1 00:00:31,247 --> 00:00:34,948 (Mouse) 2 00:00:35,033 --> 00:00:36,063 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:36,063 --> 00:00:37,133 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:37,133 --> 00:00:38,203 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:38,203 --> 00:00:39,433 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:39,433 --> 00:00:40,703 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:00:43,343 --> 00:00:44,402 A little more. 8 00:00:45,172 --> 00:00:46,813 I can see its head. 9 00:00:46,973 --> 00:00:49,212 Push a little more. 10 00:00:49,282 --> 00:00:51,483 Push! A little more. 11 00:00:59,847 --> 00:01:03,048 Is the baby all right? 12 00:01:05,347 --> 00:01:06,447 You did well. 13 00:01:08,447 --> 00:01:11,358 Look how it takes after me. 14 00:01:12,688 --> 00:01:14,987 Anyone would be able to tell that he's my son. 15 00:01:16,997 --> 00:01:19,667 Here. You should hold him too. 16 00:01:19,798 --> 00:01:20,828 After all, he's our son. 17 00:01:29,786 --> 00:01:34,857 (Mouse) 18 00:01:38,997 --> 00:01:40,837 Was it a nightmare? 19 00:01:45,536 --> 00:01:46,576 A nightmare? 20 00:01:51,046 --> 00:01:52,546 How did I get here? 21 00:01:53,346 --> 00:01:56,286 I went by your place to give you the receipts. 22 00:01:57,046 --> 00:01:58,947 You're lucky I saw you. 23 00:01:59,016 --> 00:02:01,057 Things could've been much worse. 24 00:02:01,816 --> 00:02:03,326 I was about to call the police. 25 00:02:05,156 --> 00:02:07,456 It was your son, wasn't it? 26 00:02:12,197 --> 00:02:13,796 Don't get the wrong idea. 27 00:02:14,036 --> 00:02:17,667 He was only trying to stop me from harming myself, 28 00:02:18,036 --> 00:02:20,936 so please don't report this to the police. 29 00:02:21,007 --> 00:02:22,747 All right? Please don't do that. 30 00:02:25,159 --> 00:02:26,899 Good. Thank you. 31 00:02:29,530 --> 00:02:31,429 Do you perhaps know where my phone is? 32 00:02:31,869 --> 00:02:33,100 Oh, I brought it with me. 33 00:02:33,540 --> 00:02:34,640 Here you go. 34 00:02:41,192 --> 00:02:42,722 (Mom) 35 00:03:03,170 --> 00:03:04,869 Ba Reum! 36 00:03:06,070 --> 00:03:07,100 Ba Reum! 37 00:03:07,999 --> 00:03:09,640 Are you okay? 38 00:03:10,209 --> 00:03:13,279 Ba Reum? Ba Reum, wake up! 39 00:03:13,380 --> 00:03:16,610 Two are in critical condition. Send ambulances right away. 40 00:03:17,050 --> 00:03:18,809 - My location? - Ba Reum, please wake up. 41 00:03:19,420 --> 00:03:22,380 - I'm at 356-4, Gudong-ro. - Mister... 42 00:03:22,450 --> 00:03:23,719 - The house with the green door. - Mister, hurry... 43 00:03:23,719 --> 00:03:25,019 - We're on the rooftop. - Please... 44 00:03:25,249 --> 00:03:26,760 Oh, no. 45 00:03:29,230 --> 00:03:31,959 Where's Han Kook? Where is he? 46 00:03:33,130 --> 00:03:34,660 - Han... - Yes, Han Kook. 47 00:03:34,959 --> 00:03:36,200 Tell me where he is, you scumbag! 48 00:03:40,239 --> 00:03:41,269 What? 49 00:03:47,540 --> 00:03:48,640 No. 50 00:03:48,640 --> 00:03:51,050 You jerk. Wake up. Wake up! 51 00:03:51,209 --> 00:03:52,619 Where's the kid? 52 00:03:53,820 --> 00:03:56,850 Around 9pm tonight, the suspect of the Moojin serial murder... 53 00:03:56,920 --> 00:03:58,749 and a police officer suffered critical injuries... 54 00:03:58,749 --> 00:04:01,390 during a physical altercation, and were taken to a hospital. 55 00:04:01,760 --> 00:04:03,989 Breaking news. The officer who fought the man... 56 00:04:03,989 --> 00:04:05,860 suspected of being the Moojin Serial Killer, 57 00:04:05,860 --> 00:04:07,630 who called himself a deity, 58 00:04:07,700 --> 00:04:10,330 was Officer Jung Ba Reum of the Gudong precinct. 59 00:04:10,730 --> 00:04:12,130 You can't go it. Stop her. 60 00:04:13,140 --> 00:04:14,269 Wait. 61 00:04:15,600 --> 00:04:17,709 They're going into surgery. Call the OR. 62 00:04:19,309 --> 00:04:20,709 Jung Ba Reum is going up to surgery. 63 00:04:20,779 --> 00:04:23,580 Officer Jung Ba Reum, who is in critical condition... 64 00:04:23,649 --> 00:04:25,450 after being hit on the head by the suspect, 65 00:04:25,580 --> 00:04:27,850 was the sole witness of the murder of the elderly in Gudong. 66 00:04:27,980 --> 00:04:29,890 The police deduce... 67 00:04:29,890 --> 00:04:32,519 the suspect broke into his home in order to silence him. 68 00:04:33,860 --> 00:04:35,260 This is the frontal lobe. 69 00:04:35,390 --> 00:04:38,230 The fracture is very severe. 70 00:04:38,230 --> 00:04:41,499 He is deeply unconscious and doesn't even respond to pain. 71 00:04:41,600 --> 00:04:43,170 It doesn't look promising. 72 00:04:44,429 --> 00:04:45,629 What about Sung Yo Han? 73 00:04:45,730 --> 00:04:48,540 The bullet pierced his abdomen and severely damaged... 74 00:04:48,600 --> 00:04:51,040 the intestines and other nearby organs. 75 00:04:51,040 --> 00:04:52,809 He doesn't look promising either. 76 00:04:53,410 --> 00:04:56,050 Still, we have to see how they'll do after surgery. 77 00:05:02,379 --> 00:05:05,449 Sung Yo Han. Where's Sung Yo Han? 78 00:05:05,550 --> 00:05:08,119 - Pardon? - Where's my son? 79 00:05:08,460 --> 00:05:11,759 He was in bad shape, so they took him in for surgery. 80 00:05:11,860 --> 00:05:14,730 Please calm down and sign this... 81 00:05:14,730 --> 00:05:16,929 How bad is it? How bad? 82 00:05:16,999 --> 00:05:18,869 I can't really say... 83 00:05:32,009 --> 00:05:33,249 Did you shoot him? 84 00:05:36,090 --> 00:05:37,720 My poor Yo Han. 85 00:05:39,660 --> 00:05:41,319 The poor kid... 86 00:05:41,989 --> 00:05:43,689 Did you shoot him? 87 00:05:47,230 --> 00:05:48,329 The poor kid? 88 00:05:49,730 --> 00:05:50,929 Your son? 89 00:05:52,230 --> 00:05:53,470 What about Officer Jung? 90 00:05:53,739 --> 00:05:56,770 Officer Jung's skull was crushed by the hammer your son swung. 91 00:05:56,840 --> 00:05:58,569 His brain was destroyed and he's dying. 92 00:05:59,579 --> 00:06:01,139 But I should feel sorry for your son? 93 00:06:17,259 --> 00:06:18,730 How could he do that? 94 00:06:20,400 --> 00:06:21,559 How? 95 00:06:29,040 --> 00:06:32,369 (The Head Hunter. Is murder hereditary?) 96 00:06:45,790 --> 00:06:46,819 Any word on Han Kook? 97 00:06:47,220 --> 00:06:48,520 Have you found him yet? 98 00:06:53,460 --> 00:06:55,600 - Have you found him yet? - No. 99 00:06:56,030 --> 00:06:58,999 We searched Sung Yo Han's house and the area, but we can't find him. 100 00:07:02,340 --> 00:07:04,439 I think he moved him back then. 101 00:07:05,770 --> 00:07:06,939 "Back then"? 102 00:07:06,939 --> 00:07:11,379 Detective Shin and I had his car stopped and searched. 103 00:07:11,379 --> 00:07:12,749 But he wasn't in the trunk. 104 00:07:13,220 --> 00:07:14,379 I think we found him. 105 00:07:24,059 --> 00:07:25,559 Darn it. 106 00:07:30,369 --> 00:07:31,499 Give me that. 107 00:07:38,340 --> 00:07:40,139 I'm sure he switched cars here. 108 00:07:40,280 --> 00:07:42,410 Check the surveillance cameras in the area... 109 00:07:42,410 --> 00:07:44,350 and search every car that passed by during that time. 110 00:07:44,410 --> 00:07:46,420 - Check the stolen car reports. - Let's go. 111 00:07:47,679 --> 00:07:50,449 Search every car that comes down this road. 112 00:07:51,619 --> 00:07:52,790 This car. 113 00:07:52,790 --> 00:07:53,989 I found it. 114 00:07:54,160 --> 00:07:55,319 Put it up on the screen. 115 00:07:59,059 --> 00:08:01,400 License plate 10M4219. 116 00:08:01,660 --> 00:08:03,069 10M4219. 117 00:08:03,470 --> 00:08:04,569 Let's follow it. 118 00:08:04,999 --> 00:08:06,869 Please check all the videos. 119 00:08:09,270 --> 00:08:10,910 - It's gone from there. - What is that? 120 00:08:10,910 --> 00:08:12,509 - Where is that? - Show us the map. 121 00:08:13,879 --> 00:08:16,379 There's a building that was abandoned 20 years ago. 122 00:08:30,429 --> 00:08:31,489 Get moving. 123 00:08:32,129 --> 00:08:33,230 Go. 124 00:08:33,699 --> 00:08:34,800 Quickly. 125 00:09:16,099 --> 00:09:18,370 Moo Chi. Did you find something? 126 00:09:19,780 --> 00:09:21,510 That clothes were in the luggage. 127 00:09:21,880 --> 00:09:24,079 - This is the place. - I'll tell them. 128 00:09:35,620 --> 00:09:36,689 What is this? 129 00:09:38,390 --> 00:09:39,729 Moo Chi! Come over here! 130 00:09:48,469 --> 00:09:49,540 Check it. 131 00:09:59,349 --> 00:10:00,479 Call forensics. 132 00:10:01,120 --> 00:10:03,890 He couldn't have gone far since he had the boy on him. 133 00:10:04,189 --> 00:10:06,290 He may have hidden the body, 134 00:10:06,290 --> 00:10:09,390 so search the building inside out and as well as the woods. 135 00:10:10,530 --> 00:10:13,030 While the suspect of the Moojin Serial Murder... 136 00:10:13,030 --> 00:10:14,959 is in surgery, 137 00:10:14,959 --> 00:10:18,870 the police are using all resources to find Kim Han Kook. 138 00:10:18,870 --> 00:10:21,370 (Regional Emergency Medical Center) 139 00:10:37,420 --> 00:10:39,920 They're giving a briefing in the lobby. Let's go. 140 00:10:40,689 --> 00:10:41,760 Let's go. 141 00:10:44,160 --> 00:10:46,459 Sung Yo Han's surgery went well. 142 00:10:46,800 --> 00:10:49,329 The damaged parts of the organs were removed. 143 00:10:49,630 --> 00:10:51,500 We performed a peritoneal irrigation... 144 00:10:51,500 --> 00:10:54,439 to remove fluids in the abdomen. 145 00:10:54,569 --> 00:10:56,640 How is Officer Jung Ba Reum doing? 146 00:10:57,040 --> 00:10:59,410 He suffered brain ischemia due to increased intracranial pressure, 147 00:10:59,510 --> 00:11:02,140 and his frontal and temporal lobes were badly damaged. 148 00:11:02,880 --> 00:11:04,880 The intracranial pressure kept increasing, 149 00:11:04,880 --> 00:11:07,750 so we feared brain herniation and performed emergency surgery. 150 00:11:07,880 --> 00:11:09,479 However, due to severe brain hemorrhaging, 151 00:11:09,479 --> 00:11:11,089 we left the brain, which was partly damaged, 152 00:11:11,089 --> 00:11:12,589 and stopped the surgery. 153 00:11:12,890 --> 00:11:14,020 How could this... 154 00:11:20,359 --> 00:11:23,469 Officer Jung's skull was crushed by the hammer your son swung. 155 00:11:23,469 --> 00:11:25,229 His brain was destroyed and he's dying. 156 00:11:27,439 --> 00:11:30,939 I pitied you for suffering because you were a murderer's son. 157 00:11:31,770 --> 00:11:34,410 I thought you were similar to me. 158 00:11:36,380 --> 00:11:37,550 That was why... 159 00:11:40,050 --> 00:11:41,250 You won't receive salvation... 160 00:11:41,679 --> 00:11:43,490 even after death for what you did. 161 00:11:46,760 --> 00:11:49,120 This is the most I can do for you. 162 00:11:51,089 --> 00:11:53,500 The police have made no progress in finding Kim Han Kook, 163 00:11:53,500 --> 00:11:55,729 and on top of that, we just heard they had to stop the surgery... 164 00:11:55,729 --> 00:11:58,400 because Officer Jung Ba Reum's condition became more critical. 165 00:11:58,670 --> 00:12:01,800 The public is condemning the government... 166 00:12:01,800 --> 00:12:03,439 because of this incident. 167 00:12:03,740 --> 00:12:06,910 According to a national poll, the president's approval ratings... 168 00:12:06,910 --> 00:12:09,780 dropped 40 percent compared to a month ago. 169 00:12:10,250 --> 00:12:12,979 The way they handled the Moojin serial murder... 170 00:12:12,979 --> 00:12:15,380 is the main reason for the criticism. 171 00:12:15,380 --> 00:12:18,349 The ruling party's approval ratings has hit its all-time low as well. 172 00:14:37,130 --> 00:14:38,559 There's one year left until the next presidential election, 173 00:14:38,630 --> 00:14:40,829 and people are starting to wonder whether the ruling party... 174 00:14:40,900 --> 00:14:43,630 will continue to stay in power or whether the opposition party... 175 00:14:43,699 --> 00:14:45,300 will succeed in replacing them instead. 176 00:14:46,099 --> 00:14:49,040 - Maeil Daily has carried out... - Someone sent you a parcel, ma'am. 177 00:14:49,170 --> 00:14:50,410 Who sent it? 178 00:14:50,469 --> 00:14:52,910 Well, it doesn't say. 179 00:15:05,790 --> 00:15:08,089 (FPL, M16.395.ex) 180 00:15:10,530 --> 00:15:14,160 The swelling of Officer Jung's brain has decreased a little. 181 00:15:15,829 --> 00:15:18,870 After a meeting with our neurosurgeons, 182 00:15:19,530 --> 00:15:23,240 we decided to carry out surgery again. 183 00:15:30,949 --> 00:15:32,380 - My kid... - You can't go inside. 184 00:15:32,449 --> 00:15:35,120 Let me ask him where my kid is! 185 00:15:35,179 --> 00:15:36,380 - Come this way. - Let me go! 186 00:15:36,449 --> 00:15:38,319 - You need to leave. - Let go of me! 187 00:15:38,420 --> 00:15:39,449 Please calm down. 188 00:15:58,870 --> 00:16:00,709 Ba Reum is dying. 189 00:16:01,209 --> 00:16:02,740 You have no right to live. 190 00:16:17,660 --> 00:16:20,429 Die. Die, you jerk. 191 00:16:28,469 --> 00:16:29,540 (Ba Reum, I hope you're happy.) 192 00:16:38,150 --> 00:16:39,550 (I want to become a police officer like you, Officer Jung!) 193 00:16:39,550 --> 00:16:40,920 (Ba Reum, I hope you recover and live a happy life.) 194 00:16:40,979 --> 00:16:43,750 (Moojin University Hospital) 195 00:16:43,920 --> 00:16:46,660 The surgery was a success. 196 00:16:47,490 --> 00:16:50,030 The patient had already injured his brain... 197 00:16:50,089 --> 00:16:52,059 due to a dent in his skull. 198 00:16:52,229 --> 00:16:55,530 But his condition was only getting worse... 199 00:16:55,599 --> 00:16:57,130 due to an increase in his intracranial pressure. 200 00:16:57,469 --> 00:17:00,599 We're going to see how he recovers and carry out surgery again. 201 00:17:00,670 --> 00:17:01,770 That is all. 202 00:17:02,400 --> 00:17:05,040 We've done the best we could. 203 00:17:05,170 --> 00:17:08,510 Now his fate lies in your prayers. 204 00:17:10,650 --> 00:17:12,849 What is it? Did the surgery go wrong? 205 00:17:12,910 --> 00:17:14,380 Is Officer Jung in a critical state? 206 00:17:14,479 --> 00:17:16,750 Sung Yo Han just passed away. 207 00:17:19,007 --> 00:17:21,016 His cause of death... 208 00:17:21,516 --> 00:17:23,546 was septic shock. 209 00:17:26,717 --> 00:17:28,556 Our surgeons tried their best... 210 00:17:28,616 --> 00:17:30,957 to get rid of the infected organs. 211 00:17:31,157 --> 00:17:33,757 But it looks like he died due to shock... 212 00:17:33,826 --> 00:17:35,257 that was caused by the infection. 213 00:17:46,937 --> 00:17:49,876 He could've told us where he buried Han Kook before he died! 214 00:17:52,606 --> 00:17:56,417 Officer Jung Ba Reum received big surgery three times, 215 00:17:56,477 --> 00:17:58,247 but he still hasn't woken up in over 10 days, 216 00:17:58,316 --> 00:18:00,786 and many people are starting to worry about him. 217 00:18:01,086 --> 00:18:04,556 They're all desperately praying for him to wake up, 218 00:18:04,626 --> 00:18:08,457 and some even started holding rallies for Officer Jung. 219 00:18:08,596 --> 00:18:10,467 Meanwhile, many people have also started to speak about... 220 00:18:10,467 --> 00:18:12,366 his good deeds of the past. 221 00:18:13,967 --> 00:18:15,096 (Please wake up and come on our show.) 222 00:18:15,167 --> 00:18:17,066 (We wish you a fast recovery.) 223 00:18:17,066 --> 00:18:18,467 (Ba Reum, thank you so much.) 224 00:18:21,494 --> 00:18:23,893 Normally, you're not allowed to bring animals to the ward. 225 00:18:24,593 --> 00:18:28,563 But the director made an exception just for Officer Jung. 226 00:18:33,333 --> 00:18:34,504 Ba Reum. 227 00:18:36,914 --> 00:18:38,714 Do you hear the bird chirping? 228 00:18:40,043 --> 00:18:43,083 It's telling you to hurry up and wake up. 229 00:18:45,514 --> 00:18:49,224 I hope that sound will help you wake up. 230 00:18:49,954 --> 00:18:51,123 Okay? 231 00:19:18,353 --> 00:19:20,684 Detective Ko, I'm really okay. 232 00:19:20,754 --> 00:19:22,224 No, you're not. 233 00:19:22,284 --> 00:19:24,553 Look at yourself. You look like you're going to faint. 234 00:19:24,623 --> 00:19:26,424 So what if I faint? 235 00:19:26,494 --> 00:19:28,093 Because of me, Ba Reum... 236 00:19:29,863 --> 00:19:32,264 Ba Reum... Ba Reum... 237 00:19:35,034 --> 00:19:36,133 Bong Yi. 238 00:19:36,704 --> 00:19:38,073 It wasn't your fault. 239 00:19:38,704 --> 00:19:40,174 You don't need to feel guilty. 240 00:19:41,274 --> 00:19:43,204 They said the surgery went well. 241 00:19:44,214 --> 00:19:45,914 I'm sure he'll wake up, okay? 242 00:19:49,583 --> 00:19:52,383 Here. Lie down. Take your shoes off. 243 00:19:53,454 --> 00:19:54,583 - Hello. - Hi. 244 00:20:07,464 --> 00:20:09,764 Get some good sleep. Don't think about anything. 245 00:20:17,613 --> 00:20:19,873 - Detective Ko. - Yes? What is it? 246 00:20:21,343 --> 00:20:22,744 Thank you. 247 00:20:23,914 --> 00:20:25,514 If it weren't for you, 248 00:20:26,514 --> 00:20:28,583 Ba Reum would've died. 249 00:20:29,754 --> 00:20:30,924 And... 250 00:20:32,494 --> 00:20:34,623 thank you for coming around. 251 00:20:36,593 --> 00:20:37,863 Get some sleep. 252 00:21:00,883 --> 00:21:03,184 How am I going to pay for my sins? 253 00:21:03,583 --> 00:21:05,153 How? 254 00:21:46,264 --> 00:21:47,534 Gosh. Ba Reum. 255 00:21:52,204 --> 00:21:53,534 Where's the bird? 256 00:21:58,573 --> 00:22:00,613 - Goodness, the poor bird. - The poor bird. 257 00:22:01,583 --> 00:22:03,514 Mommy! 258 00:22:03,583 --> 00:22:05,214 Where... Where am I? 259 00:22:07,184 --> 00:22:10,024 Ba Reum. Ba Reum! 260 00:22:10,353 --> 00:22:11,593 Ba Reum! 261 00:22:31,373 --> 00:22:32,774 How many fingers do you see? 262 00:22:34,043 --> 00:22:35,184 Two? 263 00:22:35,244 --> 00:22:37,353 What's this plus this? 264 00:22:38,853 --> 00:22:39,984 10. 265 00:22:41,880 --> 00:22:42,981 Do you know what this is? 266 00:22:45,710 --> 00:22:46,850 A ballpoint pen. 267 00:22:51,251 --> 00:22:52,450 What's your name? 268 00:22:57,831 --> 00:22:59,031 My name... 269 00:22:59,960 --> 00:23:01,130 How about your age? 270 00:23:10,400 --> 00:23:11,541 Do you know who she is? 271 00:23:28,420 --> 00:23:30,731 Why can't he remember anything? 272 00:23:30,930 --> 00:23:34,100 His frontal lobe and temporal lobe were damaged in the accident. 273 00:23:34,261 --> 00:23:37,001 Embedded in the temporal lobe is the hippocampus. 274 00:23:37,061 --> 00:23:40,771 A nudge to it could result in a memory disorder. 275 00:23:41,541 --> 00:23:43,971 He acknowledges everyday objects, 276 00:23:44,271 --> 00:23:45,511 which tells me it's a temporary condition... 277 00:23:45,511 --> 00:23:47,511 brought on as a result of the surgery. 278 00:23:48,180 --> 00:23:50,440 Brain surgery is complex, you see. 279 00:23:50,581 --> 00:23:54,450 So it could take a while before his brain regains normal function. 280 00:23:55,680 --> 00:23:56,850 Ba Reum, 281 00:23:58,390 --> 00:24:00,690 do you really not remember me? 282 00:24:01,821 --> 00:24:02,991 Nothing at all? 283 00:24:04,930 --> 00:24:06,061 Who could she be? 284 00:24:07,200 --> 00:24:09,160 Don't look at me like a stranger. 285 00:24:11,471 --> 00:24:13,130 You've always been... 286 00:24:14,841 --> 00:24:17,041 so kind and generous to me. 287 00:24:25,650 --> 00:24:27,680 I'm tired. I'd like to get some sleep. 288 00:24:37,731 --> 00:24:39,991 To celebrate the discharge of Office Jung Ba Reum, 289 00:24:40,061 --> 00:24:41,531 who received brain surgery three times... 290 00:24:41,531 --> 00:24:43,930 after being seriously wounded fighting off a serial killer, 291 00:24:44,071 --> 00:24:45,971 citizens from around the country... 292 00:24:45,971 --> 00:24:47,600 have gathered at the hospital entrance. 293 00:24:47,700 --> 00:24:48,801 Here he comes. 294 00:24:48,801 --> 00:24:50,370 - Over there. - Here he comes! 295 00:24:52,640 --> 00:24:53,771 Thank you. 296 00:24:58,281 --> 00:24:59,350 Goodness. 297 00:25:00,110 --> 00:25:01,380 Please let him through. 298 00:25:05,150 --> 00:25:06,221 Thank you. 299 00:25:10,860 --> 00:25:11,960 You should sit over there. 300 00:25:15,860 --> 00:25:17,130 Get some rest... 301 00:25:17,130 --> 00:25:19,001 - while I make porridge. - Sure. 302 00:25:33,410 --> 00:25:34,680 (Certificate of Appreciation) 303 00:25:39,150 --> 00:25:40,251 (Citizen Hero Award) 304 00:25:40,251 --> 00:25:42,991 (Citizen Hero Award Acceptance Ceremony) 305 00:25:44,630 --> 00:25:46,591 I must've been a good person. 306 00:25:48,001 --> 00:25:49,761 There's no doubt to that. 307 00:25:50,061 --> 00:25:54,341 You were a model student who never got into any trouble. 308 00:25:54,771 --> 00:25:56,200 It's been the same in your adult years. 309 00:25:56,341 --> 00:25:59,011 You are a kind and upright young man. 310 00:26:02,180 --> 00:26:03,341 I'm glad. 311 00:26:07,821 --> 00:26:08,821 (Citizen Hero Award Acceptance Ceremony) 312 00:26:15,221 --> 00:26:16,860 That was you at 100 days. 313 00:26:19,130 --> 00:26:20,430 Where's my mom? 314 00:26:21,001 --> 00:26:24,031 A car accident on a rainy day took her away when you were young. 315 00:26:29,370 --> 00:26:31,471 How is it that I don't remember anything? 316 00:26:32,210 --> 00:26:34,640 It's due to the major surgery you received. 317 00:26:34,940 --> 00:26:36,541 The doctor told us not to worry though. 318 00:26:37,041 --> 00:26:38,910 Your memories will gradually come back to you, 319 00:26:38,910 --> 00:26:40,781 so let's be patient. 320 00:26:42,781 --> 00:26:43,920 Right. 321 00:26:44,751 --> 00:26:46,420 We should hurry with the move though. 322 00:26:47,091 --> 00:26:49,660 You should've left here already for the redevelopment. 323 00:26:52,331 --> 00:26:53,690 I can no longer let you stay here alone... 324 00:26:53,690 --> 00:26:56,031 after what happened to you. 325 00:27:02,400 --> 00:27:03,870 Just say you misfired. 326 00:27:04,241 --> 00:27:06,170 It was his leg you originally aimed at. 327 00:27:06,410 --> 00:27:07,940 And you should say that you lost all logic... 328 00:27:07,940 --> 00:27:10,110 because Han Kook reminded you of your own nephew. 329 00:27:10,110 --> 00:27:11,481 But I don't have one. 330 00:27:11,551 --> 00:27:12,551 I'm an only child. 331 00:27:12,551 --> 00:27:14,051 One my parents took 10 years to conceive. 332 00:27:14,051 --> 00:27:15,551 Just say you have one! 333 00:27:15,551 --> 00:27:17,920 - It's how you can get off easily. - Right. 334 00:27:17,920 --> 00:27:20,690 I can't believe you followed all of this troublemaker's orders. 335 00:27:20,690 --> 00:27:22,521 Your dad can't get you out of everything, you know. 336 00:27:24,021 --> 00:27:25,130 You may come in. 337 00:27:28,761 --> 00:27:31,430 I have a nephew around Han Kook's age, you see. 338 00:27:31,771 --> 00:27:34,670 It kept me from thinking straight in this case. I'm sorry. 339 00:27:36,301 --> 00:27:39,271 Detective Ko, why didn't you shoot the suspect in the leg first? 340 00:27:39,771 --> 00:27:41,841 We're to fire blanks and then aim for the lower body. 341 00:27:41,841 --> 00:27:43,311 Were you not aware of the regulations? 342 00:27:49,150 --> 00:27:52,791 The suspect was about to strike a fellow police officer. 343 00:27:52,791 --> 00:27:54,660 If he had stuck to the rules, 344 00:27:54,761 --> 00:27:57,061 Officer Jung won't be alive today. 345 00:27:58,061 --> 00:27:59,791 Speak for yourself, Detective Ko. 346 00:28:02,231 --> 00:28:03,360 You misfired, didn't you? 347 00:28:03,960 --> 00:28:06,031 You aimed for the leg, but shoot elsewhere. 348 00:28:07,471 --> 00:28:08,640 No, I didn't misfire. 349 00:28:09,700 --> 00:28:11,741 I aimed to kill the jerk. 350 00:28:12,670 --> 00:28:14,311 So please investigate me for murder. 351 00:28:16,541 --> 00:28:18,110 Crazy jerk. 352 00:28:19,710 --> 00:28:22,481 The disciplinary committee has ruled in the case of Detective Ko. 353 00:28:22,950 --> 00:28:26,251 Since he fired his gun to save a victim in an emergency, 354 00:28:26,591 --> 00:28:28,991 the committee has cleared him of any wrongdoing. 355 00:28:30,420 --> 00:28:31,630 What are you talking about? 356 00:28:32,561 --> 00:28:35,360 - But I killed a man. - Moo Chi, please. 357 00:28:35,360 --> 00:28:37,001 I shot him with the intent to kill him. 358 00:28:37,100 --> 00:28:40,170 Don't you get what I'm saying? I killed him on purpose. 359 00:28:40,331 --> 00:28:42,001 I shot him to kill him! 360 00:28:42,001 --> 00:28:43,700 Assistant Inspector Ko, one year of suspension... 361 00:28:43,700 --> 00:28:46,341 with a 6-month salary cut. Officer Shin, 2-month salary cut. 362 00:28:46,341 --> 00:28:48,741 - That'll be all. - Hold on. Wait a second! 363 00:28:49,011 --> 00:28:50,741 - No, wait! - Moo Chi, please. 364 00:28:51,081 --> 00:28:53,410 - What is the meaning of this? - Send me to him. 365 00:28:53,410 --> 00:28:54,850 Send me where Han Seo Joon is. 366 00:28:54,981 --> 00:28:57,051 - Put me behind bars! - Stop it. 367 00:28:57,051 --> 00:28:58,091 - What? - Hey! 368 00:28:58,091 --> 00:28:59,991 - Commissioner! - Commissioner, are you okay? 369 00:29:01,920 --> 00:29:03,021 He's bleeding. 370 00:29:03,261 --> 00:29:04,460 Oh my gosh. 371 00:29:05,491 --> 00:29:08,531 We'll begin the surgery. Anesthetics, please. 372 00:29:08,531 --> 00:29:09,660 Please lift your head slightly. 373 00:29:13,130 --> 00:29:14,940 I'll inject the anesthetics for Ms. Choi. 374 00:29:15,870 --> 00:29:17,971 I'm sorry, my child. 375 00:29:18,870 --> 00:29:20,981 In the basement of Sung Yo Han's residence, 376 00:29:20,981 --> 00:29:24,680 the photo of Byun Soon Young's body was found. 377 00:29:25,011 --> 00:29:27,821 Around the estimated time of death, 378 00:29:27,821 --> 00:29:32,321 Sung Yo Han's cell phone was in the proximity of the scene. 379 00:29:33,390 --> 00:29:35,420 Along with how he tried to murder... 380 00:29:35,660 --> 00:29:39,930 Officer Jung and another girl who both witnessed his crimes, 381 00:29:40,190 --> 00:29:42,831 we have safely concluded him... 382 00:29:43,160 --> 00:29:46,331 as the real culprit behind the Mujin Serial Murders. 383 00:29:48,841 --> 00:29:49,971 Ba Reum! 384 00:29:51,011 --> 00:29:53,571 Oh, right. I'm coming. 385 00:29:57,610 --> 00:29:58,710 Hey. 386 00:29:59,610 --> 00:30:02,051 - I'll throw these away. - Sure. 387 00:30:04,650 --> 00:30:06,420 Can I take this? 388 00:30:06,690 --> 00:30:08,021 I need it to study. 389 00:30:09,991 --> 00:30:12,261 I've decided to study to be a correctional officer again. 390 00:30:13,061 --> 00:30:14,630 - A prison guard? - Yes. 391 00:30:15,160 --> 00:30:16,900 I promised Chi Kook... 392 00:30:17,130 --> 00:30:19,930 that I'd be heading to work with him when he wakes up. 393 00:30:21,440 --> 00:30:23,200 Chi Kook? 394 00:30:23,870 --> 00:30:24,940 Chi Kook... 395 00:30:27,910 --> 00:30:30,410 Chi Kook, you, and I were the three musketeers. 396 00:30:34,521 --> 00:30:36,850 Anyway, go and see if you missed anything in the backyard. 397 00:30:42,321 --> 00:30:44,690 Those will be thrown out, so just put them to the side. 398 00:30:44,690 --> 00:30:46,991 - Sure. - Thank you. 399 00:30:50,660 --> 00:30:51,731 All right. 400 00:31:10,150 --> 00:31:11,791 Are you taking these with you? 401 00:31:13,251 --> 00:31:14,721 No, you can leave those. 402 00:31:14,721 --> 00:31:16,221 Then everything's been loaded. 403 00:31:16,221 --> 00:31:17,491 Come on. We should get going. 404 00:31:23,100 --> 00:31:25,831 However, since Sung Yo Han has passed away, 405 00:31:25,900 --> 00:31:27,870 the case will be sent to the prosecution... 406 00:31:27,870 --> 00:31:29,741 without the right of arraignment. 407 00:31:30,241 --> 00:31:31,870 Despite the case being forwarded though, 408 00:31:31,971 --> 00:31:34,610 we will continue to search for Han Kook. 409 00:32:10,610 --> 00:32:13,910 Bong Yi, I'll marry you once you come of age. 410 00:32:37,710 --> 00:32:38,910 Kang Duk Soo received a reduced sentence of 10 years... 411 00:32:38,910 --> 00:32:40,741 by claiming diminished capacity. 412 00:32:40,741 --> 00:32:43,380 He will be released tomorrow. 413 00:32:43,481 --> 00:32:45,281 The police are taking precautions... 414 00:32:45,350 --> 00:32:47,650 for potential disruptions. 415 00:32:47,721 --> 00:32:50,420 Tension has filled the air in the town in Moojin... 416 00:32:50,481 --> 00:32:52,821 where he is expected to live. 417 00:32:53,021 --> 00:32:54,660 The police are patrolling constantly, 418 00:32:54,721 --> 00:32:57,420 which are causing the residents concern. 419 00:32:57,491 --> 00:33:00,291 - The residents are thus protesting. - We protest! 420 00:33:00,460 --> 00:33:02,600 Execute Kang Duk Soo! 421 00:33:02,660 --> 00:33:04,571 Execute him! Execute him! 422 00:33:04,630 --> 00:33:06,870 Guarantee a safe world! 423 00:33:06,930 --> 00:33:08,501 Guarantee a safe world! 424 00:33:08,571 --> 00:33:10,571 - Revise punishments for sex crimes! - Bong Yi... 425 00:33:10,670 --> 00:33:12,541 Revise them! 426 00:33:12,610 --> 00:33:14,410 Guarantee a safe world! 427 00:33:14,710 --> 00:33:16,541 Guarantee it! 428 00:33:16,610 --> 00:33:18,281 Execute Kang Duk Soo! 429 00:33:18,350 --> 00:33:20,311 - Bong Yi... - Execute him! Execute him! 430 00:33:20,380 --> 00:33:22,450 - Sorry. - Guarantee a safe world! 431 00:33:22,650 --> 00:33:24,321 Guarantee it! 432 00:33:24,751 --> 00:33:27,650 I guess it's a good thing she isn't here. 433 00:33:27,721 --> 00:33:30,591 - We're against it! - Guarantee a safe world! 434 00:33:30,661 --> 00:33:32,591 Guarantee it! 435 00:33:34,531 --> 00:33:36,000 He's here! 436 00:33:36,130 --> 00:33:38,201 - Murderer! - How dare you? 437 00:33:38,270 --> 00:33:39,531 Kill him! 438 00:33:39,770 --> 00:33:42,040 - Kill him! - You need to die! 439 00:33:43,000 --> 00:33:44,270 You! 440 00:33:44,341 --> 00:33:46,040 Kill him! 441 00:33:46,741 --> 00:33:47,940 Kang Duk Soo. 442 00:33:57,951 --> 00:33:59,491 Officer Ko? 443 00:34:00,321 --> 00:34:01,491 You have a good memory. 444 00:34:02,091 --> 00:34:05,190 That's right. It's me. The person who had you locked up. 445 00:34:05,431 --> 00:34:07,900 What brings you here? 446 00:34:08,201 --> 00:34:09,500 To give you a warning. 447 00:34:09,931 --> 00:34:12,931 If you do that garbage again, I'll kill you. 448 00:34:15,141 --> 00:34:16,341 I'm sorry. 449 00:34:16,641 --> 00:34:19,241 I'll live in repentance... 450 00:34:19,610 --> 00:34:21,071 for the rest of my life. 451 00:34:21,380 --> 00:34:22,540 Look. 452 00:34:23,241 --> 00:34:26,451 I'm just dying to kill someone right now. 453 00:34:27,181 --> 00:34:28,480 Keep that in mind. 454 00:34:30,080 --> 00:34:31,920 I'll do my best... 455 00:34:32,420 --> 00:34:34,321 and live a new life. 456 00:34:50,571 --> 00:34:52,911 Where did you go, Bong Yi? 457 00:34:53,241 --> 00:34:55,011 Kill him. 458 00:34:55,580 --> 00:34:56,580 (1 year later) 459 00:34:56,580 --> 00:35:00,951 The 20th presidential candidates will begin their campaigns today. 460 00:35:01,366 --> 00:35:03,397 The Kooksun Party, which is the majority party... 461 00:35:21,647 --> 00:35:25,817 - Our hero - Candidate number one 462 00:35:25,817 --> 00:35:26,917 Hey! 463 00:35:26,986 --> 00:35:28,986 Let me sleep! 464 00:35:29,227 --> 00:35:30,857 - Our hero - Candidate number one 465 00:35:31,156 --> 00:35:33,127 - Kooksan Party - What's wrong with you? 466 00:35:33,196 --> 00:35:34,627 Look at the time! 467 00:35:34,627 --> 00:35:37,096 - Our hero is ready to work for you - Candidate number one 468 00:35:37,167 --> 00:35:39,837 Candidate number one 469 00:35:39,966 --> 00:35:42,207 Let's vote for candidate number one 470 00:35:42,207 --> 00:35:43,537 Sing all you want. 471 00:35:43,607 --> 00:35:46,236 I'll vote for the candidate who will execute death penalties. 472 00:35:47,076 --> 00:35:48,877 - Our hero - Candidate number one 473 00:35:48,877 --> 00:35:51,076 Candidate number one 474 00:35:51,076 --> 00:35:54,647 - Our hero - Candidate number one 475 00:35:54,647 --> 00:35:56,287 Kooksan Party 476 00:35:56,287 --> 00:35:57,386 Hello, Captain. 477 00:35:57,446 --> 00:35:59,386 Did you enjoy your year off? 478 00:35:59,687 --> 00:36:01,056 You received an assignment. 479 00:36:01,886 --> 00:36:02,986 Where? 480 00:36:03,056 --> 00:36:04,897 (D-day) 481 00:36:07,797 --> 00:36:10,997 You did well, locked up in this tiny place. 482 00:36:12,236 --> 00:36:13,567 Those petty punks. 483 00:36:13,696 --> 00:36:14,866 It's not like it was intentional. 484 00:36:14,906 --> 00:36:17,366 Just because I elbowed the commissioner, 485 00:36:17,437 --> 00:36:19,506 they sent me to the boonies for a year. 486 00:36:22,176 --> 00:36:24,877 Anyway. Once I return to Violent Crimes, 487 00:36:25,116 --> 00:36:27,116 I don't have to wear this uniform. 488 00:36:27,676 --> 00:36:30,716 Bye bye, Pyeongan precinct. Bye bye. 489 00:36:33,817 --> 00:36:36,687 I've been assigned to the Pyeongan precinct today. 490 00:36:36,756 --> 00:36:38,056 I'm Officer Jung Ba Reum. 491 00:36:39,997 --> 00:36:41,127 Officer Jung. 492 00:36:41,497 --> 00:36:43,466 I heard that you'd be taking over for me. 493 00:36:43,526 --> 00:36:44,897 - Hello, sir. - Do a good job. 494 00:36:45,866 --> 00:36:49,136 The face of our precinct is here. Officer Jung. 495 00:36:51,276 --> 00:36:54,776 Officer Nam. Go on. Bring it. 496 00:36:56,346 --> 00:36:58,116 You know that the entire nation is rooting for you. 497 00:36:58,317 --> 00:37:01,317 Consider it an adjustment period and take it easy. 498 00:37:01,386 --> 00:37:03,716 - I'll do my best. - I'm telling you not to. 499 00:37:06,556 --> 00:37:08,556 Here, drink this. It's good for your brain. 500 00:37:08,886 --> 00:37:10,426 - Sit and drink. - Yes, sir. 501 00:37:10,957 --> 00:37:13,227 Put down the tea for a minute and come with me. 502 00:37:13,297 --> 00:37:14,627 I have a lot to train you on. 503 00:37:14,696 --> 00:37:17,096 No, no. Rest. Sit and drink. 504 00:37:17,167 --> 00:37:19,997 Why? I need to pass on my duties so that I can leave. 505 00:37:20,096 --> 00:37:22,966 We received orders from above. He's not back to normal yet. 506 00:37:23,037 --> 00:37:25,607 - He needs to rest more... - What? He's not recovered? 507 00:37:25,676 --> 00:37:26,707 Then why did they reinstate him? 508 00:37:26,806 --> 00:37:28,806 The presidential election is just around the corner. 509 00:37:29,176 --> 00:37:32,247 The entire nation wanted him to survive. 510 00:37:32,647 --> 00:37:35,147 If that very Jung Ba Reum returns safely to work... 511 00:37:35,216 --> 00:37:37,747 and does well as an officer, 512 00:37:38,116 --> 00:37:40,616 the majority party's approval ratings will shoot up... 513 00:37:40,687 --> 00:37:42,326 and stay in power. 514 00:37:42,486 --> 00:37:44,526 I'm sorry to say this to you, but... 515 00:37:44,596 --> 00:37:45,656 Why? What? 516 00:37:45,727 --> 00:37:48,767 We can't let anything happen to him, so don't make him do anything. 517 00:37:48,826 --> 00:37:49,966 Just leave him alone. 518 00:37:50,127 --> 00:37:53,596 Whatever he wants to do, let him. If he wants to go home, let him go. 519 00:37:53,667 --> 00:37:56,667 If he doesn't come in to work, just let it be. 520 00:37:56,767 --> 00:37:58,736 What is he, our king? 521 00:37:59,636 --> 00:38:01,576 Poor Officer Nam. 522 00:38:02,446 --> 00:38:04,716 It must be nice being the National Son. 523 00:38:12,116 --> 00:38:14,056 So? Did you get all of your memory back? 524 00:38:14,317 --> 00:38:15,326 Yes. 525 00:38:15,386 --> 00:38:17,256 There are some gaps, 526 00:38:17,486 --> 00:38:19,297 but most of it is back. 527 00:38:19,596 --> 00:38:22,026 That's good. You remember Detective Ko then, right? 528 00:38:23,997 --> 00:38:26,096 Dong Koo told me a lot about him, 529 00:38:26,736 --> 00:38:28,607 but I still don't remember him. 530 00:38:28,767 --> 00:38:31,337 Gosh. How could you not remember Detective Ko? 531 00:38:32,377 --> 00:38:33,906 He's still not back to normal. 532 00:38:34,037 --> 00:38:35,946 - Pardon? - What? Nothing. 533 00:38:36,406 --> 00:38:38,716 I hear you live around here. 534 00:38:39,216 --> 00:38:42,047 Yes. I live behind these apartments. 535 00:38:42,287 --> 00:38:44,247 My aunt wanted me to live near her. 536 00:38:45,156 --> 00:38:46,616 So your aunt lives here too. 537 00:38:47,716 --> 00:38:51,596 Anyway, I feel like I may have returned to work too soon. 538 00:38:52,397 --> 00:38:54,627 I have to do well. I'm afraid I'll be a nuisance. 539 00:38:54,826 --> 00:38:56,497 Right. You are a nuisance. 540 00:38:56,797 --> 00:38:58,537 I'm fine since I'm leaving, 541 00:38:58,667 --> 00:39:00,837 - but poor Office Nam... - Wait a second. 542 00:39:01,096 --> 00:39:02,167 What is it? 543 00:39:02,707 --> 00:39:04,037 Please pull over. 544 00:39:06,607 --> 00:39:08,506 (Shin Sung Min) 545 00:39:08,576 --> 00:39:10,446 Who did this again? 546 00:39:11,276 --> 00:39:13,747 Why did he run and put himself through this? 547 00:39:14,076 --> 00:39:15,687 I'm going to vote for him. 548 00:39:16,446 --> 00:39:18,857 - What? - I had a lot of time to kill, 549 00:39:19,156 --> 00:39:22,486 so I listened to everyone's speech and looked up their promises. 550 00:39:22,727 --> 00:39:25,227 I think he was the most sincere... 551 00:39:25,297 --> 00:39:28,267 and has a clear plan for the future of our nation. 552 00:39:28,797 --> 00:39:30,426 I have a lot of respect for him. 553 00:39:33,437 --> 00:39:34,437 Thanks, Officer Jung. 554 00:39:34,497 --> 00:39:36,537 Officer Shin. Why are you doing that? 555 00:39:36,607 --> 00:39:38,337 Stay still. I just want to. 556 00:39:38,506 --> 00:39:39,937 Why are you doing that? 557 00:39:41,207 --> 00:39:42,946 - Sir. There! - That jerk. Again? 558 00:39:43,006 --> 00:39:44,446 - Thief! - Stay in the car. 559 00:39:45,076 --> 00:39:46,817 My bag. Oh no. 560 00:39:55,756 --> 00:39:56,826 Get back here! 561 00:39:58,756 --> 00:40:00,696 Get back here now! 562 00:40:01,196 --> 00:40:03,797 Get back here! Hey! 563 00:40:04,297 --> 00:40:05,997 Hey. Officer Jung! 564 00:40:06,267 --> 00:40:07,537 You'll shake your brain! 565 00:40:10,136 --> 00:40:11,977 Pull over. I need to cuff you. 566 00:40:13,707 --> 00:40:14,736 Stop! 567 00:40:18,676 --> 00:40:21,346 - Who are you? - Shouldn't we stop him? 568 00:40:38,866 --> 00:40:41,267 - Stay still! - Let go! 569 00:40:47,306 --> 00:40:48,647 Let go of me! 570 00:40:54,817 --> 00:40:57,486 What is this feeling? 571 00:41:05,056 --> 00:41:06,826 Don't just stand there. You have work to do. 572 00:41:07,196 --> 00:41:08,297 See that? 573 00:41:08,526 --> 00:41:11,067 Sort through them and create a list. 574 00:41:14,736 --> 00:41:16,806 You want me to do all of this by myself? 575 00:41:17,937 --> 00:41:19,537 Do you see anyone else but us? 576 00:41:20,006 --> 00:41:21,676 It's just the two of us on our team? 577 00:41:22,506 --> 00:41:24,846 They told the media that the Ministry of Justice... 578 00:41:25,147 --> 00:41:27,647 would put everything on the line to create a large team. 579 00:41:27,716 --> 00:41:29,216 Whenever something happens, 580 00:41:29,287 --> 00:41:31,556 the higher ups create a team to deal with it briefly, 581 00:41:31,687 --> 00:41:33,457 and then dump it once the public calms down. 582 00:41:33,787 --> 00:41:36,127 I'd rather go to Traffic Control or Civil Complaints. 583 00:41:36,187 --> 00:41:38,497 They don't want you either. That's why you're here. 584 00:41:39,696 --> 00:41:40,826 What do they take me for... 585 00:41:40,897 --> 00:41:43,727 They see you as a troublemaker ticking time bomb. 586 00:41:44,026 --> 00:41:46,567 Conclusively, no one wants you. 587 00:41:46,636 --> 00:41:48,667 So shut it and get to work. 588 00:41:50,806 --> 00:41:52,136 I'll resign then. 589 00:41:52,207 --> 00:41:53,607 Don't you still have work to do? 590 00:41:56,676 --> 00:41:57,676 What? 591 00:42:00,446 --> 00:42:01,747 Don't you know? 592 00:42:02,687 --> 00:42:04,547 The evidence managing team members are issued firearms? 593 00:42:07,087 --> 00:42:09,227 - Although it's a desk job? - Says who? 594 00:42:09,687 --> 00:42:12,627 Don't think of just putting away evidence in here. 595 00:42:12,696 --> 00:42:16,227 We'll have to go to the crime scenes and collect the evidence ourselves. 596 00:42:16,297 --> 00:42:17,466 So we get issued firearms. 597 00:42:19,897 --> 00:42:22,067 This may be a good place to find an opportunity. 598 00:42:26,006 --> 00:42:27,736 I have a wife to look after. 599 00:42:28,846 --> 00:42:30,806 I'd do it myself if I didn't have a wife. 600 00:42:31,747 --> 00:42:33,417 That thing you want to do. 601 00:42:40,256 --> 00:42:42,287 Her wallet's gone as well as her cell phone. 602 00:42:43,087 --> 00:42:44,486 I guess she was murdered after she got robbed. 603 00:42:44,857 --> 00:42:45,997 No. 604 00:42:46,627 --> 00:42:49,167 - What? - It's just a camouflage. 605 00:42:49,926 --> 00:42:52,567 Who are you? Why are you being so absurd? 606 00:42:52,897 --> 00:42:55,707 Wait. How do you know if he's being absurd or not? 607 00:42:55,866 --> 00:42:58,437 - What? Who do you think you are? - What's your problem? 608 00:42:58,437 --> 00:43:00,207 - How old are you? - Old enough. 609 00:43:00,207 --> 00:43:03,047 Detective Kang, we found tire tracks. 610 00:43:06,616 --> 00:43:07,817 Let me see. 611 00:43:21,727 --> 00:43:22,997 It's from here to there. 612 00:43:23,067 --> 00:43:24,466 Here. It's here too. 613 00:43:28,406 --> 00:43:30,937 I guess Officer Jung was right. 614 00:43:31,337 --> 00:43:33,977 I mean, think about it. There are tire tracks, 615 00:43:34,276 --> 00:43:35,906 and we can tell that the body was dragged here. 616 00:43:35,977 --> 00:43:39,216 That means the culprit drove here and dragged the body there. 617 00:43:39,216 --> 00:43:41,116 What kind of a robber would kill a person... 618 00:43:41,247 --> 00:43:43,747 and drag her body and bag all the way up there? 619 00:43:43,886 --> 00:43:45,986 - Will you cut the nonsense? - Gosh, shut it. 620 00:43:45,986 --> 00:43:47,116 He has a point. 621 00:43:47,556 --> 00:43:48,787 Her belongings are gone, 622 00:43:48,926 --> 00:43:50,787 but it looks like the culprit had all the necessary tools for murder. 623 00:43:50,787 --> 00:43:52,227 So he or she could've taken her wallet and cell phone... 624 00:43:52,227 --> 00:43:53,897 to make it look like a robbery and murder case. 625 00:43:54,056 --> 00:43:57,567 Exactly. And the fact that she was murdered facing the ground means... 626 00:43:57,696 --> 00:43:59,267 she was murdered by an acquaintance. 627 00:43:59,437 --> 00:44:02,236 So either the murderer hated her or did it to take revenge. 628 00:44:02,236 --> 00:44:04,707 Check the victim's identity and her acquaintances. 629 00:44:04,707 --> 00:44:05,837 No, it's not that. 630 00:44:06,576 --> 00:44:07,877 The murderer didn't kill her to take revenge. 631 00:44:08,136 --> 00:44:11,276 Officer Jung, what's with you? I'll talk to him. 632 00:44:11,406 --> 00:44:13,377 He hurt his head. 633 00:44:13,377 --> 00:44:16,386 You know he got brain surgery after he fought with Sung Yo Han. 634 00:44:16,517 --> 00:44:19,587 Make sure to restrict the area so the evidence doesn't get harmed. 635 00:44:19,587 --> 00:44:20,886 - Come on. - No, wait. But... 636 00:44:20,886 --> 00:44:22,256 Okay, I get it. 637 00:44:30,767 --> 00:44:33,366 (Management number: KFD 1995...) 638 00:44:58,857 --> 00:45:00,297 (Moo Chi, this is the limited edition robot...) 639 00:45:00,297 --> 00:45:01,297 (that you've been wanting to get.) 640 00:45:11,776 --> 00:45:14,107 Moo Chi, this is the limited edition robot... 641 00:45:14,107 --> 00:45:15,846 that you've been wanting to get. 642 00:45:16,406 --> 00:45:18,417 You should know that your dad went to go stand in line early at dawn... 643 00:45:18,417 --> 00:45:20,377 just so he could get this. 644 00:45:21,047 --> 00:45:22,616 Happy birthday, Moo Chi. 645 00:45:23,087 --> 00:45:26,386 If anyone messes with you, I promise I'll teach them a lesson. 646 00:45:45,837 --> 00:45:48,946 No. Let's just camp here. 647 00:45:48,946 --> 00:45:51,047 Please, Mom? 648 00:45:51,147 --> 00:45:53,776 Okay, fine. But only because it's your birthday, Moo Chi. 649 00:46:03,627 --> 00:46:06,096 Here. Organize this too. 650 00:46:08,156 --> 00:46:10,997 Why do you still keep the evidence from Han Seo Joon's case... 651 00:46:10,997 --> 00:46:12,767 when the Supreme Court has already made a final ruling? 652 00:46:14,366 --> 00:46:15,966 The Public Prosecutors' Office wanted to get rid of everything, 653 00:46:15,966 --> 00:46:17,767 but we asked if we could have it back. 654 00:46:18,877 --> 00:46:20,676 The evidence from Han Seo Joon's case... 655 00:46:20,806 --> 00:46:23,707 is still a huge reference for many case investigations. 656 00:46:24,006 --> 00:46:27,477 Our job isn't just about storing and organizing evidence. 657 00:46:27,616 --> 00:46:30,417 Our main job is to accumulate data for criminal investigation. 658 00:46:31,317 --> 00:46:34,116 You make it sound so fancy. What an amazing team. 659 00:46:34,687 --> 00:46:36,756 Then hire a few more people so I can have a hand. 660 00:46:36,756 --> 00:46:38,287 I can't do this all by myself. 661 00:46:38,526 --> 00:46:39,926 There's no one suitable for the job this year. 662 00:46:40,326 --> 00:46:42,067 Why don't you scout someone yourself? 663 00:46:55,607 --> 00:46:57,647 I hope Chi Kook quickly wakes up... 664 00:46:59,116 --> 00:47:01,547 and becomes healthy just like you, Ba Reum. 665 00:47:02,087 --> 00:47:03,417 I'm sure he'll wake up. 666 00:47:06,116 --> 00:47:09,386 Don't ever lose hope, okay? 667 00:47:15,366 --> 00:47:16,567 Here's the wedding invitation. 668 00:47:16,627 --> 00:47:18,366 You know you have to be the MC, right? 669 00:47:18,366 --> 00:47:19,537 I can't do that. 670 00:47:19,537 --> 00:47:21,136 Then who else? 671 00:47:21,366 --> 00:47:23,906 Chi Kook isn't well, so it has to be you. 672 00:47:26,437 --> 00:47:28,037 Today was my first day of work, 673 00:47:28,037 --> 00:47:30,806 and I finally get why Chi Kook found the job so difficult. 674 00:47:31,446 --> 00:47:32,547 Is it exhausting? 675 00:47:32,676 --> 00:47:35,616 There's this thug in the building I'm in charge in, 676 00:47:35,616 --> 00:47:37,317 and he keeps bullying his cellmate. 677 00:47:37,517 --> 00:47:39,357 His cellmate is old enough to be his grandfather. 678 00:47:39,357 --> 00:47:43,156 I got so upset and told him to stop. 679 00:47:43,156 --> 00:47:45,187 And now he's even bullying me. 680 00:47:46,326 --> 00:47:48,056 He keeps calling me names. 681 00:47:48,767 --> 00:47:52,297 I've been called a lot of names, but he offends me the most. 682 00:47:52,466 --> 00:47:53,866 He looks down on me... 683 00:47:53,866 --> 00:47:55,196 and ignores me for being a newbie. 684 00:47:55,196 --> 00:47:56,537 - So I taught him... - You taught him a lesson? 685 00:47:56,707 --> 00:47:58,167 Have you lost your mind? 686 00:47:58,167 --> 00:47:59,406 I taught him how to read his palm. 687 00:47:59,877 --> 00:48:01,806 And he had the palms of a criminal. 688 00:48:02,607 --> 00:48:05,076 Gosh, that's not funny. 689 00:48:05,716 --> 00:48:08,517 You should be careful. Things could get dangerous. 690 00:48:10,187 --> 00:48:12,116 It'd be nice if Bong Yi could come to the wedding too. 691 00:48:12,986 --> 00:48:14,986 I wonder where she disappeared to. 692 00:48:16,957 --> 00:48:18,056 Bong Yi? 693 00:48:18,727 --> 00:48:20,526 I guess you still don't remember her. 694 00:48:25,366 --> 00:48:26,736 How was your day? 695 00:48:26,736 --> 00:48:28,267 Tell me how it feels to be back at work. 696 00:48:30,966 --> 00:48:33,136 I saw a dead body. 697 00:48:33,136 --> 00:48:34,207 A dead body? 698 00:48:34,736 --> 00:48:37,647 - Did you pee your pants? - Stop talking nonsense. 699 00:48:38,346 --> 00:48:41,047 I don't know how to explain it, but it felt a bit weird. 700 00:48:41,747 --> 00:48:43,747 My heart started racing and... 701 00:48:43,747 --> 00:48:44,946 Your heart started racing? 702 00:48:46,556 --> 00:48:48,556 I guess you were really startled. 703 00:48:48,886 --> 00:48:50,986 Your heart used to race... 704 00:48:50,986 --> 00:48:53,026 when you saw a dead cat. 705 00:48:53,596 --> 00:48:55,056 No, it's nothing like that. 706 00:48:55,227 --> 00:48:56,366 It's a bit different. 707 00:48:56,466 --> 00:48:57,567 It's not different. 708 00:48:57,567 --> 00:49:00,636 You got sick and puked all day that day. 709 00:49:00,966 --> 00:49:02,537 I'm sure you'll be fine. 710 00:49:03,337 --> 00:49:04,537 - Over here. - Hello. 711 00:49:04,537 --> 00:49:06,837 - Hello. - Hello. 712 00:49:06,837 --> 00:49:08,176 - Hello. - Hello. 713 00:49:08,176 --> 00:49:09,207 - Hi. - Hey. 714 00:49:11,747 --> 00:49:12,817 Let's sit down. 715 00:49:13,377 --> 00:49:14,977 He and I used to make movies together. 716 00:49:14,977 --> 00:49:16,417 And he's Mr. Woo Young Chul, 717 00:49:16,417 --> 00:49:17,846 the lawyer who gave me legal advice regarding my script. 718 00:49:18,547 --> 00:49:20,787 - You all know Ba Reum, right? - Of course. 719 00:49:21,017 --> 00:49:23,926 And this is my fiance, Kim Seul Ki. 720 00:49:24,287 --> 00:49:26,196 She was the main actress of the short film I made. 721 00:49:27,096 --> 00:49:29,366 - Congratulations on your wedding. - Thank you. 722 00:49:29,366 --> 00:49:30,866 - Congratulations. - We promise we'll be happy. 723 00:49:30,866 --> 00:49:32,267 Thank you, guys. 724 00:49:32,267 --> 00:49:36,667 (Good day) 725 00:49:39,537 --> 00:49:41,707 - I'm going to go to the bathroom. - Okay. 726 00:49:43,047 --> 00:49:44,176 Careful. 727 00:49:48,716 --> 00:49:51,187 Dong Koo, I'm telling you. It's not too late. 728 00:49:52,087 --> 00:49:54,187 You really should reconsider marrying Seul Ki. 729 00:49:54,517 --> 00:49:55,756 Cut it out. 730 00:49:55,886 --> 00:49:58,426 I swear she'll always desire to be successful as an actor. 731 00:49:58,587 --> 00:50:01,397 Do you really think she'll be okay with being civil servant's wife? 732 00:50:02,627 --> 00:50:03,767 I don't think so. 733 00:50:04,096 --> 00:50:07,136 I bet she'll cheat on you with anyone who casts her for a movie. 734 00:50:07,136 --> 00:50:08,337 That's enough! 735 00:50:08,437 --> 00:50:11,667 Will you please cut it out? 736 00:50:11,667 --> 00:50:14,837 Wait, let me talk to him. That's enough. 737 00:50:14,837 --> 00:50:17,406 I get that you're drunk, but you're crossing the line. 738 00:50:17,406 --> 00:50:20,846 Young Chul, do you know what her nickname is? 739 00:50:21,547 --> 00:50:24,017 The princess who switches her prince. 740 00:50:24,386 --> 00:50:26,287 Everyone in the industry knows her for being like that. 741 00:50:26,287 --> 00:50:28,256 He's the only one who doesn't know. It's upsetting me. 742 00:50:29,986 --> 00:50:31,886 You're so naive. 743 00:50:32,256 --> 00:50:34,056 You're a complete fool. 744 00:50:34,756 --> 00:50:37,326 You darn punk. You're like this every time you drink. 745 00:50:38,596 --> 00:50:39,767 - You punk. - Dong Koo. 746 00:50:39,966 --> 00:50:41,797 - Dong Koo. - Get off me! 747 00:50:44,506 --> 00:50:46,707 - Ba Reum, are you okay? - You jerk. 748 00:50:47,136 --> 00:50:49,676 - Stop it. - Get off me! Get off me! 749 00:51:29,247 --> 00:51:30,417 Are you okay? 750 00:51:31,017 --> 00:51:32,156 Didn't you get hurt? 751 00:51:32,486 --> 00:51:34,716 It's nothing serious. I'm fine. 752 00:51:34,857 --> 00:51:36,526 You hurt your forehead. 753 00:51:41,096 --> 00:51:44,627 By the way, when did you learn how to fight like that? 754 00:51:46,337 --> 00:51:48,596 You even used to be bad at playing Whac-A-Mole. 755 00:51:51,067 --> 00:51:53,837 Today, on "Sherlock Eung Nyeo", 756 00:51:54,236 --> 00:51:58,147 we'll be covering the suicide case of a 20-year-old university student. 757 00:51:59,477 --> 00:52:01,576 According to the case report, 758 00:52:01,747 --> 00:52:04,946 she suffered due to poverty and committed suicide in her room. 759 00:52:05,216 --> 00:52:06,386 Here's the evidence from the murder case... 760 00:52:06,386 --> 00:52:07,556 that occurred in Pyeongan-dong. 761 00:52:07,556 --> 00:52:08,687 Did you eat? 762 00:52:09,287 --> 00:52:10,857 That rude jerk. 763 00:52:12,696 --> 00:52:13,727 (Moojin Police Agency) 764 00:52:22,067 --> 00:52:23,466 (List of evidence) 765 00:52:30,906 --> 00:52:32,006 What? 766 00:52:33,076 --> 00:52:34,377 Darn jerks. 767 00:52:36,346 --> 00:52:39,687 Hey, you left out two pieces of evidence. 768 00:52:39,756 --> 00:52:41,156 The rope and the weapon. 769 00:52:41,857 --> 00:52:42,926 Bring it here immediately. 770 00:52:42,986 --> 00:52:44,756 We're all busy with our jobs, you know. 771 00:52:45,087 --> 00:52:46,696 Collect it yourself since you have time on your hands. 772 00:52:46,756 --> 00:52:48,866 What? 773 00:52:51,067 --> 00:52:52,236 Did you hang up on me? 774 00:52:56,136 --> 00:52:57,366 Where is that jerk? 775 00:53:00,037 --> 00:53:02,647 This is called a highwayman's hitch knot. 776 00:53:02,707 --> 00:53:04,446 It's the most ideal knot for the situation... 777 00:53:04,446 --> 00:53:06,147 when you want to tie someone up fast. 778 00:53:06,817 --> 00:53:09,287 Without actually knotting the rope, you can quickly... 779 00:53:09,386 --> 00:53:10,747 secure someone in place. 780 00:53:11,147 --> 00:53:13,386 Is this blade used by hikers too? 781 00:53:13,457 --> 00:53:14,556 Yes, that's right. 782 00:53:14,957 --> 00:53:17,727 Then, we should look for hiking experts around the victim. 783 00:53:18,627 --> 00:53:19,826 Hold on a second. 784 00:53:20,426 --> 00:53:22,667 This seems to be another variation of the knot. 785 00:53:23,026 --> 00:53:25,567 It's not usually tied this way. 786 00:53:25,636 --> 00:53:26,797 It's different. 787 00:53:27,337 --> 00:53:30,236 Either the highwayman's hitch knot was deliberately altered, 788 00:53:30,806 --> 00:53:32,977 or whoever tied it wasn't an expert. 789 00:53:33,437 --> 00:53:37,006 So it's not how one would tie this high-something knot? 790 00:53:37,107 --> 00:53:38,147 No. 791 00:53:41,817 --> 00:53:43,317 Ko Moo Chi, what are you doing over there? 792 00:53:45,857 --> 00:53:46,886 Isn't it obvious? 793 00:53:47,656 --> 00:53:49,957 I was told to personally collect the evidence. 794 00:53:50,426 --> 00:53:53,556 Sign the right documents if you want to take these. 795 00:53:53,826 --> 00:53:55,497 What? Unbelievable. 796 00:53:56,366 --> 00:53:58,966 Why do you think the officer said that? 797 00:53:59,196 --> 00:54:00,736 About the killer not being an acquaintance. 798 00:54:00,797 --> 00:54:02,267 It's nonsense, so forget about it. 799 00:54:03,267 --> 00:54:05,337 Massive brain surgery has messed with his head. 800 00:54:05,676 --> 00:54:08,636 Is that the officer who fought off the serial killer? 801 00:54:09,346 --> 00:54:10,346 Yes. 802 00:54:11,276 --> 00:54:12,517 I see he's been reinstated. 803 00:54:13,517 --> 00:54:14,647 Officer Jung. 804 00:54:19,787 --> 00:54:22,156 Where was the Pyeongan precinct? 805 00:54:23,656 --> 00:54:24,986 It should be around here somewhere. 806 00:54:34,267 --> 00:54:35,636 Crazy freak! 807 00:54:38,067 --> 00:54:39,236 Officer Jung? 808 00:54:41,306 --> 00:54:43,406 Goodness, I'm sorry. 809 00:54:43,477 --> 00:54:46,216 Trash rolled over here while I was sorting it. 810 00:54:47,017 --> 00:54:48,116 I startled you, didn't I? 811 00:54:48,247 --> 00:54:49,287 I'm really sorry. 812 00:54:50,417 --> 00:54:51,846 You haven't changed at all, Officer Jung. 813 00:54:53,056 --> 00:54:54,187 Do you know me? 814 00:55:02,866 --> 00:55:05,426 Are you trying to get yourself killed? 815 00:55:05,667 --> 00:55:07,696 You almost died because of that bird! 816 00:55:07,767 --> 00:55:09,906 Why? Does your head hurt? 817 00:55:12,006 --> 00:55:13,037 Detective Ko Moo Chi! 818 00:55:15,437 --> 00:55:16,477 Detective Ko. 819 00:55:17,906 --> 00:55:19,017 Detective... 820 00:55:24,946 --> 00:55:27,017 - Gosh, this is all we have. - Thanks. 821 00:55:28,386 --> 00:55:29,386 How's your head? 822 00:55:29,457 --> 00:55:31,986 The treatments have been helping me. 823 00:55:32,287 --> 00:55:34,957 When I recall a memory of someone, 824 00:55:35,127 --> 00:55:38,497 the memories I shared with that person come flooding in. 825 00:55:38,826 --> 00:55:40,397 I'm grateful that you remember me. 826 00:55:40,567 --> 00:55:42,267 I should've remembered you sooner. 827 00:55:42,337 --> 00:55:44,067 How did you know I was here though? 828 00:55:44,767 --> 00:55:45,806 Did Detective Shin tell you? 829 00:55:45,877 --> 00:55:48,736 Actually, no. I overheard those at the Violent Crimes Unit... 830 00:55:49,247 --> 00:55:51,207 talking smack about you. 831 00:55:51,276 --> 00:55:52,817 Apparently, you babbled about... 832 00:55:52,817 --> 00:55:54,377 the killer not being an acquaintance. 833 00:55:58,216 --> 00:55:59,957 Could you take a look at this? 834 00:56:03,287 --> 00:56:04,287 Right here. 835 00:56:04,756 --> 00:56:05,926 See this knot? 836 00:56:05,997 --> 00:56:08,826 The victim would've been free to move her hands. 837 00:56:09,196 --> 00:56:11,667 It seems easy to get out of. 838 00:56:12,997 --> 00:56:14,337 Right. 839 00:56:14,797 --> 00:56:17,437 The knot's called a highway-something. 840 00:56:17,607 --> 00:56:20,176 So they're searching for a hiking expert. 841 00:56:20,576 --> 00:56:23,306 An expert would know that this knot isn't secure, 842 00:56:23,377 --> 00:56:25,977 so why would the killer have tied her hands this way? 843 00:56:27,276 --> 00:56:28,446 And look at this too. 844 00:56:30,116 --> 00:56:33,087 You can see that she moved her hands a lot. 845 00:56:33,256 --> 00:56:34,417 You're right. 846 00:56:35,156 --> 00:56:37,627 - Why did he tied it this way then? - To have fun. 847 00:56:38,227 --> 00:56:40,797 - What? - It was to add entertainment. 848 00:56:41,926 --> 00:56:44,696 The weakly tied knot would've given her hope... 849 00:56:45,127 --> 00:56:47,337 and she would've tried her best to free herself. 850 00:56:47,897 --> 00:56:50,966 The killer found fun in watching her. 851 00:56:51,167 --> 00:56:54,537 If that was the case, why would he have stabbed her from behind? 852 00:56:56,906 --> 00:56:57,977 Look at this. 853 00:56:59,917 --> 00:57:01,377 The wound is shallow. 854 00:57:03,616 --> 00:57:05,787 He stabbed her in a way that wouldn't kill her, 855 00:57:06,317 --> 00:57:08,756 enjoyed the pain she was in, 856 00:57:09,656 --> 00:57:12,727 and then choked her at the very end. 857 00:57:14,397 --> 00:57:17,366 Only a psychopath would kill in that manner. 858 00:57:17,497 --> 00:57:18,797 This wasn't his first killing. 859 00:57:19,937 --> 00:57:21,997 - What? - No one keeps it together enough... 860 00:57:22,067 --> 00:57:25,236 to clean and stage the scene after killing for the first time. 861 00:57:25,406 --> 00:57:27,176 As you can see, the scene was pristine. 862 00:57:27,377 --> 00:57:29,676 There were no fingerprints or strands of hair around. 863 00:57:29,946 --> 00:57:32,977 If he's not caught immediately, he'll kill again. 864 00:57:34,846 --> 00:57:36,047 How can you be so sure? 865 00:57:38,287 --> 00:57:39,386 I just... 866 00:57:41,587 --> 00:57:42,756 I can just feel it. 867 00:57:43,687 --> 00:57:44,986 You can feel it? 868 00:57:46,857 --> 00:57:47,897 What's wrong? 869 00:57:48,397 --> 00:57:49,596 You seem... 870 00:57:50,196 --> 00:57:51,426 different. 871 00:57:52,326 --> 00:57:53,937 Compared to before, I mean. 872 00:57:55,866 --> 00:57:56,866 Really? 873 00:58:01,707 --> 00:58:04,676 The weakly tied knot would've given her hope... 874 00:58:04,846 --> 00:58:06,917 and she would've tried her best to free herself. 875 00:58:09,917 --> 00:58:10,986 To have fun. 876 00:58:11,087 --> 00:58:13,187 It was to add entertainment. 877 00:58:17,756 --> 00:58:19,826 The captain is interviewing the prime suspect. 878 00:58:19,997 --> 00:58:21,756 The bar owner confirmed... 879 00:58:21,826 --> 00:58:24,127 that you've been hitting on Kang Min Joo for a month. 880 00:58:26,096 --> 00:58:27,167 Is it him? 881 00:58:27,937 --> 00:58:31,037 These are the tire treads found at the scene... 882 00:58:31,767 --> 00:58:34,676 and here is a photo of your tire. 883 00:58:35,707 --> 00:58:38,276 I was never there. 884 00:58:38,377 --> 00:58:40,846 Besides, a lot of cars have the same tires. 885 00:58:41,776 --> 00:58:43,486 He seems to be barking up the wrong tree. 886 00:58:44,017 --> 00:58:45,716 How makes him think that he's a psychopath? 887 00:58:46,457 --> 00:58:48,486 These are what we found at your residence. 888 00:58:48,556 --> 00:58:51,457 - I really didn't kill her. - I don't think it's him. 889 00:58:51,526 --> 00:58:53,497 Who said that the killer is a psychopath? 890 00:58:53,556 --> 00:58:54,957 Liking someone doesn't make you a killer. 891 00:58:55,026 --> 00:58:56,096 - Don't overreach. - Then tell me... 892 00:58:56,167 --> 00:58:57,897 where you were around the time of death. 893 00:58:59,567 --> 00:59:00,596 Well... 894 00:59:01,196 --> 00:59:03,167 Captain, the NFS called. 895 00:59:03,437 --> 00:59:06,276 The semen found in the victim's body belongs to him. 896 00:59:06,337 --> 00:59:08,576 See? Who's barking up the wrong tree again? 897 00:59:20,616 --> 00:59:21,616 He can feel it? 898 00:59:22,017 --> 00:59:23,727 Did you seriously choose to believe... 899 00:59:23,727 --> 00:59:25,457 the words of a man who received brain surgery? 900 00:59:26,696 --> 00:59:29,026 Moo Chi, come on. 901 00:59:32,397 --> 00:59:34,567 KFD-2019. 902 00:59:34,636 --> 00:59:38,136 On the 5th, the police arrested the victim's stalker... 903 00:59:38,207 --> 00:59:40,776 as the prime suspect in the murder... 904 00:59:40,837 --> 00:59:42,207 of the part-time bar employee. 905 00:59:42,377 --> 00:59:44,377 He's currently denying all allegations saying... 906 00:59:44,446 --> 00:59:46,676 - No. - that the sex was consensual. 907 00:59:46,747 --> 00:59:48,616 - It's not him. - How the investigation... 908 00:59:50,587 --> 00:59:51,817 Here are the evidence in... 909 00:59:51,817 --> 00:59:53,017 the Nojin-dong murder case. 910 00:59:53,287 --> 00:59:54,556 Wait, stop right there. 911 00:59:56,857 --> 00:59:59,026 Are you sure you have everything this time? 912 00:59:59,926 --> 01:00:01,397 Is everything here? 913 01:00:01,627 --> 01:00:02,667 Yes, it is. 914 01:00:04,797 --> 01:00:06,636 Stay there while I check everything. 915 01:00:06,897 --> 01:00:07,966 So... 916 01:00:15,736 --> 01:00:17,906 Wait, I see abrasions on her wrist. 917 01:00:17,977 --> 01:00:19,676 Wasn't there a rope or a cord at the scene? 918 01:00:20,076 --> 01:00:21,276 No, there wasn't. 919 01:00:22,687 --> 01:00:24,417 - No? - No. 920 01:00:25,147 --> 01:00:27,556 Wait a second. Darn it. 921 01:00:55,626 --> 01:00:56,726 There's nothing here. 922 01:01:10,519 --> 01:01:13,849 Did someone serve in the military? Everything's perfectly aligned. 923 01:01:24,700 --> 01:01:26,769 Hanging dirty clothes that weren't washed? 924 01:01:50,890 --> 01:01:52,189 If we don't catch him quickly, 925 01:01:54,829 --> 01:01:56,260 there will be another murder. 926 01:01:58,800 --> 01:02:00,499 Officer Jung was right. 927 01:02:13,510 --> 01:02:16,450 When Hong Na Ri was found, her front tooth was chipped... 928 01:02:16,450 --> 01:02:17,880 and her forehead was bleeding. 929 01:02:18,249 --> 01:02:20,649 Given there was blood on the shards of the mirror, 930 01:02:20,649 --> 01:02:22,760 he slammed her face into the mirror. 931 01:02:22,760 --> 01:02:24,419 So her forehead was cut and her tooth chipped. 932 01:02:24,519 --> 01:02:26,360 The door lock was intact. 933 01:02:26,430 --> 01:02:28,559 There's no signs of him trying to escape either. 934 01:02:28,559 --> 01:02:30,130 He definitely knew her. 935 01:02:31,559 --> 01:02:32,669 Darn it. 936 01:02:36,640 --> 01:02:37,869 Where's the water? 937 01:02:40,209 --> 01:02:41,269 What... 938 01:02:43,410 --> 01:02:44,439 (Milk) 939 01:02:48,649 --> 01:02:50,050 But the strange thing is, 940 01:02:50,579 --> 01:02:52,519 the pattern is different from when Kang Min Joo was murdered. 941 01:02:52,649 --> 01:02:56,419 Kang Min Joo was abducted, murdered, and found in all different places. 942 01:02:56,419 --> 01:02:57,959 But Hong Na Ri was found in her home. 943 01:02:58,019 --> 01:02:59,490 The body wasn't moved. 944 01:02:59,490 --> 01:03:01,260 And the murder weapon wasn't left behind. 945 01:03:01,260 --> 01:03:02,530 It's different from Kang Min Joo. 946 01:03:02,930 --> 01:03:05,329 And she was laying on her side instead of face down. 947 01:03:06,599 --> 01:03:07,899 That's... 948 01:03:09,499 --> 01:03:11,470 That's right. 949 01:03:11,869 --> 01:03:13,340 Is it someone else? 950 01:03:13,340 --> 01:03:14,709 No, it's the same guy. 951 01:03:14,869 --> 01:03:15,939 How are you so sure? 952 01:03:17,479 --> 01:03:18,610 The mirror. 953 01:03:20,050 --> 01:03:23,280 The killer intentionally slammed her face into the mirror. 954 01:03:23,280 --> 01:03:24,349 Intentionally? 955 01:03:24,820 --> 01:03:27,950 To get a good look at her dying painfully. 956 01:03:33,189 --> 01:03:37,059 He wanted to watch her die more carefully through the mirror. 957 01:03:37,059 --> 01:03:40,329 He wanted to see her suffer and die more carefully. 958 01:03:40,829 --> 01:03:41,930 So here. 959 01:03:43,039 --> 01:03:44,470 He killed her in this position. 960 01:03:45,939 --> 01:03:48,510 And the husband came and gave her CPR. 961 01:03:49,539 --> 01:03:50,709 He did? 962 01:03:50,840 --> 01:03:53,380 Yes. There were signs of CPR being done on her. 963 01:03:53,380 --> 01:03:54,610 So her husband was arrested. 964 01:03:54,610 --> 01:03:56,280 They weren't getting along and were separated. 965 01:03:56,280 --> 01:03:57,780 So he has motive for murder. 966 01:03:57,880 --> 01:03:59,789 No. I'm sure the killer gave her the CPR as well. 967 01:04:00,090 --> 01:04:03,090 What? If it's as you say, 968 01:04:04,019 --> 01:04:06,430 he's a psychopath who enjoys killing people. 969 01:04:06,430 --> 01:04:07,760 Why did he try to revive her? 970 01:04:07,829 --> 01:04:08,959 Why did he suddenly change his mind? 971 01:04:08,959 --> 01:04:10,059 He didn't. 972 01:04:10,530 --> 01:04:12,630 He wanted to save her and then kill her again. 973 01:04:13,300 --> 01:04:16,939 So that he can enjoy watching her in pain for as long as possible. 974 01:04:19,269 --> 01:04:20,740 His methods are becoming more evil. 975 01:04:20,740 --> 01:04:22,269 He was more violent this time. 976 01:04:22,340 --> 01:04:25,539 I think he's testing out ways to kill them while enjoying it. 977 01:04:26,410 --> 01:04:27,950 If we don't catch him right away, 978 01:04:28,249 --> 01:04:30,320 we don't know how many more people will die. 979 01:04:30,579 --> 01:04:32,849 How are you so sure of that? 980 01:04:33,019 --> 01:04:34,050 I just am. 981 01:04:34,289 --> 01:04:37,360 I wonder what I'd do if I were the killer, 982 01:04:38,459 --> 01:04:40,990 and it comes to me. 983 01:04:43,430 --> 01:04:46,729 He's afraid this knot will make us realize it's the same guy, 984 01:04:47,229 --> 01:04:50,369 so he used the clothesline in here to kill her. 985 01:04:50,470 --> 01:04:53,240 He probably put it back after killing her. 986 01:04:53,240 --> 01:04:55,070 And I'm sure the clothes that were on it... 987 01:04:55,070 --> 01:04:56,979 were hanging there... 988 01:04:57,110 --> 01:04:59,749 perfectly in place and evenly spaced out. 989 01:04:59,749 --> 01:05:02,880 You're right. How did you know that? 990 01:05:02,880 --> 01:05:04,550 I just did. I just had a feeling. 991 01:05:04,649 --> 01:05:06,890 And I'm sure... 992 01:05:06,990 --> 01:05:09,559 he is a perfectionist. 993 01:05:09,789 --> 01:05:10,919 Officer Jung. 994 01:05:12,490 --> 01:05:14,030 Let's catch the killer together. 995 01:05:14,530 --> 01:05:16,800 What? With you? 996 01:05:17,930 --> 01:05:19,329 We should transfer this to Violent Crimes. 997 01:05:19,329 --> 01:05:21,729 No. This changes everything. 998 01:05:22,030 --> 01:05:25,099 If you're right, he has killed two already. 999 01:05:25,099 --> 01:05:26,840 But you said last time... 1000 01:05:27,010 --> 01:05:29,280 that he may have killed more before. 1001 01:05:29,280 --> 01:05:31,240 That means there may be more victims. 1002 01:05:31,240 --> 01:05:35,209 Which means he's a psychopath serial killer. 1003 01:05:35,910 --> 01:05:37,050 Right. 1004 01:05:38,249 --> 01:05:42,050 I have to personally catch a scumbag who deserves to die. 1005 01:05:42,050 --> 01:05:43,660 I failed last time. 1006 01:05:44,119 --> 01:05:45,490 I'll succeed this time. 1007 01:05:45,760 --> 01:05:47,130 You'll help me, right? 1008 01:05:50,899 --> 01:05:52,669 I appreciate the offer, 1009 01:05:53,669 --> 01:05:55,269 but I have my work at the precinct. 1010 01:05:55,269 --> 01:05:57,240 - So... Pyeongan precinct... - No. 1011 01:05:57,240 --> 01:05:59,169 You don't have to work there. 1012 01:05:59,340 --> 01:06:01,570 - What? - Detective Shin told me. 1013 01:06:01,869 --> 01:06:04,479 You don't have to do any work at the precinct. Okay? 1014 01:06:05,010 --> 01:06:06,479 I don't have to work? What do you mean? 1015 01:06:06,550 --> 01:06:08,450 You don't even have to show up to work. Come here. 1016 01:06:08,479 --> 01:06:10,119 I don't have to show up to work? 1017 01:06:20,630 --> 01:06:22,700 What did I eat? 1018 01:06:26,769 --> 01:06:28,499 It's getting raw. 1019 01:06:38,579 --> 01:06:39,650 I'm sure... 1020 01:06:41,310 --> 01:06:43,319 the victim knew the killer. 1021 01:06:45,819 --> 01:06:48,590 But the victims didn't know any of the same people. 1022 01:06:51,119 --> 01:06:52,319 Let's see. 1023 01:06:52,829 --> 01:06:54,890 What am I missing? 1024 01:06:55,959 --> 01:06:57,060 To have fun. 1025 01:06:57,760 --> 01:07:00,069 That's why he tied the knot loosely. 1026 01:07:11,909 --> 01:07:15,109 Wait. I've seen this before. 1027 01:07:20,119 --> 01:07:21,350 Where is it? 1028 01:07:23,619 --> 01:07:24,720 Number 11. 1029 01:07:32,529 --> 01:07:35,329 (Head Hunter serial murder: Park Hyun Soo) 1030 01:07:45,440 --> 01:07:46,550 (Head Hunter serial murder: Park Hyun Soo) 1031 01:07:48,909 --> 01:07:51,980 Captain Park's wife said before that they need to find their baby. 1032 01:07:53,220 --> 01:07:56,989 - Well... - He's nothing but a monster... 1033 01:07:57,060 --> 01:07:58,489 that never should've been born. 1034 01:07:58,560 --> 01:08:00,760 What he said was all over the media. 1035 01:08:01,730 --> 01:08:03,999 That jerk broke into his home... 1036 01:08:04,260 --> 01:08:06,869 and took Hyun Soo and Hyun Suk. 1037 01:08:08,499 --> 01:08:12,039 Hyun Suk was hit by a car on a road about 30km away from home... 1038 01:08:12,039 --> 01:08:13,739 early the next morning. 1039 01:08:14,109 --> 01:08:17,079 He must have escaped and run onto the road. 1040 01:08:17,539 --> 01:08:19,039 Check thoroughly. 1041 01:08:19,279 --> 01:08:22,850 They sent out a search party but couldn't find Hyun Soo. 1042 01:08:23,819 --> 01:08:25,350 And about five years later, 1043 01:08:25,350 --> 01:08:27,819 they were excavating to build a tunnel. 1044 01:08:27,949 --> 01:08:29,119 What is it? 1045 01:08:29,319 --> 01:08:31,319 The clothes and shoes that they found were... 1046 01:08:31,619 --> 01:08:34,829 the same as the ones Hyun Soo was wearing when she was kidnapped. 1047 01:08:35,659 --> 01:08:39,529 They ran the DNA test with the hair on the hair tie found at the scene, 1048 01:08:39,529 --> 01:08:40,669 and it was a match. 1049 01:08:41,130 --> 01:08:44,169 But he couldn't accept her death. 1050 01:08:44,669 --> 01:08:46,869 So he still goes around digging... 1051 01:08:47,609 --> 01:08:49,169 to find her body. 1052 01:08:51,409 --> 01:08:53,749 (Head Hunter serial murder: Park Hyun Soo) 1053 01:08:54,709 --> 01:08:56,980 the pattern is different from when Kang Min Joo was murdered. 1054 01:08:57,119 --> 01:08:58,550 Kang Min Joo was abducted, murdered, 1055 01:08:58,550 --> 01:09:00,489 and found in all different places. 1056 01:09:00,489 --> 01:09:02,350 But Hong Na Ri was found in her home. 1057 01:09:05,789 --> 01:09:09,760 ("Dead Body Found Tied Up, Police Begins Investigation") 1058 01:09:23,010 --> 01:09:24,140 Detective Shin. 1059 01:09:24,480 --> 01:09:27,380 You know the bar worker who was murdered, Kang Min Joo. 1060 01:09:27,779 --> 01:09:31,350 May I see the knot that was tied around her wrists? 1061 01:09:32,680 --> 01:09:33,949 The evidence managing team? 1062 01:09:35,090 --> 01:09:38,319 You're right. It's the highwayman's hitch knot. 1063 01:09:39,730 --> 01:09:42,130 It does look like it was the same person. 1064 01:09:43,029 --> 01:09:46,499 But unlike this knot, this one is a bit clumsy. 1065 01:09:46,900 --> 01:09:49,169 As if a child tied it. 1066 01:09:57,010 --> 01:09:58,109 Is anyone here? 1067 01:10:14,029 --> 01:10:15,159 Excuse me. 1068 01:10:32,480 --> 01:10:33,480 (Evidence Storage, 2020, 2021) 1069 01:10:34,880 --> 01:10:36,419 (Moojin Police Agency) 1070 01:11:05,840 --> 01:11:09,919 How did Han Seo Joon know that knot? 1071 01:11:10,720 --> 01:11:15,550 Surgeons usually use medical knots, but this was a knot used by hikers. 1072 01:11:15,749 --> 01:11:17,890 That means he learned it from someone else. 1073 01:11:18,020 --> 01:11:20,529 - The one who taught Han Seo Joon. - Yes. 1074 01:11:20,529 --> 01:11:24,060 Or he may have taught it to someone else. 1075 01:11:24,060 --> 01:11:25,560 The one who learned from Han Seo Joon. 1076 01:11:27,029 --> 01:11:30,100 This person would be our prime suspect. 1077 01:11:30,569 --> 01:11:31,940 Let's meet with Han Seo Joon. 1078 01:11:36,909 --> 01:11:37,909 What? 1079 01:11:37,980 --> 01:11:38,980 What is it? 1080 01:11:39,340 --> 01:11:40,650 I think someone was here. 1081 01:11:41,079 --> 01:11:42,180 What? 1082 01:11:42,249 --> 01:11:44,720 This box wasn't placed like this when I came in here. 1083 01:11:44,779 --> 01:11:46,489 - Stop being absurd. - I'm serious. 1084 01:11:46,550 --> 01:11:49,020 You're not a genius. How do you know what angle it was placed in? 1085 01:11:49,119 --> 01:11:51,090 Let's hurry. We need to get there before visiting hours are over. 1086 01:11:51,819 --> 01:11:53,730 - Come on. Hurry. - I swear it looks different. 1087 01:11:54,630 --> 01:11:56,430 (Visiting guide) 1088 01:11:58,529 --> 01:12:01,300 Han Seo Joon refused to meet you. 1089 01:12:01,669 --> 01:12:02,699 What? 1090 01:12:03,699 --> 01:12:07,010 He doesn't want to meet the guy who killed his son. 1091 01:12:08,369 --> 01:12:09,470 But instead... 1092 01:12:37,020 --> 01:12:38,791 I heard you wanted to meet me instead. 1093 01:12:40,291 --> 01:12:41,520 So it's you. 1094 01:12:42,291 --> 01:12:44,931 I heard you almost died because of my son, Yo Han. 1095 01:12:52,501 --> 01:12:54,141 I wanted to apologize... 1096 01:12:55,240 --> 01:12:56,810 on behalf of my son. 1097 01:13:00,541 --> 01:13:03,410 We've met before, haven't we? 1098 01:13:04,181 --> 01:13:05,310 We've met before? 1099 01:13:09,891 --> 01:13:11,190 That's quite upsetting. 1100 01:13:11,751 --> 01:13:13,320 How could you not remember me? 1101 01:13:14,660 --> 01:13:17,230 I guess the surgery didn't go well. 1102 01:13:18,431 --> 01:13:19,560 What a pity. 1103 01:13:20,801 --> 01:13:22,200 But I must say, 1104 01:13:23,471 --> 01:13:25,200 your eyes look different... 1105 01:13:26,641 --> 01:13:28,570 compared to how they looked before the surgery. 1106 01:13:30,110 --> 01:13:31,370 Me? 1107 01:13:33,280 --> 01:13:35,780 Make sure you don't get intimidated by him. 1108 01:13:42,620 --> 01:13:43,891 Do you remember this? 1109 01:13:44,921 --> 01:13:46,820 You killed Detective Park Doo Suk's daughter, Park Hyun Soo, 1110 01:13:46,820 --> 01:13:48,860 and this was the knot you used to tie her hands together. 1111 01:13:49,730 --> 01:13:52,160 I heard this knot is similar to the knot that's used by hikers. 1112 01:13:52,631 --> 01:13:53,860 Who taught you this? 1113 01:13:54,160 --> 01:13:55,631 No one taught me. 1114 01:13:56,700 --> 01:13:57,770 Is that so? 1115 01:13:58,501 --> 01:14:00,700 Then I guess you invented this knot yourself. 1116 01:14:01,641 --> 01:14:03,410 Did you ever teach anyone this? 1117 01:14:03,940 --> 01:14:05,440 No, I never did. 1118 01:14:08,681 --> 01:14:10,711 Then did anyone see you do the knot? 1119 01:14:12,851 --> 01:14:14,081 No. 1120 01:14:15,620 --> 01:14:17,251 Try to think back. 1121 01:14:18,091 --> 01:14:19,721 This is a very important issue. 1122 01:14:20,221 --> 01:14:22,820 I never used that knot, learned it, 1123 01:14:22,891 --> 01:14:26,730 or taught it to anyone. 1124 01:14:29,060 --> 01:14:30,431 Don't lie to me. 1125 01:14:33,070 --> 01:14:34,801 If you never taught this to anyone, 1126 01:14:34,971 --> 01:14:37,711 how could someone use the same knot... 1127 01:14:37,810 --> 01:14:39,410 that you used to kill that little child? 1128 01:14:42,280 --> 01:14:44,051 Why are you asking me? 1129 01:14:54,690 --> 01:14:56,931 I didn't even expect you to tell me anything anyway. 1130 01:14:57,831 --> 01:14:59,860 And I'm not going to accept the fake apology you gave me... 1131 01:15:00,301 --> 01:15:01,961 on behalf of your son. 1132 01:15:03,030 --> 01:15:05,431 I'm telling you I'm not lying, but I guess you don't believe me. 1133 01:15:06,030 --> 01:15:08,870 Do you not understand what I mean? 1134 01:15:27,091 --> 01:15:28,291 It wasn't him. 1135 01:15:29,421 --> 01:15:31,831 He wasn't the guy who killed that child 26 years ago. 1136 01:15:34,730 --> 01:15:35,801 By the way, 1137 01:15:37,030 --> 01:15:39,030 why don't you say hello to my little friend? 1138 01:15:39,971 --> 01:15:43,810 Say hello. He's my cellmate. 1139 01:16:27,921 --> 01:16:30,520 What is this memory? 1140 01:17:05,270 --> 01:17:07,871 (Mouse) 1141 01:17:07,940 --> 01:17:10,381 A witness? This wasn't mentioned in your investigation report. 1142 01:17:10,810 --> 01:17:13,480 Han Seo Joon killed her, but someone else made the knot. 1143 01:17:13,680 --> 01:17:14,711 An accomplice. 1144 01:17:14,850 --> 01:17:16,751 Did the brain surgery turn you into a genius? 1145 01:17:16,820 --> 01:17:18,320 Do you know Choi Hong Ju? 1146 01:17:18,781 --> 01:17:20,091 Did I ever have feelings for her? 1147 01:17:20,350 --> 01:17:21,520 I was wondering... 1148 01:17:22,350 --> 01:17:24,791 if you know where she is. 1149 01:17:24,921 --> 01:17:27,531 It's nice to see you're healthy. Good to see you, Officer Jung. 1150 01:17:27,690 --> 01:17:30,031 Why does my heart ache all of a sudden? 1151 01:17:30,331 --> 01:17:31,661 - Officer Jung. - Yes? 1152 01:17:32,060 --> 01:17:33,131 Do you want to join our team? 1153 01:17:34,100 --> 01:17:35,100 Me?