1
00:06:49,826 --> 00:06:51,826
2022
اسامه عميره
2
00:06:51,850 --> 00:06:53,146
♪ افعل ما أريد ♪
3
00:06:53,715 --> 00:06:56,182
♪ افعل ما أريد ♪
4
00:06:57,218 --> 00:06:59,625
♪ افعل ما أريد ♪
5
00:07:00,562 --> 00:07:02,727
♪ افعل ما أريد ♪
6
00:07:03,862 --> 00:07:05,928
♪ افعل ما أريد ♪
7
00:07:07,096 --> 00:07:09,569
♪ افعل ما أريد ♪
8
00:07:11,199 --> 00:07:12,671
♪ افعل ما أريد... ♪
9
00:07:13,040 --> 00:07:14,706
لا أستطيع رؤية علامتك. تذهب الفتيات.
10
00:07:14,741 --> 00:07:16,074
♪ افعل ما أريد ♪
11
00:07:16,109 --> 00:07:20,646
♪ أنا
متشرد حقيقي أفضل حياتي على القضبان... ♪
12
00:07:20,681 --> 00:07:21,681
لنذهب!
13
00:07:21,916 --> 00:07:23,916
- ♪ افعل ما أريد ♪ -
احتفظ بعملة في جيبي ♪
14
00:07:24,983 --> 00:07:27,114
♪
وصديقي الوحيد هو الرأس أو الذيل ♪
15
00:07:28,216 --> 00:07:29,216
♪ افعل ما أريد ♪
16
00:07:29,684 --> 00:07:33,758
♪ كان لدي زوجة
وعائلة سمحت لهم بالاعتناء بها بأنفسهم... ♪
17
00:07:33,793 --> 00:07:34,726
هيا.
18
00:07:34,761 --> 00:07:35,859
♪ افعل ما أريد... ♪
19
00:07:35,894 --> 00:07:37,795
لنذهب. هيا.
20
00:07:37,830 --> 00:07:39,470
♪ وأقدر ما تم عرضه عليهم ♪
21
00:07:40,794 --> 00:07:41,794
♪ افعل ما أريد ♪
22
00:07:42,062 --> 00:07:46,573
♪ أحيانًا أقلب العملة
المعدنية أوه نعم أقلب العملة 76
23
00:07:47,642 --> 00:07:50,742
♪ أوه أنا اقلب العملة ♪
24
00:07:51,778 --> 00:07:53,712
♪ نعم أقلب العملة... ♪
25
00:07:54,147 --> 00:07:56,946
مرحبًا ، كارين ، أسلاك التوصيل المصنوعة لديك تمتص!
26
00:07:56,981 --> 00:07:58,112
♪ افعل ما أريد ♪
27
00:07:58,614 --> 00:08:04,723
♪ افعل ما أريد افعل ما أريد ♪
28
00:08:07,124 --> 00:08:09,057
كارين سيء.
يجب عليك فقط إحضار العاهرة.
29
00:08:11,061 --> 00:08:12,126
في المرة القادمة ، بجدية ،
30
00:08:12,161 --> 00:08:13,963
هي تؤلمك ، لقد
آذيتها. لا شك.
31
00:08:19,608 --> 00:08:22,642
يا صاح ، لم أستطع أن أبالي عنها.
32
00:08:25,647 --> 00:08:26,647
تمام.
33
00:08:29,783 --> 00:08:31,178
لذا ، اختار ستانفورد؟
34
00:08:31,917 --> 00:08:32,917
- مم-همم.
- قضيب.
35
00:08:33,185 --> 00:08:35,820
لماذا... لماذا... لماذا ليس براون؟
انها مثل ساعة بعيدا ، أليس كذلك؟
36
00:08:35,855 --> 00:08:37,052
ذهب والده إلى ستانفورد.
37
00:08:39,056 --> 00:08:41,254
دخلنا في رحلة ضخمة ،
38
00:08:42,323 --> 00:08:44,895
- قتال ضخم.
- أوه ، سمعت.
39
00:08:44,930 --> 00:08:46,897
- هل أنت جاد؟ - نعم. أعني،
40
00:08:46,932 --> 00:08:48,360
سمع الجميع في الطابق الثالث.
41
00:08:48,395 --> 00:08:49,933
- اللعنة. - نعم.
42
00:08:49,968 --> 00:08:51,671
- القرف.
- أنتما الاثنان لا تقاتلان أبدا.
43
00:08:51,706 --> 00:08:52,837
نعم اعرف.
44
00:08:57,338 --> 00:09:00,075
سيأتي الليلة ، لاحقًا.
45
00:09:03,311 --> 00:09:05,916
حسنًا ، تبدو مثل القرف.
46
00:09:08,118 --> 00:09:12,054
اه انت فعلت.
آسف. اذهب إلى النوم.
47
00:09:12,089 --> 00:09:13,089
سلام عزيزتي.
48
00:09:13,523 --> 00:09:15,288
انتظر ، راسلني إذا اتصل.
49
00:09:16,126 --> 00:09:18,060
عذرًا. شكرًا لك.
50
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
تارا!
51
00:11:18,314 --> 00:11:19,753
انا بالمنزل.
52
00:11:19,955 --> 00:11:21,121
أوه ، لقد حصلت عليه. رائعة.
53
00:11:21,156 --> 00:11:23,020
- قف ، قف ، قف.
- تارا ، افحصي الطفل.
54
00:11:23,055 --> 00:11:24,263
هل يمكنك الحصول عليه من أجلي هذه المرة
55
00:11:24,287 --> 00:11:25,990
- لا لماذا لا؟
56
00:11:26,025 --> 00:11:28,025
لأنه حان دورك.
57
00:11:28,060 --> 00:11:29,026
لو سمحت.
سأعطيك خمسة دولارات.
58
00:11:29,061 --> 00:11:31,864
- لا يهمنى.
- سأعطيك عشرة دولارات.
59
00:11:31,899 --> 00:11:33,899
لا يهمنى.
60
00:11:41,337 --> 00:11:44,811
مرحبا جاك.
61
00:11:44,846 --> 00:11:46,505
أنا هنا.
62
00:11:47,343 --> 00:11:48,343
انت جيد.
63
00:11:49,279 --> 00:11:51,378
نعم. انت جيد.
64
00:11:55,417 --> 00:11:59,859
لا بأس.
65
00:11:59,894 --> 00:12:02,455
لن يؤذيك أبدا.
66
00:12:04,030 --> 00:12:05,964
أعدك بأنني لن أؤذيك أبدًا.
67
00:12:06,835 --> 00:12:08,362
تارا! هل انت بخير؟
68
00:12:08,897 --> 00:12:11,035
- جرح من؟
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - لا شيء
69
00:12:11,070 --> 00:12:14,137
لا... لا شيء يا أمي.
70
00:12:14,606 --> 00:12:17,470
حسنًا ، إذا كان جائعًا
، يمكنك إسقاطه. تمام؟
71
00:12:17,505 --> 00:12:19,472
إنه ليس جائعا.
هو فقط يحتاج إلى تغيير.
72
00:12:20,775 --> 00:12:24,510
- وأنت ستغيره؟
- أجل. توقف عن الصراخ
73
00:12:30,458 --> 00:12:33,321
♪ اصمت الطفل الصغير لا تقل كلمة ♪
74
00:12:33,856 --> 00:12:36,390
♪ سأشتري لك طائرًا محاكيًا ♪
75
00:12:37,326 --> 00:12:39,998
♪ وإن
كان ذلك الطائر الساخر فلا تغني... ♪
76
00:12:47,975 --> 00:12:49,975
ماذا لو لم تعد جينا؟
77
00:12:50,277 --> 00:12:51,306
ماذا تقصد بذلك؟
78
00:12:51,341 --> 00:12:53,847
دعنا نقول أن هناك معركة كبيرة.
79
00:12:55,114 --> 00:12:57,884
شيء لا يمكن إصلاحه حتى عشرات الورود.
80
00:13:00,416 --> 00:13:01,921
من اين حصلت على ذلك؟
81
00:13:04,255 --> 00:13:05,958
كلما عرفنا أكثر ،
كلما استطعنا المساعدة.
82
00:13:10,162 --> 00:13:11,260
جليسة اطفال.
83
00:13:13,396 --> 00:13:16,001
لقد أرسلت رسائل نصية. أنا لست متحرشًا.
84
00:13:17,136 --> 00:13:18,498
ما اسم جليسة الاطفال؟
85
00:13:21,173 --> 00:13:22,173
تارا هالدون.
86
00:13:23,175 --> 00:13:24,306
شكرا على وقتك.
87
00:13:40,929 --> 00:13:42,027
مم. تابع.
88
00:13:49,069 --> 00:13:50,464
أحتاج السيارة في نهاية هذا الأسبوع.
89
00:13:52,336 --> 00:13:54,633
أنا
وسوزي سنجلس في مجالسة الأطفال مرة أخرى.
90
00:13:54,668 --> 00:13:55,767
ليس لذلك جينا لوب.
91
00:13:55,803 --> 00:13:57,515
أنت
تعلم أنني لا أريدك أن تذهب هناك بعد الآن.
92
00:13:57,539 --> 00:13:59,077
أمي ، لقد أخبرتك أنني لست كذلك.
93
00:13:59,112 --> 00:14:00,881
أنا لم أعد
أجليسة أطفال لهم.
94
00:14:06,053 --> 00:14:09,351
ماذا يحدث عندما أقود
السيارة ولدينا سيارة واحدة؟
95
00:14:09,386 --> 00:14:11,485
لا
اعلم ما حدث معك و جينا لكن اممممم
96
00:14:11,520 --> 00:14:12,893
ما اسم زوجها مرة أخرى؟
97
00:14:19,198 --> 00:14:20,198
ميخائيل.
98
00:14:21,728 --> 00:14:22,728
نعم.
99
00:14:23,196 --> 00:14:25,037
لديه شجرة يحتاج إلى قطعها.
100
00:14:25,072 --> 00:14:27,006
الآن هل يمكنني تولي الوظيفة ، أو أه
101
00:14:27,041 --> 00:14:28,909
سوف ينتهك بعض الخلافات العائلية؟
102
00:14:33,278 --> 00:14:36,312
ستكون
تلك السيارة إجمالي P-O-S عندما أصل إليها.
103
00:14:36,347 --> 00:14:40,283
استمع.
تبدأ في الادخار الآن ، يمكنك شراء سيارة.
104
00:14:40,318 --> 00:14:43,088
عندما
كان عمري 16 عامًا ، اشتريت سيارتي الخاصة.
105
00:14:43,123 --> 00:14:45,486
ولا يوجد P-O-S.
106
00:14:45,521 --> 00:14:48,159
قلت P-O-S ، هذه ليست لعنة.
107
00:14:50,295 --> 00:14:51,657
في الواقع ، أتعلم يا بن؟
108
00:14:52,059 --> 00:14:53,560
يجب أن تقوم بشحن Loebs double.
109
00:14:53,595 --> 00:14:55,166
إنهم مجموعة من الأثرياء المتعثرين.
110
00:14:55,835 --> 00:14:58,400
سمعت أن جينا لوب...
111
00:14:58,435 --> 00:15:00,666
أنفق ألف دولار
112
00:15:00,701 --> 00:15:03,075
على عربة أطفال مصنوعة من نوع ما ،
113
00:15:03,110 --> 00:15:05,176
لا أعرف الفولاذ الخاص.
114
00:15:05,211 --> 00:15:06,386
إنها خطوة للأعلى من عربة اليد
115
00:15:06,410 --> 00:15:07,640
استخدمتم يا رفاق لنا.
116
00:15:07,675 --> 00:15:09,675
ناه. لا حاجة لعربة يدوية.
117
00:15:09,710 --> 00:15:12,183
لقد
حبسناك في خزانتك حتى بلغت السادسة من عمرك.
118
00:15:12,218 --> 00:15:15,021
مثل العمة ديان.
119
00:15:17,124 --> 00:15:18,288
كان عليك أن تذهب هناك؟
120
00:15:22,690 --> 00:15:24,327
اسمعوا هذه اختي...
121
00:15:26,727 --> 00:15:30,135
وكنت
أفكر ، كما تعلمون ، لقد كان ، أم ،
122
00:15:30,570 --> 00:15:33,204
ستة
أشهر ، وأعتقد أنه يجب علينا جميعًا...
123
00:15:34,273 --> 00:15:35,371
ربما تقوم برحلة هناك
124
00:15:35,406 --> 00:15:37,043
- في.يوم السبت. - آسف يا أمي.
125
00:15:37,545 --> 00:15:39,672
هل تتذكر مشروع Boy Scout؟
126
00:15:39,707 --> 00:15:41,410
حصلت على وظيفة في ووستر.
127
00:15:42,747 --> 00:15:46,019
حقًا ، لن يستغرق الأمر كل هذا الوقت.
أعلم أنك تكره الذهاب ، لكن...
128
00:15:48,485 --> 00:15:51,420
أعني ، إنها عائلة.
إنه... إنه الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
129
00:16:08,604 --> 00:16:11,176
يمكنك أن تقول "قطعة من القرف".
أعتقد أنك كبير بما يكفي الآن.
130
00:16:18,449 --> 00:16:20,218
لذا ، عليك أن تذهب إلى السجن؟
131
00:16:20,253 --> 00:16:22,253
لا ،
نحن ذاهبون إلى جناح الأمراض النفسية.
132
00:16:23,487 --> 00:16:25,355
أمي ستكون هيستيرية طوال الوقت.
133
00:16:25,390 --> 00:16:26,488
إنه أمر مزعج.
134
00:16:27,491 --> 00:16:28,699
تمام. حسنًا ، هل تريد شركة؟
135
00:16:28,723 --> 00:16:30,327
هل ستفعل ذلك من أجلي؟
136
00:16:30,362 --> 00:16:32,230
نعم.
طبعا طبعا. الى جانب... من الواضح ،
137
00:16:32,265 --> 00:16:33,643
يبدو نوعًا ما وكأنه فيلم مدى الحياة.
138
00:16:33,667 --> 00:16:36,663
مثل عمتي
القاتلة من بطولة جينيفر لوف هيويت.
139
00:16:36,698 --> 00:16:39,204
اللعنة عليك.
140
00:16:41,142 --> 00:16:42,273
نعم؟
141
00:16:42,308 --> 00:16:44,407
كارل في الطابق السفلي.
نعم؟ رقم؟
142
00:16:45,109 --> 00:16:47,278
حسنًا ، خذني معك.
سأكون صوتك العاقل.
143
00:16:47,313 --> 00:16:48,741
شبكة Wi-Fi الخاصة بك Jiminy Cricket.
144
00:16:48,776 --> 00:16:51,480
اسمحوا لي أن أفكر في ذلك لثانية.
145
00:16:54,386 --> 00:16:55,152
رقم.
146
00:16:55,187 --> 00:16:56,815
بلدي...
نصيحتي هي مجرد التخلي عنه.
147
00:16:56,850 --> 00:16:59,092
- لا.
- لا. إنه .. قضية خاسرة
148
00:16:59,127 --> 00:17:00,489
- لأنه لا يفعل... - إلى اللقاء.
149
00:17:02,724 --> 00:17:03,724
أحبك.
150
00:17:16,474 --> 00:17:17,474
- أوه ، مهلا.
- يا.
151
00:17:17,575 --> 00:17:20,080
ام. تشبث. ام. ..كارل يذهب بعيدا إلى ستانفورد
152
00:17:20,515 --> 00:17:22,544
لم يفعل هذا ليؤذيك ، كما تعلم.
153
00:17:22,579 --> 00:17:23,579
نعم في الواقع.
154
00:17:23,847 --> 00:17:25,124
و... و...
وأنا لا أريد أن أعطيكم حفنة من الهراء
155
00:17:25,148 --> 00:17:28,550
عن
الغياب الذي يجعل القلب ينمو لأنه لا يفعل.
156
00:17:28,585 --> 00:17:30,288
إنه مقرف ويؤلم مثل الجحيم ، لكن آه...
157
00:17:30,323 --> 00:17:32,598
اوه رائع. هل تذهب أيضا إلى
دور الأيتام في يوم الأب
158
00:17:32,622 --> 00:17:35,689
- وتضحك على الاطفال؟
- لكن الغياب يوضح أيضًا ،
159
00:17:36,258 --> 00:17:39,198
إنه
يثبت ، يخبرك ما إذا كان الحب أم لا.
160
00:17:40,366 --> 00:17:41,530
ثم إذا كان...
161
00:17:42,165 --> 00:17:45,666
ستانفورد
، اليابان ، القمر ، لا شيء من هذا يهم.
162
00:17:45,701 --> 00:17:46,400
- نعم. - نعم.
163
00:17:46,669 --> 00:17:49,604
أخبرتني والدتك عن...
آه ، Pigtails.
164
00:17:50,106 --> 00:17:51,749
- لا أريد أن أتحدث عن ذلك. - أنت فقط أعلمني
165
00:17:51,773 --> 00:17:53,443
إذا كان يجب أن أتحدث مع والديها.
166
00:17:54,112 --> 00:17:55,808
لا ، لا أريدك أن تتحدث معهم.
167
00:17:56,477 --> 00:17:59,647
لن أسمح لأي شخص أن يؤذيك... أبدًا.
168
00:18:03,290 --> 00:18:04,290
تمام.
169
00:18:04,525 --> 00:18:06,489
يمكنني الاعتناء بنفسي.
170
00:18:28,645 --> 00:18:31,349
لك كل الحق؟
171
00:18:31,951 --> 00:18:33,681
مرحبًا ، ماذا ستفعل
في نهاية هذا الأسبوع؟
172
00:18:34,915 --> 00:18:36,552
يا إلهي.
يوم كولومبوس يوم الاثنين.
173
00:18:36,587 --> 00:18:37,817
نعم نعم.
174
00:18:39,020 --> 00:18:43,295
لا ، كنت أفكر ربما لو تمكنت
سوزي من التغطية لنا...
175
00:18:44,064 --> 00:18:46,364
يمكننا الابتعاد كما فعلنا في الماضي...
176
00:18:46,399 --> 00:18:47,926
ماذا؟ أنت لا تحب هذه الفكرة؟
177
00:18:47,961 --> 00:18:49,565
- لا. أنا أحب هذه
الفكرة. - نعم؟
178
00:18:49,600 --> 00:18:51,435
- أحب أن أفعل ذلك.
- مم.
179
00:19:02,712 --> 00:19:04,580
ماذا؟ لماذا تبدو هكذا؟
180
00:19:08,421 --> 00:19:09,816
هل
أنت متأكد أنك تريد الذهاب إلى ستانفورد؟
181
00:19:09,851 --> 00:19:11,257
يا إلهي.
182
00:19:15,461 --> 00:19:16,493
رقم.
183
00:19:18,299 --> 00:19:20,431
- لماذا؟ ماذا ستفعل؟
- ماذا عن الان؟
184
00:19:22,732 --> 00:19:23,732
مم.
185
00:19:25,471 --> 00:19:26,965
- قلت... - مم.
186
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
نعم.
187
00:19:34,579 --> 00:19:35,644
كيف نوبة الآن؟
188
00:19:43,324 --> 00:19:44,983
- لماذا توقفت؟ - ماذا بحق الجحيم؟
189
00:19:45,018 --> 00:19:46,688
- ماذا او ما؟ - انتظر.
190
00:19:46,723 --> 00:19:48,987
- شخص ما في غرفتي.
- ماذا تقصد؟
191
00:19:49,022 --> 00:19:50,527
شخص ما في غرفتي.
192
00:19:50,562 --> 00:19:52,023
- مهلا ، تارا ، انتظر.
- ماذا او ما؟
193
00:19:52,058 --> 00:19:53,464
- ألا نحتفل؟
- نعم.
194
00:19:53,499 --> 00:19:54,597
انتظر. تعال الى هنا.
195
00:19:56,201 --> 00:19:58,865
يا إلهي. انت لا تفهمها.
196
00:19:58,900 --> 00:20:01,406
انت لن تكون...
197
00:20:03,377 --> 00:20:05,707
اللعنة الجحيم.
ماذا تفعل؟
198
00:20:24,398 --> 00:20:25,859
هل يمكنك البقاء خارج غرفتي؟
199
00:20:26,361 --> 00:20:28,367
أنا لا أطلب الكثير.
هذا كل ما أطلبه.
200
00:20:28,402 --> 00:20:30,666
في المقابل ، سأحصل
على درجة A مستقيمة ، ولن أحصل على درجة عالية ،
201
00:20:30,701 --> 00:20:32,965
ولن أضطر أبدًا إلى البحث في جوجل
عن كلمة الكلاميديا. تمام؟
202
00:20:33,935 --> 00:20:35,407
توقف عن الذهاب إلى غرفتي.
203
00:20:42,009 --> 00:20:44,009
لا أعلم. أنت تتعامل معها.
204
00:20:50,985 --> 00:20:55,020
نحن في Defcon Four.
أكرر ، نحن في Defcon Four.
205
00:21:02,062 --> 00:21:03,468
ليس جيدًا مع كارل؟
206
00:21:05,868 --> 00:21:08,539
لا امي.
في الواقع ، كانت الأمور رائعة حقًا مع كارل.
207
00:21:09,008 --> 00:21:11,003
لماذا تفترض فقط أن الأشياء سيئة؟
208
00:21:11,572 --> 00:21:13,313
أنا منزعج حقًا...
209
00:21:15,977 --> 00:21:17,746
لأن أحدهم يأتي باستمرار إلى غرفتي
210
00:21:17,781 --> 00:21:18,781
ولمس أشيائي.
211
00:21:19,582 --> 00:21:22,454
في كل يوم ، يتم نقل أو فقد شيء مني.
212
00:21:22,489 --> 00:21:23,489
ما من أحد...
213
00:21:24,821 --> 00:21:26,557
أعني ، لا أحد يأتي إلى غرفتك.
214
00:21:26,592 --> 00:21:28,427
نعم اعرف.
لا أحد قادم إلى غرفتي
215
00:21:28,462 --> 00:21:30,462
وأنا فقط مجنون ، أليس كذلك؟
216
00:21:33,060 --> 00:21:35,060
إذا كان الأمر كذلك ، إذن... لماذا؟
217
00:21:35,095 --> 00:21:38,030
أنا أسعد ما كنت عليه على الإطلاق.
218
00:21:38,532 --> 00:21:42,441
لدي مدربي
، زملائي في الفريق ، كارل ، كلهم يحبونني.
219
00:21:42,476 --> 00:21:43,640
أنا أقوم بعمل رائع.
220
00:21:44,808 --> 00:21:45,906
ماذا عن احلامك
221
00:21:49,780 --> 00:21:51,813
- ماذا
او ما؟ - هذا هو بالضبط كيف... هو...
222
00:21:52,915 --> 00:21:54,420
بدأت بـ...
223
00:21:55,753 --> 00:21:58,050
ديان ، كوابيس. و،
224
00:21:58,485 --> 00:22:00,756
كما تعلم ، كانت
سعيدة طوال الوقت.
225
00:22:00,791 --> 00:22:02,120
- كانت سعيدة جدا.
- انا...
226
00:22:02,991 --> 00:22:04,562
ليست هي.
227
00:22:04,597 --> 00:22:06,564
وأنا لا أقول إنك كذلك.
انه فقط...
228
00:22:07,160 --> 00:22:08,160
انه فقط...
229
00:22:08,562 --> 00:22:11,404
كانت فقط تبلغ من العمر
16 عامًا عندما بدأت ،
230
00:22:11,439 --> 00:22:13,032
وأنت أكبر بعام ، و...
231
00:22:14,167 --> 00:22:15,672
إنه مجرد تاريخ عائلي.
232
00:22:15,707 --> 00:22:17,036
تقصد لعنة عائلة بوردن؟
233
00:22:18,644 --> 00:22:20,644
قافية الحضانة...
234
00:22:20,679 --> 00:22:22,008
هو جزء من تاريخ عائلتنا.
235
00:22:22,043 --> 00:22:24,714
كما
تعلم ، المرض العقلي ، إنه... إنه...
236
00:22:25,216 --> 00:22:27,684
- إنها ليست نقمة.
- لا ، إنها ليست لعنة.
237
00:22:27,719 --> 00:22:30,819
- إنها... إنها نعمة.
- أنا فقط أقول ذلك هناك...
238
00:22:30,854 --> 00:22:32,854
هناك أشياء يمكنك القيام بها.
239
00:22:32,889 --> 00:22:35,021
هناك دواء.
240
00:22:35,056 --> 00:22:36,495
لن أتناول الدواء.
241
00:22:39,093 --> 00:22:40,433
لماذا تريد ان تقول ذلك؟
242
00:22:41,062 --> 00:22:42,094
أنا لست مجنونا.
243
00:22:44,472 --> 00:22:45,636
عزيزي ، أنا في فريقك.
244
00:22:50,137 --> 00:22:51,675
إذن ، هذا ما سنفعله.
245
00:22:51,710 --> 00:22:54,810
لنبدأ برؤية الدكتور سانشيز غدًا
246
00:22:54,845 --> 00:22:56,944
الساعة 3:30 بعد التمرين.
247
00:22:57,914 --> 00:22:59,650
أنا بخير.
248
00:23:00,983 --> 00:23:04,457
بصراحة أنا بخير.
أنا متعب فقط لأنني فقط...
249
00:23:05,193 --> 00:23:06,822
أنا لم أنام كثيرا
250
00:23:06,857 --> 00:23:08,230
لأنني ،كما تعلم ، كنت أقوم بالخياطة طوال الليل
251
00:23:08,254 --> 00:23:10,199
منذ أن أرسلت الجدة
جذع الملابس. هذا هو.
252
00:23:10,223 --> 00:23:11,992
دعنا فقط نرى ما سيقوله المعالج.
253
00:23:12,830 --> 00:23:14,797
تمام؟ ماذا تعتقد؟
254
00:23:17,604 --> 00:23:19,124
هل يمكنك الخروج من
غرفتي الآن من فضلك؟
255
00:23:21,773 --> 00:23:22,773
نعم.
256
00:23:23,907 --> 00:23:24,907
نعم.
257
00:23:27,515 --> 00:23:28,756
هل تسمح لك بالخروج
من غرفتي من فضلك؟
258
00:23:28,780 --> 00:23:29,988
سأقول فقط أعتقد أنك...
259
00:23:30,012 --> 00:23:31,517
من فضلك فقط دعني وشأني الآن؟
260
00:23:32,119 --> 00:23:33,552
لو سمحت. فقط أعطني ثانية.
261
00:23:33,587 --> 00:23:34,907
أنا فقط أعتقد أنك موهوب جدا.
262
00:23:38,053 --> 00:23:39,492
من فضلك اخرج من غرفتي.
263
00:26:42,138 --> 00:26:43,269
تارا...
264
00:26:56,955 --> 00:26:58,020
تارا...
265
00:27:11,101 --> 00:27:14,234
- انت لست حقيقي.
- بالتأكيد أنا
266
00:27:15,303 --> 00:27:16,335
انت لست حقيقي.
267
00:27:18,306 --> 00:27:20,306
رقم.
268
00:27:20,341 --> 00:27:22,913
انت لست حقيقي. انت لست حقيقي.
269
00:27:22,948 --> 00:27:24,079
انت لست حقيقي.
270
00:28:03,087 --> 00:28:04,416
إذا لم يكن حقيقيا...
271
00:28:06,486 --> 00:28:09,256
أنزله على رأس أخيك.
272
00:28:36,351 --> 00:28:38,516
لم تكن خالتك خائفة.
273
00:28:42,423 --> 00:28:44,423
العلاج لا يكفي ، أنت تعرف ذلك.
274
00:28:44,458 --> 00:28:46,040
لم أعمل مع ديان ، لماذا ستنجح...
275
00:28:46,064 --> 00:28:47,261
لا تربي أختي.
276
00:28:47,296 --> 00:28:49,197
كيف تجرؤ على تربية أختي هكذا؟
277
00:28:49,232 --> 00:28:50,869
أنا أحاول إنقاذها أيضًا.
278
00:28:50,904 --> 00:28:52,384
سوف أمضي قدما وأتناول مشروب.
279
00:28:55,238 --> 00:28:56,303
عزيزتي ، هل هذا أنت؟
280
00:29:11,485 --> 00:29:13,221
تارا.
281
00:29:16,358 --> 00:29:19,898
تارا...
282
00:29:29,470 --> 00:29:30,535
تارا؟
283
00:29:30,570 --> 00:29:31,570
نعم؟
284
00:29:32,880 --> 00:29:33,880
انت متأخر.
285
00:29:34,581 --> 00:29:37,080
- علي الذهاب. هيا.
- تمام. دقيقة فقط.
286
00:29:37,115 --> 00:29:39,082
تارا ، أنا لن أقودك مرة أخرى.
287
00:29:39,117 --> 00:29:41,150
تمام.
لست مجبورا. ثانية واحدة فقط.
288
00:30:04,175 --> 00:30:05,175
أنا لست مجنونا.
289
00:30:07,673 --> 00:30:08,881
تارا...
290
00:30:12,282 --> 00:30:13,952
هل تحظى بيوم جيد؟
291
00:30:13,987 --> 00:30:16,020
لا دبلوم.
292
00:30:16,555 --> 00:30:17,956
الى أبن تريد الذهاب؟ متصل؟
293
00:30:19,322 --> 00:30:21,223
- هارفارد.
- همم.
294
00:30:21,258 --> 00:30:23,896
وأنت؟ هل فكرت في الكلية؟
295
00:30:25,097 --> 00:30:26,492
ربما الموضة.
296
00:30:26,527 --> 00:30:28,593
لقد
اشتريت بالفعل واحدة من فساتينك من والدتك.
297
00:30:28,628 --> 00:30:30,232
ثوبي القواد.
298
00:30:31,598 --> 00:30:34,940
أخبرتني عن تاريخ عمتك وتاريخ عائلتك.
299
00:30:35,976 --> 00:30:36,976
هي قلقة.
300
00:30:37,144 --> 00:30:40,407
ماذا؟ أنني على بعد خطوة واحدة
في طريقي إلى المدينة المجنونة؟
301
00:30:41,542 --> 00:30:42,948
لعنة عائلتي؟
302
00:30:50,419 --> 00:30:54,993
والمدرسة؟
303
00:30:56,656 --> 00:30:57,688
كيف تجري الامور؟
304
00:30:57,723 --> 00:30:59,129
ماذا تكتب؟
305
00:31:00,066 --> 00:31:01,066
ملحوظات...
306
00:31:02,167 --> 00:31:03,529
حتى أتمكن من مراجعتها لاحقًا.
307
00:31:05,665 --> 00:31:06,972
فقط احفظه بعيدًا عن السحابة.
308
00:31:07,007 --> 00:31:08,908
لا أريد أن يقوم أحدهم باختراقك.
309
00:31:10,472 --> 00:31:13,110
جهاز الكمبيوتر الخاص
بك يعني. ليس بفأس.
310
00:31:18,513 --> 00:31:19,611
كانت تلك مزحة.
311
00:31:24,123 --> 00:31:26,717
أنا أفهم أنك ستقابل عمتك.
312
00:31:26,752 --> 00:31:28,026
مم-همم.
313
00:31:28,061 --> 00:31:29,357
أخبرني عنها.
314
00:31:29,392 --> 00:31:32,162
نحن سوف...
315
00:31:32,197 --> 00:31:35,198
خنقت طفلها عندما
كان عمرها 16 سنة.
316
00:31:36,564 --> 00:31:39,004
وهي محتجزة منذ ذلك الحين.
317
00:31:39,673 --> 00:31:42,469
إنها أه الفائزة في عائلتنا
318
00:31:42,504 --> 00:31:44,108
جائزة "الخروف الأسود لهذا العام".
319
00:31:44,143 --> 00:31:46,407
عشرين سنة على التوالي ، في الواقع.
320
00:31:46,442 --> 00:31:47,980
هل تعتقد أنه مضحك؟
321
00:31:48,543 --> 00:31:50,048
لا أنا لا. انا...
322
00:31:50,743 --> 00:31:51,743
لا يضحك.
323
00:31:53,251 --> 00:31:55,614
يوجد رضيع في منزلك.
324
00:32:00,357 --> 00:32:02,522
أنا لا أقول أنك مصاب بالفصام.
325
00:32:03,057 --> 00:32:04,667
أنت مجرد طالب ثانوي مرهق...
326
00:32:04,691 --> 00:32:05,691
لكن،
327
00:32:06,160 --> 00:32:09,034
منتصف سن المراهقة عندما
يظهر هذا المرض لأول مرة.
328
00:32:09,803 --> 00:32:12,697
-
ومرحلته البادرية .. - المرحلة البادرية؟
329
00:32:13,502 --> 00:32:14,666
هل أنت جاد؟
330
00:32:16,439 --> 00:32:18,043
مرحلة البداية.
331
00:32:19,739 --> 00:32:24,247
قد
تشعر بنشوة معينة ، شعور بالتمكين.
332
00:32:25,646 --> 00:32:27,151
تبدو الأمور واضحة بالنسبة لك.
333
00:32:28,418 --> 00:32:29,714
تشعر بالدهشة...
334
00:32:31,355 --> 00:32:34,620
ويمكن
أن تكون عرضة لنوبات الغضب والعنف ،
335
00:32:35,255 --> 00:32:37,623
تجربة شخصيات متعددة...
336
00:32:39,363 --> 00:32:42,463
استخدام أصوات مختلفة ، سماع أصوات.
337
00:32:43,532 --> 00:32:46,731
ولكن
يمكن التحقق من ذلك بالعقاقير والعلاج.
338
00:32:46,766 --> 00:32:49,371
مم-همم.
339
00:32:54,114 --> 00:32:55,344
لن أؤذي عائلتي أبدًا.
340
00:32:58,349 --> 00:33:00,217
اكتب ذلك في لوحة
المفاتيح الخاصة بك.
341
00:33:05,257 --> 00:33:06,520
تارا...
342
00:33:10,427 --> 00:33:11,624
تارا...
343
00:33:12,330 --> 00:33:13,330
انت بخير.
344
00:33:14,365 --> 00:33:16,728
لم تكن خالتك خائفة.
345
00:33:18,204 --> 00:33:19,204
كل شيء على ما يرام.
346
00:33:24,441 --> 00:33:25,473
تارا هالدون؟
347
00:33:27,411 --> 00:33:29,246
أرسل لي بعض النصوص و...
348
00:33:30,447 --> 00:33:31,479
وصورة.
349
00:33:32,614 --> 00:33:33,614
ميخائيل؟
350
00:33:35,485 --> 00:33:36,682
أنا أصنع الملابس.
351
00:33:37,584 --> 00:33:40,290
أبيع
أشيائي على Etsy ، واشترى واحدة من قطعي.
352
00:33:40,325 --> 00:33:42,721
وأخبرني أنه يريدني أن أصممها له.
353
00:33:42,756 --> 00:33:44,789
ثم جاءت صورة القضيب.
354
00:33:44,824 --> 00:33:47,132
أنت تعرف أن ما فعله كان غير قانوني.
355
00:33:47,167 --> 00:33:49,332
أجل ، يجب أن تعتقل نصف هذه البلدة.
356
00:33:51,864 --> 00:33:54,337
- هي تعرف. - جينا؟
357
00:33:54,372 --> 00:33:55,372
مم-همم.
358
00:33:56,473 --> 00:33:57,835
اي شخص اخر؟
359
00:33:58,637 --> 00:34:01,806
أمي. ومع ذلك ، فهي
تعرف النص وليس الصورة.
360
00:34:03,447 --> 00:34:05,183
واه ، أمك فقط؟
361
00:34:06,318 --> 00:34:07,779
نعم. والدي...
362
00:34:09,453 --> 00:34:10,551
أكثر حماية بقليل ،
363
00:34:10,586 --> 00:34:12,652
لذلك أفضل ألا يعرفه على الإطلاق.
364
00:34:13,354 --> 00:34:16,227
دعنا فقط نتمسك بمجالسة الأطفال.
365
00:34:16,262 --> 00:34:18,625
أعني ، أنت... لقد استمررت
في فعل ذلك. لماذا ا؟
366
00:34:19,027 --> 00:34:20,871
ماذا؟ هل تقول أن لدي علاقة بهذا؟
367
00:34:20,895 --> 00:34:22,563
نحن فقط نبذل العناية الواجبة.
368
00:34:24,171 --> 00:34:25,698
همم. حسنا هل انتهينا؟
369
00:35:30,831 --> 00:35:31,929
أنت ذاهب إلى لوري؟
370
00:35:32,464 --> 00:35:34,503
تمتص لوري كيندا.
لا أعلم.
371
00:35:34,538 --> 00:35:36,241
لكن أعني ، ربما.
372
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
أنت تخترق؟
373
00:35:39,642 --> 00:35:40,642
نعم.
374
00:35:42,007 --> 00:35:43,314
راسلني اذا ذهبت
375
00:35:45,252 --> 00:35:46,350
- وداعا. - وداعا.
376
00:36:46,577 --> 00:36:47,609
مرحبًا؟
377
00:36:49,008 --> 00:36:50,315
هل من أحد هناك؟
378
00:37:26,881 --> 00:37:29,387
مساعدة! ساعدني!
379
00:37:35,956 --> 00:37:38,924
مساعدة! ساعدني!
380
00:37:52,841 --> 00:37:53,972
هل يمكنك تمرير الدانتيل لي؟
381
00:38:20,935 --> 00:38:22,066
أتمنى لو خيطت.
382
00:38:26,611 --> 00:38:27,611
أو أي شيء.
383
00:38:31,077 --> 00:38:33,451
يعني انا لا افعل الشيء الرياضي او...
384
00:38:34,949 --> 00:38:36,355
الشيء البهجة.
385
00:38:38,656 --> 00:38:39,656
همم.
386
00:38:40,526 --> 00:38:41,954
أعلم أنك ستعتقد أنك...
387
00:38:43,958 --> 00:38:45,529
أدوات الخياطة و...
388
00:38:46,895 --> 00:38:48,935
بيعها.
لا أعلم. لديك مثل هذا فقط ،
389
00:38:49,098 --> 00:38:50,534
هذه الموهبة الحقيقية.
390
00:39:03,879 --> 00:39:04,879
هل انت بخير؟
391
00:39:15,693 --> 00:39:17,022
أعتقد أنني سأقتل عائلتي.
392
00:39:19,829 --> 00:39:21,664
أنت وكل مراهق آخر.
393
00:39:23,635 --> 00:39:24,832
لا ، أنا حقيقي.
394
00:39:26,770 --> 00:39:30,035
لا تقل كلمة لأحد.
395
00:39:30,939 --> 00:39:31,939
تمام.
396
00:39:41,983 --> 00:39:43,015
ما الذي يجري؟
397
00:39:44,249 --> 00:39:45,688
لقد حلمت به.
398
00:39:47,725 --> 00:39:50,088
اعتقدت أن الأمور
تسير على ما يرام ، بل كانت رائعة ، ولكن...
399
00:39:54,567 --> 00:39:56,061
الكوابيس التي مررت بها...
400
00:39:58,230 --> 00:39:59,438
انا خائف.
401
00:40:02,707 --> 00:40:05,103
هذا الكابوس لا أعرف.
أنا فقط...
402
00:40:05,138 --> 00:40:06,775
أعتقد أنه يجب عليك
التوقف عن القلق
403
00:40:06,810 --> 00:40:09,107
عن عائلتك وأحلامك.
404
00:40:10,209 --> 00:40:11,209
أنا أعرف.
405
00:40:12,849 --> 00:40:14,618
أتعلم؟ الى جانب ذلك ، أعتقد...
406
00:40:15,587 --> 00:40:17,852
كل
ابنة تريد قتل والدتها في مرحلة ما.
407
00:40:19,185 --> 00:40:20,756
سخيف أخبرني عن ذلك.
408
00:40:22,056 --> 00:40:24,023
تعال الى هنا.
تعال هنا يا حبيبي.
409
00:40:32,770 --> 00:40:34,770
مهلا ، لماذا أنت مستيقظ؟
410
00:40:35,272 --> 00:40:37,971
مشروع
خدمتي لأصبح كشافة من الدرجة الأولى.
411
00:40:38,406 --> 00:40:40,039
أوه نعم.
أنت تبني شيئًا.
412
00:40:40,074 --> 00:40:41,777
ماذا تفعل .. ماذا تبني؟
413
00:40:42,079 --> 00:40:43,515
مقاعد الحديقة.
414
00:40:44,243 --> 00:40:46,716
تمام. عيسى.
415
00:40:52,922 --> 00:40:54,790
ما هو هذا الوقت؟
416
00:40:54,825 --> 00:40:56,121
لعنها الله. لو سمحت!
417
00:40:56,156 --> 00:40:57,793
"أنت لست في المنزل أبدا."
418
00:40:58,895 --> 00:41:00,598
"أنت لا تساعد مع جاك."
419
00:41:01,997 --> 00:41:03,964
إنه مجنون لأنها
لن تأخذهم.
420
00:41:05,836 --> 00:41:07,836
هم؟ هل هذا نحن؟
421
00:41:09,172 --> 00:41:11,642
يبدو أننا مع أبي في الطلاق.
422
00:41:11,677 --> 00:41:12,808
كاليب ، تعال.
423
00:41:13,976 --> 00:41:14,976
هيا.
424
00:41:15,978 --> 00:41:18,176
أوه نعم. الصحيح...
425
00:41:19,113 --> 00:41:20,277
- اليوم. - نعم.
426
00:41:23,051 --> 00:41:23,917
من الأفضل أن تتحقق مع والدتك ،
427
00:41:23,952 --> 00:41:25,656
أنا لا أعرف ما الذي يجري بحق الجحيم.
428
00:41:26,525 --> 00:41:28,923
- كالب ، تعال.
لنذهب. - إغسله.
429
00:41:38,605 --> 00:41:39,736
إنه ساخن.
430
00:41:40,538 --> 00:41:42,266
هل تريد مني الاتصال بالطبيب؟
431
00:41:42,301 --> 00:41:43,971
لا لا لا. إنها 101 فقط.
432
00:41:45,777 --> 00:41:47,238
سوف تكون بخير ، أليس كذلك؟
433
00:41:48,274 --> 00:41:50,681
قردتي الصغيرة الصعبة...
434
00:41:52,014 --> 00:41:54,179
- صحيح جاك؟
- أنا أحب شعرك.
435
00:41:54,214 --> 00:41:55,983
- ماذا او ما؟ - أنا أحب شعرك.
436
00:41:57,250 --> 00:41:58,250
هل أنت؟
437
00:42:00,858 --> 00:42:01,989
إنه قديم جدًا.
438
00:42:04,796 --> 00:42:07,093
حسنًا ، هذا يبدو قديمًا.
439
00:42:10,670 --> 00:42:13,671
اممم ، اسمع ، أريدك أن تمضي قدمًا
440
00:42:13,706 --> 00:42:15,167
واصعد وشاهد العمة ديان اليوم.
441
00:42:15,840 --> 00:42:16,840
ماذا؟
442
00:42:18,370 --> 00:42:19,842
بدونك؟ أنا...
443
00:42:20,644 --> 00:42:22,647
لا اريد الذهاب وحدي.
أنا لا أعرفها حتى يا أمي.
444
00:42:22,682 --> 00:42:25,375
أنت
لن تكون وحدها. قلت أن سوزي تريد الذهاب.
445
00:42:25,410 --> 00:42:27,685
نعم ، عرضت.
أنا لن أفعل في الواقع
446
00:42:27,720 --> 00:42:30,083
-
اجعلها تأتي معي... - جاك مصاب بالحمى.
447
00:42:32,824 --> 00:42:34,692
هي تعلم بالفعل أننا قادمون.
448
00:42:36,157 --> 00:42:38,091
لن أخيب ظن تلك المرأة المسكينة.
449
00:42:38,359 --> 00:42:40,093
ما ، لقد قتلت طفلها.
450
00:42:40,128 --> 00:42:41,864
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه.
451
00:42:42,566 --> 00:42:44,196
نعم أفعل. إنها قاتلة.
452
00:42:44,231 --> 00:42:46,902
أنت لا تعرف أي شيء عن ذلك.
453
00:42:47,571 --> 00:42:49,740
أماه ، أنا حقاً لا أريد أن أذهب.
454
00:42:50,710 --> 00:42:51,742
يا إلهي.
455
00:42:52,976 --> 00:42:54,943
هل من الممكن أن تفعل
هذا فقط من أجلي؟
456
00:42:55,412 --> 00:42:57,209
- لو سمحت؟ - حسنا حسنا.
457
00:42:58,751 --> 00:43:01,279
- لماذا علي أن أتوسل إليك؟
- لم تكن. وانا ذاهب.
458
00:43:02,348 --> 00:43:04,084
ولا تسميها قاتلة.
459
00:43:06,825 --> 00:43:07,825
إنها قاتلة.
460
00:43:08,693 --> 00:43:11,157
فقط أقولها كما هي.
461
00:43:20,003 --> 00:43:22,366
محاولة جيدة. رأيناك.
462
00:43:32,213 --> 00:43:33,344
كيف يمكنني مساعدك؟
463
00:43:33,379 --> 00:43:35,918
كما أفهمها ، كان هذا...
464
00:43:35,953 --> 00:43:37,051
- ثالث.
- الثالث...
465
00:43:38,087 --> 00:43:40,054
مشادة مع كارين.
466
00:43:40,790 --> 00:43:42,859
يحدث ذلك في لعبة الهوكي طوال الوقت.
467
00:43:42,894 --> 00:43:44,696
وهي متنمرة.
468
00:43:47,998 --> 00:43:49,030
همم.
469
00:43:50,737 --> 00:43:54,739
أعتقد أنه من المثير للاهتمام
أنك تعرف جينا لوب وكارين ،
470
00:43:54,774 --> 00:43:56,334
وكلتا المرأتين في عداد المفقودين.
471
00:43:57,036 --> 00:43:59,744
هل
تشير إلى أن ابنتي قد يكون لديها...
472
00:44:00,241 --> 00:44:01,241
شيء ل...
473
00:44:03,783 --> 00:44:07,180
لأنك تعرف من يعرف
هاتين المرأتين أيضًا؟
474
00:44:10,350 --> 00:44:11,448
زوج جينا.
475
00:44:13,056 --> 00:44:14,418
كارين ستجليهم.
476
00:44:18,160 --> 00:44:20,831
- شكرا لكما. - مرحباً بك.
477
00:44:20,866 --> 00:44:22,030
سنكون على اتصال.
478
00:44:23,330 --> 00:44:25,297
- شكرا على القهوة. - مم-همم.
479
00:44:28,500 --> 00:44:29,972
لم أفعل أي شيء.
480
00:44:31,206 --> 00:44:32,370
أنا لم أقل أنك فعلت.
481
00:44:34,209 --> 00:44:35,340
وآمل انها على ما يرام.
482
00:44:37,344 --> 00:44:38,750
نعم انا ايضا.
483
00:44:48,190 --> 00:44:49,761
حسنًا ، لأكون صادقًا ، مثل...
484
00:44:49,996 --> 00:44:53,160
أنا
حقًا لست مستاءً من أن كارين مفقودة.
485
00:45:00,840 --> 00:45:02,345
هي
على الأرجح على بندر اللعينة وفحم الكوك
486
00:45:02,369 --> 00:45:03,467
مع نيك ديك.
487
00:45:09,244 --> 00:45:10,244
ما الذي يجري؟
488
00:45:12,379 --> 00:45:14,357
- ما بكم؟ - لا شيء خطأ معي.
489
00:45:14,381 --> 00:45:15,381
أنا فقط...
490
00:45:16,117 --> 00:45:18,020
أعني ، ما هي الصفقة الكبيرة؟
إنها كارين.
491
00:45:18,055 --> 00:45:20,187
- أعني ، نحن نكره تلك
العاهرة. - انا فقط لا اعرف.
492
00:45:20,689 --> 00:45:23,487
آسف ، أنا فقط لا أريد
التحدث عن هذا الآن.
493
00:45:35,204 --> 00:45:36,368
حسنا.
494
00:45:41,111 --> 00:45:43,210
أحبك. كن جيد.
495
00:45:44,444 --> 00:45:47,214
سأكون هنا... فقط تشيلي.
496
00:45:47,887 --> 00:45:49,018
مثل الشرير.
497
00:46:31,161 --> 00:46:34,833
ام.
آسف يا أختك لم تستطع...
498
00:46:36,430 --> 00:46:37,902
أصنعها. جاك مريض.
499
00:46:39,433 --> 00:46:40,465
مرض؟
500
00:46:42,106 --> 00:46:45,140
إنها مجرد حمى.
لا شيء جاد.
501
00:46:46,176 --> 00:46:47,604
وأنت؟ كيف حالك؟
502
00:46:48,640 --> 00:46:49,881
جيد.
503
00:46:52,182 --> 00:46:53,885
شيء مختلف عنك.
504
00:46:55,218 --> 00:46:56,514
لم أره من قبل.
505
00:46:57,116 --> 00:47:00,155
- أنا
أكبر سنًا الآن ، لذا... - لا ، لا ، لا.
506
00:47:01,224 --> 00:47:02,224
هذا ليس هو.
507
00:47:05,657 --> 00:47:06,657
نعم.
508
00:47:08,231 --> 00:47:10,297
تلك النظرة ، أعرف ما هذا.
509
00:47:11,399 --> 00:47:13,938
لقد رأيته من قبل في نفسي.
510
00:47:17,471 --> 00:47:18,635
لقد حدث.
511
00:47:20,078 --> 00:47:22,276
رأيت... ماذا رأيت؟
512
00:47:22,311 --> 00:47:23,948
إنه مثل الحصول على دورتك الشهرية.
513
00:47:25,545 --> 00:47:26,951
النساء في عائلتنا
514
00:47:26,986 --> 00:47:30,020
يبدو دائمًا أنه قابلها في سن معينة.
515
00:47:30,055 --> 00:47:31,087
والدتك أيضا.
516
00:47:32,090 --> 00:47:33,320
أوه ، لقد قابلتها.
517
00:47:35,225 --> 00:47:37,522
أخبروني أنها كانت آلية تأقلم.
518
00:47:39,064 --> 00:47:41,097
شخص ما لي أن ألقي باللوم عليه.
519
00:47:45,565 --> 00:47:49,204
يجب أن
يكون لديك بعض الأفكار المظلمة المظلمة.
520
00:47:50,009 --> 00:47:51,041
انا لست...
521
00:47:52,638 --> 00:47:53,638
مثلك.
522
00:47:56,675 --> 00:47:58,576
لن أؤذي طفلًا أبدًا.
523
00:48:01,218 --> 00:48:06,353
لن أختنق ودفن طفلاً أبدًا.
524
00:48:10,326 --> 00:48:11,523
هل تريد معرفة سر؟
525
00:48:13,626 --> 00:48:15,263
لم يختنق.
526
00:48:17,564 --> 00:48:21,302
طالب التقليد قليلا...
527
00:48:22,140 --> 00:48:23,436
أكثر...
528
00:48:24,175 --> 00:48:25,339
قسوة.
529
00:48:27,046 --> 00:48:28,573
التقليد؟
530
00:48:28,608 --> 00:48:29,948
ساذج جدا.
531
00:48:31,017 --> 00:48:33,182
لقد كان فأس.
532
00:48:34,482 --> 00:48:37,219
الشيء
المضحك هو أنني لا أتذكر حتى أنني فعلت ذلك.
533
00:48:38,486 --> 00:48:39,716
غميت.
534
00:48:44,327 --> 00:48:48,659
لديك نفس الخشخاش الشرير
في ذلك الرأس الجميل.
535
00:48:49,596 --> 00:48:51,596
ليس لدي أي شر في داخلي.
536
00:48:55,701 --> 00:48:57,074
ما لدي هو...
537
00:48:58,143 --> 00:48:59,176
الحريه.
538
00:48:59,211 --> 00:49:02,376
هل تعتقد أنني لا
أتحقق من أختي الصغيرة؟
539
00:49:02,845 --> 00:49:06,479
عليك؟ هذا الطفل
الصغير الرائع؟
540
00:49:08,417 --> 00:49:12,551
أنا أحب زخرفة الأشباح التي حصلت
عليها على الشرفة الخاصة بك.
541
00:49:13,785 --> 00:49:15,356
مرعب جدا.
542
00:49:16,557 --> 00:49:18,425
أتمنى أن تتعفن هنا ، ديان.
543
00:49:20,132 --> 00:49:23,364
إنه في دمك!
544
00:49:35,279 --> 00:49:37,774
♪ أخذت ليزي بوردن فأسًا ♪
545
00:49:37,809 --> 00:49:39,743
♪ أعطت والدتها 40 ضربة ♪
546
00:49:39,778 --> 00:49:43,186
v ولما رأت ما فعلته أعطت والدها 41
547
00:49:45,751 --> 00:49:48,191
سوف أراها حقيقية قريبا!
548
00:49:55,761 --> 00:49:56,761
قف!
549
00:49:57,296 --> 00:49:59,697
- لقد هاجمتني فقط.
- مهلا ، تنفس ، تنفس.
550
00:49:59,732 --> 00:50:02,700
- لقد قطعت ابنها!
- تنفس ، تنفس. نفس.
551
00:50:02,735 --> 00:50:07,672
مم-همم. واحد اثنان.
552
00:50:12,245 --> 00:50:14,349
تمام.
هل تريد أن تخبرني ماذا حدث؟
553
00:50:18,520 --> 00:50:19,684
هي كانت...
554
00:50:21,457 --> 00:50:23,589
كانت على وشك أن تخبرني كيف...
555
00:50:24,158 --> 00:50:26,196
رأت امرأة عندما كانت أصغر سنًا ،
556
00:50:26,231 --> 00:50:27,329
ورأت أمي امرأة أيضًا ،
557
00:50:27,364 --> 00:50:28,594
ورأيت امرأة.
558
00:50:28,996 --> 00:50:31,135
رأيت امرأة.
استيقظت في منتصف الليل
559
00:50:31,170 --> 00:50:33,170
وكانت هناك امرأة في غرفتي اللعينة
560
00:50:33,205 --> 00:50:34,842
وهي تحاول جعلي أقتل عائلتي.
561
00:50:34,866 --> 00:50:35,799
- إنه مثل ، أوه ، فتى...
- انتظر ، عزيزي ، عزيزي.
562
00:50:35,834 --> 00:50:36,944
اللعين ليزي بوردن تحاول أن تجعلني
563
00:50:36,968 --> 00:50:39,110
- اقتل عائلتي أو شيء من هذا
القبيل. - انتظر ، رأيت امرأة؟
564
00:50:40,146 --> 00:50:41,146
مم-همم.
565
00:50:41,747 --> 00:50:43,840
هذا يبدو
وكأنه مجنون بعض الشيء حتى بالنسبة لي.
566
00:50:43,875 --> 00:50:44,607
أم!
567
00:50:44,843 --> 00:50:46,777
أم!
568
00:50:47,747 --> 00:50:49,384
ما اللعنة...
569
00:50:49,419 --> 00:50:51,496
- نوم الرضيع.
- ما خطبك؟
570
00:50:51,520 --> 00:50:52,760
متى كنت ستخبرني؟
571
00:50:53,385 --> 00:50:55,357
- اخبرك بماذا؟ - لقد كذبت علي.
572
00:50:56,855 --> 00:50:58,657
لقد قتله بفأس.
573
00:50:59,693 --> 00:51:03,134
فأس سخيف؟
هذا جنون. لماذا لم تخبرني
574
00:51:03,169 --> 00:51:04,509
أنت لا تعتقد ربما كنت أريد أن أعرف؟
575
00:51:04,533 --> 00:51:06,566
من فضلك توقف عن الكلام.
576
00:51:07,402 --> 00:51:10,801
- لا أستطبع. - فقط انتظر.
577
00:51:12,607 --> 00:51:13,672
لقد كذبت علي
578
00:52:45,304 --> 00:52:47,205
ماذا عن الهلوسة؟
579
00:52:47,941 --> 00:52:50,604
قالت العمة (ديان) أن لديكِها أيضًا.
580
00:52:51,871 --> 00:52:52,936
هل هذا صحيح؟
581
00:52:53,638 --> 00:52:55,741
رقم.
582
00:52:57,844 --> 00:53:00,746
أنا فقط...
583
00:53:01,181 --> 00:53:03,980
لا أعرف ، كنت أحاول فقط
أن أجعلها تشعر بتحسن.
584
00:53:05,489 --> 00:53:07,291
هي أختي الوحيدة.
585
00:53:08,492 --> 00:53:10,558
ولم أكن أريدها أن تشعر...
586
00:53:11,660 --> 00:53:14,661
وحيد جدا ومعزول جدا.
587
00:53:17,028 --> 00:53:18,599
لذا فقد اختلقتها للتو.
588
00:53:19,998 --> 00:53:21,305
كانت طفلة.
589
00:53:23,067 --> 00:53:24,275
كان لديها طفل.
590
00:53:24,910 --> 00:53:28,279
وبعد
ذلك ، طوال الوقت كانت تقاتل هذا...
591
00:53:29,612 --> 00:53:30,677
مرض.
592
00:53:37,917 --> 00:53:39,757
لذا ، هل ستخبرني بما حدث بالفعل؟
593
00:53:50,996 --> 00:53:52,303
لذلك كانت...
594
00:53:54,505 --> 00:53:56,340
عرضة للإغماء...
595
00:53:57,574 --> 00:53:58,606
من الشرب.
596
00:54:02,447 --> 00:54:05,008
ودخلت غرفتها.
597
00:54:06,484 --> 00:54:08,451
وقد فقدت الوعي على السرير.
598
00:54:11,423 --> 00:54:12,554
وكان هناك...
599
00:54:13,953 --> 00:54:14,985
فأس...
600
00:54:15,955 --> 00:54:16,987
في يدها.
601
00:54:22,731 --> 00:54:24,995
وتم نزع شرشف السرير عن السرير.
602
00:54:27,868 --> 00:54:28,933
وكان هناك...
603
00:54:29,969 --> 00:54:31,474
هذا النتوء الصغير...
604
00:54:33,940 --> 00:54:35,973
تحت الورقة بجانبها.
605
00:54:39,781 --> 00:54:41,077
وكان هناك...
606
00:54:44,423 --> 00:54:45,423
الدم.
607
00:54:49,791 --> 00:54:50,856
الكثير من الدم.
608
00:54:57,799 --> 00:54:58,799
مرحبًا ، أنا في المنزل.
609
00:55:01,165 --> 00:55:03,836
انا مجنون.
610
00:55:05,741 --> 00:55:06,741
لو سمحت...
611
00:55:10,079 --> 00:55:12,042
هل يمكننا أن نحافظ على هذا سرنا؟
612
00:55:12,077 --> 00:55:13,109
أوه ، مهلا.
613
00:55:19,887 --> 00:55:21,623
أنت تعرف...
614
00:55:21,658 --> 00:55:24,461
أنت ووالدك لديكم
، وهذا سيكون لنا.
615
00:55:24,496 --> 00:55:25,726
- تمام؟ - ماذا او ما؟
616
00:56:31,530 --> 00:56:32,530
مرحبًا.
617
00:56:32,598 --> 00:56:34,498
هل ما زلت عذر لي ليوم غد؟
618
00:56:34,533 --> 00:56:36,962
أوه. نعم نعم.
حتى أمي تعتقد أنك قادم.
619
00:56:36,997 --> 00:56:38,733
- لقد بعتها بالكامل.
- جيد
620
00:56:40,033 --> 00:56:41,033
يفحص...
621
00:56:43,036 --> 00:56:44,200
هذا هراء.
622
00:56:44,702 --> 00:56:47,709
- ثانية واحدة. - أعطني ضربة.
623
00:56:51,583 --> 00:56:53,649
- لا. - أجل.
624
00:56:55,884 --> 00:56:57,147
أنت مجنون إذن.
625
00:56:58,183 --> 00:57:00,183
حسنا شكرا جزيلا لك.
626
00:57:01,824 --> 00:57:03,758
تارا ، أنا فقط لا
أريدك أن تتأذي.
627
00:57:05,223 --> 00:57:06,563
أنا سأذهب.
628
00:57:57,682 --> 00:57:59,044
اللعنة.
629
00:58:03,314 --> 00:58:04,588
أخبرها.
630
00:58:09,892 --> 00:58:12,530
أخبرها.
631
00:58:40,351 --> 00:58:42,186
حبيبي...
632
00:58:43,728 --> 00:58:46,597
أبي يحتاج إلى وقت بمفرده.
اذهب لمشاهدة الرسوم المتحركة.
633
00:58:53,837 --> 00:58:55,573
حبيبتي من فضلك.
634
00:58:56,873 --> 00:58:58,202
أحتاج عشر دقائق ، هذا كل شيء.
635
00:59:04,650 --> 00:59:05,847
كافية. كافية!
636
00:59:11,250 --> 00:59:12,722
أخبرتك...
637
00:59:16,662 --> 00:59:19,157
حسنًا ، سأرحل.
سأعود غدا.
638
00:59:19,192 --> 00:59:21,027
تمام.
أخبر والدة سوزي قلت مرحباً.
639
00:59:21,062 --> 00:59:23,227
تمام. سوف تفعل.
640
00:59:51,856 --> 00:59:53,356
حسنًا ، أنا قادم.
641
01:00:02,400 --> 01:00:04,774
شكرًا لك.
شكرًا لك. شكرًا لك. شكرًا لك. شكرًا لك.
642
01:00:04,809 --> 01:00:05,641
هاتفك.
643
01:00:05,677 --> 01:00:06,853
أنت أفضل أصدقائي في العالم.
644
01:00:06,877 --> 01:00:07,954
- شكراً جزيلاً. - أحبك.
645
01:00:07,978 --> 01:00:09,174
تحتاج شيء،
646
01:00:09,209 --> 01:00:11,077
تستطيع الاتصال. حسنا إلى اللقاء.
647
01:00:24,961 --> 01:00:25,727
يا صاح ، ما هو... ما هو...
648
01:00:25,962 --> 01:00:27,896
ما
هو هذا المكان الذي نحن ذاهبون إليه؟
649
01:00:27,931 --> 01:00:29,436
أعني ، هناك مائة فندق ،
650
01:00:29,460 --> 01:00:32,032
لماذا تسحبني إلى هنا؟
651
01:00:35,169 --> 01:00:36,905
تارا.
652
01:01:45,811 --> 01:01:47,536
يعتقد الكثيرون أنها كانت غيرة.
653
01:01:47,571 --> 01:01:50,275
أنها فقدت انتباه والدها لزوجها.
654
01:01:50,944 --> 01:01:52,981
هل كانت مجنونة؟
655
01:01:53,016 --> 01:01:54,477
لا أحد يعلم.
656
01:01:54,512 --> 01:01:58,118
في
عام 1893 ، تمت تبرئتها من جميع التهم
657
01:01:58,153 --> 01:02:00,054
ولا تزال جرائم القتل دون حل.
658
01:02:00,756 --> 01:02:04,124
تقول الأسطورة ،
إن روحها باقية هنا
659
01:02:04,159 --> 01:02:06,357
أبحث عن سفينة جديدة للعيش فيها.
660
01:02:07,360 --> 01:02:08,425
أوه ، ثانية واحدة.
661
01:02:09,361 --> 01:02:12,935
تذكر ، يتم
تقديم وجبة الإفطار من الساعة السابعة إلى التاسعة.
662
01:02:13,872 --> 01:02:16,103
♪ اليوم ينتهي... ♪
663
01:02:16,338 --> 01:02:18,402
فقط اصعد على
الدرج. تمام؟
664
01:02:18,437 --> 01:02:20,074
أنا آسف جدًا.
665
01:02:20,109 --> 01:02:22,010
نحن نعمل لفترة قصيرة اليوم
666
01:02:22,045 --> 01:02:23,473
وأنا أعمل واجب
مزدوج. أوه!
667
01:02:23,775 --> 01:02:27,147
- لقد استمتعت حقًا بالاستماع.
- اوه شكرا لك.
668
01:02:27,549 --> 01:02:30,788
- إذن ، هل تقوم بتسجيل الوصول؟
- نعم ، ليلة واحدة فقط.
669
01:02:31,423 --> 01:02:34,088
أوه. انت محظوظ.
670
01:02:35,058 --> 01:02:36,959
مقابل 60 دولارًا أكثر ،
671
01:02:36,994 --> 01:02:40,292
غرفة Lizzie Borden متاحة.
672
01:02:40,327 --> 01:02:42,195
- تارا. - نعم.
673
01:02:43,099 --> 01:02:44,494
- الصحيح. - حقًا؟
674
01:02:45,871 --> 01:02:47,805
أجل ، حقًا.
مائة بالمائة حقًا.
675
01:02:48,541 --> 01:02:51,303
- حسنا جيد.
اتبعني. تتحدى. - شكرًا لك.
676
01:02:51,338 --> 01:02:52,304
رائعة.
677
01:02:52,339 --> 01:02:54,009
- إنه هنا.
- اسكت.
678
01:03:02,584 --> 01:03:03,953
اتبعني.
679
01:03:07,024 --> 01:03:10,322
ولك ، الغرفة المرغوبة.
680
01:03:12,392 --> 01:03:14,590
يا الهي.
681
01:03:22,633 --> 01:03:23,841
قديم.
682
01:03:24,943 --> 01:03:28,912
إذن لا يوجد مثل التلفزيون؟
لا حمام؟
683
01:03:28,947 --> 01:03:31,574
أنت تشارك ، مباشرة عبر القاعة.
684
01:03:33,281 --> 01:03:35,017
- اوه رائع. - انه مثالي.
685
01:03:36,317 --> 01:03:39,054
حسنًا... إذا كنت مهتمًا ،
686
01:03:39,356 --> 01:03:43,927
نقوم بجلسة
جلوس على ضوء الشموع عند الساعة الثامنة.
687
01:03:44,729 --> 01:03:47,656
الآن ، سيذهب معظم ضيوفنا إلى المدينة
688
01:03:47,691 --> 01:03:49,328
لمهرجان أكتوبر ،
689
01:03:49,363 --> 01:03:53,233
لذلك
، من المحتمل أن يكون مجرد تجمع صغير...
690
01:03:54,302 --> 01:03:55,302
تارا.
691
01:03:57,569 --> 01:03:58,569
سنكون هناك.
692
01:03:59,238 --> 01:04:02,671
حسنًا ، جيد. حسنًا ،
الساعة الثامنة على الفور ،
693
01:04:02,706 --> 01:04:05,080
وكن مستعدًا لوقت عصبي.
694
01:05:34,402 --> 01:05:35,665
إنها ملابسها.
695
01:05:39,308 --> 01:05:41,506
الفساتين؟ نعم.
696
01:05:42,041 --> 01:05:44,740
صنعت ليزي الكثير
من ملابسها بنفسها.
697
01:05:46,051 --> 01:05:48,216
كانت خياطة خبيرة.
698
01:05:49,318 --> 01:05:50,350
حسنًا ، هذه البلوزة...
699
01:05:51,152 --> 01:05:54,255
إنها نسخة طبق الأصل من إحدى قطعها.
700
01:05:54,657 --> 01:05:57,588
أنا دائما أرتديها في ليلة الجلوس.
701
01:05:58,257 --> 01:06:01,229
اعذرني.
أنا فقط بحاجة إلى إجراء مكالمة هاتفية.
702
01:06:01,264 --> 01:06:03,528
حسنًا ، نبدأ بعد خمس دقائق.
703
01:06:03,563 --> 01:06:04,563
شكرًا لك.
704
01:06:06,104 --> 01:06:07,598
هل ستستدي لى معروفاً؟
705
01:06:07,633 --> 01:06:08,732
هل يمكنك الذهاب إلى منزلي
706
01:06:08,768 --> 01:06:11,569
وأخذ
كل الملابس القديمة القديمة من غرفتي
707
01:06:11,604 --> 01:06:14,143
وهناك صندوق خشبي في القبو أيضًا.
708
01:06:14,178 --> 01:06:15,617
هل يمكنك فقط أخذ كل شيء من هناك؟
709
01:06:15,641 --> 01:06:17,443
انتظر ، كل...
كل الأشياء القديمة المزخرفة؟
710
01:06:17,478 --> 01:06:18,478
نعم.
711
01:06:18,546 --> 01:06:21,051
فقط خذ كل شيء وضعه في كيس قمامة
712
01:06:21,086 --> 01:06:22,459
وخذها إلى منزلك من فضلك.
713
01:06:22,483 --> 01:06:23,724
فقط أخرجه من منزلي من فضلك.
714
01:06:23,748 --> 01:06:25,286
و لماذا؟
715
01:06:25,721 --> 01:06:27,618
لا أعلم. انها...
716
01:06:27,653 --> 01:06:29,455
إنه مثل الزناد أو
شيء من هذا القبيل.
717
01:06:29,490 --> 01:06:31,160
انتظر اللعنة.
ماذا أقول لأمك؟
718
01:06:33,098 --> 01:06:34,724
ضرب الوحي الإلهي ،
719
01:06:34,759 --> 01:06:37,661
وأريد العمل على أشياء في منزلك.
720
01:06:37,696 --> 01:06:39,630
آسف.
721
01:06:39,665 --> 01:06:41,709
لكن ، كما تعلمون ، تقدم
هذا ، صحيح ، هل تسألني
722
01:06:41,733 --> 01:06:43,469
لجزء من الجسم بعد ذلك.
723
01:06:43,938 --> 01:06:45,801
نعم ، حسنًا ، لديك قلبي بالفعل.
724
01:06:46,103 --> 01:06:47,242
أحبك.
725
01:06:47,911 --> 01:06:49,343
شكرًا لك. أنا أقدر ذلك.
726
01:06:50,841 --> 01:06:55,184
ليل.
727
01:07:11,301 --> 01:07:12,630
ما أحاول القيام به
728
01:07:12,665 --> 01:07:16,304
هو استدعاء روح عائلة بوردن.
729
01:07:17,175 --> 01:07:18,273
نحن نبدأ.
730
01:07:20,673 --> 01:07:21,539
مم.
731
01:07:21,574 --> 01:07:24,609
أدعو أرواح هذا المنزل
732
01:07:25,178 --> 01:07:27,447
لمنحنا لحظة من وقتك.
733
01:07:28,750 --> 01:07:33,222
أقدم وعيي كقناة لهذا العالم.
734
01:07:33,257 --> 01:07:37,391
أتوسل الجميع.
735
01:07:37,426 --> 01:07:41,362
- أفتح نفسي لك.
- تارا
736
01:07:42,464 --> 01:07:46,763
أقدم...
هالتي كمسار.
737
01:07:47,365 --> 01:07:50,338
أدعو ليزي بوردن.
738
01:07:53,277 --> 01:07:54,573
انضم إلينا على طاولتنا.
739
01:07:56,907 --> 01:07:59,809
أقدم وعيي
740
01:07:59,844 --> 01:08:01,217
- لك.
- تارا
741
01:08:02,517 --> 01:08:04,286
خذ يدي. ممكن أن تساعد.
742
01:08:06,389 --> 01:08:08,290
لا تجرؤ على لمسني
أيتها العاهرة العجوز.
743
01:08:09,260 --> 01:08:10,126
تارا؟
744
01:08:10,161 --> 01:08:12,294
قتلتك مرة واحدة.
سأقتلك مرة أخرى.
745
01:08:12,890 --> 01:08:13,890
تارا؟
746
01:08:14,725 --> 01:08:16,892
كنت أعلم
أنك كنت مشكلة في اللحظة التي قابلتك فيها.
747
01:08:18,302 --> 01:08:19,697
أحاول استبدال والدتي...
748
01:08:20,898 --> 01:08:22,634
سرقة أبي مني.
749
01:08:23,470 --> 01:08:26,407
تارا ، من فضلك.
أنت... أنت تخيفني.
750
01:08:26,976 --> 01:08:29,641
إذا
كان هذا فعلًا ، فأنا أريدك أن تتوقف.
751
01:08:30,512 --> 01:08:31,643
ها انت.
752
01:08:33,218 --> 01:08:36,648
ها أنت... ها أنا ذا.
كل هذا...
753
01:08:38,916 --> 01:08:42,159
إنه مألوف جدا.
754
01:08:45,989 --> 01:08:47,890
تارا؟
تارا ، عودي إلى هنا.
755
01:08:57,638 --> 01:08:58,638
تارا؟
756
01:09:07,978 --> 01:09:12,519
أنت لم تحب والدي
أبدًا. لا ، لم تفعل.
757
01:09:13,054 --> 01:09:18,624
♪ أخذت
ليزي بوردن فأسًا وأعطت والدها 40 ضربة
758
01:09:19,326 --> 01:09:21,660
♪ أمي ، أعطت
والدتها 40 ضربة ♪
759
01:09:21,695 --> 01:09:26,797
♪ أخذت ليزي بوردن فأسًا
وأعطت والدتها 40 ضربة ♪
760
01:09:26,832 --> 01:09:32,671
v ولما رأت ما فعلته أعطت والدها 41
761
01:09:32,706 --> 01:09:35,278
أنا... أنا...
هذا فعل. هذا فعل.
762
01:09:35,313 --> 01:09:39,414
هل كان هذا... فأس ليزي؟
763
01:09:39,849 --> 01:09:41,515
- نعم. - نعم.
764
01:09:41,550 --> 01:09:44,353
هذا هو بلدي... فأس.
765
01:09:44,388 --> 01:09:46,850
من فضلك من فضلك.
766
01:09:46,885 --> 01:09:49,985
لا تفعل...
767
01:09:58,600 --> 01:09:59,764
تارا.
768
01:10:12,515 --> 01:10:13,646
تارا ، لا!
769
01:10:15,419 --> 01:10:16,419
كارل!
770
01:10:16,454 --> 01:10:18,486
- احذر!
حاليا! - هل أنت مجنون؟
771
01:10:19,055 --> 01:10:20,719
ما هذا اللعنة. ما المشكله؟
772
01:10:20,754 --> 01:10:23,018
كانت تتصرف وكأنها ممسوسة.
773
01:10:23,687 --> 01:10:26,593
لم أقابل أي شيء في
حياتي. هذا فقط...
774
01:10:26,628 --> 01:10:29,860
لا أعلم.
775
01:10:41,412 --> 01:10:42,543
ما المشكله؟
776
01:10:59,397 --> 01:11:01,727
أعتقد... أعتقد أنني حقًا
بحاجة إلى المساعدة...
777
01:11:08,967 --> 01:11:09,967
أنت تعرف؟
778
01:11:12,377 --> 01:11:13,640
ماذا لو فعلت شيئا؟
779
01:12:48,000 --> 01:12:49,164
يا.
780
01:12:49,666 --> 01:12:51,540
آسف ، هي تخيط ، تعرف كيف...
781
01:12:51,575 --> 01:12:53,575
- نعم.
- هي تكون.
782
01:12:53,610 --> 01:12:56,512
إنها في منطقة الهاتف
، لا ترد الآن.
783
01:12:56,547 --> 01:12:57,547
نعم.
784
01:12:58,015 --> 01:13:00,175
- إذن ، كل الملابس؟
- نعم.
785
01:13:00,210 --> 01:13:01,649
أعني ، في القبو...
786
01:13:02,619 --> 01:13:04,179
خلف الفرن.
787
01:13:04,214 --> 01:13:05,785
- تمام.
- في الخلف.
788
01:13:05,820 --> 01:13:06,984
شكرًا لك.
789
01:14:03,713 --> 01:14:05,009
هذا المكان اللعين.
790
01:14:17,089 --> 01:14:21,861
تمام.
791
01:16:00,225 --> 01:16:01,994
هي لا تلتقط.
لا أعرف السبب.
792
01:16:09,740 --> 01:16:11,168
مرحباً ، إنها سوزي.
اترك رسالة.
793
01:16:12,270 --> 01:16:13,412
مرحبًا ، اتصل بي عندما تحصل على هذا.
794
01:16:13,436 --> 01:16:15,810
أنا أشعر بالقلق من نوع ما.
795
01:16:44,973 --> 01:16:48,436
مرحبًا ، إم.
أنا... اسمع ، أريد فقط أن أقول إنني... أنا آسف.
796
01:16:48,471 --> 01:16:50,680
أنا...
أنا... لقد كنت مجنونًا بالعمل
797
01:16:50,715 --> 01:16:52,407
و ،
لم أذهب إلى المنزل كثيرًا ، لكن...
798
01:16:55,819 --> 01:16:58,017
رقم هل تعلم ماذا؟
لا مزيد من الأعذار.
799
01:16:58,052 --> 01:16:59,458
الجري ليس هو الطريق.
أنا أعرف ذلك الآن.
800
01:16:59,482 --> 01:17:02,219
نحن بحاجة إلى مواجهة
هذا الأمر برمته.
801
01:17:02,421 --> 01:17:05,057
تارا ، أختك ، هذه اللعنة اللعينة.
802
01:17:05,092 --> 01:17:06,124
كله. وجها لوجه.
803
01:17:07,060 --> 01:17:08,820
حسنًا ، أنا ذاهب إلى المنزل.
يجب أن نتكلم.
804
01:17:09,199 --> 01:17:10,931
تمام. نحن بحاجة لمساعدة تارا.
805
01:17:26,850 --> 01:17:27,916
خمسة وستون وخمسة وخمسون
806
01:17:28,285 --> 01:17:31,413
عتال على مكان الحادث.
تم التعرف على جثة المرأة المفقودة جينا لوب.
807
01:17:32,015 --> 01:17:35,417
جثة محتملة داخل منزل ميخائيل لوب.
808
01:17:36,253 --> 01:17:39,223
أود أن
أقول أن هذا الفستان كان يعلم أنه كان زغبًا.
809
01:17:41,599 --> 01:17:43,700
كارل ، هذا منزل جينا لوب.
810
01:17:56,341 --> 01:17:58,275
- هل هذه سيارة سوزي؟
- ماذا او ما؟
811
01:17:59,044 --> 01:18:01,080
اسحب. اسحب إلى الممر الآن.
812
01:18:02,479 --> 01:18:04,182
- اسحب إلى الممر.
- تمام.
813
01:18:28,505 --> 01:18:30,307
هل أنت متأكد من وجود
شخص ما في المنزل؟
814
01:18:30,342 --> 01:18:31,506
يجب أن تكون أمي.
815
01:18:31,541 --> 01:18:33,178
أنت تعلم أنني سأذهب معك إلى هناك.
816
01:18:33,213 --> 01:18:35,180
لا مانع من الصراخ في.
817
01:18:35,215 --> 01:18:36,544
أنا فقط أريد أن أجد سوزي.
818
01:18:58,040 --> 01:18:59,501
مرحباً ، إنها
سوزي. اترك رسالة.
819
01:19:07,049 --> 01:19:09,313
أم! كالب!
820
01:19:09,348 --> 01:19:11,381
سوزي!
821
01:19:11,416 --> 01:19:12,921
ماذا عن والدك؟ أين هو؟
822
01:19:12,956 --> 01:19:14,296
ليس من المفترض أن يعود إلى المنزل حتى وقت لاحق
823
01:19:14,320 --> 01:19:15,385
فقط أمي وكالب.
824
01:19:16,322 --> 01:19:17,322
وجاك.
825
01:19:17,657 --> 01:19:19,257
- بيبي جاك.
- أوه ، اللعنة.
826
01:19:22,031 --> 01:19:23,129
انتظر!
827
01:19:43,613 --> 01:19:44,887
كالب؟
828
01:19:46,220 --> 01:19:47,989
كالب؟ الحمد لله.
829
01:19:48,524 --> 01:19:50,519
- أنا آسف ، تارا.
- لا بأس.
830
01:19:50,554 --> 01:19:52,191
ظننت أنني سمعت هاتفًا.
831
01:19:52,726 --> 01:19:55,964
سوزي في الصندوق.
إنها... ماتت.
832
01:20:05,976 --> 01:20:07,338
فكرت في جاك.
833
01:20:07,773 --> 01:20:13,080
سمعت شخصًا قادمًا ،
لذلك زحفت معه هنا.
834
01:20:13,115 --> 01:20:14,213
ماذا عن أمي؟
835
01:20:18,582 --> 01:20:21,319
أريدك أن تبقى هنا ، حسنًا؟
836
01:20:21,354 --> 01:20:22,354
هل تفهم؟
837
01:20:22,656 --> 01:20:24,058
- قل نعم. - نعم.
838
01:20:26,161 --> 01:20:27,523
خد هذا.
839
01:20:28,460 --> 01:20:29,624
اتصل ب 911.
840
01:20:32,629 --> 01:20:34,002
مرحبًا ، تارا. اقبل اقبل.
841
01:20:34,037 --> 01:20:35,245
- تارا ، تعال.
هيا. - ماذا او ما؟
842
01:20:35,269 --> 01:20:37,005
شخص ما هنا. شخص
ما هنا. تارا.
843
01:20:37,040 --> 01:20:38,138
أعطني تلك العصا.
844
01:20:41,506 --> 01:20:42,506
أحبك.
845
01:20:49,987 --> 01:20:51,217
يا رياضة. ما يحدث...
846
01:20:54,156 --> 01:20:57,520
كاليب ، مهلا.
انتظر ماذا؟ لا ، لا أستطيع أن أفعل...
847
01:20:58,358 --> 01:20:59,489
كاليب ، تشبث.
848
01:21:01,097 --> 01:21:02,228
من يؤذي من؟ ماذا؟
849
01:21:02,964 --> 01:21:04,527
في العلية؟
ماذا تتحدث...
850
01:21:04,562 --> 01:21:06,364
أين والدتك؟ ضع والدتك...
851
01:21:07,499 --> 01:21:08,499
أين تارا؟
852
01:21:10,502 --> 01:21:11,368
حسنًا ، انتظر.
853
01:21:11,403 --> 01:21:13,470
كالب ، اسمعني.
إستمع جيدا.
854
01:21:13,505 --> 01:21:15,307
فقط... فقط ابق هادئًا.
لا تتحرك.
855
01:21:15,342 --> 01:21:16,671
أنا أتصل برقم 911. ابق هناك.
856
01:21:16,706 --> 01:21:18,574
بغض النظر عما تسمعه ، لا تتحرك.
857
01:21:21,282 --> 01:21:23,018
911 ، ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟
858
01:21:56,185 --> 01:21:57,217
ابقي بعيدا عنه!
859
01:21:59,056 --> 01:22:00,649
هل انت بخير؟
860
01:22:00,684 --> 01:22:03,058
- هل انت بخير؟ - لا.
أنا لست بخير.
861
01:22:03,093 --> 01:22:05,357
- اللعنة!
- ستكون بخير.
862
01:22:05,392 --> 01:22:08,030
لا. أنا لست بخير. اللعنة!
863
01:22:08,065 --> 01:22:09,460
أنا لست في مزاج جيد الآن.
864
01:22:13,070 --> 01:22:15,070
فقط تمسك جيدا.
865
01:22:33,156 --> 01:22:35,057
تعال ، إم ، التقط. يلتقط!
866
01:22:35,587 --> 01:22:37,059
اللعنة. لعنة الله على ذلك.
867
01:22:44,728 --> 01:22:45,728
يا إلهي.
868
01:22:50,668 --> 01:22:52,272
يا إلهي يا خالتي ديان.
869
01:23:09,819 --> 01:23:11,027
رقم.
870
01:23:24,273 --> 01:23:25,437
مرحبا تارا.
871
01:23:29,575 --> 01:23:33,247
قرف! آه!
872
01:23:35,284 --> 01:23:38,582
تعطي شعور جيد جدا.
873
01:23:39,651 --> 01:23:43,785
لقد كان وقتا طويلا...
874
01:23:48,231 --> 01:23:49,725
اعيش في كذبة.
875
01:23:51,234 --> 01:23:53,333
سنوات وسنوات من...
876
01:23:54,035 --> 01:23:57,436
يختبئ وراء كل تلك الحبوب.
877
01:23:57,471 --> 01:23:59,207
أمي ، لماذا هناك دماء عليك؟
878
01:23:59,242 --> 01:24:00,835
تخفيف الألم.
879
01:24:04,346 --> 01:24:06,115
- أنت لا تحبه؟ - أمي ، توقف.
880
01:24:06,150 --> 01:24:08,513
- هيا نلعب لعبة.
- أمي ، أنت تخيفني.
881
01:24:53,659 --> 01:24:55,692
أم؟
882
01:24:56,860 --> 01:24:59,465
أمي ، هذا ليس أنت.
انت امي.
883
01:25:00,963 --> 01:25:02,798
أنت والدة جاك.
أنت والدة كالب.
884
01:25:02,833 --> 01:25:04,437
انت امي. تمام؟
885
01:25:08,145 --> 01:25:11,312
لا أعرف السبب. أنا آسف.
886
01:25:19,322 --> 01:25:21,322
لا بأس.
لا يمكنك محاربتها بمفردك.
887
01:25:21,357 --> 01:25:24,457
أنا لست وحدي ، أليس كذلك؟
888
01:25:25,658 --> 01:25:28,230
لدي أنت. حق؟
889
01:25:30,195 --> 01:25:33,400
- أنا أحبك جداً. - احبك ايضا.
890
01:25:34,832 --> 01:25:37,767
أنت بحاجة للمساعدة يا أمي.
891
01:25:37,802 --> 01:25:40,209
وأنا بحاجة للمساعدة. نحن بحاجة للمساعدة.
892
01:25:42,004 --> 01:25:43,938
ولكن
ماذا لو لم أرغب في المساعدة ، أليس كذلك؟
893
01:25:48,010 --> 01:25:49,845
ابتعد عن الطريق!
894
01:25:58,060 --> 01:26:00,856
لديك لدغة صغيرة ، أليس كذلك؟
895
01:26:01,425 --> 01:26:03,199
لديك لدغة صغيرة.
896
01:26:04,829 --> 01:26:06,895
من يمكنه أن يلعب دور تدور في الشريط.
897
01:26:10,604 --> 01:26:12,604
أوه ، ليس أنت.
898
01:26:14,003 --> 01:26:17,576
أعتقد أنني سأذهب لأجد كالب.
899
01:26:17,611 --> 01:26:19,446
فتى الكشافة الصغير.
900
01:26:20,812 --> 01:26:25,683
أوه ، وهذا الطفل الباكي أيضًا.
901
01:26:25,718 --> 01:26:29,456
كل ما يفعله هو البكاء
والبكاء. إنه مثل الآخر.
902
01:26:29,491 --> 01:26:33,493
لكن هذا كان
رجسًا. هذا...
903
01:26:34,628 --> 01:26:37,530
أنا أسكته.
904
01:26:37,565 --> 01:26:39,532
- لقد كان هادئا جدا.
- أي واحد آخر؟
905
01:26:40,964 --> 01:26:42,700
ماذا تقصد ، ما هو الآخر؟
906
01:26:42,735 --> 01:26:44,372
هل تعتقد أنها فعلت ذلك؟
907
01:26:45,738 --> 01:26:47,771
رقم.
908
01:26:48,540 --> 01:26:50,708
هل تعتقد أنها تستطيع فعل ذلك؟
909
01:26:51,777 --> 01:26:53,007
هي لا تستطيع فعل أي شيء.
910
01:26:56,815 --> 01:26:57,979
لا ، لقد فعلت ذلك.
911
01:26:59,048 --> 01:27:00,883
صححت إهانة الله.
912
01:27:01,418 --> 01:27:04,788
لقد كنت فتاة صالحة. أنا فعلت ذلك!
913
01:27:05,123 --> 01:27:09,529
ترى ، طفل مولود من سفاح القربى...
لا أحد يريد ذلك.
914
01:27:11,467 --> 01:27:13,962
خان والدي والدتي.
915
01:27:15,064 --> 01:27:17,834
إنه فتى سيئ ، أنبوب.
916
01:27:18,804 --> 01:27:20,573
انت فتاة سيئة
917
01:27:20,608 --> 01:27:25,611
لأنك تحاول أن تخونني
918
01:27:25,646 --> 01:27:29,010
- مع والدك.
- ما الذي تتحدث عنه؟
919
01:27:29,045 --> 01:27:30,423
- ماذا تتحدث... - لا يا أمي.
920
01:27:30,447 --> 01:27:33,850
حول أمي؟
- أعرف ما أتحدث عنه.
921
01:27:34,385 --> 01:27:37,755
أراك. أراك.
922
01:27:37,790 --> 01:27:42,023
أراك تحاول أن تأخذ مكاني.
923
01:27:42,058 --> 01:27:44,399
مكاني!
924
01:27:44,434 --> 01:27:45,961
لا يمكنك أن تأخذ مكاني.
925
01:27:46,596 --> 01:27:48,799
هل تعتقد أنني مجنون؟
926
01:27:49,234 --> 01:27:51,604
هل تعتقد أنني أعمى سخيف؟
927
01:27:52,106 --> 01:27:54,343
لا ، أنا أرى كل شيء.
928
01:27:54,840 --> 01:27:56,004
كل شىء!
929
01:27:57,007 --> 01:27:58,380
لكن لا يهم...
930
01:27:59,049 --> 01:28:03,913
لأنكم جميعًا ستحصلون على ما تستحقونه.
931
01:28:12,088 --> 01:28:14,627
إذا إفعلها.
932
01:28:14,662 --> 01:28:16,398
إنها الشرطة. الشرطة!
933
01:28:16,433 --> 01:28:17,564
لن اقتلك.
934
01:28:17,599 --> 01:28:18,895
افتح الباب!
935
01:28:19,502 --> 01:28:20,502
تمام.
936
01:28:33,516 --> 01:28:36,418
- إميلي!
- أم!
937
01:28:38,521 --> 01:28:39,521
أم!
938
01:28:40,886 --> 01:28:41,886
أم!
939
01:28:50,830 --> 01:28:53,061
لا لا لا.
940
01:30:36,034 --> 01:30:37,539
هل سيكون بخير؟
941
01:30:53,183 --> 01:30:54,248
اين اختك؟
942
01:30:55,119 --> 01:30:56,954
الطابق العلوي لا يزال.
943
01:31:02,599 --> 01:31:03,763
هل يمكنني بدء تشغيل السيارة؟
944
01:31:04,499 --> 01:31:06,601
طفلي البالغ
من العمر تسع سنوات يريد تشغيل السيارة؟
945
01:31:06,636 --> 01:31:07,636
نعم.
946
01:31:12,334 --> 01:31:13,542
تارا!
947
01:31:17,581 --> 01:31:18,646
تارا!
948
01:31:52,308 --> 01:31:53,308
أهلاً.
949
01:31:54,178 --> 01:31:55,178
يا.
950
01:31:56,983 --> 01:31:58,246
مرحبًا ، أكره أن أسأل...
951
01:31:58,781 --> 01:32:00,182
لا تقلق. أخذت 'م.
952
01:32:06,124 --> 01:32:07,992
لن أسمح لها بالوصول إليك.
953
01:32:36,220 --> 01:32:37,989
حتى أنه لا يرتدي حزام الأمان ،
954
01:32:38,024 --> 01:32:41,223
لكنه
على وشك الفوز به ، مثل مليار دايتونا.
955
01:32:45,867 --> 01:32:47,064
نعم!
956
01:32:50,773 --> 01:32:52,135
نعم ، لقد فزت!
957
01:32:52,704 --> 01:32:56,106
مرحبًا ، شكرًا.
958
01:33:10,419 --> 01:33:12,155
♪ افعل ما أريد ♪
959
01:33:13,059 --> 01:33:15,961
♪ افعل ما أريد ♪
960
01:33:16,296 --> 01:33:18,799
♪ افعل ما أريد ♪
961
01:33:19,769 --> 01:33:22,132
♪ افعل ما أريد ♪
962
01:33:23,003 --> 01:33:25,267
♪ افعل ما أريد ♪
963
01:33:26,237 --> 01:33:28,270
♪ افعل ما أريد ♪
964
01:33:29,306 --> 01:33:31,812
♪ افعل ما أريد ♪
965
01:33:32,474 --> 01:33:35,112
♪ افعل ما أريد ♪
966
01:33:35,147 --> 01:33:40,150
♪
أنا متشرد حقيقي أفضل حياتي على القضبان
967
01:33:40,485 --> 01:33:41,888
♪ افعل ما أريد ♪
968
01:33:41,923 --> 01:33:43,725
♪ أحتفظ بعملة في جيبي
969
01:33:43,760 --> 01:33:46,321
♪
وصديقي الوحيد هو الرأس أو الذيل ♪
970
01:33:47,159 --> 01:33:48,159
♪ افعل ما أريد ♪
971
01:33:48,527 --> 01:33:52,833
♪ كان لدي
زوجة وعائلة سمحت لهم بالاعتناء بها بأنفسهم
972
01:33:53,535 --> 01:33:56,430
- ♪ افعل
ما أريد ♪ - ♪ أنت تعتمد على نفسك فقط ♪
973
01:33:56,465 --> 01:33:59,202
♪ وأقدر ما تم عرضه عليهم ♪
974
01:33:59,904 --> 01:34:03,371
- ♪
افعل ما أريد ♪ - ♪ أحيانًا أقلب العملة
975
01:34:03,906 --> 01:34:09,949
♪ أوه
نعم ، أقلب العملة ، أوه ، أقلب العملة ♪
976
01:34:10,384 --> 01:34:13,117
♪ نعم أقلب العملة
977
01:34:14,791 --> 01:34:16,791
♪ افعل ما أريد ♪
978
01:34:17,992 --> 01:34:19,992
♪ افعل ما أريد ♪
979
01:34:21,094 --> 01:34:23,193
♪ افعل ما أريد ♪
980
01:34:24,229 --> 01:34:26,262
♪ افعل ما أريد ♪
981
01:34:26,731 --> 01:34:31,300
♪ آمل أن يتجه يونيون باسيفيك
إلى كاليفورن آي إيه ♪
982
01:34:32,171 --> 01:34:33,269
♪ افعل ما أريد ♪
983
01:34:33,304 --> 01:34:35,007
♪ أفرك العملة في جيبي ♪
984
01:34:35,042 --> 01:34:37,779
♪ وأتساءل فقط ماذا يقولون
985
01:34:38,441 --> 01:34:39,407
♪ افعل ما أريد ♪
986
01:34:39,442 --> 01:34:41,981
♪
لقد التقيت بأذرع مفتوحة ، وسرير دافئ
987
01:34:42,016 --> 01:34:43,818
♪ وعادت فام في حضني
988
01:34:44,920 --> 01:34:46,051
♪ افعل ما أريد ♪
989
01:34:46,086 --> 01:34:47,855
فقالت: لا تتركني مرة أخرى
990
01:34:47,890 --> 01:34:50,088
♪ لهذا المشروب تستخدمه كخريطة ♪
991
01:34:51,057 --> 01:34:54,389
- ♪ افعل
ما أريد ♪ - ♪ لكن بعد ذلك قلبت العملة ♪
992
01:34:54,657 --> 01:35:00,868
♪ أوه نعم
لقد قلبت العملة أوه نعم لقد قلبت العملة ♪
993
01:35:01,570 --> 01:35:04,498
♪ أوه لقد قلبت العملة أوه ♪
994
01:35:05,468 --> 01:35:08,007
♪ افعل ما أريد ♪
995
01:35:08,878 --> 01:35:11,076
♪ افعل ما أريد ♪
996
01:35:11,914 --> 01:35:14,013
♪ افعل ما أريد ♪
997
01:35:15,016 --> 01:35:17,511
♪ افعل ما أريد ♪
998
01:35:17,546 --> 01:35:19,447
♪ أحيانًا يصاب الرجل بحكة ♪
999
01:35:19,482 --> 01:35:22,219
لأخذ قشة من سكوتش
أو الجاودار ♪
1000
01:35:23,090 --> 01:35:24,221
♪ افعل ما أريد ♪
1001
01:35:24,256 --> 01:35:26,091
♪ مع كل رشفة هناك قلب ♪
1002
01:35:26,126 --> 01:35:28,896
♪
تم اختيار القدر لا حاجة للمحاولة ♪
1003
01:35:29,665 --> 01:35:32,493
- ♪
افعل ما أريد ♪ - ♪ أحب النوم تحت النجوم ♪
1004
01:35:32,528 --> 01:35:35,298
♪ مشاهدة الغابة والعوالم بالتكبير
1005
01:35:36,202 --> 01:35:37,366
♪ افعل ما أريد ♪
1006
01:35:37,401 --> 01:35:39,005
♪ حياتي هي قلب العملة
1007
01:35:39,040 --> 01:35:41,843
إنها الطريق الأكثر حرية للعيش والموت
1008
01:35:42,571 --> 01:35:43,571
♪ افعل ما أريد ♪
1009
01:35:43,939 --> 01:35:49,213
♪ لأنني قلبت
العملة المعدنية أوه نعم لقد قلبت العملة ♪
1010
01:35:49,648 --> 01:35:52,249
♪ أوه نعم لقد قلبت العملة ♪
1011
01:35:52,784 --> 01:35:56,484
♪ نعم لقد قلبت العملة
1012
01:36:22,380 --> 01:36:24,820
♪ افعل ما أريد ♪
1013
01:36:25,614 --> 01:36:27,823
♪ افعل ما أريد ♪
1014
01:36:28,650 --> 01:36:30,958
♪ افعل ما أريد ♪
1015
01:36:32,126 --> 01:36:34,126
♪ افعل ما أريد ♪
1016
01:36:35,261 --> 01:36:37,591
♪ افعل ما أريد ♪
1017
01:36:38,126 --> 01:36:41,232
♪ افعل ما أريد ♪
1018
01:36:41,534 --> 01:36:44,169
♪ افعل ما أريد ♪
1019
01:36:44,671 --> 01:36:47,238
♪ افعل ما أريد ♪
1020
01:36:47,273 --> 01:36:50,571
♪ أفعل ما أريد ، نعم أفعل ♪
1021
01:36:50,606 --> 01:36:53,343
-
♪ أفعل ما أريد ♪ - ♪ افعل ما أريد ♪
1022
01:36:53,645 --> 01:36:56,544
♪ يمكنني الحصول على أي شيء
1023
01:36:56,579 --> 01:36:59,954
- ♪
لكنني أفضل لا شيء ♪ - ♪ افعل ما أريد ♪
1024
01:36:59,989 --> 01:37:03,089
♪ لا احتاج بيت لا احتاج عناق ♪
1025
01:37:03,124 --> 01:37:06,389
♪
لست بحاجة لأشياء ولست بحاجة للحب ♪
1026
01:37:06,424 --> 01:37:09,623
♪
لست بحاجة لأشياء ولست بحاجة للكتب
1027
01:37:09,658 --> 01:37:12,934
- ♪
لست بحاجة إليك ♪ - ♪ افعل ما أريد ♪
1028
01:37:12,969 --> 01:37:15,431
- ♪ أفعل ما أريد ♪
- ♪ افعل ما أريد ♪
1029
01:37:15,455 --> 01:37:17,455
النهايه
اسامه عميره