1 00:03:48,923 --> 00:03:52,603 -They all have it. -You sure? 2 00:03:53,243 --> 00:03:56,763 They're running hot and the sows tested positive for H2N3. 3 00:03:57,443 --> 00:04:00,403 -You can't take a chance. -Swine flue? 4 00:04:01,363 --> 00:04:03,403 -All of them. -Yeah, I'm sorry. 5 00:04:07,243 --> 00:04:08,923 Thanks for coming in Doc. 6 00:04:10,563 --> 00:04:14,603 Just... put it on my bill. I'll settle at the end of the month. 7 00:04:19,083 --> 00:04:21,283 Hey. I'm good for it. 8 00:04:22,363 --> 00:04:24,603 You want me to call the authorities, make arrangements? 9 00:04:24,603 --> 00:04:26,483 No, I'll take care of it. 10 00:04:27,603 --> 00:04:29,683 -Rudy could help. -Rudy? 11 00:04:30,443 --> 00:04:33,683 You know my brother's got his thermometer in enough pigs already, 12 00:04:33,683 --> 00:04:35,443 so thanks, I'll take care of it. 13 00:05:03,443 --> 00:05:05,043 Have you spoken to all the pallbearers? 14 00:05:05,763 --> 00:05:07,963 -Yes I have. -Okay. 15 00:05:08,723 --> 00:05:10,163 Just make sure they know who's carrying him in 16 00:05:10,163 --> 00:05:13,243 -and who's carrying him out. -They do. 17 00:05:13,283 --> 00:05:15,443 They're all honoured to be doing it. 18 00:05:15,443 --> 00:05:17,443 Gert is a bit upset that he wasn't asked. 19 00:05:18,723 --> 00:05:21,043 My dad always thought he was a bit of a kiss-ass. 20 00:05:21,043 --> 00:05:23,523 Well, your dad was intimidating at the best of times. 21 00:05:24,843 --> 00:05:29,563 Okay, fine. I'll have him carry the photo in the frame, or something. 22 00:05:29,563 --> 00:05:31,203 Cool. I'll tell him. He'd be happy. 23 00:05:31,203 --> 00:05:33,283 -Okay, fine. -Come here. 24 00:05:37,603 --> 00:05:39,603 Rudy. No. 25 00:05:40,283 --> 00:05:42,083 I have to get ready for my sister. 26 00:08:44,403 --> 00:08:47,403 -Sshh... sshh... shhh. 27 00:08:55,883 --> 00:08:57,483 Cute little one aren't you? 28 00:09:48,163 --> 00:09:51,363 Clara! Come sweetheart. Come, come sit. 29 00:09:53,083 --> 00:09:54,403 Are you hurt? 30 00:09:57,523 --> 00:09:59,763 Come, let's get you cleaned up. 31 00:10:00,203 --> 00:10:02,923 -Come. -They're coming for me. 32 00:10:04,283 --> 00:10:07,403 No sweetheart, no one is coming for you. 33 00:10:07,403 --> 00:10:09,443 You're safe here, okay? 34 00:10:10,323 --> 00:10:14,043 They're coming... for me. 35 00:12:43,083 --> 00:12:45,723 -Hi, Yola. It's me. 36 00:12:45,723 --> 00:12:47,443 It's me. Sorry, the door was open. 37 00:12:48,403 --> 00:12:50,683 It's me. 38 00:12:54,323 --> 00:12:58,243 Man! It's so good to see you. Welcome home. 39 00:12:58,963 --> 00:13:00,923 Sorry, I gave you a fright didn't I? 40 00:13:01,803 --> 00:13:04,443 Uhm, I thought I would make us some dinner tonight, 41 00:13:04,443 --> 00:13:07,443 -I stocked up the fridge. 42 00:13:07,843 --> 00:13:10,003 -How is Varsity? -Eh... 43 00:13:12,323 --> 00:13:14,883 -Dad was proud of you. 44 00:13:16,403 --> 00:13:19,123 -He said that? 45 00:13:19,123 --> 00:13:22,483 No. Not in so many work. 46 00:13:24,323 --> 00:13:25,923 I could tell. 47 00:13:28,843 --> 00:13:29,923 How's the nursery? 48 00:13:31,123 --> 00:13:32,483 It's good. 49 00:13:32,483 --> 00:13:34,363 Dora says you have a real gift for it. 50 00:13:35,083 --> 00:13:37,323 -When did you speak to her? -Occasionally. 51 00:13:38,403 --> 00:13:40,483 It sounds like you got Dad's green fingers. 52 00:13:41,923 --> 00:13:44,043 -If you say so. 53 00:13:46,003 --> 00:13:47,123 Can I see him? 54 00:13:49,403 --> 00:13:51,123 Yola, he's missing half his face. 55 00:13:57,563 --> 00:13:59,163 What happened? 56 00:14:00,883 --> 00:14:02,803 I found him at the base of the wind mill. 57 00:14:03,283 --> 00:14:06,563 The police think he slipped. Hit his head on one of the rotors. 58 00:14:09,723 --> 00:14:11,443 Yeah. 59 00:14:11,443 --> 00:14:13,003 That doesn't sound like him. 60 00:14:14,803 --> 00:14:16,403 Things change. 61 00:14:18,483 --> 00:14:20,083 He was sick. 62 00:14:24,603 --> 00:14:26,203 I didn't know. 63 00:14:27,563 --> 00:14:29,043 I know. 64 00:14:32,643 --> 00:14:34,123 How's Mom? 65 00:14:35,523 --> 00:14:37,083 -Same. -What does that mean? 66 00:14:37,083 --> 00:14:38,963 It means she's the same as the last time you saw her. 67 00:14:38,963 --> 00:14:40,443 Okay, sorry. 68 00:14:41,363 --> 00:14:43,123 -I didn't mean to upset you. -I'm not upset... 69 00:14:43,123 --> 00:14:44,683 -Well you kind of sound upset. -I'm not upset. 70 00:14:44,683 --> 00:14:46,643 -Well, you sound upset. -Yola, I'm not upset. 71 00:14:51,603 --> 00:14:54,403 With all those visits in the last six years. 72 00:15:06,363 --> 00:15:07,483 Don't you wanna stay over? 73 00:15:08,483 --> 00:15:10,443 Ugh. Uh, it's getting late. 74 00:15:11,643 --> 00:15:13,403 There's gonna be time. After the funeral. 75 00:15:13,403 --> 00:15:16,603 Well not really. You know, I fly out in a couple of days. 76 00:15:17,043 --> 00:15:18,723 What? Why? 77 00:15:19,643 --> 00:15:21,243 I've got research to do. 78 00:15:22,843 --> 00:15:23,883 And there's Mateo. 79 00:15:25,163 --> 00:15:26,403 Who's Mateo? 80 00:15:27,603 --> 00:15:29,803 My fiancé. 81 00:15:29,803 --> 00:15:31,283 What? 82 00:15:31,323 --> 00:15:32,923 When did this happen? 83 00:15:33,523 --> 00:15:34,883 Not long ago. 84 00:15:35,683 --> 00:15:38,723 Oh, why didn't you bring him with you so we could meet him? 85 00:15:40,163 --> 00:15:41,843 I didn't wanna bring him into all of this. 86 00:15:44,403 --> 00:15:46,963 -What are you so ashamed of? -Nothing. 87 00:15:46,963 --> 00:15:48,843 He teaches at the University. 88 00:15:49,763 --> 00:15:51,523 It's a busy time of the year for him. 89 00:15:51,523 --> 00:15:54,683 -Too busy for your father's funeral? -Please don't. 90 00:15:57,683 --> 00:15:59,803 I'll see you at the church, okay? 91 00:15:59,803 --> 00:16:01,523 Service starts at 11:00. 92 00:16:02,163 --> 00:16:05,283 The bakkie keys are on the hook at the door. 93 00:16:05,283 --> 00:16:09,163 Uhm. It's got diesel and it runs. And I have food For his cat. 94 00:16:09,163 --> 00:16:11,403 -His cat? -Ja, Fish. 95 00:16:11,403 --> 00:16:13,923 He called the cat "Fish"? 96 00:16:13,923 --> 00:16:16,923 -You know how he was. 97 00:16:19,523 --> 00:16:20,643 I'll keep an eye out. 98 00:16:22,803 --> 00:16:25,003 Congratulations on your engagement. 99 00:16:26,643 --> 00:16:28,243 I'm happy for you. 100 00:16:32,483 --> 00:16:35,083 -It's good to have you back. -It's good to be back. 101 00:18:29,163 --> 00:18:31,083 Please leave your message after the tone. 102 00:18:31,083 --> 00:18:33,363 We need to start soon. 103 00:18:34,163 --> 00:18:37,803 I have to drive to Somersville for a celebration this afternoon. 104 00:18:41,523 --> 00:18:43,123 Gentlemen, it's time. 105 00:19:51,443 --> 00:19:53,043 ... Christy... 106 00:19:55,883 --> 00:19:57,363 Sorry. 107 00:19:58,403 --> 00:19:59,883 Jet lag. 108 00:20:15,203 --> 00:20:18,883 After the death of our dear sister, Christy and, 109 00:20:18,883 --> 00:20:23,283 Mother's hospitalisation, he became both a mother and a father, 110 00:20:23,283 --> 00:20:24,683 to Yolanda and I. 111 00:20:26,283 --> 00:20:27,803 As some of you may know, 112 00:20:28,923 --> 00:20:30,603 daughters can be difficult. 113 00:20:31,603 --> 00:20:34,003 He ran the house with a firm hand, 114 00:20:35,203 --> 00:20:36,563 but never without love. 115 00:20:39,003 --> 00:20:41,043 I remember, 116 00:20:41,043 --> 00:20:43,043 One day a woman came to our house crying, 117 00:20:43,043 --> 00:20:46,003 saying that her daughter had been attacked on the way to school. 118 00:20:48,003 --> 00:20:51,083 And that was the day that he decided to open a school 119 00:20:51,083 --> 00:20:52,403 for girls on the farm. 120 00:20:53,803 --> 00:20:55,963 That girls like her, 121 00:20:55,963 --> 00:20:58,603 didn't have to walk the long road into town every day. 122 00:20:59,963 --> 00:21:01,723 That's the kind of man he was. 123 00:21:06,363 --> 00:21:09,763 I always felt like I had a giant tree standing next to me. 124 00:21:11,763 --> 00:21:13,243 And... 125 00:21:13,563 --> 00:21:14,963 Now that he's gone... 126 00:21:18,523 --> 00:21:21,523 Sorry. 127 00:21:26,563 --> 00:21:29,563 -It's okay. It's okay. -Yolanda, no. 128 00:21:35,523 --> 00:21:37,323 Yola, not now. You're gonna cause a scene. 129 00:22:04,003 --> 00:22:05,723 She's just like her mother. 130 00:22:23,163 --> 00:22:24,643 Thank you. 131 00:23:02,123 --> 00:23:04,483 I thought it would be nice to get outside today. 132 00:23:07,163 --> 00:23:08,643 Yvette? 133 00:23:13,043 --> 00:23:14,963 I know it's not my place. 134 00:23:15,683 --> 00:23:17,563 But I feel like you need to know. 135 00:23:19,803 --> 00:23:22,283 Today is your husband's funeral. 136 00:23:25,123 --> 00:23:27,003 So sorry for the loss. 137 00:23:40,963 --> 00:23:42,963 I'll give you some time. 138 00:24:21,483 --> 00:24:24,283 She's a spitting image of Yvette at that age. 139 00:24:24,603 --> 00:24:26,323 From the performance just now, 140 00:24:26,323 --> 00:24:28,723 it's not just her looks she shares with her mother. 141 00:24:30,803 --> 00:24:32,523 Is there any vegetarian food? 142 00:24:35,683 --> 00:24:37,643 Come stand here with your Aunty Dora. 143 00:24:40,443 --> 00:24:42,003 -You look pale. -No, I'm fine. 144 00:24:42,003 --> 00:24:44,483 No, you're not. I'm gonna get you something to eat. 145 00:24:45,683 --> 00:24:47,603 -I made it myself. 146 00:24:48,043 --> 00:24:49,523 Thanks. 147 00:24:51,043 --> 00:24:52,523 Thank you. 148 00:24:55,843 --> 00:24:58,203 My deepest sympathies. I'm so sorry for your loss. 149 00:24:58,203 --> 00:25:00,483 Thank you. Thanks so much. Thanks 150 00:25:00,483 --> 00:25:02,523 He was such a lovely man. 151 00:25:02,523 --> 00:25:04,843 This town is really going to miss your father. 152 00:25:05,563 --> 00:25:06,883 Thank you so much, Greta. 153 00:25:09,843 --> 00:25:12,163 Thank you for coming. It really means a lot. 154 00:25:13,163 --> 00:25:15,563 -You were meant to be a pallbearer. 155 00:25:16,123 --> 00:25:17,843 Just... I need to talk to you. 156 00:25:17,843 --> 00:25:19,963 Please get some food and drink in. 157 00:25:23,443 --> 00:25:25,043 Sienna? 158 00:25:25,323 --> 00:25:26,803 Not now. 159 00:25:27,963 --> 00:25:30,963 -Look, I just wanted to say... -One scene is more than enough. 160 00:25:32,563 --> 00:25:34,163 I'm sorry. 161 00:25:35,603 --> 00:25:37,203 Leave me alone. 162 00:25:40,243 --> 00:25:41,723 -All the pigs? -All of 'em jeans. 163 00:25:43,123 --> 00:25:46,243 Look, I know it's rough now, but this isn't gonna last forever. 164 00:25:46,243 --> 00:25:47,283 Things are gonna change soon, I promise. 165 00:25:47,283 --> 00:25:50,243 You said that last year, really. And the year before. 166 00:25:50,923 --> 00:25:52,523 Okay. How much do you need? Huh? 167 00:25:55,923 --> 00:25:57,523 But they're coming for my tractor next. Okay? 168 00:25:57,523 --> 00:25:59,203 Look, I'll see what I can do. Alright? 169 00:26:01,923 --> 00:26:04,723 Mmm! Be careful what we wish for. 170 00:26:21,483 --> 00:26:23,283 Hello Wembley. 171 00:26:26,883 --> 00:26:28,763 Ooh-hoo. Uhm... 172 00:26:30,843 --> 00:26:32,723 ...next song is, uh... 173 00:26:33,163 --> 00:26:37,163 stands out as one of the two songs in my repertoire. 174 00:26:37,163 --> 00:26:39,043 This is kinda personal. 175 00:26:40,203 --> 00:26:42,243 Uh, so it's actually relationship... 176 00:26:42,243 --> 00:26:44,243 obviously... I mean, you know... aren't they all? 177 00:26:44,243 --> 00:26:48,803 And then, I guess my... this one is for my mom. 178 00:26:49,643 --> 00:26:52,803 Uh... it's called "Breinskade". 179 00:27:05,123 --> 00:27:06,603 For an absolution. 180 00:27:26,323 --> 00:27:27,803 What can I get you? 181 00:27:27,803 --> 00:27:29,803 Can I have a vodka with cranberry juice please? 182 00:27:29,803 --> 00:27:31,723 Don't have cranberry. 183 00:27:31,723 --> 00:27:33,843 -Tonic? -Sure. 184 00:27:49,243 --> 00:27:50,763 Thanks. 185 00:28:10,323 --> 00:28:11,803 Another one? 186 00:28:12,403 --> 00:28:13,883 I'm driving. 187 00:28:14,803 --> 00:28:16,523 You do know that people around here drive better 188 00:28:16,523 --> 00:28:18,203 when they're drunk right? 189 00:28:18,203 --> 00:28:20,163 It's when they're sober that you need to watch out. 190 00:28:22,123 --> 00:28:24,403 Then I suppose it's my civic duty. 191 00:28:30,083 --> 00:28:31,563 Thanks. 192 00:28:39,443 --> 00:28:40,563 Where's that from? 193 00:28:42,283 --> 00:28:44,283 The same place as me I oppose. 194 00:28:45,763 --> 00:28:48,603 Where exactly? 195 00:28:48,603 --> 00:28:50,563 -France? -Mm-mmh. 196 00:28:50,563 --> 00:28:52,683 A little further west. 197 00:28:52,683 --> 00:28:54,163 Portugal? 198 00:28:55,283 --> 00:28:58,643 -Chile. -Ah! Cheely. 199 00:28:58,643 --> 00:29:02,523 -Chile! -Tomato, tomato. Same difference. 200 00:29:02,523 --> 00:29:03,683 No it's not. 201 00:29:05,763 --> 00:29:09,563 Well, I've never met anyone from Chile before. 202 00:29:10,003 --> 00:29:11,683 Then I'm glad to be your first. 203 00:29:14,563 --> 00:29:15,603 I'll drink to that. 204 00:29:24,723 --> 00:29:27,723 So what brings you here? There isn't much to see. 205 00:29:28,003 --> 00:29:29,683 I'm here for a funeral. 206 00:29:30,563 --> 00:29:34,603 -Oh, who's? -Mine at this rate. 207 00:29:37,523 --> 00:29:39,003 That's what I'm talking about. 208 00:29:41,083 --> 00:29:42,203 Charlie. 209 00:29:47,603 --> 00:29:48,883 You gonna have to pay for this one. 210 00:29:50,683 --> 00:29:52,763 ...come on man 211 00:29:52,763 --> 00:29:55,763 -We were in the trenches together. -We were not. 212 00:29:55,883 --> 00:29:59,723 I'm gonna call my firstborn... I'm gonna call him Charlie. 213 00:29:59,723 --> 00:30:03,443 Dude this is the seventh one, we cut you off at six. So... 214 00:30:04,643 --> 00:30:06,643 Give another beer would you? 215 00:30:12,283 --> 00:30:14,723 -Can I get you another? -No thanks, I'm good. 216 00:30:14,723 --> 00:30:15,763 Okay. 217 00:30:22,323 --> 00:30:24,923 -Bernoldus. -Yola. 218 00:30:25,323 --> 00:30:26,803 Yola. 219 00:30:26,803 --> 00:30:28,123 -Themba. -Themba. 220 00:30:33,403 --> 00:30:35,323 You must be Sienna's sister. 221 00:30:36,203 --> 00:30:37,803 You know her? 222 00:30:44,243 --> 00:30:49,403 No, I do know her, I do work for her like plumbing, electric. 223 00:30:49,403 --> 00:30:50,563 I'm a handy man. 224 00:30:57,003 --> 00:30:58,523 That's very informative. 225 00:31:01,443 --> 00:31:04,883 Seriously though, I'm sorry to hear about your dad. 226 00:31:05,323 --> 00:31:06,803 Thank you. 227 00:31:09,003 --> 00:31:10,603 I'm sorry I couldn't make it to the funeral. 228 00:31:10,603 --> 00:31:12,683 Sounds like it was a lot of fun. 229 00:31:12,683 --> 00:31:14,283 News travels fast. 230 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 It doesn't have that far to travel, really. 231 00:31:37,443 --> 00:31:39,043 It's your wife. 232 00:31:40,883 --> 00:31:43,723 -Are you can answer it? -I'm kinda busy right now. 233 00:31:44,803 --> 00:31:47,243 Rudy, she's not gonna stop. You know what she's like. 234 00:31:57,723 --> 00:31:59,843 Well this was your idea, remember? 235 00:31:59,843 --> 00:32:01,323 Rudy? 236 00:32:01,603 --> 00:32:03,083 It's late. 237 00:32:03,683 --> 00:32:05,163 She's worried. 238 00:32:11,443 --> 00:32:13,043 Take a shower. 239 00:32:14,483 --> 00:32:16,083 I like the smell. 240 00:32:16,963 --> 00:32:18,563 She doesn't. 241 00:32:44,683 --> 00:32:49,323 Explain to me. How do you... how do you dance to this? 242 00:32:49,323 --> 00:32:50,883 Where's the coordination here? 243 00:33:05,723 --> 00:33:09,163 -Show me. -No, I don't feel like it. 244 00:33:09,163 --> 00:33:11,283 Come on. I think I've got the first step covered. 245 00:33:11,283 --> 00:33:14,043 It's the second one that's a little bit mysterious, you know. 246 00:33:14,043 --> 00:33:16,403 -No -Come on, you want to charm me? 247 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 No. 248 00:33:18,323 --> 00:33:19,923 Okay fine let's go! Come. 249 00:34:16,803 --> 00:34:18,683 -'Cause I'm smooth like that. -No! 250 00:34:18,683 --> 00:34:21,243 -You understand? -Your key. 251 00:34:24,523 --> 00:34:26,003 Hey. 252 00:34:27,523 --> 00:34:29,923 -Max. -Yes. 253 00:34:30,643 --> 00:34:33,123 Uhm. Are you sure you can drive? 254 00:34:33,603 --> 00:34:35,083 Yes. 255 00:34:36,203 --> 00:34:38,123 -Let me give you a lift. -I'm fine, thank you. 256 00:34:45,923 --> 00:34:47,523 You okay? 257 00:34:49,523 --> 00:34:50,763 So which way are you going? 258 00:34:51,523 --> 00:34:53,563 -Wouldn't you like to know? 259 00:34:54,723 --> 00:34:58,923 No, I just want to make sure that you get home okay, that's all. 260 00:35:00,803 --> 00:35:02,403 Suit yourself. 261 00:35:26,003 --> 00:35:27,483 You okay? 262 00:35:27,843 --> 00:35:31,923 -Yeah. It's such a beautiful evening. -I know. 263 00:35:33,243 --> 00:35:34,843 Look at the stars. 264 00:35:51,963 --> 00:35:53,563 What happened? 265 00:36:05,163 --> 00:36:06,643 Yola? 266 00:36:10,683 --> 00:36:13,363 Are you okay? What happened? 267 00:36:24,523 --> 00:36:26,123 It's late. 268 00:37:22,243 --> 00:37:23,843 Thank you for the escort. 269 00:37:24,923 --> 00:37:26,523 You're welcome. 270 00:37:27,403 --> 00:37:28,723 You feeling better? 271 00:37:30,203 --> 00:37:31,763 Just drank too much. 272 00:37:32,603 --> 00:37:34,963 That's cute. You only had two drinks. 273 00:37:36,563 --> 00:37:37,883 It's more like five. 274 00:37:40,963 --> 00:37:42,763 Can I walk you in? 275 00:37:45,723 --> 00:37:47,283 No. 276 00:37:47,283 --> 00:37:48,883 -You sure? -Mm-mh. 277 00:37:49,163 --> 00:37:50,643 -Sure, sure? -Mm-mh. 278 00:37:52,363 --> 00:37:53,723 Sleep well. 279 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 -Lindi? 280 00:38:47,843 --> 00:38:49,443 Where's your inhaler? 281 00:38:51,083 --> 00:38:53,163 -At home. -Okay. 282 00:38:53,163 --> 00:38:56,843 Come. You go home. We'll cover for you. 283 00:39:13,443 --> 00:39:17,443 I don't really know where to begin. It's just... 284 00:41:10,963 --> 00:41:13,963 -Lindi. 285 00:41:18,403 --> 00:41:19,763 I just let myself in.