1 00:00:00,443 --> 00:00:03,443 (clapping/tapping) 2 00:00:07,603 --> 00:00:10,963 (singing in Afrikaans) 3 00:00:23,843 --> 00:00:26,843 (ambient sound fading) 4 00:00:29,483 --> 00:00:32,523 (eerie music) 5 00:01:08,043 --> 00:01:12,043 (dramatic music) 6 00:01:21,083 --> 00:01:24,363 (Sienna) You did the right thing. I shouldn't have said what I said. 7 00:01:25,323 --> 00:01:27,363 (Nel) No, no, no, don't blame yourself. 8 00:01:27,363 --> 00:01:30,083 The situation was managed but not controlled. 9 00:01:30,083 --> 00:01:33,203 (Sienna) Yeah, but I'm her sister. I should be looking after her. 10 00:01:33,203 --> 00:01:36,523 (Nel) No, no. We will look after her. We will take care of her. 11 00:01:36,523 --> 00:01:38,363 Sienna? 12 00:01:39,643 --> 00:01:41,443 -Yola? -(Dora) Yola. 13 00:01:41,443 --> 00:01:43,443 (Sienna) What are you doing out of bed? 14 00:01:46,123 --> 00:01:48,203 Please don't leave me. 15 00:01:48,923 --> 00:01:51,603 No, you're just confused 'cause of the medicine. You gonna feel better. 16 00:01:51,603 --> 00:01:53,003 -Come. -Come with me. 17 00:01:53,003 --> 00:01:54,923 -(Nel) Let's take you to bed... -(Sienna) They gonna look after you. 18 00:01:54,923 --> 00:01:57,403 -(sobbing) Sis, no! -(Sienna) You gonna feel better soon. 19 00:01:57,403 --> 00:01:59,963 -You gonna feel better soon. -(Nel) We gonna help you. Come! 20 00:01:59,963 --> 00:02:03,603 (Sienna) You gonna feel better soon, I promise! You gonna feel better! 21 00:02:03,603 --> 00:02:05,283 (Dora) Look at me. 22 00:02:06,483 --> 00:02:08,403 She's in the best hands. 23 00:02:08,963 --> 00:02:11,163 And she's going to get exactly what she needs. 24 00:02:11,163 --> 00:02:13,243 -I know. -Okay? 25 00:02:13,803 --> 00:02:16,243 Okay. Come on. 26 00:02:18,443 --> 00:02:20,683 (Dora) I'll just make sure they look after her, okay? 27 00:02:20,683 --> 00:02:23,683 (ominous music) 28 00:02:30,003 --> 00:02:33,123 (dramatic music) 29 00:03:13,483 --> 00:03:15,483 -(Constable) This is Benny's bike. -(Dirk) Who? 30 00:03:15,483 --> 00:03:18,363 Bernoldus, the hippy handyman and Bar singer. 31 00:03:18,363 --> 00:03:20,283 (Dirk) Hm-mm. 32 00:03:32,843 --> 00:03:35,843 (objects clinking) 33 00:03:44,963 --> 00:03:47,963 (windmill whirring) 34 00:03:51,203 --> 00:03:55,203 (ominous music) 35 00:04:11,363 --> 00:04:13,083 Bernoldus? 36 00:04:27,843 --> 00:04:30,683 -(door opening/closing) -(Themba panting) 37 00:05:17,363 --> 00:05:21,043 I have to find out what's happening, before it kills her. 38 00:05:21,043 --> 00:05:24,163 (dramatic music) 39 00:05:36,643 --> 00:05:39,283 Yey, got one! (groaning) 40 00:05:39,283 --> 00:05:41,483 -Yeah, yeah, this is a big one. -Yeah, it's a monster. 41 00:05:41,483 --> 00:05:43,643 -Yeah, okay, give it some slack. -(Rudy) Yeah, yeah. 42 00:05:43,643 --> 00:05:45,923 Remember now. Trick is to let it believe is getting away, okay? 43 00:05:45,923 --> 00:05:48,443 -I've got this, Max. -Okay. Just steady. 44 00:05:48,443 --> 00:05:51,443 (cellphone ringing) 45 00:05:52,883 --> 00:05:54,643 (Max) Sam, what is it? 46 00:05:54,643 --> 00:05:57,243 Yeah. Okay. 47 00:05:58,523 --> 00:06:00,723 Okay, yeah, thanks for calling. Cheers. 48 00:06:00,723 --> 00:06:03,443 -Who's that? -Sam, my foreman. 49 00:06:03,443 --> 00:06:05,723 Apparently, they found a dead body in the field. 50 00:06:05,723 --> 00:06:07,443 -Themba? -No. 51 00:06:07,443 --> 00:06:08,723 -Bernoldus. -What? 52 00:06:08,723 --> 00:06:11,243 -Yeah, just concentrate on the fish. -Hey! 53 00:06:12,163 --> 00:06:13,323 F***! 54 00:06:13,843 --> 00:06:15,523 (Sienna) So how long? 55 00:06:15,523 --> 00:06:17,403 (Nel) Depends. 56 00:06:17,403 --> 00:06:20,403 -On what? -On how she responds to treatment. 57 00:06:21,043 --> 00:06:23,163 (Sienna) So, indefinitely, like my mom? 58 00:06:23,163 --> 00:06:26,043 (Nel) Well, it's for her own good. Her self-protection. 59 00:06:28,603 --> 00:06:30,603 Does it run in the family? 60 00:06:30,603 --> 00:06:34,683 (Nel) There is a genetic component, but it is also brought on by trauma. 61 00:06:34,683 --> 00:06:37,203 Yola was saying terrible things about my dad. 62 00:06:38,443 --> 00:06:41,883 -Unforgivable things. -(Nel) Ah, try not to blame her. 63 00:06:41,883 --> 00:06:45,163 She's sick. It's a coping strategy. 64 00:06:45,843 --> 00:06:48,123 A story she tells herself to... 65 00:06:48,123 --> 00:06:51,363 make sense of the trauma of the loss of your sister. 66 00:06:53,523 --> 00:06:56,363 -Okay, so what about me? -(Nel) What about you? 67 00:06:56,363 --> 00:06:58,603 -Do I need a room? -(Nel) Here? 68 00:06:58,603 --> 00:07:00,523 Yeah. 69 00:07:00,523 --> 00:07:04,243 No, no, no, no. You're a strong and healthy young woman. 70 00:07:05,843 --> 00:07:08,163 I do not feel strong or healthy. 71 00:07:09,163 --> 00:07:11,123 But you are, darling. 72 00:07:11,883 --> 00:07:13,683 You are. 73 00:07:14,203 --> 00:07:17,283 (dramatic music) 74 00:07:17,283 --> 00:07:22,363 Well, as the next of kin, I would like you to sign the committal form. 75 00:07:22,363 --> 00:07:24,603 There, there and there. 76 00:07:27,843 --> 00:07:30,843 (dramatic music) 77 00:07:46,243 --> 00:07:48,203 Thank you. 78 00:07:53,683 --> 00:07:56,683 (dramatic music) 79 00:08:11,163 --> 00:08:14,163 (dramatic music) 80 00:08:17,403 --> 00:08:19,323 (Yola whispering) Go away. 81 00:08:22,043 --> 00:08:24,523 Just go away. 82 00:08:30,363 --> 00:08:32,163 (Innocentia) Yvette, 83 00:08:33,363 --> 00:08:35,363 What are you doing here? 84 00:08:35,803 --> 00:08:38,963 Come. Let me take you back to your room. 85 00:08:39,723 --> 00:08:43,403 Please untie me. I need the bathroom. 86 00:08:45,203 --> 00:08:47,043 I'll be back in a bit. 87 00:08:48,603 --> 00:08:51,523 (dramatic music) 88 00:08:51,523 --> 00:08:54,523 (Yola crying softly) 89 00:09:03,523 --> 00:09:06,483 -(knocking on door) -(Themba) Yolanda! 90 00:09:08,403 --> 00:09:10,523 Yolanda, I need to speak to you. 91 00:09:11,963 --> 00:09:15,243 Yola, you said something about seeing my grandfather, where was he? 92 00:09:16,683 --> 00:09:18,243 Yola? 93 00:09:19,403 --> 00:09:20,843 Yola! 94 00:09:22,283 --> 00:09:25,243 (panting) 95 00:09:25,243 --> 00:09:27,003 Where's Yolanda? 96 00:09:27,363 --> 00:09:29,883 -(Sienna) Who are you? -(Themba) A friend. 97 00:09:29,883 --> 00:09:32,043 (Sienna) Okay, well, friend, she's not here. 98 00:09:32,763 --> 00:09:34,483 (Themba) It is important I speak to her. 99 00:09:35,203 --> 00:09:37,483 Please.. leave. 100 00:09:37,483 --> 00:09:39,883 (Themba) I need to speak to her. Okay? 101 00:09:40,683 --> 00:09:42,603 -It's very important -Go! 102 00:09:42,603 --> 00:09:46,523 -Please, before I call the police! -Relax, I'm a friend. 103 00:09:46,523 --> 00:09:50,123 -My name is Themba. I need... -Go! Friend! Themba! 104 00:09:50,563 --> 00:09:53,723 -Go! -(ominous music) 105 00:10:27,883 --> 00:10:30,883 (wind howling) 106 00:10:36,923 --> 00:10:39,923 (Clara humming) 107 00:10:51,683 --> 00:10:54,683 (ominous music) 108 00:10:55,203 --> 00:10:57,043 What does it mean? 109 00:11:01,283 --> 00:11:02,923 (Clara) Fish. 110 00:11:06,763 --> 00:11:10,203 (tense music) 111 00:11:17,803 --> 00:11:19,803 What does the fish mean? 112 00:11:24,323 --> 00:11:26,683 (sniffling) 113 00:11:26,683 --> 00:11:28,843 (Yola) Who are they? 114 00:11:31,123 --> 00:11:34,083 -(Clara humming) -(tense music) 115 00:11:54,443 --> 00:11:57,483 (ominous music) 116 00:11:57,963 --> 00:11:59,523 What are they? 117 00:12:07,643 --> 00:12:09,283 Hey, Clara. 118 00:12:11,603 --> 00:12:13,963 -Mm? -(Yola) I'm your friend. 119 00:12:15,763 --> 00:12:17,963 -What are they? -(Clara sniffling) 120 00:12:26,963 --> 00:12:29,923 Fish... Men. 121 00:12:33,243 --> 00:12:36,243 (ominous music) 122 00:12:43,603 --> 00:12:45,403 Who are the fishmen? 123 00:12:46,003 --> 00:12:48,043 (Clara moaning) 124 00:12:49,563 --> 00:12:51,883 (exhales deeply) 125 00:12:55,083 --> 00:12:58,083 (ominous music) 126 00:13:07,363 --> 00:13:09,363 It's the Spring Princess. 127 00:13:12,963 --> 00:13:14,803 You were in the caves. 128 00:13:18,523 --> 00:13:20,683 What happened in the cave? 129 00:13:26,603 --> 00:13:29,643 -(tense music) -(Sienna gasping) 130 00:13:37,563 --> 00:13:40,363 (Clara crying quietly) 131 00:13:57,843 --> 00:14:00,843 (tense music) 132 00:14:14,883 --> 00:14:16,523 (Innocentia) Mm. 133 00:14:16,523 --> 00:14:19,963 I think that's enough drawing for one day, don't you? 134 00:14:25,123 --> 00:14:28,123 (dramatic music) 135 00:14:44,203 --> 00:14:47,203 (Sienna breathing heavily) 136 00:14:47,203 --> 00:14:51,203 (tense music) 137 00:14:57,723 --> 00:15:00,723 (motorbike approaching) 138 00:15:08,403 --> 00:15:11,403 (motorbike engine switching off) 139 00:15:16,163 --> 00:15:19,163 (dramatic music) 140 00:15:25,803 --> 00:15:28,443 -(Themba) Hey, how is it? -Hey, have you seen Bernoldus? 141 00:15:29,563 --> 00:15:32,003 No. Why? 142 00:15:32,003 --> 00:15:33,643 (Charlton) He missed his gig, 143 00:15:33,643 --> 00:15:36,083 and his car’s parked outside the library. And... 144 00:15:36,603 --> 00:15:39,643 something's happened. I have a bad feeling, but these... 145 00:15:39,643 --> 00:15:41,363 these people don't seem to care. 146 00:15:41,363 --> 00:15:42,483 -The library, hey? -(Charlton) Yeah, 147 00:15:42,483 --> 00:15:45,003 he was doing research about Khethiwe or something. 148 00:15:46,363 --> 00:15:47,963 What happened to you? 149 00:15:47,963 --> 00:15:51,723 Well, I... I fell off my bike, happens all the time. 150 00:15:51,723 --> 00:15:54,643 Listen, I've been meaning to ask you something. 151 00:15:54,643 --> 00:15:58,403 Do you remember the night my grandfather and Jacob were drinking? 152 00:15:58,403 --> 00:16:00,563 -The arguing? Yeah. -(Themba) Arguing? 153 00:16:00,563 --> 00:16:03,323 -What about? -I don’t know, but it was heated. 154 00:16:03,323 --> 00:16:05,643 Lazarus was furious. 155 00:16:05,643 --> 00:16:07,723 Hm. When is this? 156 00:16:07,723 --> 00:16:10,483 Uh, first Saturday in August. 157 00:16:10,483 --> 00:16:13,643 Yeah, because Bernoldus always plays on the first Saturday. 158 00:16:13,643 --> 00:16:16,643 (dramatic music) 159 00:16:16,643 --> 00:16:19,643 (Themba breathing deeply) 160 00:16:20,803 --> 00:16:22,323 Hello. 161 00:16:22,323 --> 00:16:24,883 (Marie) Hello, how can I help you? 162 00:16:24,883 --> 00:16:28,003 (Themba) Oh, uh, a friend of mine Bernoldus was here yesterday. 163 00:16:28,003 --> 00:16:30,363 -(Marie) Oh, he's such a character. -(Themba) He is. 164 00:16:30,363 --> 00:16:33,163 -(Marie) He loved the big book. -The big book? 165 00:16:33,163 --> 00:16:37,443 Mm, that's in my festival display. Come and have a look. 166 00:16:37,443 --> 00:16:39,043 (Themba) That's a very lekker display. 167 00:16:39,043 --> 00:16:43,443 -(Marie chuckling) -(Themba) It's nice, ha? Nice. 168 00:16:43,443 --> 00:16:46,163 That book. It's quite interesting. 169 00:16:46,763 --> 00:16:48,923 Do you know exactly what he was looking for? 170 00:16:49,403 --> 00:16:52,843 Um, the illustration of the Princess and Jacob the Elder. 171 00:16:53,483 --> 00:16:55,403 Oh. Can I just..? 172 00:16:55,403 --> 00:16:59,323 Oh. Look, but don't touch it. It's very old. 173 00:17:02,003 --> 00:17:05,603 -But if you do.. Use these. -Thank you. 174 00:17:05,603 --> 00:17:07,923 I'll get on with my work. 175 00:17:07,923 --> 00:17:10,923 (dramatic music) 176 00:17:25,483 --> 00:17:28,483 (Themba) Oh, that's the river, mos? 177 00:17:30,443 --> 00:17:33,643 Mamlambo’s... Bend. 178 00:17:35,123 --> 00:17:38,003 This is the area on the claim. 179 00:17:49,603 --> 00:17:52,603 (dramatic music) 180 00:17:55,523 --> 00:17:57,403 Aw. 181 00:18:06,483 --> 00:18:08,083 Okay. 182 00:18:09,403 --> 00:18:12,403 (mumbling) 183 00:18:16,923 --> 00:18:18,883 (Dirk) And when was this? 184 00:18:18,883 --> 00:18:21,403 Yesterday around lunchtime. 185 00:18:21,843 --> 00:18:24,803 Mm. Anything else you remember? 186 00:18:25,363 --> 00:18:28,123 He was excited, he was.. He was off to the library, 187 00:18:28,123 --> 00:18:31,763 to do some research about that Khethiwe or something. 188 00:18:33,923 --> 00:18:36,163 Who owns a Harley-Davidson around here? 189 00:18:36,563 --> 00:18:38,363 Besides Themba? 190 00:18:38,363 --> 00:18:40,243 -Themba..? -(Charlton) Themba Zitha. 191 00:18:40,243 --> 00:18:44,163 He's the grandson of Mal Oom Lazarus who's the inyanga at the Fischer farm 192 00:18:46,243 --> 00:18:48,843 There was another guy. Um... 193 00:18:48,843 --> 00:18:51,483 The same bike club as Themba, came looking for him a while back. 194 00:18:51,483 --> 00:18:53,363 Victor, I think he was called. 195 00:18:54,043 --> 00:18:57,043 -What does he look like? -Big, muscular, black guy. 196 00:18:57,043 --> 00:18:59,723 Ask Rudy. I saw them talking in his shop. 197 00:19:00,763 --> 00:19:03,923 Listen, did you..? (clearing throat) Have you found him? 198 00:19:06,323 --> 00:19:08,403 And? Is he okay? 199 00:19:09,043 --> 00:19:10,843 (whispering) No. 200 00:19:15,123 --> 00:19:18,163 -What happened? -Look, it looks like a bike accident, 201 00:19:18,163 --> 00:19:20,163 but I can't say. 202 00:19:20,443 --> 00:19:24,403 -Do you know any next of kin? -No. No, he was... (clearing throat) 203 00:19:25,203 --> 00:19:28,283 He was a loner, he kept to himself. An outsider. 204 00:19:28,923 --> 00:19:31,203 Made the locals nervous for some reason. 205 00:19:31,203 --> 00:19:33,123 You know these people, man. If you are not... 206 00:19:33,123 --> 00:19:34,643 born into one of the founding families, 207 00:19:34,643 --> 00:19:36,603 they treat you like a f***ing tourist. 208 00:19:37,283 --> 00:19:39,043 (Dirk) Alright. 209 00:19:39,043 --> 00:19:42,123 (Charlton) You can speak to Sienna. She used to give him a lot of work. 210 00:19:43,163 --> 00:19:45,123 Could you identify him for me? 211 00:19:46,723 --> 00:19:49,323 -You mean his.. his body? -(Dirk) Ja. 212 00:19:49,323 --> 00:19:51,123 He’s at Fort Vannenburg until Monday. 213 00:19:51,123 --> 00:19:53,523 I need to make sure before they take him to Bloem. 214 00:19:55,723 --> 00:19:57,323 Do I have to? 215 00:19:58,483 --> 00:20:00,963 -He was your friend. -(gasping) 216 00:20:06,443 --> 00:20:09,843 (ominous music) 217 00:20:10,483 --> 00:20:13,883 (Themba) Ouma. Ouma, hello? 218 00:20:15,363 --> 00:20:17,403 (whispering) Shh. This is a library. 219 00:20:17,403 --> 00:20:18,923 I'm sorry, truly. 220 00:20:19,683 --> 00:20:22,203 Can I kindly ask you for a favour? 221 00:20:22,803 --> 00:20:26,163 Eh, could you help me follow up on a land claim, 222 00:20:26,163 --> 00:20:28,043 just to check on the status? 223 00:20:28,043 --> 00:20:30,283 -(Marie) Do you have the details? -Yes, right here. 224 00:20:31,043 --> 00:20:34,043 -Are you the claimant? -(Themba) No, it's my grandfather. 225 00:20:34,043 --> 00:20:36,483 Ah, that should be a problem. 226 00:20:37,643 --> 00:20:40,923 Um, the thing is, it's an emergency. 227 00:20:40,923 --> 00:20:44,043 He's very ill, he's old. I'm the only one who can make it here. 228 00:20:44,043 --> 00:20:45,963 -(sighing) -(Themba) Please, asseblief Ouma. 229 00:20:45,963 --> 00:20:48,483 -Okay, well, let me have your ID. -(Themba) Okay. 230 00:20:52,363 --> 00:20:55,243 -This may take a couple of minutes. -It's okay. 231 00:21:00,043 --> 00:21:03,043 (dramatic music) 232 00:21:15,723 --> 00:21:18,723 (dramatic music) 233 00:21:40,243 --> 00:21:43,243 (tense music) 234 00:21:47,523 --> 00:21:50,523 (car approaching) 235 00:21:59,483 --> 00:22:02,483 (dramatic music) 236 00:22:10,003 --> 00:22:11,643 -(Rudy) Hey. -(Sienna) Hi. 237 00:22:11,643 --> 00:22:13,883 -I'm sorry, I shouldn't have come... -(Rudy) No, it's fine, 238 00:22:13,883 --> 00:22:16,043 it's fine. What's wrong? 239 00:22:17,363 --> 00:22:19,363 I committed my sister. 240 00:22:20,243 --> 00:22:24,563 I mean, she was saying crazy things, but I don't know. 241 00:22:25,803 --> 00:22:27,643 I don't know. I don't know if I've done the right thing. 242 00:22:27,643 --> 00:22:31,003 What if she's right? What if.. What if I've made a huge mistake? 243 00:22:31,603 --> 00:22:33,323 (Rudy) She's not well, Sienna. 244 00:22:34,363 --> 00:22:37,203 You did the right thing. It couldn't have been easy. 245 00:22:42,923 --> 00:22:44,963 What did you think of my dad? 246 00:22:47,043 --> 00:22:49,243 I mean, you knew him well. 247 00:22:50,323 --> 00:22:52,123 (Rudy) Honestly? 248 00:22:53,443 --> 00:22:57,603 If I could be half the man your father was, I would die happy. 249 00:22:59,483 --> 00:23:01,283 (Sienna) I don't know. 250 00:23:01,283 --> 00:23:04,283 I feel like I had everything under control. 251 00:23:04,923 --> 00:23:07,243 It’s all just been... 252 00:23:07,243 --> 00:23:09,123 flipped on it’s head. 253 00:23:10,923 --> 00:23:12,923 Get some rest, 254 00:23:13,483 --> 00:23:15,323 and by the time the sun rises tomorrow, 255 00:23:15,323 --> 00:23:18,683 everything is going to look so much better. Okay? 256 00:23:20,083 --> 00:23:22,163 Yeah, I hope so. 257 00:23:22,163 --> 00:23:24,563 It will. I promise. 258 00:23:27,483 --> 00:23:29,003 Thanks. 259 00:23:29,803 --> 00:23:31,403 (Rudy) Sure. 260 00:23:31,963 --> 00:23:34,563 You know you can talk to me anytime. Hm? 261 00:23:34,563 --> 00:23:37,563 (dramatic music) 262 00:23:39,843 --> 00:23:42,843 (dramatic music) 263 00:23:44,683 --> 00:23:46,683 -(Marie) There you go. -Thank you. 264 00:23:53,163 --> 00:23:55,723 Uh, (clearing throat) excuse me. 265 00:23:55,723 --> 00:23:58,163 What does "resolved" mean? 266 00:23:58,163 --> 00:24:01,243 (Marie) It means the claim has been settled. 267 00:24:01,243 --> 00:24:03,643 It is no longer an active claim. 268 00:24:05,483 --> 00:24:07,363 Do you have any more details of this claim? 269 00:24:07,363 --> 00:24:09,243 (Marie) Well, your grandfather should have those, but, 270 00:24:09,243 --> 00:24:12,443 it looks as though there's a technical issue with the claim. 271 00:24:13,363 --> 00:24:15,203 Technical issue? 272 00:24:15,203 --> 00:24:19,523 (Marie) A legal technicality. The claimant will need to reapply. 273 00:24:22,763 --> 00:24:25,683 So this whole claim is dismissed because of a technicality? 274 00:24:26,323 --> 00:24:27,763 (Marie) So it would seem. 275 00:24:27,763 --> 00:24:30,003 It's best you speak to your grandfather. 276 00:24:30,003 --> 00:24:32,603 (Themba) Mm. One more thing, 277 00:24:32,603 --> 00:24:35,843 -(sighing) -When was this claim dismissed? 278 00:24:35,843 --> 00:24:39,603 -Well, it should say on there. -Where is it, ma'am? 279 00:24:39,603 --> 00:24:41,523 (Marie) Let's see. Uh... 280 00:24:43,083 --> 00:24:45,283 3rd of August. 281 00:24:46,603 --> 00:24:49,283 -And this is this month, huh? -Yes! 282 00:24:49,283 --> 00:24:51,803 Mm. Thank you. 283 00:24:52,723 --> 00:24:54,603 Very kind. 284 00:25:00,523 --> 00:25:04,523 (tense music) 285 00:25:11,123 --> 00:25:12,923 Where are you taking her? 286 00:25:14,563 --> 00:25:16,603 She needs a little alone time. 287 00:25:16,603 --> 00:25:19,603 (ominous music) 288 00:25:42,123 --> 00:25:44,123 Who are these people? 289 00:25:45,763 --> 00:25:48,683 Was Dad one of them? Hm? 290 00:25:51,163 --> 00:25:53,363 Say something. 291 00:25:54,763 --> 00:25:59,083 Open your mouth and say something. 292 00:26:02,123 --> 00:26:04,123 (clicking tongue) 293 00:26:09,483 --> 00:26:12,483 (ominous music) 294 00:26:21,843 --> 00:26:23,643 (Dirk) Sienna. 295 00:26:24,483 --> 00:26:27,443 Please, Dirk. Now is really not a good time. 296 00:26:27,443 --> 00:26:29,763 I'm just here on police business. 297 00:26:29,763 --> 00:26:32,243 -What business? -Bernoldus. 298 00:26:34,323 --> 00:26:36,603 Yeah, do you know any next of kin? 299 00:26:36,603 --> 00:26:38,323 No. 300 00:26:38,883 --> 00:26:40,963 He didn't really talk about his family. 301 00:26:41,563 --> 00:26:45,723 -He said something about Springs. -Springs? 302 00:26:45,723 --> 00:26:48,643 Yeah, Springs, the town. East Rand, Johannesburg. 303 00:26:49,523 --> 00:26:50,963 It's amazing when it comes down to it, 304 00:26:50,963 --> 00:26:53,003 how little we know about other people. 305 00:26:56,123 --> 00:26:58,403 Do you know a Themba Zitha? 306 00:26:58,963 --> 00:27:01,723 (Sienna) Uh, yeah, he said he's my sister's friend, 307 00:27:01,723 --> 00:27:03,603 but I saw him for the first time at the house. 308 00:27:03,603 --> 00:27:06,563 He had blood on his face and he was saying weird s***. 309 00:27:06,563 --> 00:27:08,563 (Dirk) Like what? 310 00:27:09,043 --> 00:27:11,603 (sighing) I don't know. Something about his grandfather, 311 00:27:11,603 --> 00:27:13,843 and Yola, and... 312 00:27:14,363 --> 00:27:16,803 I don't know, Dirk. He wasn't making sense. 313 00:27:19,323 --> 00:27:20,923 Are you done? 314 00:27:23,523 --> 00:27:25,323 I thought we had something. 315 00:27:26,043 --> 00:27:28,203 So did I. 316 00:27:28,203 --> 00:27:29,963 We were wrong. 317 00:27:45,363 --> 00:27:49,483 (Greta) He's probably at the back here, counting nuts or something. 318 00:27:49,483 --> 00:27:51,123 -Rudy? -Yeah. 319 00:27:51,123 --> 00:27:53,643 (Greta) There's someone here to see you. 320 00:27:53,643 --> 00:27:56,203 -(Rudy) Hi. -Just need to ask you a few questions 321 00:27:56,203 --> 00:27:57,723 (Rudy) Sure thing, go ahead. 322 00:27:57,723 --> 00:28:01,603 (Greta) Well, I'll go and get your things ready for this evening. 323 00:28:01,603 --> 00:28:02,723 (Rudy) Thank you. 324 00:28:02,723 --> 00:28:04,323 (Dirk) What can you tell me about the biker 325 00:28:04,323 --> 00:28:06,323 who came to your store yesterday? 326 00:28:06,323 --> 00:28:09,963 (Rudy) Nothing much. He came in, bought some things, paid and left. 327 00:28:10,563 --> 00:28:12,203 What did he buy? 328 00:28:13,443 --> 00:28:17,523 (Rudy) Things for his bike. Oil, a shammy to clean the chrome. 329 00:28:17,523 --> 00:28:20,123 -(Dirk) Is that all? -Yeah. 330 00:28:24,083 --> 00:28:26,723 -Did you get a name? -(Rudy) No. 331 00:28:27,843 --> 00:28:29,643 And what did he look like? 332 00:28:30,043 --> 00:28:33,003 Big, black, 35-ish. 333 00:28:36,643 --> 00:28:38,563 What happened to Bernoldus? 334 00:28:39,203 --> 00:28:40,723 An accident. 335 00:28:40,723 --> 00:28:43,523 (Rudy) I heard it was nasty, a bad collision? 336 00:28:43,963 --> 00:28:45,763 With a motorbike? 337 00:28:47,483 --> 00:28:49,283 Thanks for your time. 338 00:28:50,483 --> 00:28:53,483 (Rudy) I was sorry to hear that you and Sienna broke up. 339 00:28:56,723 --> 00:28:58,963 I mean, it's... 340 00:28:58,963 --> 00:29:01,523 Thought you guys were well-suited. 341 00:29:03,803 --> 00:29:05,643 Do you miss home? 342 00:29:06,923 --> 00:29:08,803 This is my home. 343 00:29:09,563 --> 00:29:11,523 I mean Warmbaths. 344 00:29:13,163 --> 00:29:14,523 No. 345 00:29:14,523 --> 00:29:16,843 -(Rudy) Heard it's a lovely place. -Yeah, it is. 346 00:29:17,163 --> 00:29:19,403 So why did you leave then? 347 00:29:27,843 --> 00:29:29,963 It feels like you know why I left. 348 00:29:29,963 --> 00:29:32,883 (chuckling) And why you can't go back. 349 00:29:35,203 --> 00:29:38,883 -Yeah, this isn't your business. -(Rudy) Oh, but it is. 350 00:29:38,883 --> 00:29:41,323 You are the law in my town. 351 00:29:42,443 --> 00:29:44,603 -(Dirk) Your town? -Ja. 352 00:29:44,603 --> 00:29:47,163 I am the eldest male of one of the founding families. 353 00:29:47,163 --> 00:29:50,643 So yes, I would say it is my town. 354 00:29:53,243 --> 00:29:55,283 I can help you, you know? 355 00:29:56,043 --> 00:29:57,723 With what? 356 00:29:57,723 --> 00:29:59,443 With Sienna. 357 00:30:03,043 --> 00:30:06,043 (dramatic music) 358 00:30:08,443 --> 00:30:10,483 (Innocentia) Tongue. 359 00:30:10,483 --> 00:30:13,483 Mm. Good girl. Sweet dreams. 360 00:30:13,963 --> 00:30:16,963 -I'll see you tomorrow. -(footsteps receding) 361 00:30:29,363 --> 00:30:32,363 (retching) 362 00:30:32,363 --> 00:30:35,363 (vomiting) 363 00:30:43,683 --> 00:30:47,683 (ominous music) 364 00:30:57,283 --> 00:31:01,283 -(indistinct scraping) -(tense music) 365 00:31:20,443 --> 00:31:23,443 (dramatic music) 366 00:31:30,083 --> 00:31:33,083 (ominous music) 367 00:31:53,723 --> 00:31:56,123 (door opening) 368 00:32:05,483 --> 00:32:07,923 (door closing) 369 00:32:07,923 --> 00:32:10,923 (footsteps approaching) 370 00:32:13,083 --> 00:32:17,083 (ominous music) 371 00:32:33,403 --> 00:32:36,403 (air cooler whirring) 372 00:32:41,723 --> 00:32:43,923 (door closing) 373 00:32:48,963 --> 00:32:52,803 (Nel) Alright. Switch on the machine, but don't save this session. 374 00:32:55,563 --> 00:32:57,723 -Matron, did you hear me? -(Innocentia) Yes, Doctor. 375 00:32:57,723 --> 00:32:59,323 Good. 376 00:33:00,923 --> 00:33:02,603 40. 377 00:33:03,883 --> 00:33:07,643 -40? Are you sure? -(Nel) Of course, I'm sure. 378 00:33:07,643 --> 00:33:10,683 (Innocentia) Doctor, at that level, she won't remember a thing. 379 00:33:12,923 --> 00:33:14,683 Precisely, Matron. 380 00:33:14,683 --> 00:33:17,683 (dramatic music) 381 00:33:20,763 --> 00:33:23,763 (machine beeping) 382 00:33:24,003 --> 00:33:26,563 -Ready? -(Innocentia) Yes, Doctor. 383 00:33:27,083 --> 00:33:30,083 -(Nel) Hold tight. -(machine beeping rapidly) 384 00:33:30,083 --> 00:33:33,963 (tense music) 385 00:33:33,963 --> 00:33:37,563 (machine whirring) 386 00:33:38,563 --> 00:33:41,123 (machine powering down) 387 00:33:41,123 --> 00:33:44,603 (Nel) What was that? Will you go and see what's going on? 388 00:33:44,603 --> 00:33:46,283 (Innocentia) Well, the generator should kick in. 389 00:33:46,283 --> 00:33:48,403 It hasn't worked for weeks. Just go and see what's going on. 390 00:33:48,403 --> 00:33:50,403 (Innocentia) Yes, Doctor. 391 00:33:50,403 --> 00:33:53,403 (dramatic music) 392 00:34:02,403 --> 00:34:05,003 (door opening) 393 00:34:12,283 --> 00:34:15,683 (dramatic music) 394 00:34:25,843 --> 00:34:28,843 -(dramatic music) -(screaming) 395 00:34:49,923 --> 00:34:52,923 (dramatic music) 396 00:34:59,403 --> 00:35:01,803 (banging) 397 00:35:03,603 --> 00:35:06,603 (ominous music) 398 00:35:23,363 --> 00:35:26,163 (gasping/whispering) Bernoldus. 399 00:35:31,763 --> 00:35:34,763 (eerie music) 400 00:35:39,843 --> 00:35:42,843 (dramatic music) 401 00:35:45,483 --> 00:35:48,483 (ominous music) 402 00:35:54,803 --> 00:35:58,203 (dramatic music) 403 00:36:00,603 --> 00:36:02,363 These f***ing people. 404 00:36:02,363 --> 00:36:05,363 (water running) 405 00:36:13,563 --> 00:36:16,563 (mysterious music) 406 00:36:34,243 --> 00:36:37,243 (sinister music) 407 00:36:38,243 --> 00:36:40,643 (Themba sighing) 408 00:36:42,843 --> 00:36:45,843 (water bubbling) 409 00:36:45,843 --> 00:36:48,843 (tense music) 410 00:36:53,603 --> 00:36:56,603 (Themba groaning) 411 00:36:56,603 --> 00:37:00,603 (dramatic music) 412 00:37:04,243 --> 00:37:07,523 (Themba grunting/gasping) 413 00:37:21,643 --> 00:37:23,923 (Lindiwe growling softly) 414 00:37:23,923 --> 00:37:27,323 (Themba panting) 415 00:37:29,323 --> 00:37:32,323 (motorbike roaring) 416 00:37:34,243 --> 00:37:36,843 (motorbike engine switching off) 417 00:37:41,083 --> 00:37:44,083 (ominous music) 418 00:37:46,363 --> 00:37:49,363 (Themba breathing heavily) 419 00:37:57,003 --> 00:38:00,003 (Themba breathing shakily) 420 00:38:17,363 --> 00:38:20,363 (dramatic music) 421 00:38:26,123 --> 00:38:29,123 (motorbike engine starting) 422 00:38:41,683 --> 00:38:44,683 (mysterious music) 423 00:39:49,323 --> 00:39:51,123 All is well. 424 00:39:51,123 --> 00:39:54,123 (dramatic music) 425 00:39:57,363 --> 00:39:59,483 (door opening) 426 00:39:59,483 --> 00:40:02,483 (footsteps approaching) 427 00:40:03,243 --> 00:40:05,003 (Innocentia) Yvette? 428 00:40:08,883 --> 00:40:11,723 May you bring renewal and new birth, 429 00:40:12,403 --> 00:40:14,323 to our land. 430 00:40:21,483 --> 00:40:23,483 Where's your daughter? 431 00:40:23,883 --> 00:40:26,123 (Yvette) Uh... 432 00:40:27,483 --> 00:40:30,563 (Dora) I invoke the spirit of Jacob the Elder, 433 00:40:34,123 --> 00:40:36,683 our founder and leader, 434 00:40:37,843 --> 00:40:39,843 to protect you... 435 00:40:40,563 --> 00:40:43,043 from all that is against us. 436 00:40:43,803 --> 00:40:48,003 So you in turn can protect us and our way of life, 437 00:40:50,283 --> 00:40:52,523 and return fertility... 438 00:40:53,243 --> 00:40:55,043 and prosperity... 439 00:40:56,883 --> 00:40:58,723 to our valley. 440 00:41:02,723 --> 00:41:05,723 (dramatic music) 441 00:41:10,843 --> 00:41:12,723 (Innocentia) Yola? 442 00:41:14,563 --> 00:41:16,963 (Rudy groaning) 443 00:41:20,123 --> 00:41:22,763 (Innocentia grunting/groaning) 444 00:41:22,763 --> 00:41:25,763 (gasping/groaning) 445 00:41:34,963 --> 00:41:37,963 (Yola breathing heavily) 446 00:41:50,763 --> 00:41:53,763 (dramatic music) 447 00:42:04,803 --> 00:42:07,803 (dramatic music)