1 00:00:31,233 --> 00:00:35,088 (Mouse) 2 00:00:35,173 --> 00:00:36,212 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:36,212 --> 00:00:37,513 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:37,513 --> 00:00:38,543 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:38,543 --> 00:00:39,752 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:39,752 --> 00:00:40,721 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:00:50,278 --> 00:00:51,418 May... 8 00:00:52,098 --> 00:00:53,428 May the Lord... 9 00:00:54,641 --> 00:00:55,711 save... 10 00:00:56,957 --> 00:00:58,626 your soul. 11 00:01:06,167 --> 00:01:08,727 How do I look? 12 00:01:10,337 --> 00:01:12,568 I asked not to be turned into a monster. 13 00:01:13,568 --> 00:01:14,707 I begged. 14 00:01:16,108 --> 00:01:18,977 But you ignored my prayer. 15 00:01:21,477 --> 00:01:23,517 And you call yourself a deity? 16 00:01:23,977 --> 00:01:25,618 From this moment on, that job will be mine. 17 00:01:26,317 --> 00:01:28,987 I will judge all the fools... 18 00:01:29,617 --> 00:01:31,287 who believe in your nonsense. 19 00:01:33,058 --> 00:01:34,328 (I am the Almighty.) 20 00:01:35,558 --> 00:01:38,298 (I am the Almighty.) 21 00:01:41,097 --> 00:01:42,198 I am... 22 00:01:43,338 --> 00:01:44,468 the Predator. 23 00:01:46,468 --> 00:01:47,567 I... 24 00:01:48,507 --> 00:01:51,207 was the Predator. 25 00:01:58,444 --> 00:02:03,487 (Mouse) 26 00:02:20,067 --> 00:02:23,838 (1 year ago) 27 00:02:27,308 --> 00:02:28,347 Han Kook, 28 00:02:29,117 --> 00:02:31,217 the detective didn't keep his promise. 29 00:02:33,048 --> 00:02:35,957 The detective should later on see... 30 00:02:36,858 --> 00:02:39,828 that I kept my end of the deal. 31 00:02:43,927 --> 00:02:46,027 Those who do not envy... 32 00:02:47,867 --> 00:02:49,098 are sinners. 33 00:03:03,848 --> 00:03:05,078 It was me. 34 00:03:15,187 --> 00:03:16,527 It wasn't Sung Yo Han. 35 00:03:19,328 --> 00:03:20,527 It was me. 36 00:03:21,467 --> 00:03:23,198 You must've graduated med school. 37 00:03:23,267 --> 00:03:25,038 Then how do you know all this? 38 00:03:31,707 --> 00:03:33,247 It was all a show. 39 00:03:34,348 --> 00:03:35,378 All of it. 40 00:04:26,267 --> 00:04:27,798 What's his problem? 41 00:04:29,997 --> 00:04:31,568 I'm very sorry. 42 00:04:31,698 --> 00:04:33,068 Are you trying to get yourself killed? 43 00:04:33,237 --> 00:04:34,668 I'm sorry. I think... 44 00:04:34,837 --> 00:04:36,937 this bird broke its leg. 45 00:04:37,277 --> 00:04:39,577 It wouldn't move when the car was coming, so I instinctively... 46 00:04:40,077 --> 00:04:42,677 You must've been startled. I'm sorry. 47 00:04:42,778 --> 00:04:45,377 You almost died because of that bird! 48 00:04:45,447 --> 00:04:48,218 You're right. I'm sorry. 49 00:04:48,548 --> 00:04:51,057 Have a nice day. I'm sorry. 50 00:04:55,798 --> 00:04:57,327 Because of you, 51 00:04:58,927 --> 00:05:01,268 I had to bow down to that jerk. 52 00:05:08,307 --> 00:05:09,877 Actually, I changed my mind. 53 00:05:11,007 --> 00:05:12,348 You know you did wrong, right? 54 00:05:13,077 --> 00:05:16,478 Your punishment will be a slow death. 55 00:05:17,348 --> 00:05:18,577 A very slow one. 56 00:05:22,788 --> 00:05:25,687 All this time, I've been hiding my true self. 57 00:06:10,538 --> 00:06:12,668 - Hey, Auntie. - I see you're up. 58 00:06:12,838 --> 00:06:13,908 I am. 59 00:06:13,968 --> 00:06:15,668 Don't you hate your dad for leaving you? 60 00:06:16,038 --> 00:06:18,077 No. I don't hate him. 61 00:06:18,538 --> 00:06:21,447 I'm sure he had a reason. 62 00:06:21,608 --> 00:06:23,918 Your dad may be watching, so... 63 00:06:24,048 --> 00:06:26,018 When did you become an advocate for animals? 64 00:06:27,088 --> 00:06:29,918 Isn't it cute? You'll become a fashionista in this neighborhood. 65 00:06:31,757 --> 00:06:33,288 I'll help with the rest before I go. 66 00:06:33,757 --> 00:06:37,197 The show I put on. The fake life I lived. 67 00:06:39,057 --> 00:06:41,997 I mistook those memories to be real. 68 00:06:54,077 --> 00:06:55,778 The gruesome memories were mine. 69 00:06:57,247 --> 00:06:58,518 From the very beginning, 70 00:06:59,077 --> 00:07:01,247 Sung Yo Han's memories didn't exist in my head. 71 00:07:11,798 --> 00:07:17,567 (Dong Koo) 72 00:07:21,038 --> 00:07:23,038 Ba Reum. Chi Kook woke up. 73 00:07:23,408 --> 00:07:24,807 He's awake. 74 00:07:26,848 --> 00:07:27,877 What? 75 00:07:30,747 --> 00:07:32,817 He just woke up, so I don't know the condition he's in. 76 00:07:32,817 --> 00:07:34,817 Anyway, hurry on over. Okay? 77 00:07:48,168 --> 00:07:49,968 (This area will be demolished based on the Act on Maintenance...) 78 00:07:59,807 --> 00:08:02,208 There were no cracks on this knife blade. 79 00:08:02,307 --> 00:08:05,048 Look. This photo was taken right after the incident. 80 00:08:05,177 --> 00:08:06,348 The knife is fine. 81 00:08:06,788 --> 00:08:09,617 So Kang Duk Soo's blood was on this knife? 82 00:08:09,617 --> 00:08:12,958 Then are you saying the killer came in here, 83 00:08:12,958 --> 00:08:15,458 used this knife to kill him, and put it back? 84 00:08:16,358 --> 00:08:18,398 Then did the killer really kill him to take revenge... 85 00:08:18,458 --> 00:08:20,268 seeing that it was done with Bong Yi's grandmother's knife? 86 00:08:20,268 --> 00:08:22,127 How was it even possible for the killer to take this knife? 87 00:08:22,497 --> 00:08:24,367 - How is this place managed... - It's possible... 88 00:08:24,367 --> 00:08:26,208 if it was an insider. 89 00:08:26,307 --> 00:08:29,067 What did I tell you? I told you it was an insider. 90 00:08:29,067 --> 00:08:30,608 How do you think the killer knew about the cigarette burn... 91 00:08:30,608 --> 00:08:31,608 on Kang Duk Soo's body? 92 00:08:31,608 --> 00:08:34,577 It means the killer came in here, took a look at his case files, 93 00:08:34,577 --> 00:08:36,048 and took this knife. 94 00:08:36,048 --> 00:08:38,077 But we checked the CCTV footage. 95 00:08:38,077 --> 00:08:40,218 We didn't see any third person coming in here. 96 00:08:40,218 --> 00:08:42,918 He's right. We also checked all the CCTV footage... 97 00:08:42,918 --> 00:08:45,617 at Moojin Police Agency, but we found nothing in particular. 98 00:08:45,687 --> 00:08:47,927 Is there any progress with Kang Duk Soo's murder case? 99 00:08:47,927 --> 00:08:51,458 No, not yet. There are no clues or witnesses. 100 00:08:51,458 --> 00:08:53,768 This is nuts. The higher-ups want this case solved. 101 00:08:53,768 --> 00:08:55,827 The public think this killer did the right thing... 102 00:08:55,827 --> 00:08:57,638 and are threatening us not to catch him. 103 00:08:57,638 --> 00:09:00,107 Meanwhile, the higher-ups are telling us to catch him... 104 00:09:00,168 --> 00:09:01,668 saying he's going against the constitution. 105 00:09:01,668 --> 00:09:03,677 Anyway, the killer has to be an insider. 106 00:09:03,677 --> 00:09:06,677 The fact that he took this knife means he knew what it meant. 107 00:09:06,677 --> 00:09:08,878 He knew why Bong Yi's grandmother kept this knife for so long. 108 00:09:08,878 --> 00:09:11,317 But no one else knows that other than the police. 109 00:09:11,418 --> 00:09:12,988 This is trouble. 110 00:09:13,817 --> 00:09:15,388 So you're saying the killer is a cop? 111 00:09:15,388 --> 00:09:16,618 Where are you going? 112 00:09:17,618 --> 00:09:20,057 If the killer is a cop, we need to report this. 113 00:09:20,128 --> 00:09:22,158 Just stay still. Nothing's for sure yet. 114 00:09:22,158 --> 00:09:23,957 Why are you so impatient? 115 00:09:23,957 --> 00:09:25,097 He's right. 116 00:09:25,258 --> 00:09:27,567 Even if the killer really did take this knife, 117 00:09:27,628 --> 00:09:29,638 used it to kill Kang Duk Soo, and put it back, 118 00:09:29,638 --> 00:09:31,467 we can't be sure that it was a cop. 119 00:09:31,467 --> 00:09:34,107 Hundreds of people visit Moojin Police Agency. 120 00:09:34,107 --> 00:09:36,107 Then how did the killer know the passcode? 121 00:09:36,337 --> 00:09:37,807 Do you keep this place open? 122 00:09:38,738 --> 00:09:40,847 I don't lock it all the time. 123 00:09:40,977 --> 00:09:43,847 The passcode is my birthday. 124 00:09:44,048 --> 00:09:45,988 So most people who work here know what it is. 125 00:09:45,988 --> 00:09:48,788 You punk. Everyone in this country probably knows your birthday... 126 00:09:50,817 --> 00:09:54,758 We need to be extra careful if the killer really is an insider. 127 00:09:54,758 --> 00:09:56,557 If we go around telling this to people, 128 00:09:56,727 --> 00:09:58,457 he might try to hide. 129 00:09:58,658 --> 00:10:00,868 It's better to keep it to ourselves and investigate this quietly. 130 00:10:01,327 --> 00:10:02,567 Detective Ko. 131 00:10:02,567 --> 00:10:04,368 I want you to go over the CCTV footage... 132 00:10:04,368 --> 00:10:07,207 from around the time when Kang Duk Soo was murdered. 133 00:10:07,207 --> 00:10:08,538 - Okay. - Detective Kang. 134 00:10:08,638 --> 00:10:11,807 See if an insider went through Kang Duk Soo's case files. 135 00:10:12,008 --> 00:10:14,977 So these are all the CCTV footage from three days before and after... 136 00:10:15,048 --> 00:10:16,418 Kang Duk Soo's murder? 137 00:10:16,477 --> 00:10:20,148 Yes. But the special task force already went through all this. 138 00:10:20,347 --> 00:10:21,518 Why bother watching them again? 139 00:10:21,687 --> 00:10:22,788 Darn you. 140 00:10:26,457 --> 00:10:28,628 Hey, wait. 141 00:10:29,087 --> 00:10:30,398 Rewind this part right here. 142 00:10:33,398 --> 00:10:34,597 Isn't this weird? 143 00:10:34,798 --> 00:10:36,998 What's this? I wonder what's wrong. 144 00:10:37,138 --> 00:10:38,238 Did someone mess with this? 145 00:10:38,238 --> 00:10:41,368 No, no one watched this again after the special task force... 146 00:10:41,437 --> 00:10:42,707 brought back the footage. 147 00:10:43,477 --> 00:10:44,937 Give me the video file... 148 00:10:45,008 --> 00:10:47,607 and the hard drive of the CCTV footage at Moojin Police Agency. 149 00:10:52,618 --> 00:10:54,018 Hey, you. 150 00:10:54,418 --> 00:10:55,548 Hey. 151 00:10:57,687 --> 00:11:00,727 You punk. That's not how you welcome your customer. 152 00:11:00,857 --> 00:11:02,158 Do you want me to teach you a lesson? 153 00:11:02,158 --> 00:11:04,898 I don't cause trouble anymore. I work diligently. 154 00:11:05,028 --> 00:11:06,398 You've checked up on me enough. 155 00:11:06,398 --> 00:11:09,268 If you make another video like that, I'll just cut your wrist off... 156 00:11:09,268 --> 00:11:11,567 and throw it in a pigpen instead of sending you to prison. 157 00:11:11,567 --> 00:11:12,638 You'd better keep that in mind. 158 00:11:13,268 --> 00:11:14,437 I want you to take a look at this. 159 00:11:16,238 --> 00:11:18,908 I think someone cut out the footage and edited it together. 160 00:11:19,207 --> 00:11:21,048 I want it restored as fast as possible. 161 00:11:21,177 --> 00:11:23,548 Keep me updated every time you restore anything. 162 00:11:23,817 --> 00:11:26,087 - Aren't you going to answer me? - Okay. 163 00:11:28,418 --> 00:11:29,988 I guess someone created an illegal porn video. 164 00:11:30,717 --> 00:11:32,317 I wonder if it's anything good. 165 00:11:38,697 --> 00:11:39,727 This punk. 166 00:11:39,727 --> 00:11:42,567 I really did my best to restore this thinking it might be something hot. 167 00:11:42,768 --> 00:11:43,967 I guess he's done already. 168 00:11:44,498 --> 00:11:45,898 He really is quick. 169 00:11:51,107 --> 00:11:55,908 (Here's the full video.) 170 00:12:05,087 --> 00:12:06,187 You punk. 171 00:12:07,857 --> 00:12:10,197 The entire footage of him was deleted. 172 00:12:10,557 --> 00:12:12,197 That means he's the culprit. 173 00:12:19,707 --> 00:12:20,807 Who are you? 174 00:12:27,878 --> 00:12:28,977 Who's this? 175 00:12:32,447 --> 00:12:33,817 What's that piece of paper he's holding? 176 00:12:36,988 --> 00:12:39,288 What... What are you? 177 00:12:39,288 --> 00:12:40,988 (Written statement) 178 00:12:50,268 --> 00:12:53,268 What? "OZ". 179 00:12:54,207 --> 00:12:55,268 This punk. 180 00:12:56,307 --> 00:12:57,607 What's the date? 181 00:12:59,807 --> 00:13:02,307 This was when I got hit in the head. 182 00:13:04,918 --> 00:13:06,118 The parking lot. 183 00:13:07,288 --> 00:13:08,418 Let's check the parking lot. 184 00:13:14,128 --> 00:13:17,457 "67D6264". 185 00:13:19,057 --> 00:13:20,498 Let's go. 186 00:13:26,567 --> 00:13:29,778 Okay, stop right there. Can you zoom in on that? 187 00:13:29,778 --> 00:13:30,878 Okay. 188 00:13:31,337 --> 00:13:32,437 Where is that place? 189 00:13:33,607 --> 00:13:36,217 Okay. You thief. 190 00:13:36,217 --> 00:13:38,947 If you threw out my family photo, I'll kill you. 191 00:13:39,077 --> 00:13:40,187 I got you. 192 00:13:40,288 --> 00:13:42,788 What? It's still here? 193 00:13:48,827 --> 00:13:50,097 Is he staying here long-term? 194 00:14:00,408 --> 00:14:01,467 Excuse me. 195 00:14:01,908 --> 00:14:03,278 Is no one here? 196 00:14:03,937 --> 00:14:05,038 Excuse me. 197 00:14:09,847 --> 00:14:10,918 Why is no one here? 198 00:14:10,918 --> 00:14:12,548 (67D6264) 199 00:14:12,548 --> 00:14:14,118 Excuse me! Is anyone here? 200 00:14:14,388 --> 00:14:15,548 Darn it. 201 00:14:18,817 --> 00:14:21,427 What? Where did it go? 202 00:14:27,398 --> 00:14:28,768 (Prison guard Koo Dong Koo) 203 00:14:30,038 --> 00:14:31,097 Hello? 204 00:14:45,118 --> 00:14:47,148 Are you okay? Are you okay? 205 00:14:53,258 --> 00:14:54,727 - 1, 2, 3. - Gosh. 206 00:14:59,357 --> 00:15:00,467 Okay, pull. 207 00:15:03,798 --> 00:15:04,967 Wait. Wait. 208 00:15:05,268 --> 00:15:06,408 Let's take a break. 209 00:15:06,408 --> 00:15:08,337 Gosh, your stamina is so weak. 210 00:15:08,437 --> 00:15:10,138 You just took a break. 211 00:15:10,437 --> 00:15:12,778 I can't believe you're exhausted already. 212 00:15:13,207 --> 00:15:15,847 How are you going to catch criminals? 213 00:15:16,518 --> 00:15:18,217 You really need to work out. 214 00:15:18,278 --> 00:15:20,788 I can't be bothered to work out other than breathe. 215 00:15:21,187 --> 00:15:22,548 Let's take a three-minute break. 216 00:15:28,357 --> 00:15:31,427 Wow. Isn't this an MP3 player? 217 00:15:31,798 --> 00:15:32,957 You still have this? 218 00:15:33,597 --> 00:15:36,738 I got it as a birthday gift from my mom a long time ago. 219 00:15:37,298 --> 00:15:39,197 It still works pretty fine. The sound quality is good too. 220 00:15:39,498 --> 00:15:41,567 I couldn't throw it away because it reminded me of my mom. 221 00:15:49,307 --> 00:15:50,447 What is this song? 222 00:15:51,018 --> 00:15:53,347 It's a classical song, but I don't know the title. 223 00:15:53,788 --> 00:15:56,048 I listen to it whenever I need to concentrate. 224 00:15:57,618 --> 00:15:58,957 When I listen to this, 225 00:15:59,687 --> 00:16:01,158 it makes me feel calm... 226 00:16:02,187 --> 00:16:03,498 and helps me concentrate. 227 00:16:05,927 --> 00:16:07,067 It's nice. 228 00:16:12,337 --> 00:16:14,238 I guess you're nervous about the show. 229 00:16:22,207 --> 00:16:23,347 What's over there? 230 00:16:23,977 --> 00:16:27,847 The inmates used to shower there after they exercised. 231 00:16:28,288 --> 00:16:30,488 But a new shower facility was built indoors. 232 00:16:30,557 --> 00:16:31,888 So it hasn't been used for quite a while. 233 00:16:32,187 --> 00:16:35,988 So it's an outdoor shower facility? 234 00:16:37,457 --> 00:16:38,697 I've always wanted to see one. 235 00:16:38,998 --> 00:16:41,227 - Can I take a look? - Hey, wait. 236 00:16:55,748 --> 00:16:57,118 The shower still works. 237 00:16:57,118 --> 00:16:59,577 Yes, it's still connected to the water supply plant. 238 00:16:59,577 --> 00:17:00,847 Hey, do you know something? 239 00:17:01,248 --> 00:17:02,317 What? 240 00:17:03,687 --> 00:17:04,957 You're kind of annoying. 241 00:17:05,288 --> 00:17:06,427 What? 242 00:17:06,628 --> 00:17:09,288 What are you doing? Are you imitating Dong Koo? 243 00:17:09,288 --> 00:17:10,398 It doesn't suit you. 244 00:17:10,857 --> 00:17:12,957 We met in 10th grade, right? 245 00:17:13,028 --> 00:17:14,498 We were in the same class and sat next to each other. 246 00:17:16,028 --> 00:17:19,038 I've had my eyes on you ever since then. 247 00:17:23,038 --> 00:17:24,577 You're too humble. 248 00:17:25,538 --> 00:17:27,807 You even gave me credit for the good deed you did. 249 00:17:28,647 --> 00:17:31,478 So what? Did that annoy you? 250 00:17:31,917 --> 00:17:35,087 Well, if that's the case, I'll just be an annoying jerk. 251 00:17:36,147 --> 00:17:39,018 That's why I've been thinking about it... 252 00:17:39,557 --> 00:17:41,188 since then. 253 00:17:41,657 --> 00:17:42,657 What? 254 00:17:47,827 --> 00:17:49,268 That I'll judge you. 255 00:18:04,577 --> 00:18:06,688 Why? Why? 256 00:18:08,347 --> 00:18:10,657 Someone without pride is a sinner. 257 00:18:18,127 --> 00:18:19,897 Pieces of garbage like that... 258 00:18:20,167 --> 00:18:22,028 go around acting like they're special. 259 00:18:23,028 --> 00:18:24,367 I was hiding... 260 00:18:24,438 --> 00:18:26,438 like a rat and killed a helpless woman? 261 00:18:26,438 --> 00:18:27,607 You jerk. 262 00:18:50,758 --> 00:18:53,198 Hey. Naked emperor. 263 00:19:00,607 --> 00:19:02,807 Why am I following the titles? 264 00:19:43,377 --> 00:19:44,417 Ba Reum. 265 00:19:47,788 --> 00:19:48,887 What happened to you? 266 00:19:50,057 --> 00:19:52,518 Visiting hours just started. Let's go in. 267 00:19:55,387 --> 00:19:57,657 Dong Koo called me too. Let's go in. 268 00:19:58,498 --> 00:19:59,557 Come in. 269 00:20:05,798 --> 00:20:08,367 Where are you going? Chi Kook's awake. 270 00:20:08,837 --> 00:20:09,867 Let's go in. 271 00:20:13,038 --> 00:20:14,647 What's gotten into you? 272 00:20:14,847 --> 00:20:16,008 Don't be nervous. 273 00:20:16,178 --> 00:20:17,748 Come on. Let's go. 274 00:20:17,978 --> 00:20:20,218 Come on. Come on. 275 00:20:45,238 --> 00:20:46,367 I... 276 00:20:49,538 --> 00:20:51,268 - I... - Ba Reum. 277 00:21:02,917 --> 00:21:05,417 Don't just stand there. His arm will get tired. 278 00:21:15,568 --> 00:21:17,028 What's going on? 279 00:21:18,437 --> 00:21:19,568 Why? 280 00:21:20,298 --> 00:21:22,407 I'm sure he saw me. 281 00:21:29,847 --> 00:21:31,278 Visiting hours are over. 282 00:21:31,347 --> 00:21:33,778 Please leave and let the patient rest. 283 00:21:44,458 --> 00:21:46,798 He needs to rest. Let's go. 284 00:22:01,508 --> 00:22:03,647 He asked why he was here. 285 00:22:03,948 --> 00:22:06,347 I don't think he remembers the attack. 286 00:22:06,917 --> 00:22:08,347 After extremely traumatic experiences, 287 00:22:08,417 --> 00:22:11,518 the brain may block out memories that are too hard to handle. 288 00:22:12,288 --> 00:22:14,718 So? Did you tell him what happened that day? 289 00:22:15,228 --> 00:22:17,827 No. I didn't want to traumatize him. 290 00:22:18,058 --> 00:22:21,867 I just said he was in a big car accident. 291 00:22:22,068 --> 00:22:23,998 He's still very unstable. 292 00:22:24,397 --> 00:22:26,738 He may have awoken, but it's common... 293 00:22:26,798 --> 00:22:28,538 to suddenly take a bad turn. 294 00:22:28,607 --> 00:22:30,538 We'll have to wait and see. 295 00:22:34,377 --> 00:22:37,048 Ma'am. Don't worry too much. 296 00:22:37,208 --> 00:22:39,248 Doctors like to scare you. 297 00:22:39,417 --> 00:22:42,617 He wants to avoid responsibility if something happens, that's all. 298 00:22:42,718 --> 00:22:45,157 Chi Kook even recognized Ba Reum. 299 00:22:45,518 --> 00:22:47,018 - He did? - Yes. 300 00:22:47,357 --> 00:22:49,988 They were hugging each other and everything. 301 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 He didn't even look at me. 302 00:22:52,998 --> 00:22:54,827 Hey. He only responded when he saw you. 303 00:22:55,028 --> 00:22:56,468 I'm hurt. 304 00:22:57,998 --> 00:23:00,068 You must be so relieved. 305 00:23:04,137 --> 00:23:05,238 Where are you going? 306 00:23:05,837 --> 00:23:09,308 He's completely out of it because he's so happy. 307 00:23:09,808 --> 00:23:11,948 They were total soulmates. 308 00:23:15,048 --> 00:23:16,748 Okay. Goodbye. 309 00:23:45,117 --> 00:23:47,978 (Bong Yi) 310 00:23:50,187 --> 00:23:52,587 (Bong Yi) 311 00:23:55,728 --> 00:23:56,758 Is something wrong? 312 00:23:56,827 --> 00:23:59,127 We found Chi Kook's uniform and the weapon. 313 00:24:07,637 --> 00:24:10,407 The person you have reached is unavailable. 314 00:24:14,137 --> 00:24:17,847 I saw that scumbag who killed the student on the news. 315 00:24:17,907 --> 00:24:19,117 What should I do? 316 00:24:20,377 --> 00:24:24,147 Whom did you see when I'm here? Demented old woman. 317 00:24:27,318 --> 00:24:28,558 First message. 318 00:24:28,687 --> 00:24:31,157 Why aren't you answering your phone? 319 00:24:31,488 --> 00:24:34,198 My goodness, Officer Jung. I'm too scared... 320 00:24:34,258 --> 00:24:36,397 to call the police. 321 00:24:36,768 --> 00:24:40,198 I just took the bus, so meet me in front of the general store. 322 00:24:40,568 --> 00:24:42,268 I have a photo. 323 00:24:42,937 --> 00:24:45,137 A photo? What is she talking about? 324 00:25:06,927 --> 00:25:09,698 Ma'am. It's me, Officer Jung. 325 00:25:13,968 --> 00:25:15,008 Officer Jung. 326 00:25:15,238 --> 00:25:17,968 My gosh. You scared me half to death. 327 00:25:18,068 --> 00:25:20,577 - My gosh. - Be careful. 328 00:25:21,607 --> 00:25:22,907 - Careful. - My gosh. 329 00:25:24,708 --> 00:25:27,248 What did you mean? What photo? 330 00:25:27,647 --> 00:25:30,548 So... What happened was, I was working, and... 331 00:25:30,847 --> 00:25:34,417 You know the girl who died in the grape farm? 332 00:25:34,617 --> 00:25:36,427 - Yes. - Her picture... 333 00:25:36,657 --> 00:25:39,698 It was there. Here. Look. 334 00:25:41,597 --> 00:25:43,528 It's frightening. 335 00:25:47,837 --> 00:25:49,068 But... 336 00:25:50,768 --> 00:25:54,377 Isn't that Bong Yi's uniform button? 337 00:25:57,248 --> 00:25:58,677 Where did you get this? 338 00:26:37,617 --> 00:26:38,718 My... 339 00:26:39,617 --> 00:26:40,857 My puppy. 340 00:26:42,157 --> 00:26:45,198 My sweet baby. 341 00:26:46,597 --> 00:26:48,397 My puppy. 342 00:26:48,667 --> 00:26:49,728 Find him. 343 00:26:49,728 --> 00:26:53,568 Find the scumbag who killed my grandma, you jerk! 344 00:26:55,240 --> 00:26:56,607 Grandma, 345 00:26:57,293 --> 00:26:59,837 I was wrong. 346 00:27:01,308 --> 00:27:03,077 I'm so sorry. 347 00:27:03,783 --> 00:27:05,224 I'm sorry. 348 00:27:51,158 --> 00:27:52,257 (I am the Almighty.) 349 00:27:53,665 --> 00:27:55,704 I bet you think you're some kind of a deity. 350 00:27:56,204 --> 00:27:57,905 I've come across people like you before. 351 00:27:58,234 --> 00:28:01,575 You chose people who didn't commit the seven deadly sins... 352 00:28:01,575 --> 00:28:02,974 and punished them in your own way. 353 00:28:02,974 --> 00:28:04,214 But I'm sorry to tell you... 354 00:28:04,214 --> 00:28:06,115 that you're no deity, and you're not even human. 355 00:28:06,284 --> 00:28:09,085 You're just a horrible monster. 356 00:28:09,254 --> 00:28:11,454 A monster that can never be saved. 357 00:28:12,224 --> 00:28:13,754 You piece of trash. 358 00:28:14,724 --> 00:28:16,224 I pity you. 359 00:28:16,224 --> 00:28:18,055 It's over now, you scumbag. 360 00:28:18,055 --> 00:28:19,125 No, you're wrong. 361 00:28:23,065 --> 00:28:24,264 It's too bad, Father Ko. 362 00:28:24,764 --> 00:28:27,835 I'm afraid your brother got it wrong. 363 00:28:28,875 --> 00:28:30,605 I got it right. Where's the kid? 364 00:28:30,605 --> 00:28:32,774 Where is the kid, you jerk? 365 00:28:35,974 --> 00:28:37,875 He's the one who should've gotten angry, not Han Kook. 366 00:28:38,214 --> 00:28:39,544 He's guilty... 367 00:28:40,845 --> 00:28:41,944 for having no wrath. 368 00:28:42,214 --> 00:28:44,454 - Moo Won. - I promised to kill him... 369 00:28:44,454 --> 00:28:46,684 if you failed to find the answer. 370 00:28:46,855 --> 00:28:48,484 - Moo Won. - It's absurd. 371 00:28:49,254 --> 00:28:52,524 His parents were killed by the Head Hunter. 372 00:28:52,625 --> 00:28:55,595 He even ended up disabled because of him. But he forgave him. 373 00:28:57,534 --> 00:28:58,704 What an unbelievable brat. 374 00:28:59,565 --> 00:29:00,805 I'm sorry! 375 00:29:00,805 --> 00:29:04,434 I'm sorry for everything. I was a fool to have challenged you. 376 00:29:04,835 --> 00:29:06,044 I'm sorry. 377 00:29:06,744 --> 00:29:07,805 Kill me instead. 378 00:29:08,305 --> 00:29:09,474 Take my life. 379 00:29:09,675 --> 00:29:11,175 I'll die in his place. 380 00:29:11,575 --> 00:29:13,714 Let my poor brother live. 381 00:29:13,845 --> 00:29:15,954 Please don't kill my brother. 382 00:29:16,115 --> 00:29:18,855 Moo Chi, I'm all right. 383 00:29:19,224 --> 00:29:20,925 Whatever happens to me... 384 00:29:21,355 --> 00:29:22,954 isn't your fault. 385 00:29:23,454 --> 00:29:24,555 All right? 386 00:29:24,555 --> 00:29:25,625 This is your last chance. 387 00:29:26,125 --> 00:29:27,865 Get angry. Show your wrath. 388 00:29:27,964 --> 00:29:29,734 To the Head Hunter who murdered your family. 389 00:29:29,794 --> 00:29:31,694 To the world who didn't give him the death penalty. 390 00:29:31,934 --> 00:29:33,264 Let your anger explode. 391 00:29:35,575 --> 00:29:37,534 Moo Won, please. 392 00:29:42,875 --> 00:29:45,044 My beloved little brother. 393 00:29:46,984 --> 00:29:48,014 I've... 394 00:29:51,254 --> 00:29:52,724 I've always been sorry. 395 00:29:53,655 --> 00:29:56,325 Moo Won, please. Moo Won. 396 00:29:58,524 --> 00:29:59,665 I'm sorry. 397 00:30:06,865 --> 00:30:09,405 (I am the Almighty.) 398 00:30:10,704 --> 00:30:12,704 (I am the Almighty.) 399 00:30:15,615 --> 00:30:18,514 You should've just let me die that night. 400 00:30:19,784 --> 00:30:21,284 At least the old me... 401 00:30:22,615 --> 00:30:26,385 wouldn't have been in agony from the overwhelming guilt. 402 00:30:28,655 --> 00:30:29,825 Is this... 403 00:30:30,694 --> 00:30:32,524 your way... 404 00:30:34,194 --> 00:30:35,365 of punishing me? 405 00:31:15,405 --> 00:31:17,034 Visiting hours are over. 406 00:31:17,034 --> 00:31:19,444 Please leave and let the patient rest. 407 00:31:28,014 --> 00:31:30,115 There seems to be something between the two. 408 00:31:31,984 --> 00:31:33,754 Did they argue before his accident? 409 00:31:34,684 --> 00:31:36,125 Even if they had... 410 00:31:39,764 --> 00:31:41,024 May the Lord... 411 00:31:42,734 --> 00:31:43,934 save... 412 00:31:45,135 --> 00:31:46,565 your soul. 413 00:31:56,044 --> 00:31:57,115 Han Kook... 414 00:32:00,944 --> 00:32:02,115 (To be demolished) 415 00:32:09,194 --> 00:32:11,724 The excavator will crush his bones. 416 00:32:12,095 --> 00:32:14,294 He must be returned to his mother with them intact. 417 00:32:14,665 --> 00:32:15,895 That's the least I can do. 418 00:32:22,274 --> 00:32:23,335 Where did they go? 419 00:32:24,075 --> 00:32:25,744 What are you doing over there? 420 00:32:26,575 --> 00:32:28,405 What happened to the things here? 421 00:32:28,405 --> 00:32:30,615 Get out of there. The building's about to be demolished. 422 00:32:30,615 --> 00:32:33,014 Where did you put the things that were here? 423 00:32:33,014 --> 00:32:35,184 We didn't touch anything, 424 00:32:35,244 --> 00:32:36,684 so get out of there! 425 00:32:41,855 --> 00:32:42,954 (To be demolished) 426 00:32:44,925 --> 00:32:46,065 Where did it go? 427 00:32:51,595 --> 00:32:52,734 Did something happen? 428 00:32:53,135 --> 00:32:54,434 Where's Han Kook's body? 429 00:32:54,734 --> 00:32:56,305 Hand it over this instant! 430 00:32:56,805 --> 00:32:58,734 What are you talking about? Han Kook's body? 431 00:32:58,805 --> 00:33:00,744 You disposed of Woo Hyung Chul's body, did you not? 432 00:33:01,444 --> 00:33:02,645 So hand Han Kook over. 433 00:33:02,845 --> 00:33:05,315 He should be returned to his mother! 434 00:33:07,184 --> 00:33:08,514 Who's Han Kook? 435 00:33:09,254 --> 00:33:11,454 The boy Sung Yo Han kidnapped? 436 00:33:11,984 --> 00:33:13,355 Why would I know where he is? 437 00:33:16,194 --> 00:33:19,564 Weren't you the one who hid his body? 438 00:33:19,694 --> 00:33:21,624 I don't even know where he was placed. 439 00:33:24,294 --> 00:33:25,535 Where is he then? 440 00:33:26,334 --> 00:33:27,705 Do you remember... 441 00:33:28,705 --> 00:33:31,104 where Sung Yo Han hid his body? 442 00:33:35,644 --> 00:33:37,845 Who else could've taken the body if not him? 443 00:33:38,675 --> 00:33:41,214 Someone else knows who I really am. 444 00:33:41,644 --> 00:33:42,814 Who though? 445 00:33:43,254 --> 00:33:44,354 And why? 446 00:34:01,365 --> 00:34:02,504 Help. 447 00:34:03,104 --> 00:34:05,575 Don't kill me. 448 00:34:06,805 --> 00:34:07,905 Don't kill me! 449 00:34:14,644 --> 00:34:15,754 - Hey. - Don't kill me. 450 00:34:16,185 --> 00:34:18,615 - It's all right. - Don't kill me! 451 00:34:18,854 --> 00:34:22,595 I was here with Dong Koo and Officer Jung, remember? 452 00:34:22,595 --> 00:34:24,394 I'm a detective. Detective Ko Moo Chi. 453 00:34:24,955 --> 00:34:27,294 Detective Ko Moo Chi. Do you remember me now? 454 00:34:29,435 --> 00:34:30,435 That's right. 455 00:34:31,635 --> 00:34:35,205 Come on. Let's get you back in bed. 456 00:34:43,274 --> 00:34:45,885 Gosh, it must've been a bad dream. 457 00:34:47,385 --> 00:34:49,685 You can set your fears aside now though... 458 00:34:49,914 --> 00:34:51,185 for your assailant is dead. 459 00:34:53,225 --> 00:34:54,325 He's dead? 460 00:34:55,124 --> 00:34:56,725 Who died? 461 00:34:57,495 --> 00:34:59,464 The one who stabbed me? 462 00:35:01,765 --> 00:35:04,435 Your mother said you didn't recall what happened. 463 00:35:04,935 --> 00:35:06,064 What? 464 00:35:07,635 --> 00:35:09,435 Well, my mother told me. 465 00:35:10,205 --> 00:35:11,774 She said she told you it was a car accident. 466 00:35:12,104 --> 00:35:15,374 What? Oh, well... 467 00:35:17,044 --> 00:35:18,644 The one who stabbed you? 468 00:35:21,845 --> 00:35:23,754 The memories have been coming back to me. 469 00:35:25,685 --> 00:35:28,584 So? Do you remember what happened? 470 00:35:30,194 --> 00:35:31,325 Well... 471 00:35:32,124 --> 00:35:33,925 I don't remember his face though. 472 00:35:33,925 --> 00:35:35,865 Only the fact that I was attacked in the shower room. 473 00:35:36,794 --> 00:35:40,064 I was attacked from behind, so I couldn't see his face. 474 00:35:40,365 --> 00:35:41,765 In the shower room? 475 00:35:43,635 --> 00:35:46,345 Who was my attacker though? 476 00:35:47,405 --> 00:35:48,644 Who died? 477 00:35:49,644 --> 00:35:51,675 He's more curious as to who died... 478 00:35:52,515 --> 00:35:54,484 than who attacked him. 479 00:35:55,785 --> 00:35:58,555 I'll have Officer Jung bring you the assailant's information. 480 00:36:00,925 --> 00:36:03,955 Why does he tense up when Officer Jung is mentioned? 481 00:36:04,524 --> 00:36:05,655 Anyway, get some rest. 482 00:36:06,524 --> 00:36:07,694 Be at ease. 483 00:36:19,444 --> 00:36:20,874 Is this the only shower room? 484 00:36:21,405 --> 00:36:22,914 Yes, this is all. 485 00:36:25,660 --> 00:36:27,561 There's another shower facility that's been closed for a while. 486 00:36:27,660 --> 00:36:28,890 But that can't be it, right? 487 00:36:28,961 --> 00:36:30,360 - Closed? - Yes. 488 00:36:31,231 --> 00:36:32,300 Where is it? 489 00:37:29,360 --> 00:37:31,291 How long has this place been closed? 490 00:37:31,490 --> 00:37:32,590 About two years. 491 00:37:34,307 --> 00:37:36,348 I left it here once I brought it in... 492 00:37:36,448 --> 00:37:37,977 so it wouldn't get in people's ways. 493 00:37:38,147 --> 00:37:40,548 He said the magic box was in the waiting room. 494 00:37:42,377 --> 00:37:45,417 It takes about three minutes from here to the auditorium. 495 00:37:46,888 --> 00:37:49,587 So he attacked Na Chi Kook and put it inside the magic box? 496 00:37:50,057 --> 00:37:51,828 Na Chi Kook was stabbed and covered in blood, 497 00:37:51,828 --> 00:37:53,598 and he carried him all the way to the auditorium? 498 00:37:55,557 --> 00:37:57,098 That doesn't make any sense. 499 00:38:16,718 --> 00:38:18,417 If I just die... 500 00:38:19,758 --> 00:38:21,917 and leave without saying anything, 501 00:38:23,828 --> 00:38:26,298 she'll spend her entire life looking for Han Kook. 502 00:38:28,457 --> 00:38:31,028 I should confess. 503 00:38:31,098 --> 00:38:32,868 Hello, please help me find my son. 504 00:38:32,937 --> 00:38:34,337 - Let's tell her the truth. - His name is Kim Han Kook. 505 00:38:34,598 --> 00:38:36,568 Please help me find him. Thank you. 506 00:38:38,667 --> 00:38:39,807 Ma'am. 507 00:38:42,207 --> 00:38:43,477 Officer Jung. 508 00:38:43,908 --> 00:38:45,448 Are you better now? 509 00:38:46,278 --> 00:38:48,318 (Missing Child) 510 00:38:51,287 --> 00:38:53,318 What brings you here? 511 00:38:55,417 --> 00:38:57,127 Han Kook... 512 00:39:01,258 --> 00:39:02,298 You should stop... 513 00:39:03,198 --> 00:39:04,568 looking for Han Kook. 514 00:39:05,897 --> 00:39:08,468 What... What do you mean? 515 00:39:09,368 --> 00:39:10,638 The truth is, I... 516 00:39:14,977 --> 00:39:17,448 - I... - We have breaking news. 517 00:39:17,508 --> 00:39:20,147 Kim Han Kook, who disappeared and was assumed to have died... 518 00:39:20,218 --> 00:39:21,718 one year ago, 519 00:39:21,848 --> 00:39:24,787 was found dead in a deserted factory in Gyeonggi Province. 520 00:39:34,258 --> 00:39:35,428 Han Kook! 521 00:39:35,828 --> 00:39:37,028 Han Kook! 522 00:39:37,397 --> 00:39:38,528 Han Kook! 523 00:39:42,198 --> 00:39:43,408 Han Kook! 524 00:39:43,607 --> 00:39:46,037 - Han Kook! - No, ma'am. 525 00:39:46,877 --> 00:39:48,207 Han Kook! 526 00:39:50,948 --> 00:39:52,207 How... 527 00:39:53,318 --> 00:39:54,917 Who left his body here? 528 00:39:56,187 --> 00:39:57,348 "Who"? 529 00:39:57,917 --> 00:39:59,718 It was Sung Yo Han, that jerk. 530 00:39:59,787 --> 00:40:01,258 He killed him! 531 00:40:02,158 --> 00:40:03,687 That psychotic jerk. 532 00:40:05,087 --> 00:40:06,828 How were we supposed to find him here? 533 00:40:07,428 --> 00:40:08,528 He made it impossible for us to find him. 534 00:40:19,408 --> 00:40:20,707 Can you tell when he died? 535 00:40:21,408 --> 00:40:24,178 He was kept in formaldehyde, so I can't tell for sure. 536 00:40:24,377 --> 00:40:26,477 We need to carry out an autopsy to be sure. 537 00:40:37,828 --> 00:40:40,328 - How... - The detective... 538 00:40:40,397 --> 00:40:41,598 should later on see... 539 00:40:41,928 --> 00:40:43,828 that I kept my end of the deal. 540 00:40:49,508 --> 00:40:51,267 You have until midnight, three days from today. 541 00:40:51,738 --> 00:40:53,437 Are you going to give up on Han Kook? 542 00:40:54,278 --> 00:40:56,477 If you don't find me in three days, 543 00:40:57,178 --> 00:41:00,147 the entire nation will see Han Kook's body sans his lungs. 544 00:41:12,087 --> 00:41:13,397 (Stab wound on the neck) 545 00:41:13,698 --> 00:41:15,627 After having passed the deadline to save Han Kook's life, 546 00:41:15,627 --> 00:41:16,698 which was last night midnight, 547 00:41:16,698 --> 00:41:19,468 professionals think there's a low chance that he might still be alive. 548 00:41:29,408 --> 00:41:30,508 This kid's... 549 00:41:32,917 --> 00:41:34,048 lungs... 550 00:41:35,017 --> 00:41:36,187 Does he have his lungs? 551 00:41:40,057 --> 00:41:41,388 That horrible scumbag. 552 00:41:42,517 --> 00:41:44,028 How could he do this to a kid? 553 00:41:48,828 --> 00:41:49,828 I'm sorry. 554 00:41:51,068 --> 00:41:52,767 I'm sorry, Han Kook. 555 00:41:56,437 --> 00:41:57,738 I killed him. 556 00:41:58,267 --> 00:41:59,707 I was busy drinking. 557 00:42:01,207 --> 00:42:02,578 I gave up on him. 558 00:42:04,377 --> 00:42:06,078 I just gave up on him. 559 00:42:07,048 --> 00:42:08,278 I pretty much killed him. 560 00:42:08,917 --> 00:42:10,187 Moo Chi. 561 00:42:11,517 --> 00:42:14,318 I'm sorry, Han Kook. I'm sorry. 562 00:42:31,868 --> 00:42:33,778 The kid's body was found in a deserted factory? 563 00:42:36,607 --> 00:42:38,107 Where's Han Kook's body? 564 00:42:38,307 --> 00:42:39,718 Hand it over this instant! 565 00:42:41,818 --> 00:42:43,787 I think he got his actual memory back. 566 00:42:44,247 --> 00:42:45,787 I need to stop him before he does anything. 567 00:44:04,068 --> 00:44:05,127 You... 568 00:44:08,397 --> 00:44:09,667 Give me back my gun. 569 00:44:11,707 --> 00:44:13,178 Give me my gun. 570 00:44:13,837 --> 00:44:15,837 Why are you doing this? Tell me why. 571 00:44:21,848 --> 00:44:23,118 It was me. 572 00:44:25,318 --> 00:44:26,758 It was me! 573 00:44:27,318 --> 00:44:30,287 The killer was me, not Sung Yo Han. 574 00:44:31,727 --> 00:44:34,428 Bong Yi's grandmother, Father Ko, and Chi Kook! 575 00:44:35,158 --> 00:44:36,828 I killed them all. 576 00:44:37,828 --> 00:44:39,098 It was all me. 577 00:44:41,868 --> 00:44:43,207 Don't you get it? 578 00:44:43,468 --> 00:44:45,868 Song Soo Ho, Byun Soon Young, Jo Mi Jung, 579 00:44:45,937 --> 00:44:48,178 Kim Sung Gyu, Park Jong Ho! Everyone! 580 00:44:48,778 --> 00:44:51,408 They were kind, good, and innocent people. 581 00:44:51,477 --> 00:44:53,647 But I brutally killed them! 582 00:44:56,218 --> 00:44:57,747 I'm not human. 583 00:44:58,218 --> 00:45:01,618 I'm... I'm a monster. 584 00:45:02,388 --> 00:45:06,298 So don't stop me from killing myself. 585 00:45:06,627 --> 00:45:09,928 Don't try so hard to die. You don't have much time left anyway. 586 00:45:29,848 --> 00:45:33,218 21 years ago, I visited Korea to attend a seminar, 587 00:45:33,658 --> 00:45:35,587 and I was staying at a friend's lab. 588 00:45:36,118 --> 00:45:38,357 And one day, I received a parcel. 589 00:45:38,488 --> 00:45:40,028 It was from an anonymous person. 590 00:45:40,497 --> 00:45:41,828 I wonder who sent me this. 591 00:46:06,818 --> 00:46:08,687 That's when I found out that Han Seo Joon... 592 00:46:08,687 --> 00:46:10,587 succeeded in doing a brain transplant. 593 00:46:10,727 --> 00:46:14,158 He wanted to show me that he had succeeded. 594 00:46:17,598 --> 00:46:19,997 I wanted to see how the mouse would turn out. 595 00:46:20,738 --> 00:46:24,138 So I started to observe it and kept notes. 596 00:46:24,908 --> 00:46:27,307 Day three. Condition, very good. 597 00:46:27,537 --> 00:46:29,578 Very active. No problems observed. 598 00:46:29,977 --> 00:46:32,107 Good bowel movement and eating well. 599 00:46:32,278 --> 00:46:34,017 Weight, 120g. 600 00:46:34,747 --> 00:46:37,417 Day 11. Moving slowly. 601 00:46:37,818 --> 00:46:40,318 Noticeably slower movements and lower activity level. 602 00:46:41,087 --> 00:46:43,687 Poor bowel movement and not eating well. 603 00:46:44,287 --> 00:46:46,957 Eating much less than day five. 604 00:46:47,328 --> 00:46:49,767 Day 21. Condition, very bad. 605 00:46:49,968 --> 00:46:51,267 Hardly any movement. 606 00:46:51,528 --> 00:46:53,897 Weight, 70g less than day one. 607 00:46:54,138 --> 00:46:56,667 Won't eat. Noticeably gaunt. 608 00:47:03,207 --> 00:47:05,707 Day 30. Death. 609 00:47:06,008 --> 00:47:09,178 Han Seo Joon had failed. 610 00:47:09,818 --> 00:47:11,218 You'll die too. 611 00:47:20,928 --> 00:47:24,068 You hid all of this. 612 00:47:24,598 --> 00:47:27,198 How much are you hiding? 613 00:47:27,537 --> 00:47:29,497 Did you know from the get-go... 614 00:47:29,738 --> 00:47:31,638 that I was a predator? 615 00:47:31,638 --> 00:47:35,638 Calm down. Would I have asked you to work with me had I known? 616 00:47:35,977 --> 00:47:37,848 I was certain it was Sung Yo Han. 617 00:47:37,908 --> 00:47:39,977 Why? How were you so sure? 618 00:47:39,977 --> 00:47:43,318 Because I ran a psychopath DNA test on Han Seo Joon's fetus. 619 00:47:44,147 --> 00:47:46,787 The test showed the baby had the psychopath gene. 620 00:47:47,158 --> 00:47:49,517 I left for England immediately thereafter, 621 00:47:50,158 --> 00:47:52,187 and I couldn't hear any news about his wife. 622 00:47:52,187 --> 00:47:54,557 But one day 25 years later, 623 00:47:54,857 --> 00:47:56,997 I got a call from a PD from a TV station. 624 00:47:57,298 --> 00:47:59,227 Hello? Daniel Lee. 625 00:47:59,328 --> 00:48:01,598 Hello, I'm Choi Hong Ju, a production director. 626 00:48:01,837 --> 00:48:04,738 I'm researching the serial murder... 627 00:48:04,738 --> 00:48:06,707 that's occurring in Korea. 628 00:48:06,778 --> 00:48:10,078 I wanted to ask you about the psychopath gene. 629 00:48:10,377 --> 00:48:12,048 That child suddenly came to mind. 630 00:48:12,048 --> 00:48:15,578 That's why I rushed to Korea and looked for Han Seo Joon's son. 631 00:48:15,977 --> 00:48:18,218 I went to her house, 632 00:48:18,718 --> 00:48:22,318 and I saw a dog that was abused a long time ago. 633 00:48:22,658 --> 00:48:25,658 One of the most common traits among predators is... 634 00:48:25,828 --> 00:48:27,457 abusing animals when they're children. 635 00:48:27,557 --> 00:48:31,267 That made me nervous, so I went to his workplace. 636 00:48:31,328 --> 00:48:32,368 Save him! 637 00:48:32,928 --> 00:48:34,368 I'm also good with knives. 638 00:48:34,368 --> 00:48:35,837 It's where the carotid passes, 639 00:48:35,837 --> 00:48:37,307 so blood will shoot out like a fountain. 640 00:48:37,968 --> 00:48:39,807 It'll be quite a scene. 641 00:48:39,807 --> 00:48:42,477 Sung Yo Han clearly showed signs of a psychopath. 642 00:48:42,578 --> 00:48:44,207 I had no reason to doubt it. 643 00:48:46,448 --> 00:48:47,778 You were wrong. 644 00:48:48,218 --> 00:48:51,747 But... Do you remember everything now? 645 00:48:52,017 --> 00:48:53,158 Yes. 646 00:48:54,187 --> 00:48:55,357 All of it. 647 00:48:56,988 --> 00:48:59,928 Every single detail is painfully clear. 648 00:49:01,158 --> 00:49:03,598 Then you can't die irresponsibly like this. 649 00:49:03,897 --> 00:49:06,368 If you care about the dead victims, that is. 650 00:49:07,267 --> 00:49:08,798 What can I do? 651 00:49:09,337 --> 00:49:11,707 I wanted to confess, but the body disappeared. 652 00:49:11,707 --> 00:49:14,508 All I can do is die, but if I can't even do that... 653 00:49:14,508 --> 00:49:17,278 Do what you can do. Get rid of other predators... 654 00:49:17,408 --> 00:49:19,408 with your gene. 655 00:49:19,948 --> 00:49:21,647 Make sure there are no more victims... 656 00:49:21,647 --> 00:49:23,417 like the ones you killed. 657 00:49:24,187 --> 00:49:25,917 That is how you can atone for your sins. 658 00:49:26,147 --> 00:49:28,517 - Atone? - Yes. 659 00:49:28,758 --> 00:49:30,857 Do you think I can be forgiven? 660 00:49:31,557 --> 00:49:33,158 Stop talking nonsense. 661 00:49:35,357 --> 00:49:36,598 Are you on your way to die? 662 00:49:37,598 --> 00:49:39,568 Dying is easy. You don't have to take responsibility. 663 00:49:39,568 --> 00:49:41,198 But if you die like this, 664 00:49:42,098 --> 00:49:43,337 what about Sung Yo Han? 665 00:49:44,267 --> 00:49:47,477 Everyone thinks he was a psychopathic killer. 666 00:49:47,477 --> 00:49:48,778 You won't prove his innocence? 667 00:49:49,008 --> 00:49:51,877 If you die like this, the truth will be buried forever. 668 00:49:52,207 --> 00:49:55,548 Sung Yo Han will go down in history as a hideous serial killer. 669 00:49:55,747 --> 00:49:57,787 And you'll remain the golden child. 670 00:49:57,787 --> 00:50:00,587 Sung Yo Han was suspicious and bad too! 671 00:50:01,087 --> 00:50:04,158 He didn't report me. He came to kill me himself. 672 00:50:04,158 --> 00:50:05,957 And you said he had the psychopath gene too. 673 00:50:06,028 --> 00:50:09,227 No. He was the one percent. He was a genius. 674 00:50:09,758 --> 00:50:13,028 He had the will of a pure soul. 675 00:50:13,368 --> 00:50:16,337 I was prejudiced by his actions and the fact that he was Seo Joon's son, 676 00:50:16,868 --> 00:50:18,068 and... 677 00:50:19,508 --> 00:50:21,278 mistook him as a predator. 678 00:50:22,178 --> 00:50:23,348 What proof do you have? 679 00:50:24,147 --> 00:50:25,948 How are you so sure? 680 00:50:26,078 --> 00:50:27,178 You're the proof. 681 00:50:27,448 --> 00:50:29,818 Look how much you're suffering now. 682 00:50:29,818 --> 00:50:33,517 If Yo Han were a psychopath, you wouldn't feel any pain. 683 00:50:33,517 --> 00:50:35,388 Guilt, pity, compassion, 684 00:50:35,388 --> 00:50:38,057 and regret do not exist in a psychopath's brain. 685 00:50:38,328 --> 00:50:39,758 But look at yourself now. 686 00:50:40,497 --> 00:50:42,758 You're in pain. You're miserable. 687 00:50:43,667 --> 00:50:46,537 Reflecting back, they weren't memories. 688 00:50:46,968 --> 00:50:50,068 What Yo Han's brain took control of in your brain weren't memories, 689 00:50:50,138 --> 00:50:51,437 but emotions. 690 00:50:51,508 --> 00:50:53,738 That is why you now have emotions... 691 00:50:53,738 --> 00:50:56,008 that normal human beings have, which you lacked. 692 00:51:02,778 --> 00:51:03,917 I wish... 693 00:51:06,388 --> 00:51:09,087 I wish I didn't have those stupid emotions. 694 00:51:12,950 --> 00:51:15,349 The memorial processions for Kim Han Kook, 695 00:51:15,349 --> 00:51:18,189 who was found a year after he was kidnapped by Sung Yo Han, 696 00:51:18,260 --> 00:51:20,160 are taking place all across the country. 697 00:51:20,289 --> 00:51:22,999 A special memorial has been erected in the amusement park... 698 00:51:22,999 --> 00:51:25,329 - where he was abducted... - Save the boy first. 699 00:51:25,459 --> 00:51:27,030 Han Kook, who's below your feet. 700 00:51:27,630 --> 00:51:29,539 He knew Han Kook was there. 701 00:51:29,639 --> 00:51:31,869 Everyone thinks he was a psychopathic killer. 702 00:51:31,869 --> 00:51:35,110 And he died wrongfully because of you. 703 00:51:35,410 --> 00:51:36,910 You won't prove his innocence? 704 00:51:37,880 --> 00:51:38,979 Yes. 705 00:51:39,579 --> 00:51:42,950 Let's prove Sung Yo Han's innocence before I die. 706 00:51:43,979 --> 00:51:45,180 That may be... 707 00:51:46,019 --> 00:51:48,720 what his brain wants to do... 708 00:51:49,050 --> 00:51:51,090 while it's in mine. 709 00:51:57,760 --> 00:51:59,030 I'm sorry, Han Kook. 710 00:51:59,669 --> 00:52:01,769 I caught the killer too late. 711 00:52:02,599 --> 00:52:04,700 I'll catch all the psychopaths in the world... 712 00:52:05,499 --> 00:52:08,669 so there won't be more victims like you again. 713 00:52:10,539 --> 00:52:11,680 I promise. 714 00:52:12,749 --> 00:52:16,579 I'll do that to ask you for forgiveness. 715 00:52:21,289 --> 00:52:22,619 (May you rest in peace.) 716 00:52:26,530 --> 00:52:30,459 (May you rest in peace.) 717 00:52:30,660 --> 00:52:32,829 - I'll have an iced Americano. - Same here. 718 00:52:46,050 --> 00:52:47,410 What's our schedule? 719 00:52:47,410 --> 00:52:48,709 This week... 720 00:52:49,579 --> 00:52:51,849 Let me get my phone. 721 00:52:55,789 --> 00:52:59,059 Things were finally quieting down. Why did they have to find the body? 722 00:53:00,090 --> 00:53:01,430 Don't worry about it. 723 00:53:03,400 --> 00:53:04,499 Sure. 724 00:53:07,900 --> 00:53:10,200 Hi. How's Eun Chong? 725 00:53:10,400 --> 00:53:13,539 Good, of course. He's sleeping. 726 00:53:14,070 --> 00:53:16,280 He's sleeping so peacefully. 727 00:53:17,939 --> 00:53:19,849 It's okay. Take your time. 728 00:53:20,150 --> 00:53:21,309 Okay. 729 00:53:21,680 --> 00:53:22,780 She'll be home late. 730 00:53:25,979 --> 00:53:28,749 Goodness. I feel bad for the mom. 731 00:53:28,749 --> 00:53:31,220 They found her son dead a year later. 732 00:53:31,519 --> 00:53:34,590 How could that scumbag kill a child like that? 733 00:53:35,660 --> 00:53:38,760 So this baby is that murderer's son? 734 00:53:38,760 --> 00:53:39,869 That's right. 735 00:53:40,800 --> 00:53:42,329 What did he do wrong? 736 00:53:42,700 --> 00:53:44,300 But I hate you regardless. 737 00:53:44,840 --> 00:53:47,410 He'll be no joke once he grows up. 738 00:53:47,809 --> 00:53:49,939 He has his dad's blood flowing in his veins after all. 739 00:53:49,939 --> 00:53:51,110 That's a given. 740 00:53:51,110 --> 00:53:53,150 - What is this? - Darn it. 741 00:53:53,709 --> 00:53:56,680 Go to sleep already! Darn it. 742 00:54:01,090 --> 00:54:02,249 Isn't it sickening? 743 00:54:02,519 --> 00:54:04,019 She must not have known, right? 744 00:54:04,189 --> 00:54:06,860 She wouldn't have had his baby if she knew. 745 00:54:06,860 --> 00:54:09,530 The baby must give her the chills even if he is her own. 746 00:54:09,530 --> 00:54:10,660 I hear it's a boy. 747 00:54:10,660 --> 00:54:12,869 Are you sure he's Sung Yo Han's baby? 748 00:54:15,300 --> 00:54:17,570 Who gave birth to Sung Yo Han's baby? 749 00:54:18,099 --> 00:54:19,510 Choi Hong Ju... 750 00:54:31,820 --> 00:54:33,590 (Choi Hong Ju, the woman who had Sung Yo Han's baby) 751 00:54:43,459 --> 00:54:46,430 He was sleeping soundly until a minute ago. 752 00:54:47,599 --> 00:54:50,269 He has a temper. Whom does he get it from? 753 00:54:50,939 --> 00:54:52,070 He's exhausting. 754 00:54:52,070 --> 00:54:54,139 Sorry. Please take good care of him. 755 00:54:55,709 --> 00:54:56,840 Here. 756 00:54:57,340 --> 00:54:59,880 Okay. Fine. Bye now. 757 00:55:03,479 --> 00:55:06,550 Eun Chong. Why were you crying? 758 00:55:06,619 --> 00:55:07,720 Are you hungry? 759 00:55:09,050 --> 00:55:10,160 There. 760 00:55:10,260 --> 00:55:11,860 Here you go. 761 00:55:13,160 --> 00:55:14,229 No? 762 00:55:14,789 --> 00:55:16,329 Okay, okay. 763 00:55:17,300 --> 00:55:18,360 There. 764 00:55:21,169 --> 00:55:22,369 Okay, I got it. 765 00:55:31,639 --> 00:55:32,880 Why are you in tears? 766 00:55:36,010 --> 00:55:37,180 Let me sing to you. 767 00:55:37,249 --> 00:55:38,579 Okay, all right. 768 00:55:41,249 --> 00:55:43,919 I hear you loud and clear. 769 00:55:45,019 --> 00:55:46,160 Here we go. 770 00:55:46,860 --> 00:55:50,760 Three bears live in a house 771 00:55:51,059 --> 00:55:54,800 Papa bear, mama bear, and baby bear 772 00:55:55,200 --> 00:55:58,800 Papa bear is fat 773 00:55:59,369 --> 00:56:02,910 Mama bear is slender 774 00:56:04,180 --> 00:56:06,479 Stop. Please stop crying. 775 00:56:06,550 --> 00:56:08,709 Have some milk and go to bed. 776 00:56:08,880 --> 00:56:10,119 No! 777 00:56:14,720 --> 00:56:16,119 If you keep this up, 778 00:56:16,590 --> 00:56:18,660 the Head Hunter will come for you! 779 00:56:18,720 --> 00:56:22,660 You're scaring me. When will Mom be home? 780 00:56:26,869 --> 00:56:30,769 Mom sings us a song when we're scared. 781 00:56:31,700 --> 00:56:33,070 Why don't we sing it together? 782 00:56:33,570 --> 00:56:35,470 I bet we won't be scared once we're done. 783 00:56:36,240 --> 00:56:40,180 Three bears live in a house 784 00:56:40,610 --> 00:56:44,849 Papa bear, mama bear, and baby bear 785 00:56:45,180 --> 00:56:49,320 Papa bear is fat 786 00:56:49,660 --> 00:56:53,289 Mama bear is slender 787 00:56:53,930 --> 00:56:58,760 - Baby bear is adorable - Baby bear is adorable 788 00:56:58,829 --> 00:57:02,900 - Shrug, shrug, well done - Shrug, shrug, well done 789 00:57:06,639 --> 00:57:07,939 Mom! 790 00:57:09,269 --> 00:57:10,809 It's Mom. 791 00:57:27,789 --> 00:57:28,889 Hyun Soo. 792 00:57:43,373 --> 00:57:46,172 Cars slow down whenever they make a turn. 793 00:57:46,612 --> 00:57:50,212 We'll wait until it does, open the trunk, and jump. 794 00:57:50,482 --> 00:57:52,183 - Got it? - Hyun Soo, 795 00:57:52,442 --> 00:57:53,782 I'm scared. 796 00:57:53,853 --> 00:57:57,183 It's all right. I won't let go of your hand, 797 00:57:57,252 --> 00:57:58,382 so trust me. 798 00:58:19,342 --> 00:58:21,072 - Help! - Help us! 799 00:58:21,172 --> 00:58:24,212 - Help! Help! - Help us! 800 00:58:24,583 --> 00:58:26,143 Is anyone out here? 801 00:58:40,063 --> 00:58:42,632 Hyun Soo, my foot hurts. I'm bleeding. 802 00:58:43,163 --> 00:58:45,063 Just hang in there a while longer. 803 00:58:46,063 --> 00:58:47,902 I won't go. I'm staying! 804 00:58:47,973 --> 00:58:49,902 But you must. Come on. 805 00:58:49,973 --> 00:58:51,103 I won't! 806 00:58:56,513 --> 00:58:59,543 Stay right here then and don't make a sound. 807 00:58:59,712 --> 00:59:02,513 All right? I'll go and get the police. 808 00:59:03,052 --> 00:59:05,252 Hyun Soo, no. Don't go. 809 00:59:14,893 --> 00:59:16,902 Hyun Soo, no. Take me with you. 810 00:59:56,572 --> 01:00:00,913 Three bears live in a house 811 01:00:02,143 --> 01:00:06,683 Papa bear, mama bear, and baby bear 812 01:00:07,782 --> 01:00:11,752 Papa bear is fat 813 01:00:20,462 --> 01:00:22,833 Baby bear is adorable 814 01:00:23,433 --> 01:00:26,232 You must be in a good mood judging by the clean face. 815 01:00:26,572 --> 01:00:29,273 There's nothing to actually wash off. 816 01:00:29,703 --> 01:00:30,902 Tell me about it. 817 01:00:30,973 --> 01:00:33,813 She hasn't been out to dig in the dirt lately. 818 01:00:35,473 --> 01:00:37,583 - She must've given up. - My baby. 819 01:00:38,712 --> 01:00:40,083 She's not in the ground. 820 01:00:41,683 --> 01:00:44,023 She comes by to see me. 821 01:00:48,893 --> 01:00:49,993 All right. 822 01:00:57,802 --> 01:00:59,263 It gives me chills. 823 01:00:59,732 --> 01:01:02,333 No wonder. The baby seemed unusual. 824 01:01:02,502 --> 01:01:05,402 Once he starts crying, he won't stop. 825 01:01:42,212 --> 01:01:43,413 Where did it go? 826 01:01:43,882 --> 01:01:45,712 I'm sure I pocketed it. 827 01:01:49,953 --> 01:01:51,552 That too? 828 01:01:54,723 --> 01:01:57,623 But it's the only piece of evidence that can prove my guilt. 829 01:01:58,563 --> 01:01:59,833 I must find it. 830 01:02:00,032 --> 01:02:02,462 The evidence that proves I'm the killer, not Sung Yo Han. 831 01:02:24,453 --> 01:02:27,552 How did Sung Yo Han have photos of my victims? 832 01:02:27,692 --> 01:02:29,793 And why didn't he call the police... 833 01:02:30,763 --> 01:02:33,532 but came to save Han Kook himself after figuring out my identity? 834 01:02:42,433 --> 01:02:45,543 It seemed like he was about to say something. 835 01:02:57,152 --> 01:02:59,853 - Yes, Ms. Choi. - Is Bong Yi perhaps sick today? 836 01:03:00,953 --> 01:03:01,953 Why do you ask? 837 01:03:02,052 --> 01:03:03,922 She's not at work and her phone is off. 838 01:03:04,493 --> 01:03:05,663 I'm sort of worried. 839 01:03:06,493 --> 01:03:08,793 If you're not too busy, could you check on her? 840 01:03:10,063 --> 01:03:12,263 I'm sorry, but I don't have any time to spare. 841 01:03:17,043 --> 01:03:18,302 We're filming in the afternoon, right? 842 01:03:27,482 --> 01:03:29,982 I thought you were sick and your phone was off. 843 01:03:30,822 --> 01:03:32,453 You look terrible. 844 01:03:33,652 --> 01:03:34,893 Bong Yi? 845 01:03:38,723 --> 01:03:39,862 Tell me it isn't true. 846 01:03:41,893 --> 01:03:43,603 With the man that killed my grandmother... 847 01:03:45,532 --> 01:03:46,672 Tell me it isn't true. 848 01:03:50,043 --> 01:03:51,243 I see that it is. 849 01:03:53,172 --> 01:03:55,672 Is that why you gave me a job? 850 01:03:56,072 --> 01:03:58,583 To lessen your guilt in some way? 851 01:03:58,683 --> 01:04:00,953 - That's not it. - You knew... 852 01:04:01,953 --> 01:04:03,782 who I was. 853 01:04:05,422 --> 01:04:08,922 You knew that Sung Yo Han murdered my grandmother. 854 01:04:10,793 --> 01:04:12,123 So how could you? 855 01:04:12,362 --> 01:04:13,933 How could you? 856 01:04:15,462 --> 01:04:19,433 Were you with him the night he killed my grandma? 857 01:04:20,402 --> 01:04:21,632 Bong Yi... 858 01:04:27,543 --> 01:04:28,743 His child? 859 01:04:30,513 --> 01:04:32,313 I'll wish his baby dead as long as I live. 860 01:04:56,502 --> 01:04:57,942 Nurse, 861 01:04:58,473 --> 01:05:00,043 I'm sorry, but could you pass me my phone? 862 01:05:00,112 --> 01:05:06,683 (Attempted murder of a prison guard) 863 01:05:11,982 --> 01:05:13,393 Was the blood analyzed? 864 01:05:13,922 --> 01:05:15,922 Yes, it belonged to Na Chi Kook. 865 01:05:16,123 --> 01:05:17,263 Where did you find it though? 866 01:05:18,822 --> 01:05:21,333 So he did get attacked in the shower room. 867 01:05:56,180 --> 01:05:58,450 Sung Yo Han isn't the culprit... 868 01:05:58,990 --> 01:06:00,421 of the Moojin serial murder case. 869 01:06:03,260 --> 01:06:06,331 It was me, Jung Ba Reum. 870 01:06:07,760 --> 01:06:10,300 I remember this mint smell. I guess it was you. 871 01:06:12,001 --> 01:06:13,800 That means I killed the wrong guy. 872 01:06:15,001 --> 01:06:18,140 No wonder Kim Joon Sung refused to speak. 873 01:06:20,410 --> 01:06:21,541 It was because of you. 874 01:06:22,340 --> 01:06:23,611 He wanted to save you. 875 01:06:25,180 --> 01:06:26,281 Dumb jerk. 876 01:06:29,351 --> 01:06:30,821 Tell me about the photo. 877 01:06:31,121 --> 01:06:32,851 How did it fall into your hands? 878 01:06:33,821 --> 01:06:35,161 Save the boy first. 879 01:06:35,460 --> 01:06:38,191 - What? - Han Kook, who's below your feet. 880 01:06:40,701 --> 01:06:44,000 Oh, you're here to save Han Kook? 881 01:06:45,300 --> 01:06:47,540 - Are you here to save Bong Yi too? - Let him go. 882 01:06:47,771 --> 01:06:48,871 Please. 883 01:06:50,040 --> 01:06:52,871 I'm sorry. It's too late for that. 884 01:06:53,880 --> 01:06:54,941 What? 885 01:06:56,781 --> 01:06:58,811 Ko Moo Chi lost the game. 886 01:06:59,050 --> 01:07:00,720 He missed his deadline. 887 01:07:01,380 --> 01:07:05,090 I guess he was shocked by the stones that were found inside his brother. 888 01:07:05,920 --> 01:07:08,760 He doesn't care about the kid. He's too busy drinking. 889 01:07:09,920 --> 01:07:11,991 It's a pity. I really think it is. 890 01:07:12,790 --> 01:07:15,430 But it's too bad, isn't it? A promise is a promise. 891 01:07:16,830 --> 01:07:20,201 So I judged the kid as soon as it was time over. 892 01:07:23,741 --> 01:07:25,741 Those who do not envy... 893 01:07:26,470 --> 01:07:27,611 are sinners. 894 01:07:28,380 --> 01:07:30,250 You lunatic. 895 01:07:30,250 --> 01:07:32,180 Yes, that look in your eyes. 896 01:07:33,510 --> 01:07:35,821 I love that look of anger. 897 01:07:37,220 --> 01:07:39,351 You have every right... 898 01:07:40,321 --> 01:07:41,420 to be my child. 899 01:07:43,691 --> 01:07:44,861 But are you here alone? 900 01:07:45,191 --> 01:07:46,390 You didn't bring any cops? 901 01:07:47,630 --> 01:07:50,601 - Why? - To kill you myself. 902 01:07:54,670 --> 01:07:56,571 Are you furious because I killed your friend? 903 01:07:57,040 --> 01:07:58,871 It'll be useless to call the cops. 904 01:07:59,571 --> 01:08:01,111 If I don't kill you, 905 01:08:01,840 --> 01:08:04,351 who knows what you might do next? 906 01:08:07,121 --> 01:08:08,281 What are you saying? 907 01:08:10,220 --> 01:08:11,351 Just let me kill you. 908 01:08:13,151 --> 01:08:14,691 It's all for the best. 909 01:08:17,590 --> 01:08:18,960 What's with that look? 910 01:08:20,161 --> 01:08:21,260 You and I... 911 01:08:23,000 --> 01:08:25,031 are both very sad people. 912 01:08:26,571 --> 01:08:28,040 "Sad"? 913 01:08:28,771 --> 01:08:30,071 You think I'm sad? 914 01:08:31,540 --> 01:08:32,710 Sad? 915 01:08:34,080 --> 01:08:35,540 You darn jerk. 916 01:08:45,550 --> 01:08:48,420 Say it again. You think I'm sad? 917 01:08:53,830 --> 01:08:56,701 I'm a deity. That's what I am. 918 01:08:57,601 --> 01:08:59,670 Why would you pity a deity? 919 01:09:00,271 --> 01:09:01,371 You think you're a deity? 920 01:09:02,170 --> 01:09:05,340 You're just a psychopath who was born with a mutated gene. 921 01:09:53,720 --> 01:09:55,390 Die, you monster. 922 01:10:25,351 --> 01:10:27,061 - We... - Sung Yo Han... 923 01:10:28,161 --> 01:10:30,590 died while trying to save... 924 01:10:31,361 --> 01:10:33,191 Han Kook and Bong Yi from me. 925 01:10:34,031 --> 01:10:37,201 So please stop condemning Sung Yo Han and his family. 926 01:10:42,401 --> 01:10:45,941 I don't know how to apologize to the victims and their families. 927 01:10:46,811 --> 01:10:49,680 Don't ever forgive me. 928 01:10:51,151 --> 01:10:53,951 I hope the skies... 929 01:10:56,021 --> 01:10:57,991 will never forgive me. 930 01:11:07,800 --> 01:11:10,031 (Incoming call) 931 01:11:21,680 --> 01:11:23,781 (It's me, Chi Kook. Can we meet?) 932 01:11:27,621 --> 01:11:30,491 There are a lot of scars near this wound. 933 01:11:30,491 --> 01:11:32,021 Yes, there are lots of scars there. 934 01:11:32,621 --> 01:11:36,821 That means he held onto the knife and tried to stop him. 935 01:11:37,061 --> 01:11:39,790 I was attacked from behind, so I couldn't see his face. 936 01:11:41,430 --> 01:11:42,500 That can't be. 937 01:11:43,871 --> 01:11:45,670 Na Chi Kook is lying. 938 01:12:06,351 --> 01:12:07,420 Chi Kook. 939 01:12:12,260 --> 01:12:13,731 How do you feel? 940 01:12:21,901 --> 01:12:22,970 It was you. 941 01:12:31,180 --> 01:12:32,451 I just want to live... 942 01:12:34,481 --> 01:12:36,420 a happy life with my mom. 943 01:12:37,951 --> 01:12:39,021 That's all I want. 944 01:12:43,191 --> 01:12:44,260 So please... 945 01:12:46,330 --> 01:12:47,430 turn yourself in. 946 01:12:48,960 --> 01:12:50,930 Sung Yo Han died because of you. 947 01:12:52,000 --> 01:12:53,130 Don't you feel bad for him? 948 01:12:54,401 --> 01:12:57,170 I'm really scared. 949 01:12:59,040 --> 01:13:01,411 But I can't turn a blind eye just to save my own life. 950 01:13:01,941 --> 01:13:03,441 So you need to do it. 951 01:13:04,281 --> 01:13:05,311 It's all up to you. 952 01:13:07,281 --> 01:13:08,680 That way, everyone will live. 953 01:14:24,790 --> 01:14:25,890 Officer Jung. 954 01:14:36,101 --> 01:14:37,611 Chi Kook... 955 01:14:40,371 --> 01:14:42,941 Doctor! Doctor! 956 01:14:45,080 --> 01:14:47,080 Hey, are you okay? 957 01:15:06,871 --> 01:15:08,101 Ba Reum! 958 01:16:06,760 --> 01:16:13,330 (Next week will be a special of Ba Reum remembering the murders.) 959 01:16:14,401 --> 01:16:16,941 (Mouse) 960 01:16:17,000 --> 01:16:20,640 Open the door. We have to find Han Kook together. 961 01:16:23,811 --> 01:16:26,911 Darn it. This is boring if you keep doing that. 962 01:16:26,981 --> 01:16:29,951 Come out so that it'll be fun for me.