1 00:00:01,043 --> 00:00:03,683 -(telephone dial tone) -(clock ticking) 2 00:00:03,683 --> 00:00:06,683 (wood creaking) 3 00:00:08,283 --> 00:00:11,283 (ominous music) 4 00:00:15,083 --> 00:00:17,683 (object clattering) 5 00:00:17,923 --> 00:00:19,923 (Fish meowing) 6 00:00:20,283 --> 00:00:23,123 (whispering) Oh, f*** Fish. 7 00:00:24,843 --> 00:00:27,243 (wood creaking) 8 00:00:27,243 --> 00:00:30,243 (ticking continues) 9 00:00:47,843 --> 00:00:49,843 (Yola sighing) 10 00:00:51,603 --> 00:00:54,203 (telephone dial tone stopping) 11 00:00:57,803 --> 00:01:00,803 (dramatic music) 12 00:01:25,923 --> 00:01:28,923 (dramatic music) 13 00:01:32,923 --> 00:01:35,923 (leaves rustling) 14 00:01:35,923 --> 00:01:38,923 (birds singing) 15 00:01:39,603 --> 00:01:42,603 (wood creaking) 16 00:01:43,923 --> 00:01:46,923 (tense music) 17 00:01:47,763 --> 00:01:50,763 (water dripping) 18 00:01:59,283 --> 00:02:01,683 (sighing) S***. 19 00:02:02,323 --> 00:02:05,323 (dramatic music) 20 00:02:11,363 --> 00:02:14,363 (eerie music) 21 00:02:18,443 --> 00:02:21,443 (dramatic music) 22 00:02:33,483 --> 00:02:36,683 (groaning) F***! S***. 23 00:02:38,563 --> 00:02:41,563 -(tense music) -(Yola breathing deeply) 24 00:02:43,283 --> 00:02:45,723 (Nel) Have you been scratched by a dog or a cat? 25 00:02:45,723 --> 00:02:47,083 (Lindiwe) No. 26 00:02:47,083 --> 00:02:49,963 (Nel) I'm going to put you on a course of antibiotics. 27 00:02:51,363 --> 00:02:53,443 And you know the story. 28 00:02:54,043 --> 00:02:55,723 Make sure to finish the course. 29 00:02:55,723 --> 00:02:57,163 Thank you for helping me, Dr Nel. 30 00:02:57,163 --> 00:02:59,723 No point in just spending the whole day at the clinic. 31 00:02:59,723 --> 00:03:01,323 How's your asthma? 32 00:03:02,283 --> 00:03:03,883 Let's listen. 33 00:03:04,883 --> 00:03:07,443 -And breathe in. -(Lindiwe breathing in) 34 00:03:07,443 --> 00:03:10,043 -And out. -(Lindiwe breathing out) 35 00:03:10,043 --> 00:03:11,963 -And in. -(Lindiwe breathing in) 36 00:03:11,963 --> 00:03:14,323 -And out. -(Lindiwe breathing out) 37 00:03:14,323 --> 00:03:16,163 -(ambient sound fading) -And in. 38 00:03:16,163 --> 00:03:18,523 -(Lindiwe breathing in) -And out. 39 00:03:18,523 --> 00:03:20,963 -(Lindiwe breathing out) -(ambient sound returning) 40 00:03:20,963 --> 00:03:22,843 -And in. -(Lindiwe breathing in) 41 00:03:22,843 --> 00:03:25,003 -And out. -(Lindiwe breathing out) 42 00:03:25,003 --> 00:03:27,723 -And in. -(Lindiwe breathing in) 43 00:03:27,723 --> 00:03:30,723 (dramatic music) 44 00:03:34,963 --> 00:03:37,963 -(bottles rattling) -(music stopping) 45 00:03:38,523 --> 00:03:40,523 -(Charlton) The bar’s closed. -I want to ask you something. 46 00:03:40,523 --> 00:03:42,923 Remember the night my dad and Lazarus Zita were here drinking? 47 00:03:42,923 --> 00:03:44,283 Well, they came here quite often. 48 00:03:44,283 --> 00:03:46,643 No, first Saturday of the month. Bernoldus was playing. 49 00:03:46,643 --> 00:03:48,563 -Okay. -Well, he says they were arguing 50 00:03:48,563 --> 00:03:51,163 and you might know what they were arguing about. 51 00:03:51,163 --> 00:03:55,323 Look, Miss Fischer. That was like, that was their thing. They argued. 52 00:03:55,323 --> 00:03:57,443 They would sit at the bar, get a bottle of brandy and argue 53 00:03:57,443 --> 00:03:58,883 like an old, married couple. 54 00:03:58,883 --> 00:04:01,283 Okay, well, can you remember anything they said? 55 00:04:01,283 --> 00:04:04,883 Not really, no. I remember Lazarus, Lazarus was quite angry. 56 00:04:04,883 --> 00:04:07,803 -(bottles rattling) -(Yola) My dad and Lazarus..? 57 00:04:07,803 --> 00:04:09,763 -What? -(Yola) Was he angry at my dad? 58 00:04:09,763 --> 00:04:11,963 -(Charlton) Eh, ja. -About what? 59 00:04:12,563 --> 00:04:15,643 (exhaling) Something about a cove or a cave? I don't know. 60 00:04:15,643 --> 00:04:18,563 They kept going in circles, threatening each other. 61 00:04:18,563 --> 00:04:21,683 -Threatening each other? -Yeah, no, it got heated. 62 00:04:21,683 --> 00:04:24,683 (dramatic music) 63 00:04:31,163 --> 00:04:32,723 (Dirk) Hey. 64 00:04:33,843 --> 00:04:36,283 -(Sienna) Hi. -(Dirk) How are you? 65 00:04:36,283 --> 00:04:39,083 (Sienna) I have gone up a dress size, thanks to you. (chuckling) 66 00:04:39,083 --> 00:04:42,483 -(Dirk) Me? -The mysterious pizza delivery man. 67 00:04:42,923 --> 00:04:44,603 Must have been a ghost. 68 00:04:44,603 --> 00:04:47,003 Very sweet ghost. 69 00:04:47,003 --> 00:04:50,243 Yeah, my plant is lonely, needs a friend. 70 00:04:50,243 --> 00:04:52,083 (Sienna) Already? 71 00:04:55,243 --> 00:04:57,163 Is all of this your work? 72 00:04:57,163 --> 00:04:59,523 Geez, I've never seen such happy plants. 73 00:05:02,243 --> 00:05:05,403 So which one of these will complement my new sucky plant? 74 00:05:05,403 --> 00:05:07,483 -Succulent. -Succulent. 75 00:05:09,003 --> 00:05:10,483 Um, 76 00:05:13,563 --> 00:05:15,443 How about this one? 77 00:05:15,443 --> 00:05:18,843 It does require a lot more love and care than the other one though. 78 00:05:20,123 --> 00:05:21,723 I'll take it. 79 00:05:21,723 --> 00:05:24,923 (dramatic music) 80 00:05:24,923 --> 00:05:26,683 Uh, it's a gift. 81 00:05:27,163 --> 00:05:28,963 Thank you. 82 00:05:34,843 --> 00:05:36,563 Hello?! 83 00:05:38,963 --> 00:05:41,043 Hello?! 84 00:05:41,563 --> 00:05:44,563 (service bell ringing) 85 00:05:45,803 --> 00:05:47,883 Hello?! 86 00:05:47,883 --> 00:05:50,283 (Constable) Hey, hey! Hey. 87 00:05:55,603 --> 00:05:58,763 I'd like to speak to the person who investigated Jacob Fischer's death. 88 00:05:58,763 --> 00:06:01,643 -And you are? ―His daughter. Yolanda Fischer. 89 00:06:01,643 --> 00:06:04,603 Oh, Detective Van Rooyen is not in. 90 00:06:04,603 --> 00:06:06,483 So when will he be back? 91 00:06:07,163 --> 00:06:08,803 What is this about? 92 00:06:08,803 --> 00:06:10,403 I think my father was murdered. 93 00:06:10,403 --> 00:06:12,123 -Murdered? ―Yes. 94 00:06:12,123 --> 00:06:14,043 Okay? He was way too careful to die on that windmill. 95 00:06:14,043 --> 00:06:15,883 He's been climbing it for years. 96 00:06:15,883 --> 00:06:17,443 Sisi, accidents happen, you know? 97 00:06:17,443 --> 00:06:19,563 This is Lazarus Zita’s phone. 98 00:06:20,123 --> 00:06:21,443 Oom Lissie? 99 00:06:23,483 --> 00:06:25,203 (Yola) Yes. 100 00:06:25,723 --> 00:06:27,643 -And? -The last seven calls 101 00:06:27,643 --> 00:06:29,643 were from my father's landline. 102 00:06:30,723 --> 00:06:32,443 -And so..? -And so... 103 00:06:32,443 --> 00:06:35,043 Lazarus lays a land claim against our farm, 104 00:06:35,043 --> 00:06:37,923 they argue about it at the bar, he threatens my dad. 105 00:06:37,923 --> 00:06:40,203 The next thing you know, my dad is dead 106 00:06:40,203 --> 00:06:43,243 and Lazarus has disappeared into thin air, nowhere to be found. 107 00:06:43,243 --> 00:06:44,723 -Don't you find that suspicious? -(Constable) Woah, woah, woah. 108 00:06:44,723 --> 00:06:47,523 Woah, woah, woah, Sisi. The coroner from Bloemfontein, 109 00:06:47,523 --> 00:06:50,523 came here and declared your father's death as accidental. 110 00:06:50,523 --> 00:06:52,323 Unless he was pushed. 111 00:06:52,323 --> 00:06:55,003 -Based on what evidence? -Based on the phone! 112 00:06:57,963 --> 00:07:00,243 You’re adding two and two together and you’re getting eight. 113 00:07:01,923 --> 00:07:04,923 -(cellphone ringing) -Hang on a second. 114 00:07:12,523 --> 00:07:14,323 Aunt Dora. 115 00:07:14,963 --> 00:07:16,363 No... 116 00:07:25,563 --> 00:07:28,483 -(leaves rustling) -(Themba groaning) 117 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 (Themba) I took membership fees. 118 00:08:59,723 --> 00:09:01,723 Five-Thousand. 119 00:09:14,683 --> 00:09:16,683 (Themba) Well, it's ten times that. 120 00:09:23,083 --> 00:09:26,083 (Lindiwe wheezing/coughing) 121 00:09:27,563 --> 00:09:30,563 (dramatic music) 122 00:09:30,563 --> 00:09:33,563 (ambient sound muted) 123 00:09:39,923 --> 00:09:42,923 (breathing heavily/coughing) 124 00:09:44,363 --> 00:09:47,363 -(inhaling) -(music stopping abruptly) 125 00:09:47,363 --> 00:09:50,363 (ambient sound returning) 126 00:09:50,363 --> 00:09:53,363 (breathing deeply) 127 00:09:56,243 --> 00:09:59,243 (indistinct chatter/laughter) 128 00:09:59,243 --> 00:10:00,923 What's going on? 129 00:10:00,923 --> 00:10:05,523 Frans has drawn up a very attractive offer for Mr Zita. 130 00:10:06,083 --> 00:10:07,443 Without asking me? 131 00:10:07,443 --> 00:10:11,083 Yeah, I was just trying to help, Yola. Take some of the pressure off. 132 00:10:11,083 --> 00:10:13,323 (Dora) I was just trying to help, dar... 133 00:10:13,323 --> 00:10:15,963 I don't want that man getting a cent from my father. 134 00:10:15,963 --> 00:10:16,803 (Dora stammering) Why? 135 00:10:16,803 --> 00:10:18,243 Because he pushed him off the windmill. 136 00:10:18,243 --> 00:10:20,163 (chuckling) Who did? 137 00:10:20,443 --> 00:10:22,443 Lazarus Zita. 138 00:10:23,123 --> 00:10:26,123 -(Dora) Darling... -(tense music) 139 00:10:29,043 --> 00:10:30,723 As... 140 00:10:33,043 --> 00:10:35,403 As much as it hurts me to say this, 141 00:10:35,403 --> 00:10:39,283 and L*** knows Jacob was a giant of a man, but, 142 00:10:41,043 --> 00:10:44,083 he was flesh and blood like the rest of us. 143 00:10:45,563 --> 00:10:47,683 -He was sick. -I heard. 144 00:10:48,363 --> 00:10:50,363 Why didn't anyone tell me?! 145 00:10:51,243 --> 00:10:53,443 (Dora) We didn't want to worry you. 146 00:10:54,283 --> 00:10:56,083 He climbed up the windmill and he fell down, 147 00:10:56,083 --> 00:10:58,123 and that's all there is to it. 148 00:11:01,203 --> 00:11:03,563 Why don't you come stay with me for a while? 149 00:11:03,563 --> 00:11:05,283 It will be fun. Postpone your... 150 00:11:05,283 --> 00:11:07,083 No! 151 00:11:07,763 --> 00:11:10,323 I need to get all this sorted before I leave. 152 00:11:10,723 --> 00:11:12,883 Draw up the contract between Dora and I. 153 00:11:12,883 --> 00:11:15,083 The house and five hectors to Sienna. 154 00:11:16,723 --> 00:11:19,363 I need to get back and he's not gonna stop me. 155 00:11:19,363 --> 00:11:23,563 He won't be showing his face around here anytime soon. I guarantee it. 156 00:11:23,563 --> 00:11:26,563 (dramatic music) 157 00:11:29,403 --> 00:11:31,443 -Ek se. -Eita. 158 00:11:31,443 --> 00:11:33,243 (Bernoldus) How's it? 159 00:11:34,123 --> 00:11:35,523 Do you know anyone who wants to buy a bike? 160 00:11:35,523 --> 00:11:37,563 (sniggering) No, man. 161 00:11:37,563 --> 00:11:40,323 -How much? -A hundred-and-twenty-thousand. 162 00:11:44,843 --> 00:11:46,843 It's about half of what it costs. 163 00:11:46,843 --> 00:11:49,083 I don't know, not here. 164 00:11:49,083 --> 00:11:51,083 Should be Maggie. 165 00:11:53,403 --> 00:11:55,123 (indistinct chatter) 166 00:11:55,123 --> 00:11:57,523 (Constable) Benny. Charlton. 167 00:11:57,523 --> 00:11:59,483 -Able, usual? -Yeah. 168 00:12:02,323 --> 00:12:04,123 (Charlton) Yeah. No worries. 169 00:12:17,803 --> 00:12:19,803 ...he only becomes a Christian at 12. 170 00:12:29,483 --> 00:12:31,283 Lazarus? 171 00:12:32,203 --> 00:12:33,883 Yeah. 172 00:12:33,883 --> 00:12:35,043 Hey... 173 00:12:39,203 --> 00:12:41,003 That crazy Fischer girl. 174 00:12:41,003 --> 00:12:44,723 -She reckons he killed her old man. -(Bernoldus) Iyoh. 175 00:12:45,643 --> 00:12:47,163 No. No. 176 00:12:48,923 --> 00:12:51,203 Is not capable of something like that. 177 00:12:52,003 --> 00:12:54,043 (Constable) Maybe, maybe not Benny. 178 00:12:54,483 --> 00:12:56,083 You don't seriously believe that, do you? 179 00:12:56,083 --> 00:12:58,243 Look, she definitely has a screw loose. 180 00:13:04,443 --> 00:13:07,323 (dramatic music) 181 00:13:18,483 --> 00:13:20,363 Mm. Charlton, 182 00:13:20,363 --> 00:13:23,163 -this is the one, brother. -(Charlton chuckling) 183 00:13:23,163 --> 00:13:24,363 -(Sienna) What? -(Dora) I know. 184 00:13:24,363 --> 00:13:27,643 (Sienna) Why is she saying those things? It was an accident. 185 00:13:27,643 --> 00:13:30,923 (Dora) She is struggling to come to terms with the death of your father. 186 00:13:30,923 --> 00:13:33,683 Well it would have been nice if she cared while he was alive. 187 00:13:34,403 --> 00:13:37,163 You have always been strong enough for the both of you. 188 00:13:37,723 --> 00:13:40,243 (groaning) It doesn't feel like it. 189 00:13:40,243 --> 00:13:42,683 Yola's not fit enough to travel. 190 00:13:44,683 --> 00:13:46,643 You need to reach out to her. 191 00:13:48,323 --> 00:13:50,483 -(Themba) Yolanda? -Just leave me alone. 192 00:13:50,483 --> 00:13:53,043 (Themba) Yolanda? Wait! Hey! 193 00:13:54,443 --> 00:13:55,963 What's the matter with you? 194 00:13:56,803 --> 00:13:58,323 How could you say that about Lazarus? 195 00:13:58,323 --> 00:14:00,803 I mean, out of all people, that's my grandfather. 196 00:14:01,443 --> 00:14:03,003 Are you mad? 197 00:14:03,403 --> 00:14:05,683 Well, I have proof about your grandfather. 198 00:14:05,683 --> 00:14:07,283 You have proof? 199 00:14:07,483 --> 00:14:09,723 -You stole my grandfather's phone? -Yes. 200 00:14:09,723 --> 00:14:12,443 He was threatening my dad. He killed him and then he ran away. 201 00:14:12,443 --> 00:14:14,683 So you think you can do whatever you want? 202 00:14:15,443 --> 00:14:17,283 Just grab the man's phone in his home... 203 00:14:17,283 --> 00:14:19,163 -On my farm! -Your farm? 204 00:14:19,163 --> 00:14:20,763 Yes, my farm! 205 00:14:20,763 --> 00:14:22,363 My father gave it to me. 206 00:14:22,883 --> 00:14:24,763 And your grandfather killed him for it. 207 00:14:24,763 --> 00:14:26,563 I thought you were different Yolanda. 208 00:14:28,243 --> 00:14:29,963 But you're all the same. 209 00:14:32,643 --> 00:14:34,843 I can't believe I trusted you. 210 00:14:34,843 --> 00:14:36,283 -Just hand over this phone. -No. 211 00:14:36,283 --> 00:14:38,483 Yolanda hand over the phone. I won't tell you again. 212 00:14:38,483 --> 00:14:39,803 -No. -Yolanda! 213 00:14:39,803 --> 00:14:41,403 Just come and get it! 214 00:14:42,443 --> 00:14:45,443 (indistinct shouting) 215 00:14:49,883 --> 00:14:52,883 -You got lucky, a**hole. Lucky! -(car engine starting) 216 00:14:55,243 --> 00:14:58,083 Now I'm going to put him in the grave with those pigs, where he belongs. 217 00:14:58,083 --> 00:15:00,163 (chuckling) It's quite ironic don't you think? 218 00:15:00,163 --> 00:15:03,083 That you're judging me and then chasing her like she's on heat. 219 00:15:03,723 --> 00:15:06,203 The only difference is I won't be humiliated. 220 00:15:06,203 --> 00:15:08,843 -Listen, Max! We need to focus now. -Get your hands off me. 221 00:15:08,843 --> 00:15:11,963 We have a meeting tonight. There's more at stake than your hurt pride. 222 00:15:11,963 --> 00:15:14,043 -This is about all of us... -All of us? All of us? 223 00:15:14,043 --> 00:15:16,603 This is about you. This is about you! 224 00:15:16,603 --> 00:15:18,883 Max I'm warning you, you stay away from that man. 225 00:15:29,323 --> 00:15:32,323 (ominous music) 226 00:15:32,323 --> 00:15:35,323 (indistinct whispering) 227 00:15:47,123 --> 00:15:48,763 Shh! 228 00:15:50,163 --> 00:15:51,723 Shh! Shh! Shh! Shh! 229 00:16:08,803 --> 00:16:11,803 # artist: Onke Tshiwula # 230 00:16:11,803 --> 00:16:14,803 # title: There is the world # # of sorrows # 231 00:16:14,803 --> 00:16:17,803 (maskandi music over speakers) 232 00:16:25,683 --> 00:16:26,963 -(Sienna) Yola! -(music stopping) 233 00:16:26,963 --> 00:16:29,043 You cannot go around saying things like that. 234 00:16:29,043 --> 00:16:30,763 Well it's true! Okay, something is not right. 235 00:16:31,323 --> 00:16:33,923 It just feels like he's trying to tell me something. 236 00:16:33,923 --> 00:16:36,083 -Are you taking your meds? -No, I'm out. 237 00:16:46,043 --> 00:16:48,843 (objects clattering) 238 00:16:48,843 --> 00:16:50,523 Thanks. 239 00:16:53,203 --> 00:16:54,843 I'll get more when I'm at home. 240 00:16:55,483 --> 00:16:57,443 Aunty Dora told me about the nursery in the farm, 241 00:16:57,443 --> 00:16:59,483 it's really sweet. Thank you. 242 00:16:59,483 --> 00:17:02,603 Now it's yours. It always was. 243 00:17:03,683 --> 00:17:05,563 I met someone. (chuckling) 244 00:17:06,723 --> 00:17:09,603 -I really like him. -And Rudy? 245 00:17:09,603 --> 00:17:11,443 Rudy is a mistake. 246 00:17:13,083 --> 00:17:15,643 I've never felt like this, ever. 247 00:17:17,043 --> 00:17:19,123 -I'm happy for you. -Are you? 248 00:17:19,123 --> 00:17:21,363 I mean, it's a bit soon, but I am. 249 00:17:21,363 --> 00:17:24,083 I want you to meet him. See for yourself. 250 00:17:24,883 --> 00:17:27,083 -Maybe next time. -You can't go so soon. 251 00:17:27,083 --> 00:17:28,883 Yeah, I need to get back. I really struggle being here. 252 00:17:28,883 --> 00:17:31,883 I feel like we're just starting to get to know each other again. 253 00:17:33,363 --> 00:17:36,083 You're all I have left. I need you. 254 00:17:36,083 --> 00:17:37,803 I already told Mateo. 255 00:17:37,803 --> 00:17:40,083 Mateo has you forever. 256 00:17:41,043 --> 00:17:43,683 Please. Just a couple of days. 257 00:17:47,043 --> 00:17:49,043 -For me? -Okay! Okay! 258 00:17:49,043 --> 00:17:51,403 -Yes? (laughing) -Okay. Okay. 259 00:17:51,403 --> 00:17:53,683 -Okay. -Thank you. (sniffling) 260 00:17:53,683 --> 00:17:55,963 Give me your laptop before you change your mind. 261 00:17:57,323 --> 00:17:58,883 What's your password? 262 00:17:58,883 --> 00:18:01,123 Kristi20000302. 263 00:18:02,763 --> 00:18:04,243 Her birthday? 264 00:18:07,643 --> 00:18:10,643 (dramatic music) 265 00:18:13,563 --> 00:18:15,643 (birds squawking) 266 00:18:26,763 --> 00:18:29,763 (sinister music) 267 00:18:37,323 --> 00:18:38,803 Are you alright? 268 00:18:38,803 --> 00:18:41,803 (eerie music) 269 00:18:52,763 --> 00:18:55,763 (indistinct chatter) 270 00:18:58,283 --> 00:18:59,403 (Lindiwe) Mmh. 271 00:18:59,403 --> 00:19:01,203 -Sure? -Mmh. 272 00:19:02,563 --> 00:19:04,363 (Themba whispering) Okay. 273 00:19:04,923 --> 00:19:07,923 (vehicle approaching) 274 00:19:13,043 --> 00:19:15,323 (car engine switching off) 275 00:19:15,963 --> 00:19:18,483 (Sienna) Dirk! Here he is. 276 00:19:18,483 --> 00:19:20,083 Come. 277 00:19:25,003 --> 00:19:27,483 -(Sienna) Hey. -(Dirk) Nice to see you too. 278 00:19:28,003 --> 00:19:29,883 Dirk, Yolanda. Yolanda, Dirk. 279 00:19:29,883 --> 00:19:31,563 Yolanda! I've heard so much about you. 280 00:19:31,563 --> 00:19:34,643 Yola. And I bet you have. 281 00:19:34,643 --> 00:19:36,763 Why don't we have a picnic up at the dam? 282 00:19:37,443 --> 00:19:39,483 -I brought supplies. -I don't want to impose. 283 00:19:40,163 --> 00:19:41,563 No, no, we want you to come. 284 00:19:41,563 --> 00:19:43,443 (Dirk) Yeah, I brought more than enough for three. 285 00:19:43,763 --> 00:19:47,043 (Yola) Okay. Go ahead, I'll join in a bit. 286 00:19:51,763 --> 00:19:53,523 -(Sienna) Hey, don't be long. -(Yola) I won't. 287 00:19:55,243 --> 00:19:58,243 (car engine starting) 288 00:20:09,243 --> 00:20:12,243 (mysterious music) 289 00:20:12,243 --> 00:20:15,243 (birds squawking) 290 00:20:42,203 --> 00:20:43,683 (Themba) 291 00:20:44,363 --> 00:20:45,763 (Qaqamba) 292 00:20:45,763 --> 00:20:47,243 (Lindiwe) 293 00:20:48,123 --> 00:20:49,603 (Qaqamba) 294 00:20:50,763 --> 00:20:52,243 (Themba) 295 00:21:13,843 --> 00:21:16,843 (ominous music) 296 00:21:47,803 --> 00:21:50,843 (door creaking) 297 00:21:50,843 --> 00:21:53,843 (mysterious music) 298 00:22:12,803 --> 00:22:15,803 (dramatic music) 299 00:22:33,763 --> 00:22:36,763 (Sienna speaking indistinctly) 300 00:22:37,683 --> 00:22:40,683 (water splashing) 301 00:22:42,643 --> 00:22:46,643 -(Sienna chuckling) -(mysterious music) 302 00:22:53,083 --> 00:22:56,083 (Yola) Hi. (chuckling) 303 00:22:56,683 --> 00:22:58,283 (Sienna) Hey! 304 00:22:58,563 --> 00:23:01,523 -(Dirk) Come in! -It's too cold! 305 00:23:02,683 --> 00:23:06,363 -(Sienna) It's amazing! -(laughing) Maybe later! 306 00:23:07,163 --> 00:23:10,163 (all laughing) 307 00:23:11,803 --> 00:23:14,803 (Sienna imitating chicken) 308 00:23:18,843 --> 00:23:21,843 (sinister music) 309 00:23:30,443 --> 00:23:32,443 (Qaqamba sighing) 310 00:23:45,563 --> 00:23:47,163 Qaqamba, what is it? 311 00:24:11,483 --> 00:24:13,203 Can you help us? 312 00:24:17,643 --> 00:24:18,803 Uhm... 313 00:24:33,083 --> 00:24:34,563 Please. 314 00:24:35,123 --> 00:24:38,123 (mysterious music) 315 00:24:54,363 --> 00:24:57,563 -You brought towels, huh? -(Dirk) Yeah. (chuckling) 316 00:25:02,683 --> 00:25:05,483 (Sienna) Are you gonna come join us? Next swim? 317 00:25:05,483 --> 00:25:07,483 Maybe. (chuckling) 318 00:25:09,243 --> 00:25:11,483 (Sienna) Alright. Who wants wine? 319 00:25:12,283 --> 00:25:13,963 Thanks. 320 00:25:15,683 --> 00:25:18,683 (glass clinking) 321 00:25:25,603 --> 00:25:28,603 (deep distorted voice) 322 00:25:35,603 --> 00:25:38,603 (Dirk/Sienna chuckling) 323 00:25:39,723 --> 00:25:42,563 -(Sienna) Here, that one. -(Yola) No, thanks. 324 00:25:43,483 --> 00:25:47,483 -Have a koeksister. (laughing) -(Yola chuckling) 325 00:25:48,883 --> 00:25:50,443 (Yola) Fine. 326 00:25:54,043 --> 00:25:55,683 (Sienna) They're good. 327 00:25:58,163 --> 00:26:02,603 -(Dirk coughing) -(indistinct chatter/laughter) 328 00:26:06,923 --> 00:26:10,243 (Sienna) Do you remember when you messed on that lace tablecloth? 329 00:26:10,243 --> 00:26:13,843 And then Dad shouted at you? Do you remember? 330 00:26:13,843 --> 00:26:17,043 He got so mad at you. And then you went to your room 331 00:26:17,043 --> 00:26:20,803 and then you packed your little brown suitcase. (laughing) 332 00:26:22,363 --> 00:26:24,843 -The one with the cat stickers? -(Sienna) Mmh! 333 00:26:24,843 --> 00:26:26,243 -And the silver metal clip? -(Sienna) Ja, ja, ja. 334 00:26:26,243 --> 00:26:27,803 I remember. (chuckling) 335 00:26:27,803 --> 00:26:30,723 You got so cross and you packed your koeksister and your juice box 336 00:26:30,723 --> 00:26:33,163 and you marched out the door. 337 00:26:33,523 --> 00:26:36,523 (mysterious music) 338 00:26:39,123 --> 00:26:42,123 (indistinct whispering) 339 00:26:46,363 --> 00:26:49,363 (ominous music) 340 00:27:00,323 --> 00:27:03,323 (ominous music) 341 00:27:28,523 --> 00:27:31,483 (panting) 342 00:27:31,483 --> 00:27:33,363 (indistinct whispering) 343 00:28:09,243 --> 00:28:12,283 (dramatic music) 344 00:28:23,723 --> 00:28:25,643 (ominous music) 345 00:28:25,643 --> 00:28:27,643 (Yola chuckling) Hey! 346 00:28:27,643 --> 00:28:29,123 (Sienna) Hi. 347 00:28:34,403 --> 00:28:37,563 (ominous music) 348 00:28:38,283 --> 00:28:43,043 (Qaqamba) Drink it all. Drink, drink, drink. 349 00:28:50,043 --> 00:28:53,043 (tense music) 350 00:28:54,363 --> 00:28:56,963 (music stopping) 351 00:29:03,683 --> 00:29:06,763 (tense music) 352 00:29:07,763 --> 00:29:10,803 (Qaqamba chanting indistinctly) 353 00:29:24,003 --> 00:29:27,043 (dramatic music) 354 00:29:27,043 --> 00:29:31,043 (chanting continues) 355 00:29:36,963 --> 00:29:40,003 (tense music) 356 00:29:42,563 --> 00:29:43,963 (Sienna) Where's Yola? 357 00:29:48,483 --> 00:29:51,483 (dramatic music) 358 00:29:54,443 --> 00:29:56,843 -(Qaqamba) Take it all out. -(Lindiwe panting) 359 00:29:58,443 --> 00:30:00,243 Did you see her get out? 360 00:30:00,243 --> 00:30:01,723 (Dirk) Yola! 361 00:30:05,523 --> 00:30:08,523 (dramatic music) 362 00:30:10,603 --> 00:30:13,603 (Yola gasping/panting) 363 00:30:22,363 --> 00:30:25,363 (gasping) 364 00:30:26,203 --> 00:30:27,763 (Sienna) What the hell? 365 00:30:28,323 --> 00:30:31,043 -Yola, you scared the s*** out of me. -I'm fine. 366 00:30:32,043 --> 00:30:34,483 -I'm fine. -(Sienna) Yola! 367 00:30:36,723 --> 00:30:38,483 Yola, what happened? 368 00:30:43,323 --> 00:30:45,843 -Yola! -Something pulled me down. 369 00:30:46,243 --> 00:30:48,243 (car engine starting) 370 00:31:12,283 --> 00:31:14,083 It's Lazarus. 371 00:31:22,403 --> 00:31:25,443 (country music over speakers) 372 00:31:29,643 --> 00:31:31,803 (Max) See, what did I tell you? 373 00:31:33,363 --> 00:31:35,043 A w***er. 374 00:31:43,763 --> 00:31:46,763 (shower water running) 375 00:32:00,243 --> 00:32:03,243 (water gurgling) 376 00:32:09,403 --> 00:32:12,443 (eerie music) 377 00:32:21,443 --> 00:32:23,643 (door opening) 378 00:32:25,123 --> 00:32:27,403 -(door closing) -(Sienna) Shh. 379 00:32:31,363 --> 00:32:33,403 -The magic cabinet. -Mh. 380 00:32:33,403 --> 00:32:36,843 -The magic chest. (giggling) -Hold on, hold on. 381 00:32:39,723 --> 00:32:41,043 (Dirk) Oh, daddy had taste. 382 00:32:41,043 --> 00:32:43,363 Mm, well yeah, you know he had me, so... 383 00:32:43,363 --> 00:32:45,323 -That is true. -Thank you. 384 00:32:53,363 --> 00:32:56,363 (wood creaking) 385 00:32:58,243 --> 00:32:59,643 Cheers. 386 00:33:00,963 --> 00:33:04,123 What made him so special? That everyone talks about him like... 387 00:33:04,123 --> 00:33:06,283 -Woo. -(chuckling) 388 00:33:06,283 --> 00:33:08,123 -He was special. -(Dirk) Hm. 389 00:33:08,123 --> 00:33:12,203 He was the last male descendant of the town's founding father, 390 00:33:12,203 --> 00:33:15,963 Jacob Fischer, the Elder. Who was my great, great... 391 00:33:17,563 --> 00:33:21,523 We're practically royalties, so... (giggling) 392 00:33:21,523 --> 00:33:23,523 -Your Highness. -Your drunkness. 393 00:33:23,523 --> 00:33:27,163 (Dirk) Mm-hm, mm-hm. Mm-hm. 394 00:33:27,163 --> 00:33:30,123 (Sienna giggling) 395 00:33:30,483 --> 00:33:32,843 (Sienna) Yola's sleeping. 396 00:33:34,203 --> 00:33:37,203 (eerie music) 397 00:33:47,283 --> 00:33:50,283 -(country music over speakers) -(Max clearing throat) 398 00:33:52,083 --> 00:33:53,883 (Max) Huh? 399 00:33:56,203 --> 00:33:58,483 (imitating motorbike) 400 00:34:07,883 --> 00:34:11,123 (Themba) How's it? Excuse me I just need to... 401 00:34:21,963 --> 00:34:24,963 (Max imitating motorbike) 402 00:34:31,043 --> 00:34:33,043 (Themba) That's my jacket, man. Give it back. 403 00:34:35,923 --> 00:34:37,643 (exhales sharply) 404 00:34:37,643 --> 00:34:39,443 You know your girlfriend, Yola? 405 00:34:39,443 --> 00:34:43,243 Yeah, she's used goods hey. I know 'cause I've been there. 406 00:34:43,243 --> 00:34:44,763 Well, congratulations man. 407 00:34:44,763 --> 00:34:46,723 Your parents must be really, really proud of you. 408 00:34:47,683 --> 00:34:50,403 -She's not my girlfriend, by the way, -Well, 409 00:34:50,843 --> 00:34:52,443 that's not what it looked like to me. 410 00:34:52,443 --> 00:34:56,243 -Well, looks can be deceiving buddy. -(Max) Not in your case, boy. 411 00:35:00,163 --> 00:35:02,603 (chuckling) 412 00:35:03,963 --> 00:35:07,283 See, if you're trying to say something to me, 413 00:35:08,123 --> 00:35:10,323 don't beat around the bush. 414 00:35:10,323 --> 00:35:13,083 Be a man. Say it to my face. 415 00:35:14,283 --> 00:35:18,043 I'm saying stay away from our woman. 416 00:35:18,563 --> 00:35:20,523 You can have her, I want nothing to do with her. 417 00:35:20,523 --> 00:35:23,283 -That's just insulting. -Listen to me, boytjie. 418 00:35:24,083 --> 00:35:26,083 I want you to take off my f***ing jacket. 419 00:35:26,083 --> 00:35:28,363 I don't have time for this. Do you understand me? 420 00:35:28,363 --> 00:35:30,803 (Max) You know, maybe you should get yourself 421 00:35:30,803 --> 00:35:32,883 one of those biker chicks. Hm? 422 00:35:33,283 --> 00:35:36,523 I hear they just love your type. 423 00:35:36,523 --> 00:35:39,483 They're always looking for a good ride. Hm? 424 00:35:39,923 --> 00:35:42,843 -You say they love what now? -They like to have a good ride. 425 00:35:43,843 --> 00:35:46,083 -(Max laughing) -I swear on my mother's grave, 426 00:35:46,083 --> 00:35:48,043 I'll rip this jacket off you bloody skin, 427 00:35:48,043 --> 00:35:49,523 -do you hear me? -Oh, will you now? Huh? 428 00:35:49,523 --> 00:35:53,043 Huh? Huh? Ah, that's good. 429 00:35:53,043 --> 00:35:55,443 Luckily, I have two eye witnesses 430 00:35:55,443 --> 00:35:58,043 who will gladly say I acted in self defence. 431 00:35:58,043 --> 00:36:00,323 So step right back, get the f*** back. 432 00:36:00,323 --> 00:36:03,523 (Rudy) Max! Hey, hey, hey. What the f*** are you doing? Are you thick? 433 00:36:03,523 --> 00:36:05,563 Stop telling me what to do. 434 00:36:05,563 --> 00:36:08,443 They'll eat you alive in prison, my little gingerbread man. 435 00:36:08,443 --> 00:36:10,083 Go on, do it. 436 00:36:10,083 --> 00:36:13,083 (country music over speakers) 437 00:36:14,523 --> 00:36:16,363 Take that jacket off. 438 00:36:18,443 --> 00:36:20,603 What the f*** is wrong with you? 439 00:36:20,603 --> 00:36:22,603 Sorry, man, here's your jacket. 440 00:36:29,443 --> 00:36:32,243 (door creaking) 441 00:36:47,523 --> 00:36:49,683 (Dirk) Can I take a shower? 442 00:36:49,683 --> 00:36:51,483 (Sienna) I like you dirty. 443 00:36:54,883 --> 00:36:57,243 (Dirk) I promised that you can make me as dirty as you like, 444 00:36:57,243 --> 00:36:59,443 -right after. -(Sienna chuckling) Oh. 445 00:36:59,923 --> 00:37:01,563 Done. 446 00:37:05,963 --> 00:37:09,163 -Passage, left, right. -Mm-hm, mm-hm, mm. 447 00:37:09,163 --> 00:37:11,123 -Second door on the right. -Mm-hm. 448 00:37:15,243 --> 00:37:17,803 Take this. The lights there don't work. 449 00:37:31,243 --> 00:37:33,643 Passage, left, right? 450 00:37:34,043 --> 00:37:35,563 -Right? -Right. 451 00:37:36,283 --> 00:37:37,923 I'll be waiting. 452 00:37:37,923 --> 00:37:40,923 (door creaking) 453 00:37:54,243 --> 00:37:57,243 (door opening) 454 00:38:08,403 --> 00:38:10,483 (door closing) 455 00:38:10,483 --> 00:38:13,483 (shower water running) 456 00:38:20,283 --> 00:38:23,283 -(shower water stopping) -(door creaking) 457 00:38:51,203 --> 00:38:52,803 (Dirk whispering) Sienna. 458 00:38:54,563 --> 00:38:56,283 Sienna. 459 00:38:57,323 --> 00:39:00,323 (door opening) 460 00:39:04,283 --> 00:39:07,283 (door closing) 461 00:39:07,283 --> 00:39:11,283 (ominous music) 462 00:39:43,723 --> 00:39:45,363 (Sienna whispering) Dirk. 463 00:39:48,683 --> 00:39:51,683 -Dirk! -(tense music) 464 00:39:51,683 --> 00:39:54,123 (Sienna) I've got a midnight snack in the kitchen. 465 00:40:00,003 --> 00:40:01,603 (Dirk whispering) S***! 466 00:40:05,283 --> 00:40:08,283 (door opening) 467 00:40:08,283 --> 00:40:11,283 (tense music) 468 00:40:26,443 --> 00:40:29,443 (Yola breathing deeply) 469 00:40:37,323 --> 00:40:39,643 -(music stopping) -(Yola sniffling)