1 00:01:43,700 --> 00:01:46,379 Yes? Equipment and supplies, Berlin Barracks. 2 00:01:46,380 --> 00:01:47,859 That's what I'm telling you. 3 00:01:47,860 --> 00:01:49,859 The general would like to take his dog home 4 00:01:49,860 --> 00:01:52,700 without it going into quarantine. 5 00:01:53,860 --> 00:01:56,540 OK, could I just take your name, please? 6 00:02:07,860 --> 00:02:09,220 Well done. 7 00:02:42,611 --> 00:02:43,868 Harry! 8 00:02:46,134 --> 00:02:48,134 Fresh off the plane. 9 00:02:49,556 --> 00:02:52,556 Ah, ja, whiskey. US finest. 10 00:03:02,705 --> 00:03:05,681 Das ist... very good. 11 00:03:06,260 --> 00:03:08,921 I trust you'll check it. 12 00:03:08,922 --> 00:03:11,053 Trust me, I will. 13 00:03:24,645 --> 00:03:26,259 Frau Stuten. 14 00:03:26,260 --> 00:03:28,259 Andreas. 15 00:03:28,260 --> 00:03:30,259 Good evening, Corporal Palmer. 16 00:03:30,260 --> 00:03:32,259 Harry, please. 17 00:03:32,260 --> 00:03:36,259 You are in uniform. I take it off every night. 18 00:03:36,260 --> 00:03:38,259 All by yourself? 19 00:03:38,260 --> 00:03:42,259 If I have to. Mm. 20 00:03:42,260 --> 00:03:44,259 The contraband is off-loaded? 21 00:03:44,260 --> 00:03:47,939 Yes, we'll be out in ten minutes. Good. The sooner, the better. 22 00:03:47,940 --> 00:03:51,259 Andreas, this is for you. 23 00:03:51,260 --> 00:03:55,259 It's American chocolate, but it's far too much for one boy, 24 00:03:55,260 --> 00:03:57,259 so promise me you'll share it with your friends. 25 00:03:57,260 --> 00:03:59,779 I promise. Good. 26 00:03:59,780 --> 00:04:03,260 And this is for you. 27 00:04:04,260 --> 00:04:06,260 But don't share it with anyone. 28 00:04:10,260 --> 00:04:13,260 You are too generous. Egalitarian. 29 00:04:20,260 --> 00:04:22,259 What's wrong? Hide the money and get out! 30 00:04:22,260 --> 00:04:25,260 Andreas, come! Quickly, it's the military police! 31 00:04:28,260 --> 00:04:30,260 Everybody out! 32 00:04:52,260 --> 00:04:56,260 Corporal! Get back here, stop! 33 00:06:46,260 --> 00:06:49,259 Possession of stolen goods is an offence 34 00:06:49,260 --> 00:06:53,260 under section four of the Military Penal Code. 35 00:06:57,260 --> 00:06:59,260 Corporal Palmer... 36 00:07:01,260 --> 00:07:02,260 you are under arrest 37 00:07:02,261 --> 00:07:05,459 for handling and profiteering from stolen goods. 38 00:07:05,460 --> 00:07:07,620 Did you enjoy that, Sergeant? 39 00:07:08,940 --> 00:07:11,260 You greedy bastard. 40 00:07:16,260 --> 00:07:19,259 'Walk On Wild Side' by Brook Benton 41 00:07:19,260 --> 00:07:23,260 Say auf wiedersehen, Palmer. You're going home. 42 00:07:27,620 --> 00:07:30,260 Prisoner out! 43 00:07:35,260 --> 00:07:36,619 About turn! 44 00:07:36,620 --> 00:07:39,259 Left, left, left... 45 00:07:39,260 --> 00:07:42,260 left, right, left, right, left, right! 46 00:07:59,100 --> 00:08:02,260 'Four head calibration complete, professor.' 47 00:08:03,260 --> 00:08:05,260 Let's take a look, shall we? 48 00:08:12,260 --> 00:08:13,939 Excellent! 49 00:08:13,940 --> 00:08:15,260 Now, who's coming to the pub? 50 00:08:16,940 --> 00:08:18,459 Neutron bombs are the future. 51 00:08:18,460 --> 00:08:20,259 I mean, let's say, 52 00:08:20,260 --> 00:08:22,259 a standard deuterium-fusion device, yeah? 53 00:08:22,260 --> 00:08:23,260 1.6 MeV released, 54 00:08:23,261 --> 00:08:26,259 but four times that amount in neutrons. 55 00:08:26,260 --> 00:08:29,259 Travel further, penetrate steel... 56 00:08:29,260 --> 00:08:31,259 Bit like an Australian fast bowler. 57 00:08:31,260 --> 00:08:33,259 And every bit as lethal. 58 00:08:33,260 --> 00:08:36,260 Look out! 59 00:09:18,260 --> 00:09:20,259 In Berlin, Debs, I had it. 60 00:09:20,260 --> 00:09:23,259 I had enough to pay for everything. 61 00:09:23,260 --> 00:09:25,259 Next time I got leave, I was gonna come back, 62 00:09:25,260 --> 00:09:27,260 go see a lawyer, sort everything out. 63 00:09:28,460 --> 00:09:30,620 And it's still there, the money. 64 00:09:31,475 --> 00:09:34,679 Look, me being in here, does that count? 65 00:09:34,680 --> 00:09:40,159 No, cos it's not cruelty, insanity, desertion or adultery... 66 00:09:40,160 --> 00:09:42,886 Is it? Not according to the law. 67 00:09:42,887 --> 00:09:45,159 Me and Pete wanna get engaged. 68 00:09:45,160 --> 00:09:48,804 And you promised me a divorce, and the years are going by... 69 00:09:48,805 --> 00:09:49,968 Yeah, I know that. 70 00:09:49,969 --> 00:09:51,968 I've got eight of them right in front of me. 71 00:09:54,722 --> 00:09:55,922 Sorry... 72 00:10:00,933 --> 00:10:02,462 What are we gonna do? 73 00:10:07,467 --> 00:10:09,726 So, one more time, 74 00:10:09,727 --> 00:10:13,270 how many spies do you actually have on your payroll? 75 00:10:13,271 --> 00:10:14,741 Spies? 76 00:10:14,742 --> 00:10:17,159 Will you answer a damn question? 77 00:10:17,160 --> 00:10:18,999 That depends. 78 00:10:19,000 --> 00:10:23,839 Where are the headquarters of this W-O-O... 79 00:10:23,840 --> 00:10:25,159 Whatever it is. 80 00:10:25,160 --> 00:10:27,199 War Office Operational Communication. 81 00:10:27,200 --> 00:10:29,159 Provisional? Yes. 82 00:10:29,160 --> 00:10:31,679 It was only intended as a temporary solution 83 00:10:31,680 --> 00:10:35,159 to secure for the Ministry of Flow of Intelligence without the delay 84 00:10:35,160 --> 00:10:37,842 and obstruction experienced in dealing with MI5. 85 00:10:37,843 --> 00:10:39,625 An outrageous slander. 86 00:10:39,626 --> 00:10:43,359 And MI6. Since it was designated provisional, 87 00:10:43,360 --> 00:10:47,159 I believe the ministry was unable to assign a code within the budget. 88 00:10:47,160 --> 00:10:53,159 Enabling you and your rogue unit to hide from the Treasury... 89 00:10:53,160 --> 00:10:54,160 Dalby. 90 00:10:54,161 --> 00:10:56,199 That's your real name, is it? 91 00:10:56,200 --> 00:10:58,160 Yes. 92 00:10:59,160 --> 00:11:02,159 Insofar as anyone has a real name in my business. 93 00:11:02,160 --> 00:11:04,679 To whom are you answerable? 94 00:11:04,680 --> 00:11:07,159 He's answerable to me. 95 00:11:07,160 --> 00:11:08,160 Minister? 96 00:11:08,161 --> 00:11:11,679 And any further questions regarding Mr Dalby's budget, 97 00:11:11,680 --> 00:11:16,000 feel free to put them in writing and send them to my office. 98 00:11:17,200 --> 00:11:19,160 Thank you. 99 00:11:20,160 --> 00:11:23,519 Now, we can't trust five and six on this. 100 00:11:23,520 --> 00:11:26,159 Too many commies. 101 00:11:26,160 --> 00:11:28,159 And it would not be helpful, at this point, to imagine 102 00:11:28,160 --> 00:11:32,160 that one of our scientists is enhancing Soviet capability. 103 00:11:33,160 --> 00:11:35,159 Not just any scientist. 104 00:11:35,160 --> 00:11:37,159 No, by all accounts, Professor Dawson 105 00:11:37,160 --> 00:11:41,159 is vital to the development of a new class of nuclear weapons. 106 00:11:41,160 --> 00:11:45,159 This neutron bomb. 107 00:11:45,160 --> 00:11:47,159 The last thing we want is the Soviets learning 108 00:11:47,160 --> 00:11:49,159 to cook one of their own. 109 00:11:49,160 --> 00:11:51,159 Are we calling it an abduction or defection? 110 00:11:51,160 --> 00:11:53,199 Unexplained absence. 111 00:11:53,200 --> 00:11:57,839 Not a word to the Americans, not until we know what's happened. 112 00:11:57,840 --> 00:12:00,999 There are already too many generals and senators 113 00:12:01,000 --> 00:12:03,159 fixated on our list of traitors. 114 00:12:03,160 --> 00:12:07,159 Well, to be fair, this could bring an end to cooperation 115 00:12:07,160 --> 00:12:09,160 on the development of atomic weapons. 116 00:12:12,160 --> 00:12:13,520 Thank you for riding to my rescue. 117 00:12:15,160 --> 00:12:18,160 Treasury, price of everything, value of nothing and all that. 118 00:12:19,160 --> 00:12:21,999 They kept asking how many spies I've got, 119 00:12:22,000 --> 00:12:23,159 as if that would mean anything. 120 00:12:23,160 --> 00:12:25,999 Well, they'd be trying to calculate the pension implications. 121 00:12:26,000 --> 00:12:27,159 What did you tell them? 122 00:12:27,160 --> 00:12:30,000 Not many, I said, but they're all very good. 123 00:12:33,840 --> 00:12:37,680 'Woo Hoo' by The Rock-A-Teens 124 00:13:05,520 --> 00:13:08,160 Morning, Terry. Morning, Jane. 125 00:13:25,520 --> 00:13:28,160 Typed up a summary if you want to have a look and sign. 126 00:13:32,160 --> 00:13:35,159 Time inventory's wrong, it was 15:23, not 15:20. 127 00:13:35,160 --> 00:13:37,160 Sweater was turquoise, not blue. 128 00:13:38,160 --> 00:13:40,159 There was a central light fitting in the main room 129 00:13:40,160 --> 00:13:42,159 that would have been suitable for a housing device 130 00:13:42,160 --> 00:13:44,159 and one in the bedroom, I'm sure you noticed. 131 00:13:44,160 --> 00:13:47,159 And she did not say, "Stone the crows." 132 00:13:47,160 --> 00:13:49,159 Felt like she might. 133 00:13:49,160 --> 00:13:52,159 She's a silly girl, getting herself pregnant. It takes two. 134 00:13:52,160 --> 00:13:53,160 Did they not teach you that at Harrow? 135 00:13:53,161 --> 00:13:57,160 Uh, Charterhouse, actually. I will not sign this. 136 00:14:19,160 --> 00:14:21,159 Sir? 137 00:14:21,160 --> 00:14:24,359 Professor Peter Dawson has been abducted. 138 00:14:24,360 --> 00:14:28,159 Our chief suspect has been identified by his missing finger 139 00:14:28,160 --> 00:14:32,159 as one Jan Pilsudzki, 140 00:14:32,160 --> 00:14:36,159 age 43, born to Polish Bolshevik parents 141 00:14:36,160 --> 00:14:38,199 who fled to the Soviet Union. 142 00:14:38,200 --> 00:14:40,519 Played for all sides during the war, 143 00:14:40,520 --> 00:14:43,159 now believed to be in the US sector of Berlin, 144 00:14:43,160 --> 00:14:46,159 where he makes a living smuggling goods and persons 145 00:14:46,160 --> 00:14:48,159 from one side of the wall to the other. 146 00:14:48,160 --> 00:14:49,359 He also enjoys a nice sideline 147 00:14:49,360 --> 00:14:52,159 in high-profile kidnappings and extortion. 148 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 Jean, I want you to put in 149 00:14:53,161 --> 00:14:55,679 a standard contact application for the CIA. 150 00:14:55,680 --> 00:14:58,159 It's their patch, see what they know, but be discrete. 151 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 Yes, sir. 152 00:15:04,160 --> 00:15:06,160 Who's this? 153 00:15:11,160 --> 00:15:14,160 Come on, you pathetic little worm, move! 154 00:15:17,160 --> 00:15:19,159 Move! 155 00:15:19,160 --> 00:15:22,160 Move it, move it, move it! 156 00:15:30,160 --> 00:15:32,159 Now... 157 00:15:32,160 --> 00:15:34,160 carry them back. 158 00:15:51,620 --> 00:15:54,027 Prisoner, sit! 159 00:15:59,260 --> 00:16:02,260 Cup of tea, perhaps? Wouldn't say no. 160 00:16:05,260 --> 00:16:06,780 Drop of milk, no sugar, mate. 161 00:16:10,260 --> 00:16:12,260 Ta very much. 162 00:16:14,260 --> 00:16:15,460 Thank you, Sergeant. 163 00:16:19,260 --> 00:16:21,259 So, Palmer, Harold. 164 00:16:21,260 --> 00:16:25,259 Son of Arthur, a dockyard labourer, and Maude, a textile worker. 165 00:16:25,260 --> 00:16:26,260 Excelled at school. 166 00:16:26,261 --> 00:16:28,259 You were offered a place at Imperial College London, 167 00:16:28,260 --> 00:16:31,460 where you graduate with a first-class degree in mathematics. 168 00:16:32,780 --> 00:16:35,259 It's unusual, son of a docker. I know. 169 00:16:35,260 --> 00:16:37,459 There ought to be some way of preventing it. 170 00:16:37,460 --> 00:16:39,259 Generally, there is. 171 00:16:39,260 --> 00:16:43,259 Oh, must've slipped through the net, Mr...? 172 00:16:43,260 --> 00:16:46,259 1952, you were enlisted into the 1st Battalion 173 00:16:46,260 --> 00:16:48,779 in the Gloucestershire Regiment. You ended up in Korea. 174 00:16:48,780 --> 00:16:51,259 You were recommended for a Distinguished Conduct Medal. 175 00:16:51,260 --> 00:16:53,459 Did you know that? Gallantry under fire. 176 00:16:53,460 --> 00:16:55,259 It's very impressive. 177 00:16:55,260 --> 00:16:58,259 You could've applied for a commission, become an officer. 178 00:16:58,260 --> 00:16:59,260 Do you think so? 179 00:16:59,261 --> 00:17:01,259 Perhaps not. 180 00:17:01,260 --> 00:17:04,259 And so you find yourself in Berlin. 181 00:17:04,260 --> 00:17:07,259 There you are surrounded, I imagine, 182 00:17:07,260 --> 00:17:09,779 by folk with a poorer grip of arithmetic than yourself, 183 00:17:09,780 --> 00:17:11,259 and you see an opportunity. 184 00:17:11,260 --> 00:17:14,259 Military supplies may be easily stolen and sold locally 185 00:17:14,260 --> 00:17:16,260 for United States dollars. 186 00:17:17,260 --> 00:17:19,259 What do you want? 187 00:17:19,260 --> 00:17:22,259 You're acquainted with a chap in Berlin. 188 00:17:22,260 --> 00:17:24,259 You may know him by any of a dozen names. 189 00:17:24,260 --> 00:17:25,260 But to avoid confusion, 190 00:17:25,261 --> 00:17:27,260 let's you and I call him Housemartin. 191 00:17:28,780 --> 00:17:30,460 I believe you were in business together. 192 00:17:31,940 --> 00:17:34,259 For a while. And then? 193 00:17:34,260 --> 00:17:37,459 Well, then I found other people to do business with. 194 00:17:37,460 --> 00:17:39,260 What sort of business? 195 00:17:40,620 --> 00:17:42,260 Lobsters. 196 00:17:44,260 --> 00:17:46,619 I had a contact on the ground at the US Air Force base. 197 00:17:46,620 --> 00:17:49,619 Pilot brought them in on ice from Marseille. 198 00:17:49,620 --> 00:17:53,259 I sold them to... Housemartin. 199 00:17:53,260 --> 00:17:55,259 He smuggled them to the East and sold them 200 00:17:55,260 --> 00:17:57,259 to the German mistresses of the Russian generals. 201 00:17:57,260 --> 00:18:01,259 The generals enjoyed the lobsters and whatever else, 202 00:18:01,260 --> 00:18:03,619 this lead to a feeling of tranquillity, 203 00:18:03,620 --> 00:18:07,259 and so a flash point in Berlin, and therefore nuclear war itself, 204 00:18:07,260 --> 00:18:10,259 was continuously averted, and we all lived happily ever after. 205 00:18:10,260 --> 00:18:13,940 But for some unfathomable reason... 206 00:18:15,260 --> 00:18:17,259 I never did get that Nobel Peace Prize. 207 00:18:17,260 --> 00:18:20,260 Must've been your working class origins holding you back again. 208 00:18:22,260 --> 00:18:23,299 Shall I go back to my cell now? 209 00:18:23,300 --> 00:18:27,259 I want information as to how exactly we might contact this man. 210 00:18:27,260 --> 00:18:29,259 And in return, what? 211 00:18:29,260 --> 00:18:30,619 You'll get me an extra mug of tea a day? 212 00:18:30,620 --> 00:18:32,459 Thanks, guv'nor. 213 00:18:32,460 --> 00:18:35,260 I will seek to improve your conditions. 214 00:18:38,780 --> 00:18:40,260 He's not easy, you know. 215 00:18:42,260 --> 00:18:45,939 He's a very smart man and very suspicious. 216 00:18:45,940 --> 00:18:48,259 And nasty with it, too. 217 00:18:48,260 --> 00:18:51,259 He cuts people. Enjoys it, I think. 218 00:18:51,260 --> 00:18:54,259 Men... and women, too. 219 00:18:54,260 --> 00:18:55,460 And how do we approach him? 220 00:18:57,260 --> 00:18:58,540 He'll see you coming a mile off. 221 00:19:00,260 --> 00:19:05,260 So what are you proposing, Prisoner 17315, Palmer? 222 00:19:09,260 --> 00:19:11,259 Out of the question. 223 00:19:11,260 --> 00:19:12,620 Is it? 224 00:19:14,260 --> 00:19:17,260 I would've thought that depends upon how badly you need my help. 225 00:19:19,260 --> 00:19:20,260 'Hello, Papa.' 226 00:19:20,261 --> 00:19:22,260 Oh, hello, my darling. 227 00:19:23,460 --> 00:19:26,259 It seems more and more likely every day 228 00:19:26,260 --> 00:19:28,459 that we're all very shortly to be blown to smithereens. 229 00:19:28,460 --> 00:19:30,259 Hm. On the bright side, 230 00:19:30,260 --> 00:19:32,259 that should save me several hundred pounds, 231 00:19:32,260 --> 00:19:34,939 if I understand the plans correctly. 232 00:19:34,940 --> 00:19:37,259 Jean, Darling? Darling! 233 00:19:37,260 --> 00:19:41,259 We have been discussing the plans. Right. 234 00:19:41,260 --> 00:19:43,259 Your daughter is delightful. 235 00:19:43,260 --> 00:19:45,779 I spoke to James in New York last night, 236 00:19:45,780 --> 00:19:47,259 he's so looking forward to getting back. 237 00:19:47,260 --> 00:19:50,259 Sorry, the plans, Mother? There isn't long, dear. 238 00:19:50,260 --> 00:19:52,099 Well, it's not until June next year. 239 00:19:52,100 --> 00:19:55,259 And that will come around sooner than you think. 240 00:19:55,260 --> 00:19:57,259 Yes. There's so much to do. 241 00:19:57,260 --> 00:19:59,299 Catering, dress fitting, seating plans. 242 00:19:59,300 --> 00:20:03,259 Then no more making tea at the World Service. 243 00:20:03,260 --> 00:20:04,459 Hm. 244 00:20:04,460 --> 00:20:06,779 'New York is fantastic.' 245 00:20:06,780 --> 00:20:07,939 You'll love it. 246 00:20:07,940 --> 00:20:10,259 We'll have an apartment on the Upper West Side and when... 247 00:20:10,260 --> 00:20:12,259 James, perhaps we need to keep... Darling, darling. 248 00:20:12,260 --> 00:20:14,260 You won't need to work. 249 00:20:16,940 --> 00:20:19,259 Right, but what if I want to? 250 00:20:19,260 --> 00:20:22,260 Here, I brought you this. 251 00:20:32,260 --> 00:20:34,619 Gosh. 252 00:20:34,620 --> 00:20:36,260 Let me. 253 00:20:47,260 --> 00:20:49,260 Fits like a glove. 254 00:20:51,620 --> 00:20:55,259 I look forward to working with you in the months and years ahead 255 00:20:55,260 --> 00:20:57,779 in defence of all that we hold dear. 256 00:20:57,780 --> 00:21:00,259 For we are under attack. 257 00:21:00,260 --> 00:21:03,259 The Soviets are gaining ground and weapons technology, 258 00:21:03,260 --> 00:21:05,259 and we cannot stand still. 259 00:21:05,260 --> 00:21:07,099 Two months ago, they detonated 260 00:21:07,100 --> 00:21:10,259 the most powerful nuclear bomb ever manufactured. 261 00:21:10,260 --> 00:21:14,259 A device with a yield of over 50 megatons. 262 00:21:14,260 --> 00:21:17,779 That's 3,000 times the yield that was dropped on Hiroshima. 263 00:21:17,780 --> 00:21:19,260 Here it is. 264 00:21:23,260 --> 00:21:25,259 How long would you need him for? 265 00:21:25,260 --> 00:21:27,260 Depends on where the operation leads us. 266 00:21:28,460 --> 00:21:30,779 It's a somewhat tenuous link. 267 00:21:30,780 --> 00:21:33,939 It's the only one we've got. You think you can trust him? 268 00:21:33,940 --> 00:21:36,260 Almost certainly not. 269 00:21:44,260 --> 00:21:45,460 Get in the car. 270 00:21:50,260 --> 00:21:52,260 Thank you, officer. 271 00:22:03,620 --> 00:22:06,100 Am I allowed to know where I'm going? 272 00:22:11,260 --> 00:22:13,259 Nice necklace. 273 00:22:13,260 --> 00:22:15,260 Thank you. 274 00:22:15,709 --> 00:22:17,103 What is it, Chanel? 275 00:22:18,620 --> 00:22:21,260 You know a lot about jewellery, do you? 276 00:22:22,300 --> 00:22:25,259 I've seen one just like it. 277 00:22:25,260 --> 00:22:27,260 Belonged to the wife of an American officer. 278 00:22:29,260 --> 00:22:31,100 How fascinating. 279 00:22:32,940 --> 00:22:35,099 Gift, was it? 280 00:22:35,100 --> 00:22:36,300 Not really your business. 281 00:22:38,260 --> 00:22:41,260 From a fiance, perhaps. 282 00:22:44,260 --> 00:22:47,259 You like to speculate, don't you? I'm thoughtful. 283 00:22:47,260 --> 00:22:48,619 You'll think yourself all the way back 284 00:22:48,620 --> 00:22:50,779 through those gates, if you're not careful. 285 00:22:50,780 --> 00:22:54,260 Right. 286 00:22:55,260 --> 00:22:56,460 Let's go, shall we? 287 00:23:04,260 --> 00:23:06,259 They're waiting for you. 288 00:23:06,260 --> 00:23:08,260 Thank you. 289 00:23:10,780 --> 00:23:12,260 Ta-ta. 290 00:23:19,300 --> 00:23:21,260 I like him. 291 00:23:37,260 --> 00:23:39,259 This is the Official Secrets Act. 292 00:23:39,260 --> 00:23:42,259 You'll read it and sign it at the bottom of each page. 293 00:23:42,260 --> 00:23:44,259 You will then be bound by its restrictions, 294 00:23:44,260 --> 00:23:46,259 any breach of which will render you liable 295 00:23:46,260 --> 00:23:48,259 to prosecution under its terms. 296 00:23:48,260 --> 00:23:51,259 Your pay is designated as Civil Service E4. 297 00:23:51,260 --> 00:23:54,259 All allowances will apply on a pro rata basis. 298 00:23:54,260 --> 00:23:56,259 Annual leave entitlement and pension contributions 299 00:23:56,260 --> 00:23:58,259 will accumulate after the first three months. 300 00:23:58,260 --> 00:24:00,259 Excuse me. I haven't finished yet. 301 00:24:00,260 --> 00:24:03,259 This accommodation has been assigned to you 302 00:24:03,260 --> 00:24:05,259 at a level appropriate to your grade, 303 00:24:05,260 --> 00:24:09,259 with deposit and rent to be deducted directly from your pay. 304 00:24:09,260 --> 00:24:11,259 OK, no-one's actually told me what I'm doing here. 305 00:24:11,260 --> 00:24:14,259 Sign and date each page of the act, there's a good chap. 306 00:24:14,260 --> 00:24:15,260 If you don't sign, 307 00:24:15,261 --> 00:24:17,259 Alice will send you back where you've come from. 308 00:24:17,260 --> 00:24:20,260 If you do sign, I'll take you for lunch. 309 00:24:31,960 --> 00:24:33,959 Good morning. How can I help you? 310 00:24:33,960 --> 00:24:36,960 I'm here to meet Mr Paul Maddox. And you are...? 311 00:24:37,960 --> 00:24:39,959 Jean Courtney? Yes. 312 00:24:39,960 --> 00:24:42,959 Paul Maddox. Good morning. Good morning. 313 00:24:42,960 --> 00:24:44,959 Yes, that's right, I'm Black. 314 00:24:44,960 --> 00:24:47,319 Listen, I'll be straight, I have a hangover, 315 00:24:47,320 --> 00:24:48,999 which I promise is not a usual thing for me. 316 00:24:49,000 --> 00:24:50,960 Can we grab a coffee? 317 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 I was at a club last night. 318 00:24:55,960 --> 00:24:59,959 English boys playing the blues. Were they good? 319 00:24:59,960 --> 00:25:03,960 What is it Samuel Johnson says about a woman preaching? 320 00:25:04,960 --> 00:25:07,959 "It's like a dog walking on its hind legs. 321 00:25:07,960 --> 00:25:08,960 "It is not done well, 322 00:25:08,961 --> 00:25:10,959 "but you are surprised to find it done at all." 323 00:25:10,960 --> 00:25:13,959 A woman can't preach? 324 00:25:13,960 --> 00:25:15,959 A woman can definitely preach. 325 00:25:15,960 --> 00:25:17,640 English boys can play the blues. 326 00:25:18,960 --> 00:25:22,959 And I can be an intelligence officer with the CIA. 327 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 So it's all good. 328 00:25:27,960 --> 00:25:29,959 We have something for you. 329 00:25:29,960 --> 00:25:31,959 Do you know Colonel Stok? 330 00:25:31,960 --> 00:25:33,959 We do. Grigor Antonovich. 331 00:25:33,960 --> 00:25:36,959 Allegedly a third undersecretary at the Soviet embassy, 332 00:25:36,960 --> 00:25:39,959 but known to one and all as a colonel in the GRU, 333 00:25:39,960 --> 00:25:41,959 and the very possibly highest-ranking 334 00:25:41,960 --> 00:25:43,959 undercover operative in Western Europe. 335 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 This is his English girlfriend. 336 00:25:52,960 --> 00:25:54,959 We didn't know about that. 337 00:25:54,960 --> 00:25:57,959 He uses her apartment for semi-clandestine meetings, 338 00:25:57,960 --> 00:25:59,959 politicians, journalists, trade unionists. 339 00:25:59,960 --> 00:26:02,959 Are you gonna put the hook in her? We're going to. 340 00:26:02,960 --> 00:26:04,959 So what's on offer? 341 00:26:04,960 --> 00:26:06,479 We share all transcripts, recordings, 342 00:26:06,480 --> 00:26:07,959 and additional information from her. 343 00:26:07,960 --> 00:26:10,959 And in return? We have an operation in Berlin. 344 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 We may need your assistance at the border points. 345 00:26:15,640 --> 00:26:17,319 It's the retrieval of a missing person. 346 00:26:17,320 --> 00:26:18,959 Why not use MI6? 347 00:26:18,960 --> 00:26:21,959 They have presence in Berlin, and as I understand it, 348 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 they are the same nationality as you. 349 00:26:24,960 --> 00:26:26,319 It's a point of principle. 350 00:26:26,320 --> 00:26:27,960 Ah. 351 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 Do we get to know who's missing? In due course. 352 00:26:38,960 --> 00:26:41,640 You can consider us suitably intrigued. 353 00:26:46,960 --> 00:26:49,960 My friend and I will settle for the best of everything. 354 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 Chin-chin. 355 00:26:55,960 --> 00:26:57,800 Glad you came? 356 00:26:58,960 --> 00:27:01,959 Very. Alice is formidable. 357 00:27:01,960 --> 00:27:05,479 Parachuted into France in '43, murdered a Gestapo officer, 358 00:27:05,480 --> 00:27:07,959 brought home his Luger, which she keeps in her desk 359 00:27:07,960 --> 00:27:09,959 between the stapler and the typewriter ribbon. 360 00:27:09,960 --> 00:27:12,159 I won't borrow anything without asking. 361 00:27:12,160 --> 00:27:13,959 That's what I wanted to hear. 362 00:27:13,960 --> 00:27:17,479 Now, tell me, did you sell your stolen goods in East Berlin? 363 00:27:17,480 --> 00:27:18,959 Sometimes. 364 00:27:18,960 --> 00:27:20,959 And how did you get the merchandise across? 365 00:27:20,960 --> 00:27:22,160 You got a pen? 366 00:27:26,960 --> 00:27:28,959 Berlin. 367 00:27:28,960 --> 00:27:31,959 East. West. 368 00:27:31,960 --> 00:27:37,319 Now, there are stations here, here and here. 369 00:27:37,320 --> 00:27:39,159 Only they're closed. No-one gets on or off. 370 00:27:39,160 --> 00:27:42,639 Won't last, of course, they're more secure every day. 371 00:27:42,640 --> 00:27:44,639 And there's a risk of being shot dead. 372 00:27:44,640 --> 00:27:47,959 But if you know what you're doing, you get into one of these tunnels, 373 00:27:47,960 --> 00:27:50,960 and you can go from West to East. 374 00:27:52,800 --> 00:27:55,159 And East to West. 375 00:27:55,160 --> 00:27:56,960 Very enterprising. 376 00:27:59,640 --> 00:28:03,799 Until I got caught. Mm, and quite a stiff sentence, too. 377 00:28:03,800 --> 00:28:06,959 The judge didn't like me. I can imagine. 378 00:28:06,960 --> 00:28:09,959 Now, Housemartin. Business. 379 00:28:09,960 --> 00:28:11,959 I knew we'd get there one day. 380 00:28:11,960 --> 00:28:14,959 His interest to us is in relation to a missing person, 381 00:28:14,960 --> 00:28:16,639 who is himself of great importance 382 00:28:16,640 --> 00:28:18,959 to the defence and security of the nation. 383 00:28:18,960 --> 00:28:20,959 I can see where this is leading. 384 00:28:20,960 --> 00:28:22,959 Through your contact with Housemartin, 385 00:28:22,960 --> 00:28:24,799 you will help us in our efforts 386 00:28:24,800 --> 00:28:27,960 to locate and retrieve the missing person. 387 00:28:29,960 --> 00:28:32,959 Then what? I can't promise your freedom. 388 00:28:32,960 --> 00:28:34,959 Prefer it if you did. 389 00:28:34,960 --> 00:28:36,480 Housemartin first. 390 00:28:37,480 --> 00:28:39,960 And I'll do what I can. 391 00:29:22,600 --> 00:29:24,559 Just like last time. 392 00:29:24,560 --> 00:29:25,897 Only there was three of them, 393 00:29:25,898 --> 00:29:27,559 and the big, ugly one punched me in the face. 394 00:29:27,560 --> 00:29:29,559 Perhaps you provoked him. 395 00:29:29,560 --> 00:29:30,999 I certainly tried to. 396 00:29:36,904 --> 00:29:39,881 Could I interest you a drink? 397 00:29:39,882 --> 00:29:41,060 No, thank you. 398 00:29:41,061 --> 00:29:44,060 OK, well, I hope you don't mind if I have one. 399 00:29:45,537 --> 00:29:47,514 Quite a place you have here. 400 00:29:47,515 --> 00:29:50,059 For an non-commissioned officer. 401 00:29:50,060 --> 00:29:52,060 I didn't say that. You didn't need to. 402 00:29:53,900 --> 00:29:57,059 I'm sure you deserved it. After Korea, I mean. 403 00:29:57,060 --> 00:29:59,060 I never thought of it like that. 404 00:30:01,060 --> 00:30:04,060 Actually, I will have a drink, please. 405 00:30:06,060 --> 00:30:09,580 What was it like there? In Korea. 406 00:30:11,260 --> 00:30:14,740 Well, at first, I was very bored. 407 00:30:16,060 --> 00:30:19,060 And then I was very frightened. 408 00:30:20,060 --> 00:30:22,419 And eventually, I was very bored 409 00:30:22,420 --> 00:30:25,059 and very frightened at the same time. 410 00:30:25,060 --> 00:30:27,059 My brother, he was there. 411 00:30:27,060 --> 00:30:29,059 He was wounded quite badly. 412 00:30:29,060 --> 00:30:31,060 So I always wonder... 413 00:30:33,060 --> 00:30:35,060 See, after he came back, he... 414 00:30:36,060 --> 00:30:37,260 wouldn't talk about it. 415 00:30:40,580 --> 00:30:43,060 He took his own life. 416 00:30:44,060 --> 00:30:46,059 I'm sorry. 417 00:30:46,060 --> 00:30:48,060 Of course. 418 00:30:49,060 --> 00:30:51,580 What else is there to say? 419 00:31:01,060 --> 00:31:03,099 You're not wearing it, I see. 420 00:31:03,100 --> 00:31:05,060 The necklace. 421 00:31:06,060 --> 00:31:08,739 I save it for special occasions. 422 00:31:08,740 --> 00:31:10,059 That's the trouble with jewellery. 423 00:31:10,060 --> 00:31:12,059 Well, whether we wear it or whether we don't, 424 00:31:12,060 --> 00:31:14,899 it sort of tells a story. 425 00:31:14,900 --> 00:31:17,059 What about Deborah? Is she wearing a ring these days? 426 00:31:17,060 --> 00:31:19,059 Waiting for a divorce, isn't she? 427 00:31:19,060 --> 00:31:21,059 Are you always this well informed? 428 00:31:21,060 --> 00:31:23,419 You may have intuition, Harry, but we have intelligence. 429 00:31:23,420 --> 00:31:26,060 What else is there about me and Deborah? 430 00:31:27,100 --> 00:31:30,060 That she was pregnant when you left for Korea. 431 00:31:33,060 --> 00:31:34,260 Yeah. 432 00:31:36,060 --> 00:31:38,060 Sorry. 433 00:31:39,060 --> 00:31:41,060 What else can you say? 434 00:31:50,060 --> 00:31:52,060 How are you going to contact Housemartin? 435 00:31:54,060 --> 00:31:55,899 Well... 436 00:31:55,900 --> 00:31:59,059 I go to the Liebeskellar nightclub in Kreuzberg. 437 00:31:59,060 --> 00:32:02,059 I tell the doorman I'm looking for Alex, or Jan, 438 00:32:02,060 --> 00:32:05,059 or whatever he's calling himself tonight. 439 00:32:05,060 --> 00:32:08,059 And I wait and I watch the dancing girls. 440 00:32:08,060 --> 00:32:11,059 And every 15 minutes, a waitress comes to my table 441 00:32:11,060 --> 00:32:13,059 and sells me a drink. 442 00:32:13,060 --> 00:32:17,059 Maybe one of the drinks comes with a message. 443 00:32:17,060 --> 00:32:18,740 That's the only way. 444 00:32:22,060 --> 00:32:24,059 This is who we want. 445 00:32:24,060 --> 00:32:26,059 Disappeared six weeks ago. 446 00:32:26,060 --> 00:32:29,059 We believe Housemartin abducted him on behalf of another party. 447 00:32:29,060 --> 00:32:32,059 You are to purchase information on who that other party might be. 448 00:32:32,060 --> 00:32:34,579 Housemartin could be working for anyone, 449 00:32:34,580 --> 00:32:37,059 and if you can persuade him to accept a rival bid, 450 00:32:37,060 --> 00:32:40,059 you are to offer up to $10,000. 451 00:32:40,060 --> 00:32:42,060 Any questions? Could I have some money? 452 00:32:44,060 --> 00:32:46,060 To pay for the drinks. 453 00:32:54,060 --> 00:32:55,260 Thank you very much. 454 00:32:57,060 --> 00:32:59,060 Don't forget to collect your receipts. 455 00:33:27,740 --> 00:33:30,059 Fresh passport and ticket to Geneva. 456 00:33:30,060 --> 00:33:32,060 Tomorrow morning. BA. 457 00:33:35,060 --> 00:33:37,060 Be careful. 458 00:34:05,420 --> 00:34:07,100 Shall I take that? 459 00:34:10,060 --> 00:34:11,099 You're good, Palmer. 460 00:34:11,100 --> 00:34:13,899 In fact, I'd say you may have a natural talent. 461 00:34:13,900 --> 00:34:16,059 But you're not as good as me. 462 00:34:16,060 --> 00:34:17,060 Not yet. 463 00:34:17,061 --> 00:34:19,060 And the ticket, please. 464 00:34:22,060 --> 00:34:24,420 And the passport, too. 465 00:34:27,060 --> 00:34:30,060 Geneva? Harry, we would've missed you! 466 00:34:32,060 --> 00:34:33,420 And this... 467 00:34:35,060 --> 00:34:36,060 excellent quality. 468 00:34:36,061 --> 00:34:38,059 You must tell me where you got it sometime. 469 00:34:38,060 --> 00:34:40,059 I don't suppose there's any possibility 470 00:34:40,060 --> 00:34:42,579 you might just give all that money back to me? 471 00:34:42,580 --> 00:34:44,259 If we succeed, I will refund you, 472 00:34:44,260 --> 00:34:47,059 after an appropriate deduction for expenses. 473 00:34:47,060 --> 00:34:49,259 You will take care of it, won't you? 474 00:34:49,260 --> 00:34:51,059 Your life savings? 475 00:34:51,060 --> 00:34:53,419 Sentimental value, really, sir. 476 00:34:53,420 --> 00:34:55,580 Don't mess this up, Palmer. 477 00:36:28,060 --> 00:36:29,420 What's happening? 478 00:36:39,060 --> 00:36:41,059 We've lost him. 479 00:36:41,060 --> 00:36:44,060 Well, you can be the one to bloody well tell Dalby. 480 00:37:02,561 --> 00:37:06,735 Harry. I heard you went back to England. 481 00:37:08,460 --> 00:37:09,885 How was it? 482 00:37:09,886 --> 00:37:11,459 Inhospitable. 483 00:37:11,460 --> 00:37:14,460 But now you return to the freedom of West Berlin! 484 00:37:15,869 --> 00:37:18,499 Some friends of mine think you might be able to help them. 485 00:37:18,500 --> 00:37:22,460 You know me, Harry, I'm always interested in good business. 486 00:37:25,930 --> 00:37:27,313 He's gone missing. 487 00:37:27,314 --> 00:37:29,459 And my friends will pay for information 488 00:37:29,460 --> 00:37:31,459 on who wanted him and where he went. 489 00:37:31,460 --> 00:37:33,459 We made good business, Harry. 490 00:37:33,460 --> 00:37:36,460 Nobody could get lobsters like you. 491 00:37:37,995 --> 00:37:41,459 But if I think you are trying to trick me... 492 00:37:41,460 --> 00:37:43,459 I've seen your work. 493 00:37:43,460 --> 00:37:44,979 Ah... 494 00:37:44,980 --> 00:37:48,499 Frau Stuten! She lied to me about money. 495 00:37:48,500 --> 00:37:50,459 Do you know that? 496 00:37:50,460 --> 00:37:53,459 I drove her to the hospital. I know that. 497 00:37:53,460 --> 00:37:54,819 There was blood everywhere. 498 00:37:54,820 --> 00:37:56,459 Blood? Is that all? 499 00:37:56,460 --> 00:38:00,459 I was in Warsaw when they crushed the rising. 500 00:38:00,460 --> 00:38:04,459 I've seen things for which there are no words. 501 00:38:04,460 --> 00:38:07,459 And which side were you on, exactly? 502 00:38:07,460 --> 00:38:13,460 We who survived, you cannot judge us by your standards. 503 00:38:17,460 --> 00:38:21,139 The man that you are looking for is still in Berlin. 504 00:38:21,140 --> 00:38:26,459 For $20,000, I will arrange his return. 505 00:38:26,460 --> 00:38:29,460 Tomorrow night 0100. 506 00:38:33,460 --> 00:38:34,460 That's in the East. 507 00:38:34,461 --> 00:38:40,460 That's your problem. Come alone, Harry, or not at all. 508 00:39:04,460 --> 00:39:06,460 $20,000? 509 00:39:07,460 --> 00:39:09,459 Just as well I happen to have, in my possession, 510 00:39:09,460 --> 00:39:11,460 a suitcase full of money. 511 00:39:15,500 --> 00:39:18,459 The East German guards work overlapping shifts, 512 00:39:18,460 --> 00:39:21,459 so it's pretty difficult to have all our people in place 513 00:39:21,460 --> 00:39:22,460 to let your man go through. 514 00:39:22,461 --> 00:39:27,459 Nevertheless, he has one hour, between 0030 and 0130, 515 00:39:27,460 --> 00:39:30,460 to cross over alone and return with whoever it is. 516 00:39:31,460 --> 00:39:33,460 After that, there's nothing we can do. 517 00:39:34,460 --> 00:39:37,460 Thank you. No sweat. 518 00:39:40,460 --> 00:39:45,460 Hey, Jean, back in London, you wanna come for dinner some time? 519 00:39:47,460 --> 00:39:48,460 That's very kind of you. 520 00:39:48,461 --> 00:39:51,459 Then you can tell me who we're bringing back if that's permitted. 521 00:39:51,460 --> 00:39:53,299 Perhaps it will be. 522 00:39:53,300 --> 00:39:55,460 I'll look forward to it. 523 00:39:57,460 --> 00:40:02,460 Hey, Paul, you coming for a beer? No, no, thanks. I don't drink. 524 00:40:13,460 --> 00:40:15,460 Dalby likes you, you know? 525 00:40:17,503 --> 00:40:19,217 What if I were to run away? 526 00:40:20,435 --> 00:40:21,691 Where to? 527 00:40:22,656 --> 00:40:25,694 Disappear. Change my name. 528 00:40:28,734 --> 00:40:30,171 We'd find you. 529 00:40:39,327 --> 00:40:41,304 That's time. 530 00:40:41,305 --> 00:40:44,459 This bloke, what's so special? 531 00:40:44,460 --> 00:40:46,460 He designs atomic bombs. 532 00:40:47,921 --> 00:40:51,744 Great. My service to humanity. 533 00:41:06,920 --> 00:41:09,440 Evening, sir. Evening. Papers? 534 00:41:14,453 --> 00:41:16,070 Thank you, sir. 535 00:41:16,071 --> 00:41:17,271 You're good to go. 536 00:41:27,460 --> 00:41:29,460 Papiere, bitte. 537 00:43:15,660 --> 00:43:17,459 Professor Dawson? 538 00:43:17,460 --> 00:43:18,660 Yes. 539 00:43:23,460 --> 00:43:26,460 It's him. You can check his scars. 540 00:43:45,460 --> 00:43:48,460 Give me two minutes. 541 00:44:24,820 --> 00:44:26,460 Nein! 542 00:45:26,452 --> 00:45:27,716 It's too late. 543 00:45:30,733 --> 00:45:32,152 We've lost him.