1 00:00:00,283 --> 00:00:03,283 (dramatic music) 2 00:00:09,283 --> 00:00:11,163 You knew, didn't you? 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,843 You knew what he was doing. 4 00:00:14,483 --> 00:00:16,043 How could you not have known? 5 00:00:21,363 --> 00:00:23,483 Coming into my room at night. 6 00:00:25,163 --> 00:00:27,363 Closing the door behind him. 7 00:00:32,363 --> 00:00:35,363 Why didn't you say something? Hm? 8 00:00:37,483 --> 00:00:39,523 Why didn't you stop him? 9 00:00:42,883 --> 00:00:45,883 Was gassing us the best you could have done? 10 00:00:48,243 --> 00:00:50,243 Why didn't you protect me? 11 00:00:55,363 --> 00:00:58,043 You should have protected me. 12 00:00:58,043 --> 00:01:01,043 (dramatic music) 13 00:01:03,923 --> 00:01:05,723 (Nel) You’re upsetting her. 14 00:01:06,363 --> 00:01:08,963 Yolanda, please stop it. 15 00:01:13,683 --> 00:01:16,683 (dramatic music) 16 00:01:21,323 --> 00:01:23,323 (Yola) Mm. 17 00:01:25,803 --> 00:01:28,803 -(Nel) Yolanda. Yolanda. -(high-pitched ringing) 18 00:01:29,603 --> 00:01:31,603 (high-pitched ringing stopping) 19 00:01:31,603 --> 00:01:33,843 She's been through enough already. 20 00:01:35,443 --> 00:01:37,843 Are you taking those pills I gave you? 21 00:01:39,923 --> 00:01:41,763 You really should. 22 00:01:46,843 --> 00:01:50,843 (dramatic music) 23 00:01:52,683 --> 00:01:56,683 (dramatic music) 24 00:02:27,603 --> 00:02:30,603 (birds chirping) 25 00:03:27,603 --> 00:03:30,603 (dramatic music) 26 00:03:30,603 --> 00:03:33,003 (Sienna) I mean, how could she? 27 00:03:33,723 --> 00:03:35,963 She knows how much I like Dirk. 28 00:03:35,963 --> 00:03:37,483 (Dora) Don't take it to heart. 29 00:03:37,483 --> 00:03:39,403 Don't take it to heart? Are you serious? 30 00:03:39,403 --> 00:03:43,603 I'm sure it's not even conscious. Yola has a very destructive tendency. 31 00:03:43,603 --> 00:03:47,323 No, she went to the police station to lay a charge against him. 32 00:03:47,323 --> 00:03:49,523 That is conscious. 33 00:03:50,083 --> 00:03:54,283 She has such an overactive imagination, even as a little girl. 34 00:03:55,803 --> 00:03:58,763 Can you imagine what that would do to his career? 35 00:03:58,763 --> 00:04:01,603 I mean, Dirk, in this town, that would be it. 36 00:04:02,803 --> 00:04:06,803 I don't think we realise the impact your father's death has had on her. 37 00:04:09,603 --> 00:04:12,483 -She's never been a cruel person. -No, she hasn't. 38 00:04:13,443 --> 00:04:15,483 We need to take care of her. 39 00:04:15,803 --> 00:04:17,643 She doesn't want our help. 40 00:04:17,643 --> 00:04:20,043 (Dora) But that doesn't mean she doesn't need it. 41 00:04:20,043 --> 00:04:22,923 (dramatic music) 42 00:04:22,923 --> 00:04:24,883 (Sienna sighing) 43 00:04:24,883 --> 00:04:27,883 (dramatic music) 44 00:04:42,363 --> 00:04:44,803 -What do you want? -Just... 45 00:04:45,763 --> 00:04:49,043 Oh, so, suddenly, I'm okay? 46 00:04:49,603 --> 00:04:51,683 -(Rudy) Can I help you? -(Victor) Cable ties. 47 00:04:51,683 --> 00:04:53,283 (Rudy) Okay. 48 00:05:03,763 --> 00:05:05,403 (Victor) Do you have anything thicker? 49 00:05:05,403 --> 00:05:07,043 (Rudy) Um... 50 00:05:08,683 --> 00:05:11,043 You can tie up a small bull with these. 51 00:05:11,883 --> 00:05:14,003 -Sounds about right. -Anything else? 52 00:05:14,763 --> 00:05:18,483 -Tape. -(Rudy) Over here. There you go. 53 00:05:19,203 --> 00:05:21,483 -Thanks. -Thank you. 54 00:05:22,923 --> 00:05:25,243 (keys jingling) 55 00:05:25,243 --> 00:05:27,203 (Sienna) Yola? 56 00:05:27,203 --> 00:05:30,203 (tense music) 57 00:05:35,723 --> 00:05:37,723 Yola? 58 00:05:38,403 --> 00:05:40,763 I meant what I said. 59 00:05:40,763 --> 00:05:43,763 I know that your grandfather had nothing to do with my father's death. 60 00:05:45,643 --> 00:05:48,443 -I'm sorry. -Yeah. Whatever. 61 00:05:50,203 --> 00:05:53,203 (dramatic music) 62 00:06:01,763 --> 00:06:03,563 (Yola) What's that? 63 00:06:03,563 --> 00:06:07,323 It's a founding affidavit "Mboniswa Lazarus Zitha"? 64 00:06:12,843 --> 00:06:16,163 "The purpose of this application is to seek leave to appeal 65 00:06:16,163 --> 00:06:19,283 against the whole judgment in order of..." 66 00:06:19,283 --> 00:06:22,283 (dramatic music) 67 00:06:23,483 --> 00:06:25,283 You tell me. 68 00:06:31,563 --> 00:06:33,363 The land claim. 69 00:06:33,803 --> 00:06:36,043 -What are you doing? -(Themba) My aunt is sick. 70 00:06:36,043 --> 00:06:38,843 She needs this medicine. I have to climb the mountain. 71 00:06:39,683 --> 00:06:41,483 I'm coming with you. 72 00:06:43,763 --> 00:06:45,563 (Sienna) Yola?! 73 00:06:52,043 --> 00:06:53,883 I'm here! 74 00:06:58,643 --> 00:07:01,643 (water gurgling) 75 00:07:06,123 --> 00:07:09,563 J****, f***, Bernoldus, can you do nothing right? 76 00:07:12,123 --> 00:07:15,123 (mysterious music) 77 00:07:16,283 --> 00:07:17,883 (Sienna) Yola? 78 00:07:27,883 --> 00:07:30,883 (sinister music) 79 00:07:34,163 --> 00:07:37,363 -(car engine stopping) -(car door opening) 80 00:08:03,443 --> 00:08:06,443 (Sienna breathing heavily) 81 00:08:13,123 --> 00:08:16,123 (ominous music) 82 00:08:24,083 --> 00:08:25,923 Yola? 83 00:08:27,203 --> 00:08:29,283 Yola, it's Nolda. 84 00:08:29,283 --> 00:08:31,763 -(Sienna) Bernoldus. -(Bernoldus) Oh. 85 00:08:32,483 --> 00:08:35,123 -Have you come to fix your mess? -Ja. 86 00:08:36,523 --> 00:08:38,163 With that? 87 00:08:38,643 --> 00:08:41,403 Yeah, your house has great acoustics. 88 00:08:44,723 --> 00:08:47,363 Bernoldus, just fix it. 89 00:08:50,403 --> 00:08:53,403 (dramatic music) 90 00:08:53,803 --> 00:08:55,643 (Yola) Is this it? 91 00:08:58,683 --> 00:09:02,723 -The selenium? -Well, looks like I found it. 92 00:09:02,723 --> 00:09:04,763 Yeah. 93 00:09:04,763 --> 00:09:07,563 (Yola exhaling sharply) Okay. 94 00:09:10,323 --> 00:09:12,443 -What's wrong? -I'm just... 95 00:09:12,443 --> 00:09:14,403 feeling dizzy. It’s my meds, I ran out. 96 00:09:14,403 --> 00:09:17,203 -Yeah, you look pale. -(vehicle approaching) 97 00:09:19,923 --> 00:09:22,123 -(Themba) S***. -(Yola) Huh? 98 00:09:25,963 --> 00:09:27,763 (Yola) What is it? 99 00:09:28,483 --> 00:09:30,803 You need to leave. 100 00:09:30,803 --> 00:09:32,803 Is that him? 101 00:09:33,483 --> 00:09:36,003 -How much do you owe him? -(Themba) Fifty-Thousand. 102 00:09:36,483 --> 00:09:37,683 (Yola) I'll organise it. 103 00:09:37,683 --> 00:09:40,403 I’m not selling out my ancestor's land for Fifty-Thousand, Yolanda. 104 00:09:40,403 --> 00:09:44,163 (Yola) Arg, it's yours, okay? No strings attached. 105 00:09:44,163 --> 00:09:46,483 There's always strings with you people. 106 00:09:46,483 --> 00:09:48,283 I promise. 107 00:09:48,283 --> 00:09:51,523 (Themba) This man is a killer. He doesn't believe in cheques. 108 00:09:51,523 --> 00:09:55,043 Good. My dad didn't believe in banks so I have the cash. 109 00:09:55,563 --> 00:09:58,283 But I have to go to the lawyer's office in town. 110 00:10:00,443 --> 00:10:02,243 Okay. 111 00:10:02,963 --> 00:10:04,563 Take this to my aunt's house. 112 00:10:04,563 --> 00:10:07,923 Qaqamba will know what to do with it. It's important, Yolanda. 113 00:10:07,923 --> 00:10:09,443 Okay. 114 00:10:09,443 --> 00:10:11,403 -I'll distract him. -(Yola) Hey. 115 00:10:11,403 --> 00:10:14,403 (tense music) 116 00:10:15,003 --> 00:10:16,603 Be safe. 117 00:10:19,363 --> 00:10:21,363 (Victor screaming) Themba! 118 00:10:25,203 --> 00:10:28,203 (water dripping over recorder) 119 00:10:35,363 --> 00:10:38,363 (water gurgling) 120 00:10:50,683 --> 00:10:54,683 (suspense music) 121 00:10:59,443 --> 00:11:02,443 (car engine starting) 122 00:11:05,843 --> 00:11:09,243 (indistinct growling) 123 00:11:26,283 --> 00:11:29,283 (birds chirping) 124 00:11:58,763 --> 00:12:00,563 (Yola) Hello? 125 00:12:01,523 --> 00:12:03,603 Hello! 126 00:12:03,603 --> 00:12:07,163 (Annie) Yolanda. (chuckling) What can I do for you? 127 00:12:07,163 --> 00:12:10,923 I need a refill. It's an emergency. I ran out and I'm not feeling well. 128 00:12:12,283 --> 00:12:15,763 -Do you have a prescription? -Mm. I'll have my doctor email you. 129 00:12:15,763 --> 00:12:19,043 I'm sorry, but that's not how we do things around here. 130 00:12:20,603 --> 00:12:23,123 Okay, well, do you have anything else in the mean time? 131 00:12:23,123 --> 00:12:25,123 Just to take the edge off. 132 00:12:25,123 --> 00:12:27,323 I've got just the thing. 133 00:12:27,323 --> 00:12:30,723 (sinister music) 134 00:12:39,123 --> 00:12:42,123 (water dripping over recording) 135 00:12:43,363 --> 00:12:45,723 (clearing throat) 136 00:12:46,603 --> 00:12:49,563 This will do the trick. My own personal mix. 137 00:12:51,363 --> 00:12:53,323 -What is it? -Ah, it's a family secret, 138 00:12:53,323 --> 00:12:55,603 -but it's got chamomile in it. -Chamomile? 139 00:12:57,683 --> 00:12:59,483 Are you f***ing serious? 140 00:13:00,083 --> 00:13:03,323 We can't just give you prescription medication, it's against the law. 141 00:13:04,443 --> 00:13:06,163 (Max) What's going on here? 142 00:13:06,163 --> 00:13:08,083 -Everything okay, Mom? -I need my pills. 143 00:13:08,083 --> 00:13:11,603 -She hasn't got a prescription. -(Max) Oh. Obviously. 144 00:13:12,203 --> 00:13:16,043 Well, you heard her. No prescription, no pills. 145 00:13:17,363 --> 00:13:19,243 You're all the same. 146 00:13:19,923 --> 00:13:21,803 Aren't you? 147 00:13:21,803 --> 00:13:24,803 (dramatic music) 148 00:13:28,563 --> 00:13:31,363 -F*** you, Max! -Don't swear. You... 149 00:13:31,883 --> 00:13:35,123 Poor Dora. She really did try and help. 150 00:13:36,083 --> 00:13:38,203 -Sorry, Mom. -(Annie) Mm-hm. 151 00:13:39,603 --> 00:13:42,603 (water dripping over headphones) 152 00:13:57,443 --> 00:14:00,043 (groaning) F*** it. 153 00:14:16,963 --> 00:14:19,963 (panting) 154 00:14:24,803 --> 00:14:26,763 Who owns the school? 155 00:14:27,523 --> 00:14:29,203 Yolanda. 156 00:14:29,883 --> 00:14:32,483 -The school is owned by the farm. -So I own it? 157 00:14:33,683 --> 00:14:36,603 (Frans) Effectively, yes, but you don't look well. 158 00:14:37,243 --> 00:14:38,923 Let me pour you some water. 159 00:14:38,923 --> 00:14:40,923 I want her out of the school. 160 00:14:41,523 --> 00:14:42,683 -Who? Your aunt? -Yes, 161 00:14:42,683 --> 00:14:45,163 and I want to give Fifty-thousand Rand in cash to Themba Zitha, 162 00:14:45,163 --> 00:14:48,003 -the grandson of Lazarus Zitha, now! -(Frans) No. 163 00:14:49,683 --> 00:14:51,883 Here. 164 00:14:51,883 --> 00:14:53,723 Have some water. 165 00:14:53,723 --> 00:14:56,323 Come, sit down. 166 00:14:56,323 --> 00:14:59,323 (sinister music) 167 00:15:04,923 --> 00:15:07,923 (dramatic music) 168 00:15:11,483 --> 00:15:13,883 (Yola exhaling sharply) 169 00:15:20,563 --> 00:15:23,563 (water dripping over headphones) 170 00:15:26,763 --> 00:15:29,963 (dramatic music) 171 00:15:38,563 --> 00:15:43,123 (watery voice over headphones) "Okhethiweyo". 172 00:15:46,083 --> 00:15:49,083 (recorder stopping) 173 00:15:49,083 --> 00:15:52,083 (rewinding) 174 00:15:57,563 --> 00:16:01,643 (watery voice) "Okhethiweyo". 175 00:16:02,843 --> 00:16:05,323 Yes, that's what I said, she has had a bit. 176 00:16:06,563 --> 00:16:08,923 But she's not completely compos mentis. 177 00:16:10,163 --> 00:16:13,723 Okay. I'll keep her here as long as I can. 178 00:16:29,563 --> 00:16:32,003 -(watery voice) "Okhethiweyo". -"O" 179 00:16:32,003 --> 00:16:34,003 "KHE" 180 00:16:34,003 --> 00:16:36,683 "KHE". "OKHETHI". 181 00:16:43,723 --> 00:16:47,723 -(water dripping over recorder) -(watery voice) "Okhethiweyo". 182 00:16:48,723 --> 00:16:51,923 (mouthing/mumbling) 183 00:16:54,483 --> 00:16:57,323 Okhethiwe? Okhethiweyo. 184 00:16:57,883 --> 00:17:01,003 Okhethiweyo. 185 00:17:01,003 --> 00:17:05,483 Okhethiweyo. Okhethiweyo. Okhethiweyo. Okhethiweyo. 186 00:17:05,483 --> 00:17:08,483 (Themba panting) 187 00:17:13,683 --> 00:17:17,683 (suspense music) 188 00:17:30,243 --> 00:17:33,843 -Good. You're awake. -(clock ticking) 189 00:17:33,843 --> 00:17:37,043 -Let's get things sorted. -(dramatic music) 190 00:17:38,083 --> 00:17:41,083 I'm going to need you to sign here. 191 00:17:43,283 --> 00:17:45,683 And initial all the pages. 192 00:17:49,923 --> 00:17:52,883 -Now I can release the money. -Is that it? 193 00:17:53,923 --> 00:17:55,523 Yes. 194 00:17:56,283 --> 00:17:58,163 Are you sure you're okay to drive? 195 00:17:58,163 --> 00:18:01,163 (suspense music) 196 00:18:10,523 --> 00:18:13,523 (Victor panting) 197 00:18:17,843 --> 00:18:19,523 Okay. 198 00:18:22,203 --> 00:18:24,483 (Bernoldus) Tannie Marie. Hi. 199 00:18:24,483 --> 00:18:26,523 (Marie gasping) Bernoldus van Niekerk, 200 00:18:26,523 --> 00:18:29,563 -as I live and breathe. -(Bernoldus speaking Afrikaans) 201 00:18:30,003 --> 00:18:33,203 (Marie) Have you finally brought back the Credo Mutwa book? 202 00:18:33,203 --> 00:18:36,043 Oh, oh, that one. Well, I... 203 00:18:36,043 --> 00:18:39,083 -You better start saving. -Okay. 204 00:18:40,003 --> 00:18:44,203 But we can call it quits if you help me with this. 205 00:18:44,803 --> 00:18:45,963 Sure. 206 00:18:52,363 --> 00:18:53,883 -(Victor) Huh?! -(Themba gasping) 207 00:18:53,883 --> 00:18:56,723 I warned you there would be consequences a**hole, v***sek! 208 00:19:01,843 --> 00:19:03,723 (Victor) In town? Huh? 209 00:19:08,923 --> 00:19:11,523 Does that look straight to you, Bernoldus? 210 00:19:12,243 --> 00:19:13,643 (Victor) Huh?! 211 00:19:16,043 --> 00:19:18,483 -(Themba) I have it, bra. -(Victor grunting) 212 00:19:21,523 --> 00:19:23,963 I'm sick and tired of playing f***ing hide and seek with you... 213 00:19:24,443 --> 00:19:26,883 The lawyer has your money, okay? It's in his office. 214 00:19:27,963 --> 00:19:30,363 I.. Do you... (stammering) 215 00:19:31,163 --> 00:19:33,843 Do you have a, a database 216 00:19:33,843 --> 00:19:37,243 of people who were born in the region? 217 00:19:37,243 --> 00:19:39,763 (chuckles) Of course. 218 00:19:40,683 --> 00:19:43,683 -Come. Follow me. -(dramatic music) 219 00:19:46,283 --> 00:19:50,803 -We ride together, your bike? Hm? -(Themba panting) 220 00:19:50,803 --> 00:19:53,123 I’m not letting you out of my sight! 221 00:19:54,243 --> 00:19:58,123 Look, look. Huh? You f***ed up my new boots. Huh?! 222 00:19:58,123 --> 00:20:00,363 You're lucky I don't make you f***ing lick them! 223 00:20:01,123 --> 00:20:04,203 Up! V***sek, up! Up! 224 00:20:09,643 --> 00:20:12,123 (Sienna) I wish you left. 225 00:20:12,123 --> 00:20:14,603 I wish I hadn't begged you to stay. 226 00:20:16,883 --> 00:20:19,003 -I need to tell you something... -No, Dirk told me what happened. 227 00:20:19,003 --> 00:20:20,803 (overlapping chatter/shouting) 228 00:20:20,803 --> 00:20:23,603 (Sienna) Why didn't you just..? I'm sorry, what did you say? 229 00:20:25,083 --> 00:20:27,043 Dad. 230 00:20:27,043 --> 00:20:29,403 -He came into my room. -(Sienna) No! 231 00:20:29,403 --> 00:20:31,723 -He made me touch him. -No, no, you let him. 232 00:20:31,723 --> 00:20:34,523 Please, don't Sienna. I need you to believe me. 233 00:20:34,523 --> 00:20:37,843 Did you think that you could f*** my boyfriend while I was in the house? 234 00:20:37,843 --> 00:20:41,043 -It wasn't like that! -(Sienna) Please. 235 00:20:41,443 --> 00:20:43,283 I saw you looking at him at the dam. 236 00:20:43,283 --> 00:20:44,883 -I was scared. -Of Dirk? 237 00:20:44,883 --> 00:20:47,683 No, not of Dirk. I thought he was Dad! 238 00:20:48,083 --> 00:20:50,163 There’s a peephole in the ceiling above your room, 239 00:20:50,163 --> 00:20:51,963 -Stop this. -it wasn't just us. 240 00:20:51,963 --> 00:20:53,443 -There is some of the photos... -Stop lying! 241 00:20:53,443 --> 00:20:55,203 of some of the girls at the school, and Dora and Dad were.. 242 00:20:55,203 --> 00:20:57,323 You just open your mouth and just lies come out. 243 00:20:57,323 --> 00:21:01,043 (Yola) I'm not lying. He came into my room. I remember... 244 00:21:01,043 --> 00:21:02,883 I spoke to Mateo. 245 00:21:03,883 --> 00:21:07,203 Professor Mateo, your fiancé. Do you remember him? 246 00:21:07,203 --> 00:21:08,763 The one you're going home to "marry"? 247 00:21:08,763 --> 00:21:10,963 Well, it turns out he's already married. 248 00:21:11,643 --> 00:21:14,603 He hasn't spoken to you in 14 months. 249 00:21:14,603 --> 00:21:18,763 He said you didn't have a long love affair, it only lasted a few months. 250 00:21:18,763 --> 00:21:21,643 You didn't even have sex, it was too painful. 251 00:21:21,643 --> 00:21:23,963 And he told his wife and he broke it off with you 252 00:21:23,963 --> 00:21:25,843 and you wouldn't let it go. 253 00:21:25,843 --> 00:21:27,923 I was scared. 254 00:21:27,923 --> 00:21:31,923 I was scared. I was scared. 255 00:21:33,643 --> 00:21:35,523 You know, 256 00:21:35,523 --> 00:21:37,843 I thought it was too good to be true. 257 00:21:39,003 --> 00:21:42,163 Same old Yola, just f***ing making it up as you go. 258 00:21:43,243 --> 00:21:45,883 You keep the house, I don't want it. 259 00:21:46,803 --> 00:21:48,923 Stay away from me and Dirk. 260 00:21:55,123 --> 00:21:59,243 -(keyboard clacking) -Okh.. Okh-khethe... 261 00:21:59,243 --> 00:22:03,643 (mumbling) ...weyo. 262 00:22:20,443 --> 00:22:24,323 -(keyboard clacking) -O-khe-he... 263 00:22:24,323 --> 00:22:28,963 e-the-he-e-leyo. 264 00:22:31,603 --> 00:22:35,483 You gotta be s***ting me. Hmm. 265 00:22:35,483 --> 00:22:38,523 -(Constable) Yes, Detective. -(Dirk) It's starting next week... 266 00:22:39,403 --> 00:22:41,123 (voice breaking) Can we talk, please? 267 00:22:41,123 --> 00:22:43,923 (Dirk) Of course. Able, go and have lunch. 268 00:22:43,923 --> 00:22:45,603 (Constable) Okay. 269 00:22:45,603 --> 00:22:48,363 (Dirk) Hey, what's up? 270 00:22:48,363 --> 00:22:51,643 (groaning) It's my sister. 271 00:22:52,243 --> 00:22:54,043 What about her? 272 00:22:54,963 --> 00:22:59,243 You know, I just feel like, when we can finally just be a normal family. 273 00:22:59,723 --> 00:23:04,043 She just said the most hurtful things about my dad. 274 00:23:04,923 --> 00:23:07,643 -What about him? -She came here to report him, 275 00:23:07,643 --> 00:23:09,443 not you. 276 00:23:09,843 --> 00:23:11,763 For what, though? 277 00:23:13,363 --> 00:23:15,923 Oh, Sienna, 278 00:23:15,923 --> 00:23:18,403 -come here. -(Sienna) No. 279 00:23:18,723 --> 00:23:21,243 -Dirk, what happened that night? -I promise it's gonna be okay. 280 00:23:21,243 --> 00:23:23,763 -I already told you. -Tell me again. 281 00:23:24,363 --> 00:23:27,563 Okay. I got out of the shower, it was dark. 282 00:23:27,563 --> 00:23:29,723 I went to the bedroom, I thought it was yours. 283 00:23:29,723 --> 00:23:31,243 -I got into to bed... -You got into the bed? 284 00:23:31,243 --> 00:23:32,523 -Yes, I got into the bed. -Naked? 285 00:23:32,523 --> 00:23:34,643 But then you called from the kitchen. Nothing happened. 286 00:23:34,643 --> 00:23:37,603 Dirk, you got into the bed naked. What? You call that nothing? 287 00:23:37,603 --> 00:23:39,803 -It was dark. I was drunk. -Can I just get this clear in my mind 288 00:23:39,803 --> 00:23:41,763 You got into the bed naked, and then what? 289 00:23:41,763 --> 00:23:43,243 She doesn't say anything. And then you... 290 00:23:43,243 --> 00:23:45,443 Sienna, honestly, it was a mistake. Nothing happened. 291 00:23:45,443 --> 00:23:47,923 What the f***?! You're just like her. 292 00:23:47,923 --> 00:23:49,883 -I'm surrounded by f***ing liars! -Sienna, 293 00:23:49,883 --> 00:23:51,803 -please, listen. -Stop him! Don't follow me, Dirk. 294 00:23:51,803 --> 00:23:54,083 -I'm done! -(Dirk) Sienna, done with..? 295 00:23:55,323 --> 00:23:56,723 Sienna! 296 00:23:58,163 --> 00:24:00,923 (Bernoldus) Morning Ellie. Able. 297 00:24:00,923 --> 00:24:02,923 (Charlton) Morning, Bernie. 298 00:24:03,883 --> 00:24:05,483 The usual? 299 00:24:09,603 --> 00:24:14,003 Listen, I stumbled onto this word and it's a Xhosa word. 300 00:24:14,003 --> 00:24:16,883 I don't know, my isiXhosa sucks. 301 00:24:16,883 --> 00:24:20,723 It says, "Okhithiweyo". Any idea what that means? 302 00:24:20,723 --> 00:24:23,043 -No. -That's my daughter's name. 303 00:24:23,043 --> 00:24:25,043 Really? 304 00:24:25,043 --> 00:24:28,683 Yeah, just the modern, shorter version. Khethiwe. 305 00:24:28,683 --> 00:24:30,963 -Khethiwe? -"The chosen one". 306 00:24:30,963 --> 00:24:33,683 (dramatic music) 307 00:24:33,683 --> 00:24:34,523 Your beer? 308 00:24:35,563 --> 00:24:37,683 -And then? -I think it’s a good name. 309 00:24:41,963 --> 00:24:43,923 Well... 310 00:24:43,923 --> 00:24:46,923 (tense music) 311 00:24:55,123 --> 00:24:57,083 Maybe I should pay her a visit. Huh? 312 00:24:58,923 --> 00:25:00,963 (Themba) Hello? 313 00:25:00,963 --> 00:25:02,683 (Frans) In here. 314 00:25:07,243 --> 00:25:10,043 -How can I help you gentlemen? -(Themba) I'm Themba. 315 00:25:12,883 --> 00:25:15,523 -Themba Zitha. -And..? 316 00:25:16,163 --> 00:25:18,563 Yolanda said I should come and see you. 317 00:25:18,563 --> 00:25:21,363 Yolanda Fischer said I should come and see you. 318 00:25:23,083 --> 00:25:24,723 Of course. 319 00:25:25,683 --> 00:25:28,043 -Frans. -(Themba) The money. 320 00:25:28,043 --> 00:25:30,683 Oh. Why don't you have a seat? 321 00:25:43,003 --> 00:25:46,003 (car engine switching off) 322 00:25:46,003 --> 00:25:49,003 (river water flowing) 323 00:25:50,883 --> 00:25:53,283 Themba! Themba! 324 00:25:53,283 --> 00:25:57,283 (indistinct groaning) 325 00:26:01,403 --> 00:26:05,403 (tense music) 326 00:26:16,803 --> 00:26:19,803 (groaning continues) 327 00:26:24,363 --> 00:26:28,723 (Bernoldus) "Spring Festival tragedy. Simphiwe Zitha was found drowned 328 00:26:28,723 --> 00:26:32,083 on the banks of the river". (whispering) What the f***. 329 00:26:36,243 --> 00:26:41,683 "This year’s Spring Princess is Miss Clara Daniels who was chosen 330 00:26:41,683 --> 00:26:44,563 by the Festival committee chaired by Mr. Jacob Fischer. 331 00:26:44,563 --> 00:26:46,683 Clara has the right attributes 332 00:26:46,683 --> 00:26:52,563 embodying the spirit of new life and fertility. The drought..." 333 00:26:54,283 --> 00:26:57,283 Spring. September. Huh? 334 00:26:59,203 --> 00:27:03,203 (indistinct groaning) 335 00:27:12,363 --> 00:27:16,363 (tense music) 336 00:27:25,803 --> 00:27:29,203 -(music stopping) -(Lindiwe growling softly) 337 00:27:36,483 --> 00:27:40,483 (Lindiwe growling softly) 338 00:27:50,883 --> 00:27:53,883 (dramatic music) 339 00:28:01,403 --> 00:28:03,843 (Dora) Do you have some of those daisy chains like last year? 340 00:28:03,843 --> 00:28:05,523 (Greta) I've got something even better. 341 00:28:05,523 --> 00:28:09,123 (Dora) You must be Allegra. So pleased to meet you. 342 00:28:17,243 --> 00:28:20,243 (Marie) That is a very limited edition. 343 00:28:20,923 --> 00:28:22,003 It's beautiful. 344 00:28:22,003 --> 00:28:24,603 (Marie) Probably my favourite Narinder collection. 345 00:28:24,603 --> 00:28:28,363 (Dora) Perfect. And smile. 346 00:28:28,363 --> 00:28:31,043 (camera shutter clicking) 347 00:28:33,163 --> 00:28:35,323 -(Marie) You know the story? -(Bernoldus) I do. 348 00:28:35,323 --> 00:28:37,883 (Marie) That is Jacob, the Elder, our founder. 349 00:28:37,883 --> 00:28:40,443 -(Bernoldus) Mm-hm. -(Marie) And that... 350 00:28:40,443 --> 00:28:42,243 is the Xai Princess. 351 00:28:42,243 --> 00:28:45,923 The locals refer to her as Okhethiweyo, the chosen one. 352 00:28:45,923 --> 00:28:49,603 (gasping) It is her sacrifice and her tears 353 00:28:49,603 --> 00:28:52,763 -that turned the stream into a river, -(river water flowing) 354 00:28:52,763 --> 00:28:58,843 and this dry and dullful valley into something beautiful. An Eden. 355 00:28:59,523 --> 00:29:03,763 (Frans) You're going to sign for me over here and initial every page. 356 00:29:03,763 --> 00:29:06,763 (mysterious music) 357 00:29:14,203 --> 00:29:18,123 Fifty-thousand Rand. In one-hundred and two-hundred Rand notes. 358 00:29:36,843 --> 00:29:40,403 (Victor laughing) Themba, you are full of surprises. 359 00:29:41,163 --> 00:29:43,363 Look, take me back to my bike. 360 00:29:44,763 --> 00:29:47,523 (Victor laughing) Themba, no hard feelings, man. 361 00:29:47,523 --> 00:29:50,243 Relax, man. Relax. Relax. 362 00:29:50,243 --> 00:29:53,243 (car engine not starting) 363 00:29:53,243 --> 00:29:55,523 (car keys clicking) 364 00:29:59,203 --> 00:30:02,883 (Bernoldus) No, man. Okay, one more time. 365 00:30:03,643 --> 00:30:06,643 (car engine not starting) 366 00:30:24,443 --> 00:30:27,443 (dramatic music) 367 00:30:40,963 --> 00:30:43,963 (Victor) Hey, pull over. I need to piss. 368 00:30:53,163 --> 00:30:55,603 (motorbike engine stopping) 369 00:30:55,603 --> 00:30:57,763 (gun cocking) 370 00:31:04,563 --> 00:31:06,643 (Rudy) I took care of him for you. 371 00:31:06,643 --> 00:31:08,803 -(Max) Who? -(Rudy) Themba. 372 00:31:08,803 --> 00:31:10,483 He is not coming back? 373 00:31:10,483 --> 00:31:13,523 His biker friends seem to like him just as much as you. 374 00:31:14,363 --> 00:31:16,243 But I was supposed to take care of him, Rudy. 375 00:31:16,243 --> 00:31:18,243 Well, now you don't have to. 376 00:31:18,763 --> 00:31:20,283 And that's your decision, huh? 377 00:31:21,083 --> 00:31:24,683 (Bernoldus singing in Afrikaans) 378 00:31:44,083 --> 00:31:45,563 Sometimes it’s about nuisance value, 379 00:31:45,563 --> 00:31:47,803 and you have a very high nuisance value. 380 00:31:47,803 --> 00:31:49,523 It’s amazing how many people want you gone. 381 00:31:58,003 --> 00:32:00,763 You'll never hear from me. You never see me again, please. 382 00:32:08,203 --> 00:32:09,683 they'll know it was you... 383 00:32:09,683 --> 00:32:10,963 I can take care of it myself. 384 00:32:10,963 --> 00:32:13,203 -Don't f*** it up again. -(Dora) You two are distracted. 385 00:32:14,403 --> 00:32:16,403 -He started. -This isn't about you two. 386 00:32:16,403 --> 00:32:18,523 This is about all of us. 387 00:32:18,803 --> 00:32:19,963 Our survival. 388 00:32:19,963 --> 00:32:21,483 They'll find my body, they'll know it was you, 389 00:32:22,603 --> 00:32:23,923 "They" are the ones who hired me! 390 00:32:23,923 --> 00:32:26,843 "They" are the ones who want you dead! "They, they, they!" 391 00:32:43,443 --> 00:32:45,443 -(gunshot) -Themba! 392 00:32:52,563 --> 00:32:55,563 (ominous music) 393 00:33:00,843 --> 00:33:04,563 (Dora) Believe me I understand their pull, they carry the blood, 394 00:33:06,643 --> 00:33:08,323 but we’re under attack. 395 00:33:08,323 --> 00:33:11,323 Our homes are being invaded, 396 00:33:11,323 --> 00:33:13,563 our farms repossessed. 397 00:33:13,563 --> 00:33:18,043 Rivers run dry, worms eat our crops, swine flu. 398 00:33:18,883 --> 00:33:21,123 Land claims. 399 00:33:21,123 --> 00:33:24,723 Ah. Ah. This isn't the time. 400 00:33:26,043 --> 00:33:28,843 And the blood of your ancestors runs down those hills 401 00:33:28,843 --> 00:33:32,043 and under these streets, and they didn't hide when the going got tough. 402 00:33:34,603 --> 00:33:38,083 Look at yourselves. You're soft. 403 00:33:38,083 --> 00:33:41,403 Drooling over two girls like teenagers, 404 00:33:43,243 --> 00:33:46,643 when you could have any girl you wanted. 405 00:33:48,243 --> 00:33:50,283 They're all yours, 406 00:33:51,603 --> 00:33:52,963 like the land they live on. 407 00:33:52,963 --> 00:33:55,843 (dramatic music) 408 00:33:55,843 --> 00:33:58,883 (Dora) Every man is asked a question in his lifetime. 409 00:34:00,083 --> 00:34:02,123 And this is your question, this is your time. 410 00:34:02,123 --> 00:34:05,123 (dramatic music) 411 00:34:05,123 --> 00:34:07,323 It is your trial by fire. 412 00:34:07,323 --> 00:34:10,163 It's your chance at renewal, it's your chance to become new men. 413 00:34:12,323 --> 00:34:15,843 But to pass that trial and become new men, 414 00:34:17,163 --> 00:34:20,243 you have to look back at our glorious past. 415 00:34:21,723 --> 00:34:24,723 (dramatic music) 416 00:34:31,163 --> 00:34:34,163 (Victor panting) 417 00:34:34,163 --> 00:34:37,283 (suspense music) 418 00:34:37,283 --> 00:34:41,283 (objects clinking) 419 00:34:52,683 --> 00:34:55,683 -(suspense music) -(Victor groaning) 420 00:35:00,443 --> 00:35:04,483 (both panting/grunting) 421 00:35:10,203 --> 00:35:13,723 -Where's Bernoldus? -(Marie) Well, hello to you too. 422 00:35:13,723 --> 00:35:15,283 I don't have time for this. Where's Bern... 423 00:35:15,283 --> 00:35:18,283 (dramatic music) 424 00:35:20,883 --> 00:35:23,883 (Bernoldus panting) 425 00:35:24,843 --> 00:35:27,843 (windmill whirring) 426 00:35:29,723 --> 00:35:32,723 (dramatic music) 427 00:35:37,643 --> 00:35:40,643 (Bernoldus breathing heavily) 428 00:35:43,683 --> 00:35:45,323 Themba! 429 00:35:47,163 --> 00:35:50,003 (motorbike engine starting) 430 00:35:52,243 --> 00:35:55,243 (suspense music) 431 00:35:59,843 --> 00:36:02,363 -(clashing) -(Themba grunting) 432 00:36:02,363 --> 00:36:04,843 (Bernoldus choking) 433 00:36:04,843 --> 00:36:07,243 (objects clinking) 434 00:36:07,243 --> 00:36:08,883 -(footsteps running) -(Yola) Sienna? 435 00:36:08,883 --> 00:36:11,523 Sienna, they're following me, I think they're coming for me. 436 00:36:11,523 --> 00:36:13,603 They're following me and I think they're coming for me. 437 00:36:13,603 --> 00:36:15,523 -(Sienna) Okay, come. -Please, you need to help me. 438 00:36:16,163 --> 00:36:18,243 -Come. Come. -Please, just... 439 00:36:18,243 --> 00:36:21,803 -(tense music) -(Bernoldus groaning) 440 00:36:24,123 --> 00:36:28,243 (Themba grunting) Bernie. 441 00:36:28,243 --> 00:36:31,683 Hey, hey, Bernoldus. 442 00:36:31,683 --> 00:36:34,643 Bernoldus. Get up. Get up. 443 00:36:34,643 --> 00:36:38,243 -(Victor shouting) -(Themba groaning) 444 00:36:45,483 --> 00:36:48,083 Look, just hide in here. It's gonna be okay. Okay? 445 00:36:48,083 --> 00:36:50,243 -I'll come get you. -(Yola) Okay. 446 00:36:55,963 --> 00:36:58,563 (shivering) 447 00:36:59,643 --> 00:37:02,843 -(tense music) -(grunting) 448 00:37:04,763 --> 00:37:08,763 (choking/breathing heavily) 449 00:37:17,323 --> 00:37:20,603 (dramatic music) 450 00:37:20,603 --> 00:37:23,603 (motorbike engine starting) 451 00:37:46,443 --> 00:37:48,403 (Yola) Hey. 452 00:37:51,363 --> 00:37:56,203 No, no, no, no, no. 453 00:37:58,003 --> 00:38:01,163 You're my sister. How could you? No! 454 00:38:01,163 --> 00:38:04,603 (sobbing) No! 455 00:38:04,603 --> 00:38:08,523 No! You're my sister. 456 00:38:08,523 --> 00:38:10,883 -You're my sister. -(softly) You need help. 457 00:38:16,523 --> 00:38:18,723 You did the right thing. 458 00:38:26,243 --> 00:38:29,243 (dramatic music)