Ko is able to move on from... 331 00:26:50,624 --> 00:26:53,594 his brother's shocking death to save Han Kook remains to be seen. 332 00:27:41,035 --> 00:27:43,544 Slow down, will you? You'll get indigestion. 333 00:27:51,015 --> 00:27:52,144 Moo Won? 334 00:27:53,485 --> 00:27:54,584 It's a bit bland, isn't it? 335 00:27:55,554 --> 00:27:58,785 No matter how hard I try, it never turns out as good as Mom's. 336 00:28:00,955 --> 00:28:03,794 Moo Won, I'm sorry. 337 00:28:05,765 --> 00:28:06,995 It's my fault. 338 00:28:08,564 --> 00:28:09,864 This is all because of me. 339 00:28:11,904 --> 00:28:13,435 It's not your fault. 340 00:28:15,134 --> 00:28:17,804 Not then, and also not now. 341 00:28:19,144 --> 00:28:20,874 None of this is your fault. 342 00:29:05,725 --> 00:29:07,324 What do you think you're doing? 343 00:29:08,554 --> 00:29:11,465 What does it look like? I'm retrieving my badge and gun. 344 00:29:11,465 --> 00:29:13,765 As if. You resigned, remember? 345 00:29:13,834 --> 00:29:15,035 It wasn't accepted though. 346 00:29:15,165 --> 00:29:16,665 There wasn't any time for that. 347 00:29:16,665 --> 00:29:18,765 - But that... - Tell me when it's accepted, 348 00:29:18,765 --> 00:29:21,104 - and I'll turn in my gun. - Hold on, you jerk. 349 00:29:22,834 --> 00:29:26,344 I didn't become a cop to cover for you, you know. 350 00:29:37,624 --> 00:29:40,525 Wait. I don't think they make this model anymore. 351 00:29:40,995 --> 00:29:42,955 It's been maintained well though. 352 00:29:43,525 --> 00:29:44,965 You must love cars. 353 00:29:47,665 --> 00:29:48,834 You're the last person... 354 00:29:48,834 --> 00:29:49,965 Kim Joon Sung talked to on the phone... 355 00:29:50,634 --> 00:29:51,904 before passing. 356 00:29:53,535 --> 00:29:55,574 You've been calling each other at least once a day, 357 00:29:56,304 --> 00:29:58,074 so why haven't you for the past week? 358 00:29:58,475 --> 00:29:59,745 The last time we talked, 359 00:29:59,745 --> 00:30:01,544 Joon Sung said he'd be going on a vacation abroad, 360 00:30:01,544 --> 00:30:02,814 so I figured he had left the country. 361 00:30:03,945 --> 00:30:05,814 The only alibi you had... 362 00:30:05,915 --> 00:30:09,515 regarding Daniel Lee's disappearance was murdered. 363 00:30:09,755 --> 00:30:12,755 - I said I was home that day. - Let me get this straight. 364 00:30:13,255 --> 00:30:16,154 You were home when Dr. Lee disappeared... 365 00:30:16,455 --> 00:30:19,894 and when your alibi Mr. Kim was murdered. 366 00:30:20,695 --> 00:30:22,134 What a homebody you are. 367 00:30:25,205 --> 00:30:28,205 Right. I love to stay at home. 368 00:30:45,025 --> 00:30:46,185 (The Murder of Mr. Ant) 369 00:30:46,185 --> 00:30:48,195 (Correctional facility) 370 00:30:48,894 --> 00:30:50,364 (Shoes) 371 00:30:54,965 --> 00:30:56,465 (The Murder of Jo Mi Jung) 372 00:30:58,864 --> 00:31:01,005 (No common features found) 373 00:31:03,775 --> 00:31:04,874 What is this? 374 00:31:10,614 --> 00:31:11,915 (Yongmi-dong Vineyard, Jo Mi Jung Case) 375 00:31:17,185 --> 00:31:19,485 (Photo 2) 376 00:31:19,485 --> 00:31:21,695 (Photo 4) 377 00:31:23,594 --> 00:31:24,594 (Yongmi-dong Vineyard, Jo Mi Jung Case) 378 00:31:26,394 --> 00:31:28,665 Where did the granny obtain this photo? 379 00:31:42,144 --> 00:31:43,344 (Moojin Police Station) 380 00:31:46,685 --> 00:31:49,614 (Evidence Log) 381 00:31:50,525 --> 00:31:51,685 Her backpack isn't here. 382 00:31:52,384 --> 00:31:54,154 (Transportation) 383 00:32:10,074 --> 00:32:11,175 Seriously? 384 00:32:16,715 --> 00:32:18,614 Tell me about it. It's not like I can report... 385 00:32:18,614 --> 00:32:20,554 - the theft of yogurts. - Excuse me. I... 386 00:32:23,285 --> 00:32:24,384 Welcome. 387 00:32:27,955 --> 00:32:30,425 Who do you think you are to open our fridge? 388 00:32:33,864 --> 00:32:35,064 Let me see your CCTV footage. 389 00:32:37,864 --> 00:32:40,935 Oh, right. So the granny you asked about... 390 00:32:41,374 --> 00:32:43,535 came by looking for work. 391 00:32:44,074 --> 00:32:46,005 But I sent her away. 392 00:32:46,104 --> 00:32:47,515 No one would hire... 393 00:32:47,515 --> 00:32:48,874 an old lady like her as a housekeeper. 394 00:32:51,144 --> 00:32:52,445 Why didn't you tell me that day? 395 00:32:52,915 --> 00:32:55,354 Why did you lie about seeing her? 396 00:32:56,884 --> 00:32:59,824 Well... When I came back from the restroom, 397 00:32:59,884 --> 00:33:01,525 she was gone. That's the truth. 398 00:33:02,594 --> 00:33:03,824 What time was it? 399 00:33:04,064 --> 00:33:05,995 The time? 400 00:33:05,995 --> 00:33:07,834 When did the granny come by here? 401 00:33:08,735 --> 00:33:12,404 Check the phone number I texted for any calls that came in... 402 00:33:12,765 --> 00:33:14,435 around 4:10 and 4:20pm that day. 403 00:33:15,475 --> 00:33:16,574 Hurry! 404 00:33:16,574 --> 00:33:20,275 (Happy Reform, Happy Citizens) 405 00:33:20,275 --> 00:33:21,445 Office Jung, 406 00:33:22,074 --> 00:33:23,144 what brings you by? 407 00:33:23,445 --> 00:33:26,384 Nice. It's like getting fast-track access. 408 00:33:28,084 --> 00:33:29,554 What brings you here though? 409 00:33:30,355 --> 00:33:32,855 There's an album Chi Kook listens to often, 410 00:33:32,984 --> 00:33:35,895 but it's not at his house. I was wondering if it was here. 411 00:33:36,554 --> 00:33:38,964 Oh, that. I know that one. 412 00:33:38,964 --> 00:33:40,895 He'd listen to it on his breaks. The jazz album. 413 00:33:40,895 --> 00:33:42,395 - Do you know it? - Yes. 414 00:33:42,495 --> 00:33:45,205 Why are you looking for it though? 415 00:33:46,234 --> 00:33:47,734 To play it for him. 416 00:33:48,105 --> 00:33:49,335 What? 417 00:33:49,335 --> 00:33:51,274 It belonged to his deceased father, you see. 418 00:33:52,174 --> 00:33:54,444 The artist was his dad's favorite, 419 00:33:54,444 --> 00:33:56,714 and he recorded the songs himself when he played in Korea. 420 00:33:58,085 --> 00:33:59,145 That song... 421 00:33:59,484 --> 00:34:02,484 used to wake him up even in the middle of his sleep. 422 00:34:02,955 --> 00:34:04,054 So we're hoping it might work. 423 00:34:17,935 --> 00:34:22,074 (Moojin University Hospital, Emergency Medical Center) 424 00:34:37,625 --> 00:34:38,824 Thank you. 425 00:34:47,035 --> 00:34:48,464 You seem familiar. 426 00:34:50,295 --> 00:34:51,634 Oh, really? 427 00:34:52,464 --> 00:34:54,335 It's easy to find people who look like me. 428 00:34:56,835 --> 00:34:58,904 You know the housekeeping office near Gudong Station, right? 429 00:34:59,205 --> 00:35:01,114 Last Friday, on the 15th, 430 00:35:01,174 --> 00:35:03,415 you called that place between 4:10pm to 4:20pm. 431 00:35:04,185 --> 00:35:07,714 Yes, I needed a housekeeper. 432 00:35:08,754 --> 00:35:09,984 But this is Gangcheon. 433 00:35:10,214 --> 00:35:12,054 Why did you call an agency in Moojin City? 434 00:35:13,725 --> 00:35:14,924 Who did you talk to? 435 00:35:16,824 --> 00:35:18,795 It was an old lady. 436 00:35:19,065 --> 00:35:21,464 Did she come here? 437 00:35:21,665 --> 00:35:22,734 No. 438 00:35:23,134 --> 00:35:26,665 They normally send the same lady, 439 00:35:26,734 --> 00:35:27,835 but that day... 440 00:35:29,205 --> 00:35:32,745 I'm sorry. I forgot to feed my dog. 441 00:35:32,944 --> 00:35:34,375 She needs to eat. 442 00:35:38,614 --> 00:35:40,285 I swear I've seen her before. 443 00:35:40,884 --> 00:35:42,685 (3,000 dollars sent to Ko Moo Chi) 444 00:35:51,265 --> 00:35:53,364 (3,000 dollars sent to Ko Moo Chi) 445 00:36:06,105 --> 00:36:07,315 They're crape-myrtles. 446 00:36:08,015 --> 00:36:11,045 They symbolize a longing desire to meet the person you miss. 447 00:36:18,924 --> 00:36:20,924 (No records of deposit during the past 7 days) 448 00:36:27,565 --> 00:36:29,035 (Transaction history) 449 00:36:29,035 --> 00:36:32,404 (Sung Ji Eun, 3,000 dollars deposited) 450 00:36:33,634 --> 00:36:35,804 Give me money. Give it to me! 451 00:36:36,174 --> 00:36:38,375 My brother will die if he doesn't get surgery! 452 00:36:39,475 --> 00:36:40,975 (Ko Moo Chi) 453 00:36:44,015 --> 00:36:47,515 (Sung Ji Eun, 1,200 dollars deposited) 454 00:36:50,154 --> 00:36:51,884 She's Han Seo Joon's wife. 455 00:36:53,855 --> 00:36:56,324 I guess she's been wiring me money every month. 456 00:37:06,105 --> 00:37:07,304 Han Seo Joon. 457 00:37:08,004 --> 00:37:09,774 I found your son. 458 00:37:11,605 --> 00:37:13,205 Did you get an official document from Moojin Police Station? 459 00:37:13,274 --> 00:37:14,674 Yes, just a second. 460 00:37:20,855 --> 00:37:23,285 (Family relation certificate) 461 00:37:23,515 --> 00:37:25,085 She changed her name. 462 00:37:25,725 --> 00:37:27,395 That's why I wasn't able to find them. 463 00:37:28,654 --> 00:37:30,765 (Sung Jin Ah, Sung Yo Han) 464 00:37:31,995 --> 00:37:33,165 "Sung Yo Han"? 465 00:37:40,065 --> 00:37:41,274 Nepo, it's me. 466 00:37:41,475 --> 00:37:42,634 Are you okay? 467 00:37:43,004 --> 00:37:44,304 I was worried because you didn't answer my calls. 468 00:37:44,304 --> 00:37:45,344 Hey. 469 00:37:46,705 --> 00:37:49,415 Did you check Sung Yo Han's family members? 470 00:37:49,614 --> 00:37:52,285 There's something more urgent. Kim Joon Sung got killed. 471 00:37:52,614 --> 00:37:53,915 You know, Sung Yo Han's friend. 472 00:37:54,185 --> 00:37:55,214 What? 473 00:37:57,484 --> 00:38:00,225 He searched the entire house. 474 00:38:00,895 --> 00:38:02,254 Oh, here. 475 00:38:03,254 --> 00:38:05,094 He was severely abused too. 476 00:38:05,864 --> 00:38:07,234 It was as if he was tortured. 477 00:38:08,134 --> 00:38:09,795 Did you meet Sung Yo Han? 478 00:38:10,295 --> 00:38:13,335 Yes. Apparently, he didn't call Kim Joon Sung for a week... 479 00:38:13,404 --> 00:38:14,835 because he thought he went on a trip. 480 00:38:15,004 --> 00:38:17,674 The day after the murder, we found his plane ticket to Switzerland... 481 00:38:17,745 --> 00:38:18,904 and luggage bag. 482 00:38:19,774 --> 00:38:21,145 But I personally think... 483 00:38:21,344 --> 00:38:22,915 he waited for Kim Joon Sung to try and flee abroad... 484 00:38:22,915 --> 00:38:24,484 until he finally killed him. 485 00:38:31,484 --> 00:38:32,984 Estimated time of death. 486 00:38:33,154 --> 00:38:35,295 8:10pm on the 28th. 487 00:38:39,065 --> 00:38:40,524 Wait a minute. That's when... 488 00:38:41,995 --> 00:38:43,795 That's when I had the press conference. 489 00:38:45,904 --> 00:38:48,174 It's when he called me. 490 00:38:51,004 --> 00:38:52,875 We've investigated thoroughly. 491 00:38:52,944 --> 00:38:55,875 There was not a single connection between the victims. 492 00:39:04,554 --> 00:39:05,785 Are the victims... 493 00:39:06,324 --> 00:39:09,094 Sir, Sung Yo Han only has a mother. 494 00:39:09,225 --> 00:39:12,065 She owns a flower shop in Gangcheon. Her name is... 495 00:39:12,125 --> 00:39:13,295 Sung Jin Ah. 496 00:39:14,265 --> 00:39:15,295 How did you know? 497 00:39:21,804 --> 00:39:23,774 You like being on TV, right? 498 00:39:24,344 --> 00:39:26,804 What show was it when you yapped about it being random? 499 00:39:28,975 --> 00:39:31,545 Figure out why I'll be killing the kid and announce it there. 500 00:39:34,154 --> 00:39:37,114 Don't go on air drunk this time. Take this seriously. 501 00:39:37,254 --> 00:39:39,154 A person's life is at stake. 502 00:39:40,154 --> 00:39:42,654 Figure out why I'll be killing the kid and announce it there. 503 00:39:44,665 --> 00:39:46,594 If you don't get the answer right, I'll kill the kid... 504 00:39:46,665 --> 00:39:48,964 exactly when the show ends with the world watching. 505 00:40:01,145 --> 00:40:02,344 Han Seo Joon. 506 00:40:03,344 --> 00:40:05,714 He killed my parents. 507 00:40:07,145 --> 00:40:08,984 But as if that wasn't enough, his son... 508 00:40:09,054 --> 00:40:10,824 even ended up killing my brother? 509 00:40:22,935 --> 00:40:24,035 You just wait. 510 00:40:25,464 --> 00:40:27,504 I will kill you first, go to prison, 511 00:40:28,274 --> 00:40:30,335 and kill your dad next. 512 00:40:36,875 --> 00:40:38,645 If none of the visitors are the suspects, 513 00:40:38,714 --> 00:40:40,884 that means it's someone inside the prison. 514 00:40:41,015 --> 00:40:42,384 That's nonsense. 515 00:40:43,085 --> 00:40:44,154 Exactly. 516 00:40:44,625 --> 00:40:47,524 No one would do something so reckless at their own workplace. 517 00:40:49,495 --> 00:40:52,024 First, I should meet Na Chi Kook's colleagues. 518 00:40:52,094 --> 00:40:53,594 Sure. Come this way. 519 00:40:55,964 --> 00:40:58,404 - Ms. Choi. - Officer Jung, why are you here? 520 00:40:58,705 --> 00:41:00,904 I came to take something that belongs to Chi Kook. 521 00:41:01,004 --> 00:41:02,705 - I see. - Are you here for an interview? 522 00:41:02,774 --> 00:41:05,904 Yes, there were no suspects among the visitors. 523 00:41:06,245 --> 00:41:07,875 So I'm going to meet the guards who work here. 524 00:41:07,975 --> 00:41:09,145 I see. 525 00:41:09,915 --> 00:41:12,214 But what about people who didn't write their names down? 526 00:41:12,285 --> 00:41:15,054 You can't enter the place if you don't leave a record. 527 00:41:15,114 --> 00:41:17,054 What? We didn't write our names, but we got in anyway. 528 00:41:17,625 --> 00:41:20,054 We didn't bring our ID cards, so Mr. Kim gave us a ride in. 529 00:41:21,154 --> 00:41:23,024 That's because my car's registered here. 530 00:41:23,654 --> 00:41:25,364 So people who came here riding an employee's car... 531 00:41:25,495 --> 00:41:28,134 might not have left their names on the list? 532 00:41:28,295 --> 00:41:31,134 We do check people's IDs one more time in the reception room. 533 00:41:31,535 --> 00:41:33,804 But if they use the entrance for employees, 534 00:41:33,835 --> 00:41:34,975 their names could not be on the list. 535 00:41:35,335 --> 00:41:37,205 Then let's check the list one more time. 536 00:41:46,645 --> 00:41:47,685 That's weird. 537 00:41:48,085 --> 00:41:50,015 I'm sure someone came to the medical office that day. 538 00:41:50,384 --> 00:41:51,384 Who? 539 00:41:52,285 --> 00:41:53,984 That day, when Officer Na got hurt... 540 00:41:54,054 --> 00:41:56,955 Officer Na is severely injured. Please come to the assembly hall. 541 00:41:57,254 --> 00:41:58,824 Oh, okay, I'll be right there. 542 00:41:59,725 --> 00:42:01,665 I think someone got hurt. I'll see you later. 543 00:42:02,295 --> 00:42:04,605 I should go too. It's almost time for work. 544 00:42:04,705 --> 00:42:06,265 I'm sure I saw someone that day. 545 00:42:06,464 --> 00:42:07,774 Where's the doctor? 546 00:42:08,274 --> 00:42:09,504 ("Moojin Prison Finds Out They Accepted an HIV Patient') 547 00:42:09,504 --> 00:42:10,705 ("All Prisoners Will Be Obligated To Take Blood Tests") 548 00:42:20,614 --> 00:42:21,714 Guard! 549 00:42:26,824 --> 00:42:29,495 I... I can't breathe. 550 00:42:32,024 --> 00:42:33,995 I quit doing this ages ago. 551 00:42:34,935 --> 00:42:38,205 I can't believe a detective is making a diligent man do this. 552 00:42:38,705 --> 00:42:41,605 You told me not to do this again when you had me locked up. 553 00:42:41,674 --> 00:42:43,634 We're doing this to save someone's life. 554 00:42:45,844 --> 00:42:47,274 - Is it done? - Yes. 555 00:42:47,844 --> 00:42:49,214 Thanks. You can go now. 556 00:45:43,315 --> 00:45:44,554 It looks like a zipper. 557 00:45:44,554 --> 00:45:45,924 It was in the car. 558 00:45:52,795 --> 00:45:53,864 Here. 559 00:45:55,234 --> 00:45:56,364 You went in, didn't you? 560 00:45:56,364 --> 00:45:58,364 - Where? - You got this... 561 00:45:59,004 --> 00:46:00,835 from in there and threw it out here... 562 00:46:00,835 --> 00:46:02,105 and then reported it to me. 563 00:46:02,105 --> 00:46:03,404 - I did not. - Yes, you did. 564 00:46:03,475 --> 00:46:04,975 Sung Yo Han isn't an idiot. 565 00:46:04,975 --> 00:46:07,205 You're saying he threw away conclusive evidence out like this? 566 00:46:07,274 --> 00:46:10,674 If you took it without a warrant, it can't be used as evidence. 567 00:46:11,085 --> 00:46:13,515 From a psychological perspective... 568 00:46:13,585 --> 00:46:15,214 I didn't bring it out, you jerk. 569 00:46:15,754 --> 00:46:17,484 Shut it and request a search warrant. 570 00:46:17,484 --> 00:46:18,884 Moo Chi. If we... 571 00:46:18,884 --> 00:46:22,054 You jerk. What if Han Kook is in there? 572 00:46:22,855 --> 00:46:24,694 What if we find him after he dies? 573 00:46:25,464 --> 00:46:28,234 We don't have time. We have one day left. 574 00:46:29,864 --> 00:46:31,234 Fine. 575 00:46:32,464 --> 00:46:33,835 Whatever. 576 00:46:34,404 --> 00:46:35,975 Some criminals are stupid. 577 00:46:36,475 --> 00:46:38,545 Those that throw away conclusive evidence like this. 578 00:46:38,804 --> 00:46:40,174 He must've wanted to get caught. 579 00:46:42,415 --> 00:46:46,185 Nepo. No. Detective Shin. Thanks. 580 00:46:46,185 --> 00:46:49,254 I'll vote for your dad when he runs for office. 581 00:46:49,484 --> 00:46:50,585 Thanks so much. 582 00:46:51,125 --> 00:46:54,995 Anyway, if it is confirmed this is Dr. Daniel Lee's blood, 583 00:46:55,625 --> 00:46:57,154 we should get a warrant. 584 00:47:00,295 --> 00:47:01,364 Okay. 585 00:47:04,935 --> 00:47:06,335 You seem to be okay. 586 00:47:07,605 --> 00:47:09,174 Do you know Sung Yo Han? 587 00:47:10,035 --> 00:47:13,774 Pardon? How do you know Yo Han? 588 00:47:13,975 --> 00:47:15,274 Was he here that day? 589 00:47:16,875 --> 00:47:19,444 The day the new guard was attacked. 590 00:47:21,114 --> 00:47:23,384 How did you... 591 00:47:23,384 --> 00:47:24,455 Doctor. 592 00:47:26,355 --> 00:47:29,424 I'm sorry to interrupt you, but someone wants to see you. 593 00:47:29,524 --> 00:47:30,554 Okay. 594 00:47:31,594 --> 00:47:32,665 I'll be right back. 595 00:47:40,765 --> 00:47:42,134 Ji Eun. 596 00:47:43,475 --> 00:47:45,145 You little witch. 597 00:47:45,645 --> 00:47:48,745 Someone was here the day Na Chi Kook was attacked, right? 598 00:47:49,714 --> 00:47:51,844 Yes. A college friend was here. 599 00:47:52,085 --> 00:47:55,955 He insisted on coming here to talk to me, so I agreed. 600 00:47:56,154 --> 00:47:58,054 But he forgot his ID, 601 00:47:58,185 --> 00:48:00,585 so I picked him up outside and brought him in my car. 602 00:48:00,585 --> 00:48:02,495 Why didn't you tell the police? 603 00:48:04,254 --> 00:48:06,795 I had forgotten. 604 00:48:07,194 --> 00:48:09,935 But it's not like Yo Han did it. 605 00:48:11,504 --> 00:48:12,634 Who? 606 00:48:12,634 --> 00:48:15,035 His name is Sung Yo Han. 607 00:48:16,774 --> 00:48:19,975 Sung... Sung Yo Han. Sung Yo Han... 608 00:48:20,274 --> 00:48:22,875 Sung Yo Han. Isn't that the doctor who operated on Chi Kook? 609 00:48:22,975 --> 00:48:25,045 Yes, I heard he did. 610 00:48:25,185 --> 00:48:26,315 I'm scared. 611 00:48:27,745 --> 00:48:28,855 I'm scared. 612 00:48:30,254 --> 00:48:32,955 Detective Kang, the day Chi Kook was attacked, 613 00:48:32,955 --> 00:48:34,725 there was a visitor who wasn't in the visitors' log. 614 00:48:50,234 --> 00:48:53,045 Detective Shin. What's the word on the search warrant? 615 00:48:54,145 --> 00:48:56,015 What? Not yet? 616 00:48:57,145 --> 00:48:58,384 Darn it. 617 00:48:59,714 --> 00:49:00,785 Okay. 618 00:49:06,524 --> 00:49:08,154 Why is Ms. Choi here? 619 00:49:43,395 --> 00:49:44,455 A bug? 620 00:49:44,455 --> 00:49:46,395 The bug wouldn't still be here. 621 00:49:46,395 --> 00:49:48,935 You were never home, so he would've taken it already. 622 00:49:56,875 --> 00:49:58,004 He must've thrown it out. 623 00:50:29,674 --> 00:50:30,804 When did you come? 624 00:50:45,785 --> 00:50:46,924 It was him. 625 00:50:47,725 --> 00:50:48,924 Sung Yo Han. 626 00:50:49,455 --> 00:50:50,855 What will you do if you find him? 627 00:50:50,924 --> 00:50:52,625 Will you harass him in Han Seo Joon's place? 628 00:50:52,995 --> 00:50:54,625 Must you find the son too? 629 00:50:54,734 --> 00:50:56,165 What did the son do wrong? 630 00:50:56,364 --> 00:50:59,134 She knew who he was. 631 00:51:06,705 --> 00:51:09,114 Is something wrong? You didn't say you were coming. 632 00:51:09,944 --> 00:51:12,585 I just wanted to see you. 633 00:51:13,545 --> 00:51:14,614 Let's go down. 634 00:51:15,585 --> 00:51:16,654 Okay. 635 00:51:31,605 --> 00:51:33,504 (Human Genetic Testing Laboratory) 636 00:51:58,194 --> 00:52:00,395 - Drink this. - Thanks. 637 00:52:06,804 --> 00:52:09,375 - Are you free tomorrow night? - What? 638 00:52:10,504 --> 00:52:12,904 Well... I'm free. 639 00:52:13,274 --> 00:52:14,745 What's up? 640 00:52:15,344 --> 00:52:17,975 I'll tell you everything tomorrow. 641 00:52:18,685 --> 00:52:19,745 Everything? 642 00:52:21,614 --> 00:52:22,754 Okay. 643 00:52:24,554 --> 00:52:25,654 Excuse me. 644 00:52:30,395 --> 00:52:31,594 Detective Ko, are you okay? 645 00:52:32,694 --> 00:52:35,594 - I'm a little busy... - We just got a search warrant. 646 00:52:35,995 --> 00:52:37,134 A search warrant? 647 00:52:38,835 --> 00:52:41,234 - Who's the suspect? - We're heading over in 30 minutes. 648 00:52:41,234 --> 00:52:42,504 Come quickly if you want an exclusive. 649 00:52:45,504 --> 00:52:46,605 I have to go. 650 00:53:46,065 --> 00:53:48,205 I'm sorry. I just got my license... 651 00:53:48,205 --> 00:53:49,435 It's fine. Just go. 652 00:53:50,375 --> 00:53:52,304 Come now. 653 00:53:52,645 --> 00:53:54,975 I was reported for a hit-and-run after being told to go before. 654 00:53:55,245 --> 00:53:57,614 Wait here. I called the police, so they'll be here soon. 655 00:53:57,714 --> 00:53:59,614 I said it was fine. 656 00:54:11,594 --> 00:54:12,665 You're here. 657 00:54:12,795 --> 00:54:14,364 - Hi. - I didn't keep my eyes forward... 658 00:54:14,424 --> 00:54:15,895 and ended up bumping into him. 659 00:54:16,435 --> 00:54:18,364 I'm fine. Can I go now? 660 00:54:18,435 --> 00:54:19,565 - I'm in a hurry, you see. - Right. 661 00:54:20,665 --> 00:54:21,804 Officer, 662 00:54:22,304 --> 00:54:24,605 I heard something coming from the passenger seat. 663 00:54:24,705 --> 00:54:26,444 It sounded like a kid moaning. 664 00:54:26,545 --> 00:54:29,015 - A kid? - I think you should check it out... 665 00:54:29,114 --> 00:54:30,774 - considering the circumstances. - Right. 666 00:54:33,145 --> 00:54:34,384 What's that over there? 667 00:54:37,007 --> 00:54:38,408 I'm on my way to offer my medical service. 668 00:54:39,078 --> 00:54:41,678 It contains extra clothes and medical supplies. 669 00:54:41,908 --> 00:54:43,377 Can you open it for us? 670 00:54:46,078 --> 00:54:47,618 Why are you making me open my suitcase... 671 00:54:47,618 --> 00:54:49,118 when you're here to sort out a traffic accident? 672 00:54:49,218 --> 00:54:52,388 As you know, the whole nation is on alert because of this killer. 673 00:54:52,457 --> 00:54:54,187 - We'd like you to cooperate. - I won't. 674 00:54:55,428 --> 00:54:58,457 Refuse and you'll have to come with us to the station. 675 00:55:23,848 --> 00:55:26,087 She knew who Sung Yo Han was. 676 00:55:34,158 --> 00:55:35,768 Why weren't you picking up? 677 00:55:36,928 --> 00:55:38,567 Sorry about that. My phone died. 678 00:55:39,337 --> 00:55:41,167 - And the warrant? - It was denied. 679 00:55:41,238 --> 00:55:42,837 Denied? Why? 680 00:55:42,908 --> 00:55:45,538 The blood on the shoes doesn't match Dr. Lee's. 681 00:55:45,678 --> 00:55:47,178 It's not Daniel Lee's blood? 682 00:55:47,238 --> 00:55:50,848 No. It doesn't match any of the victims either. 683 00:55:52,047 --> 00:55:53,417 Whose blood is it then? 684 00:55:54,718 --> 00:55:56,288 We're running out of time. 685 00:55:56,288 --> 00:55:57,848 Let's go in there and get Han Kook out. 686 00:55:57,917 --> 00:55:59,718 No. We can't. 687 00:56:00,618 --> 00:56:02,757 What if I'm wrong again and Han Kook isn't there? 688 00:56:05,498 --> 00:56:07,727 My reckless actions cost me my brother's life. 689 00:56:08,797 --> 00:56:11,837 If my hasty actions lead him to be aware of the fact that I know, 690 00:56:12,538 --> 00:56:14,067 he might kill Han Kook before the deadline. 691 00:56:14,138 --> 00:56:16,808 Also, what if we don't save Han Kook... 692 00:56:16,968 --> 00:56:18,707 and he gets rid of all the evidence? 693 00:56:18,777 --> 00:56:21,647 Even if we arrest him, he'll weasel his way out in the end. 694 00:56:21,707 --> 00:56:23,147 Then what do we do? 695 00:56:23,207 --> 00:56:25,518 The warrant's been denied, so we have no cards left to play. 696 00:56:26,018 --> 00:56:28,248 We only have until midnight... 697 00:56:29,948 --> 00:56:31,317 Since we can't go in, 698 00:56:32,457 --> 00:56:34,087 we'll make him bring the child out. 699 00:56:34,817 --> 00:56:35,957 What? 700 00:56:40,757 --> 00:56:41,828 Ms. Choi, 701 00:56:42,127 --> 00:56:44,627 we just got a search warrant. 702 00:56:44,727 --> 00:56:46,238 We're heading over in 30 minutes. 703 00:56:46,238 --> 00:56:47,738 Come quickly if you want an exclusive. 704 00:56:49,538 --> 00:56:50,667 What are you talking about? 705 00:56:51,107 --> 00:56:52,178 You. 706 00:56:53,038 --> 00:56:54,877 Your girlfriend lives around here, right? 707 00:56:55,448 --> 00:56:57,977 Ask her if we can borrow her car. We'll cause a fender bender. 708 00:57:06,087 --> 00:57:07,218 Open it right now. 709 00:57:17,198 --> 00:57:20,038 Once Han Kook is safe, you'll die in my hands. 710 00:57:22,937 --> 00:57:24,268 Han Seo Joon, 711 00:57:25,238 --> 00:57:26,808 I'll kill your son... 712 00:57:27,738 --> 00:57:29,408 and come for you next. 713 00:57:52,964 --> 00:57:54,964 - Yes? - Han Kook isn't there. 714 00:57:55,304 --> 00:57:56,505 He's not there. 715 00:57:56,935 --> 00:57:58,275 What? He's not? 716 00:57:58,634 --> 00:57:59,705 Are we good here? 717 00:58:00,375 --> 00:58:02,415 I'm a little busy, so may I get going? 718 00:58:12,054 --> 00:58:15,025 Come to think of it, I think it came from the trunk. 719 00:58:15,994 --> 00:58:17,255 Please open your truck. 720 00:58:18,494 --> 00:58:19,824 We'd appreciate your cooperation. 721 00:58:50,395 --> 00:58:51,455 Are we good? 722 00:59:01,205 --> 00:59:02,435 What happened? 723 00:59:03,674 --> 00:59:05,435 We're running out of time! 724 00:59:13,045 --> 00:59:15,185 You. Follow that car. 725 00:59:15,915 --> 00:59:17,154 Be on his tail! 726 01:00:40,534 --> 01:00:41,904 (Bethel Church) 727 01:01:12,165 --> 01:01:15,304 (Authorized Personnel Only) 728 01:01:35,485 --> 01:01:36,855 What? You lost him? 729 01:01:44,235 --> 01:01:47,034 Yes, captain. I need to track a vehicle. 730 01:01:47,235 --> 01:01:48,304 Hurry. 731 01:02:09,255 --> 01:02:10,895 The epithelial tissue found on the plaster... 732 01:02:11,295 --> 01:02:12,895 wasn't of Han Kook's DNA. 733 01:02:13,424 --> 01:02:16,364 We're having it compared to the other victims' DNA just in case. 734 01:02:24,205 --> 01:02:25,735 Why did you lie to me? 735 01:02:25,975 --> 01:02:28,174 Why did you say the search warrant was issued? 736 01:02:28,605 --> 01:02:29,645 You. 737 01:02:30,545 --> 01:02:31,915 You knew all this time. 738 01:02:33,045 --> 01:02:34,784 That Sung Yo Han is Han Seo Joon's son. 739 01:02:36,815 --> 01:02:38,415 Now I get it. 740 01:02:38,685 --> 01:02:40,554 It's why you said the kid shouldn't be punished. 741 01:02:41,985 --> 01:02:43,725 You knew. Yet, you still... 742 01:02:46,025 --> 01:02:47,065 You... 743 01:02:48,964 --> 01:02:50,764 I know what kind of a monster he is. 744 01:02:53,665 --> 01:02:54,835 What do you mean? 745 01:03:02,975 --> 01:03:04,344 Where's Sung Yo Han's car? 746 01:03:04,775 --> 01:03:06,815 - Did you find it? - No, we're still looking. 747 01:03:06,985 --> 01:03:09,884 We have no time! Hurry! Han Kook will die! 748 01:03:09,884 --> 01:03:11,085 Do you think we're all slacking off? 749 01:03:11,085 --> 01:03:12,654 Everyone's doing their best. 750 01:03:29,475 --> 01:03:30,534 What's that? 751 01:03:30,775 --> 01:03:32,134 (Moojin Serial Murder Bulletin Board) 752 01:03:34,804 --> 01:03:35,875 Hey... 753 01:03:35,875 --> 01:03:37,214 (Moojin Serial Murder Bulletin Board) 754 01:03:46,784 --> 01:03:48,154 (Wrath, Hung the bodies, Jo Mi Jung, Na Chi Kook, Ko Moo Won) 755 01:03:51,694 --> 01:03:53,065 (Tied together) 756 01:03:53,824 --> 01:03:55,324 (Stab wound on the neck) 757 01:04:02,235 --> 01:04:05,134 Why... Why is my brother's stomach... 758 01:04:09,045 --> 01:04:10,074 (Sin, bear one's sins, intentional?) 759 01:04:12,114 --> 01:04:13,384 Were these found inside his stomach? 760 01:04:17,114 --> 01:04:19,424 "The mother goat was furious with anger." 761 01:04:19,784 --> 01:04:23,525 "So she opened the wolf's stomach, took out her babies' bodies," 762 01:04:23,795 --> 01:04:25,725 "filled his stomach with stones," 763 01:04:25,895 --> 01:04:27,494 "and sewed it back up again." 764 01:04:31,534 --> 01:04:33,764 Those who don't get angry are sinners. 765 01:04:34,105 --> 01:04:35,105 (Stab wound on the neck) 766 01:04:35,105 --> 01:04:38,335 Father Ko, I will judge you. 767 01:05:02,194 --> 01:05:04,594 (Human Genetic Testing Laboratory) 768 01:05:10,375 --> 01:05:12,375 After having passed the deadline to save Han Kook's life, 769 01:05:12,375 --> 01:05:13,505 which was last night midnight, 770 01:05:13,505 --> 01:05:16,275 professionals think there's a low chance that he might still be alive. 771 01:05:16,714 --> 01:05:19,714 The police still haven't found any clues on the culprit. 772 01:05:19,784 --> 01:05:22,045 - And the case still stays unsolved. - His mother must be so sad. 773 01:05:22,514 --> 01:05:24,554 (Old School Pork and Beef Intestines) 774 01:05:31,255 --> 01:05:33,525 Sir, we have the results. 775 01:06:22,375 --> 01:06:23,545 Darn it. 776 01:06:24,244 --> 01:06:25,344 Okay. 777 01:06:25,714 --> 01:06:27,444 The bloodstain on Sung Yo Han's shoes... 778 01:06:27,714 --> 01:06:30,554 corresponds with the DNA of the guy that was found underneath the sea. 779 01:06:30,554 --> 01:06:31,884 So it's him. 780 01:06:31,884 --> 01:06:33,525 - What? - It's Sung Yo Han. 781 01:06:33,525 --> 01:06:34,924 I just got a call from the NFS. 782 01:06:34,924 --> 01:06:36,254 The DNA from that Goat Man's Band-Aid... 783 01:06:36,254 --> 01:06:37,624 corresponds with the DNA of Oh Bong Yi's grandmother. 784 01:06:37,695 --> 01:06:38,825 Go and get us a warrant. 785 01:06:41,547 --> 01:06:43,447 You should've called before you came. 786 01:06:45,487 --> 01:06:47,056 What is it that you need to tell me? 787 01:06:52,186 --> 01:06:53,426 What is it, sweetheart? 788 01:06:54,926 --> 01:06:56,096 You knew, didn't you? 789 01:06:58,226 --> 01:06:59,297 Knew what? 790 01:07:04,766 --> 01:07:05,867 That your son... 791 01:07:07,606 --> 01:07:08,806 is a murderer. 792 01:07:29,226 --> 01:07:30,327 Bong Yi. 793 01:07:31,566 --> 01:07:33,037 - Hey. - Ba Reum. 794 01:07:36,436 --> 01:07:37,667 - My hand. - Sorry. 795 01:07:40,106 --> 01:07:41,136 Careful. 796 01:07:45,176 --> 01:07:46,417 Just get on my back. 797 01:07:48,146 --> 01:07:49,146 Why? 798 01:07:49,886 --> 01:07:51,516 Don't be stubborn and just come to my place. 799 01:08:04,667 --> 01:08:06,367 - Ba Reum. - Yes? 800 01:08:10,436 --> 01:08:11,466 Never mind. 801 01:08:22,816 --> 01:08:26,186 (Captain Bok) 802 01:08:35,457 --> 01:08:37,367 (You have 20 missed calls.) 803 01:08:38,527 --> 01:08:40,197 This is my blanket. 804 01:08:42,867 --> 01:08:45,506 Just use it for today. I'll have it washed tomorrow. 805 01:08:53,777 --> 01:08:55,846 I forgot to feed the bird. 806 01:08:57,287 --> 01:08:58,686 I need to go back to get your stuff anyway, 807 01:08:58,686 --> 01:09:00,056 so I'll bring the bird on my way back. 808 01:09:00,816 --> 01:09:02,386 - Okay. - I'll be right back. 809 01:09:27,216 --> 01:09:28,346 Hey, Detective Kang. 810 01:09:29,316 --> 01:09:31,787 Detective Ko? Isn't he home? 811 01:09:33,356 --> 01:09:34,386 What? 812 01:09:35,487 --> 01:09:38,957 Bong Yi's grandmother's DNA was found at that doctor's house? 813 01:09:43,997 --> 01:09:47,096 (We will be redeveloping the area thanks to everyone's cooperation.) 814 01:12:11,006 --> 01:12:12,106 ("Woman in Her 70s Brutally Murdered in a Redevelopment Area") 815 01:12:46,277 --> 01:12:47,716 - Search the entire place. - Yes, sir. 816 01:13:20,176 --> 01:13:22,547 The person you have reached... 817 01:13:28,816 --> 01:13:31,287 Hurry. Hurry. 818 01:13:43,096 --> 01:13:45,667 (Oh Bong Yi) 819 01:13:48,737 --> 01:13:51,277 (Oh Bong Yi) 820 01:13:53,917 --> 01:13:54,947 Hello? 821 01:13:55,346 --> 01:13:58,316 Mister... He's here... 822 01:13:58,386 --> 01:13:59,747 right now. 823 01:14:00,256 --> 01:14:01,356 What? 824 01:14:01,617 --> 01:14:02,787 Where are you? 825 01:15:02,676 --> 01:15:03,686 Come here. 826 01:15:04,516 --> 01:15:05,547 - Ba Reum. - Careful. 827 01:15:21,197 --> 01:15:22,297 Ba Reum. 828 01:15:22,396 --> 01:15:23,466 Go, Bong Yi. 829 01:15:23,537 --> 01:15:25,566 No. Go with me. 830 01:15:25,636 --> 01:15:28,136 I promise I'll catch him personally. 831 01:15:28,377 --> 01:15:31,707 I'll catch the jerk who killed your grandmother. 832 01:15:32,077 --> 01:15:34,976 - Still... - Go get the police. Now. 833 01:15:36,676 --> 01:15:37,947 Go. 834 01:16:02,407 --> 01:16:03,547 Stop. 835 01:16:09,176 --> 01:16:11,646 Mister! 836 01:16:11,987 --> 01:16:14,117 Please hurry. Ba Reum... 837 01:16:14,186 --> 01:16:15,457 Ba Reum... 838 01:16:42,476 --> 01:16:43,547 Mister. 839 01:17:56,686 --> 01:18:00,186 (Emergency Medical Center) 840 01:19:49,197 --> 01:19:50,636 Finally, it's quiet. 841 01:20:42,617 --> 01:20:45,256 (Mouse) 842 01:20:46,686 --> 01:20:47,726 Kang Duk Soo. 843 01:20:47,827 --> 01:20:50,766 Do that one more time, and I'll kill you. 844 01:20:51,096 --> 01:20:52,226 The evidence managing team. 845 01:20:52,627 --> 01:20:54,636 They'll be issued firearms. 846 01:20:55,367 --> 01:20:56,697 You haven't found Han Kook yet? 847 01:20:57,867 --> 01:20:59,737 I'm sure he switched cars here. 848 01:21:00,877 --> 01:21:03,577 You won't be saved even after you die for what you did. 849 01:21:03,636 --> 01:21:05,547 Then give me more manpower. 850 01:21:05,707 --> 01:21:07,146 I can't do this by myself. 851 01:21:07,877 --> 01:21:09,547 You can scout them yourself. 852 01:21:09,816 --> 01:21:11,846 You can't lose hope, okay? 853 01:21:17,087 --> 01:21:18,087 Who are you? 854 01:21:18,256 --> 01:21:20,127 I'll just watch and go. 855 01:21:20,997 --> 01:21:22,856 It isn't too late. Do it if you want. 856 01:21:22,926 --> 01:21:26,127 If you have no emotions, how can the audience feel anything? 857 01:21:26,827 --> 01:21:28,136 Why do you keep watching me? 858 01:21:28,237 --> 01:21:30,237 Because I want to do ballet. 859 01:21:30,297 --> 01:21:32,037 ("Navillera" premiers at 9pm on Monday, March 22.)