1 00:00:01,160 --> 00:00:05,240 INDEHOLDER MATERIALE, SOM KAN VÆRE UPASSENDE 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,920 BØR SES MED OMTANKE 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,560 De er lige kommet. 4 00:00:25,720 --> 00:00:28,000 Tyve tusind piller. 5 00:00:29,280 --> 00:00:31,720 M30-piller. 6 00:00:34,080 --> 00:00:36,600 M30 er populære i USA. 7 00:00:38,920 --> 00:00:43,200 M30 var oprindeligt oxycodon. 8 00:00:43,360 --> 00:00:48,800 OXYCODON ER SMERTESTILLENDE MEDICIN 9 00:00:48,960 --> 00:00:54,440 Vi prøvede at få fat i M30 på apoteket, men det var svært. 10 00:00:54,600 --> 00:00:57,840 Kartellet ville lave dem selv. 11 00:00:58,000 --> 00:00:59,760 Vi tilsætter fentanyl. 12 00:00:59,920 --> 00:01:03,400 FENTANYL ER ET AFHÆNGIGHEDSSKABENDE OPIOID 13 00:01:03,560 --> 00:01:07,640 SEKSOGTRES GANGE STÆRKERE END OXYCODON 14 00:01:07,800 --> 00:01:10,080 Det er mere effektivt. 15 00:01:11,240 --> 00:01:13,760 Så nu bruger vi fentanyl. 16 00:01:15,560 --> 00:01:16,680 Lad os komme i gang. 17 00:01:19,520 --> 00:01:23,280 Det hemmelige rum er perfekt til M30-piller. 18 00:01:24,320 --> 00:01:30,480 Her koster hver pille 75 cent. 19 00:01:30,640 --> 00:01:35,880 I USA betaler de fire dollars per pille. 20 00:01:36,040 --> 00:01:39,880 Så de betaler 80.000 dollar. 21 00:01:40,040 --> 00:01:46,640 USA FORBRUGER OVER 80% AF VERDENS SMERTESTILLENDE PILLER. 22 00:01:46,800 --> 00:01:52,680 Det er en perfekt forretning, men det er et stærkt stof. 23 00:01:52,840 --> 00:01:54,040 Et dødeligt stof. 24 00:01:56,720 --> 00:02:00,440 Stoffet skal til Los Angeles. 25 00:02:01,600 --> 00:02:06,640 SIDEN 1999 HAR RECEPTPLIGTIGE SMERTESTILLENDE PILLER SOM OXYCODON 26 00:02:06,800 --> 00:02:10,240 DRÆBT 277.000 AMERIKANERE 27 00:02:10,400 --> 00:02:15,080 USA har gjort sit eget folk afhængige. 28 00:02:15,240 --> 00:02:19,360 Deres sundhedssystem skabte oxycodon-boomet. 29 00:02:19,520 --> 00:02:21,520 De startede det her. 30 00:02:26,160 --> 00:02:28,800 Forlad kedsomheden, og flygt til sus og dus. 31 00:02:28,960 --> 00:02:32,360 USA's største fjende er stofmisbrug. 32 00:02:33,440 --> 00:02:34,680 Heroin ødelægger alt. 33 00:02:35,880 --> 00:02:39,480 Smertestillende piller skabte mange misbrugere. 34 00:02:39,640 --> 00:02:41,920 Folk dør. 35 00:02:42,080 --> 00:02:45,040 Opium er kontanter. Man dyrker penge på træet. 36 00:02:45,200 --> 00:02:49,360 Kriminalitet og stoffer følges ad som peanutbutter og syltetøj. 37 00:02:49,520 --> 00:02:52,880 Nu forstår man, at krigen mod stoffer var en fiasko. 38 00:02:54,440 --> 00:02:56,680 Man spørger: Hvordan endte vi her? 39 00:03:12,160 --> 00:03:14,920 Jonathan var en sjov dreng. 40 00:03:16,160 --> 00:03:19,640 Kærlig, generøs. Han havde mange venner. 41 00:03:19,800 --> 00:03:23,240 Han var meget social. 42 00:03:23,400 --> 00:03:27,600 Jeg hedder Tina Reed, og min søn var oxycodonmisbruger. 43 00:03:30,640 --> 00:03:32,040 Vi har gode minder. 44 00:03:33,880 --> 00:03:39,920 Men en morgen går jeg ind på hans værelse, og han sidder på sengen. 45 00:03:40,080 --> 00:03:43,320 Han dækkede over noget på kommoden. 46 00:03:43,480 --> 00:03:46,680 Han havde en seddel bag øret. 47 00:03:48,800 --> 00:03:53,200 "Hvad er det? Sniffer du kokain? Hvad laver du?" 48 00:03:53,360 --> 00:04:00,040 Da jeg flyttede hans hænder, så jeg et blåt pulver. 49 00:04:00,200 --> 00:04:03,160 Han sagde: "Det er mine smertestillende piller". 50 00:04:04,520 --> 00:04:08,360 Og så afviste han mig. 51 00:04:09,720 --> 00:04:14,200 Han anede ikke, han skulle dø. 52 00:04:14,360 --> 00:04:18,280 Slet ikke. Det var meget trist. 53 00:04:21,440 --> 00:04:23,680 OXYCODON TAGES ORALT HVER FJERDE TIME 54 00:04:23,840 --> 00:04:28,880 Jeg så pillen og tjekkede glasset, og det første, der stod, var: 55 00:04:29,040 --> 00:04:32,680 Smerteklinikken på Oakland Park Boulevard. 56 00:04:35,360 --> 00:04:40,000 Ejerne, Chris George og hans bror - 57 00:04:40,160 --> 00:04:46,880 udnyttede så mange mennesker. 58 00:04:47,040 --> 00:04:50,360 De tog så mange liv - 59 00:04:50,520 --> 00:04:57,520 og skabte en epidemi af smerte. 60 00:05:01,360 --> 00:05:05,880 Min tvillingebror gav mig lyst til at konkurrere. 61 00:05:06,040 --> 00:05:10,560 Jeff hjalp mig med at blive mit bedste jeg. 62 00:05:10,720 --> 00:05:14,280 Jeg hedder Chris George. Jeg ejede South Florida Pain og - 63 00:05:14,440 --> 00:05:16,920 {\an8}American Pain, verdens største smerteklinik. 64 00:05:17,080 --> 00:05:19,320 {\an8}CHRIS GEORGE OXYCODONKONGEN 65 00:05:19,480 --> 00:05:23,360 1990'ERNE 66 00:05:23,520 --> 00:05:27,320 Jeg voksede op i Sydflorida. 67 00:05:31,520 --> 00:05:34,160 Vi holdt mange fester og trænede. 68 00:05:34,320 --> 00:05:35,480 PALM BEACH POLITI 69 00:05:35,640 --> 00:05:39,080 Vi var kendt som rødder i området - 70 00:05:39,240 --> 00:05:42,160 fordi vi gjorde dumme ting og gav problemer. 71 00:05:42,320 --> 00:05:44,840 FOTOKORT PALM BEACH POLITI 72 00:05:45,000 --> 00:05:49,120 Det var ikke alvorligt, men vi skilte os ud. 73 00:05:50,560 --> 00:05:56,080 Jeg prøvede altid at tjene penge og ville starte et firma. 74 00:05:56,240 --> 00:05:59,040 I gymnasiet tog min bror og jeg steroider. 75 00:06:00,280 --> 00:06:02,680 Jeg ville finde en lovlig måde. 76 00:06:02,840 --> 00:06:06,360 Derfor begyndte jeg at få dem udskrevet af en læge. 77 00:06:06,520 --> 00:06:08,680 Han var en ung og afslappet læge. 78 00:06:08,840 --> 00:06:10,880 Han ville vist gøre alt. 79 00:06:11,040 --> 00:06:14,160 Det var ham, der fik idéen til smerteklinikken. 80 00:06:16,400 --> 00:06:20,160 Det virkede ikke forkert. 81 00:06:20,320 --> 00:06:21,960 Jeg kendte ikke til oxycodon. 82 00:06:24,520 --> 00:06:25,880 Han mødte patienterne - 83 00:06:26,040 --> 00:06:28,760 og gav smertestillende til dem med smerter. 84 00:06:28,920 --> 00:06:31,760 Jeg skulle bare tage mig af forretningen. 85 00:06:31,920 --> 00:06:36,160 Men vi regnede på det, og det så ikke så godt ud. 86 00:06:36,320 --> 00:06:40,280 Men man må tage chancer, og det gjorde vi. 87 00:06:40,440 --> 00:06:44,440 I MARTS 2008 ÅBNER CHRIS SOUTH FLORIDA PAIN I FORT LAUDERDALE 88 00:06:44,600 --> 00:06:49,120 JEFF GEORGE ÅBNER EN SMERTEKLINIK I WEST PALM BEACH 89 00:06:49,280 --> 00:06:51,240 SMERTEKLINIK 90 00:06:51,400 --> 00:06:53,040 Det var en lægeklinik. 91 00:06:53,200 --> 00:06:55,840 Jeg gav kun medicin til folk med smerter. 92 00:06:57,000 --> 00:07:00,880 Ingen fysioterapi, ingen indsprøjtninger eller noget. 93 00:07:01,040 --> 00:07:04,800 Men jeg vidste intet om at drive en lægeklinik. 94 00:07:04,960 --> 00:07:08,480 Derik Nolan var en god ven. 95 00:07:08,640 --> 00:07:11,360 Jeg ringede til ham og sagde: "Vil du arbejde her?" 96 00:07:12,720 --> 00:07:15,800 Jeg har arbejdet i byggebranchen hele mit liv. 97 00:07:15,960 --> 00:07:19,040 Jeg vidste ikke engang, hvad en smerteklinik var. 98 00:07:19,200 --> 00:07:23,000 Vi ville gøre det så lovligt som muligt. 99 00:07:23,160 --> 00:07:26,440 Vi ringede til DEA, sundhedsmyndighederne, alle. 100 00:07:26,600 --> 00:07:30,560 Der stod intet om, hvordan man åbner en smerteklinik. 101 00:07:31,920 --> 00:07:34,720 Man skulle bare have en DEA-tilladelse. 102 00:07:34,880 --> 00:07:37,960 Vi bestilte medicinen med lægeautorisationen. 103 00:07:38,120 --> 00:07:39,840 De lagde dem i pengeskabet. 104 00:07:40,000 --> 00:07:43,520 Det lyder skørt, men det er USA. 105 00:07:46,400 --> 00:07:51,600 {\an8}DERIK NOLAN HØJRE HÅND 106 00:07:51,760 --> 00:07:55,280 Jeg vidste intet om pillerne. 107 00:07:55,440 --> 00:07:59,400 De første par dage fik jeg sat tingene i perspektiv. 108 00:07:59,560 --> 00:08:04,920 Jeg undrede mig over, hvad vi var havnet i. 109 00:08:06,800 --> 00:08:10,640 Vi tog kun imod kontanter, men hvis man var over 18 - 110 00:08:10,800 --> 00:08:14,040 fik man medicin uden dokumentation. 111 00:08:14,200 --> 00:08:17,320 Hver gang fik man 240 piller - 112 00:08:17,480 --> 00:08:19,720 oxycodon på 30 milligram. 113 00:08:24,640 --> 00:08:29,240 {\an8}Oxycodon er som en heroinpille. 114 00:08:29,400 --> 00:08:34,520 12 ÅR TIDLIGERE 115 00:08:36,080 --> 00:08:40,840 Oxycodon havde eksisteret i USA i årtier - 116 00:08:41,000 --> 00:08:45,440 til terminale kræftpatienter. 117 00:08:45,600 --> 00:08:49,320 I 1996 ville medicinalfirmaet Purdue Pharma - 118 00:08:49,480 --> 00:08:53,760 gøre et gammelt lægemiddel til en succes. 119 00:08:53,920 --> 00:08:55,640 {\an8}34 MILLIONER HAR KRONISKE SMERTER 120 00:08:55,800 --> 00:09:00,160 {\an8}Purdue lancerer en genial - 121 00:09:00,320 --> 00:09:06,640 {\an8}og mangesidet markedsføringskampagne forklædt som uddannelse. 122 00:09:06,800 --> 00:09:11,400 {\an8}Manglende smertebehandling er et stort folkesundhedsproblem. 123 00:09:11,560 --> 00:09:18,160 Oxycodon blev pakket om til almindelige kroniske smerter - 124 00:09:18,320 --> 00:09:20,680 som rygsmerter. 125 00:09:20,840 --> 00:09:22,440 OxyContin er kuren. 126 00:09:22,600 --> 00:09:24,680 OXYCONTIN DET VIRKER 127 00:09:24,840 --> 00:09:29,080 {\an8}Denne medicin er meget mere sikker og kraftfuld - 128 00:09:29,240 --> 00:09:31,600 {\an8}og mere alsidig, end vi troede. 129 00:09:31,760 --> 00:09:34,080 {\an8}Vi synes, den bør bruges mere - 130 00:09:34,240 --> 00:09:36,280 {\an8}af folk med kroniske smerter. 131 00:09:37,640 --> 00:09:39,240 {\an8}Purdue sagde, at OxyContin - 132 00:09:39,400 --> 00:09:44,320 {\an8}ikke var vanedannende. 133 00:09:44,480 --> 00:09:50,440 {\an8}Mindre end en procent af opioidpatienter bliver afhængige. 134 00:09:50,600 --> 00:09:56,880 Påstanden blev alment kendt, men den viste sig at være forkert. 135 00:09:57,040 --> 00:09:58,800 I ÅR 2000 ER OXYCONTIN - 136 00:09:58,960 --> 00:10:02,640 EN AF DE BEDST SÆLGENDE MEDICINTYPER I USA. 137 00:10:02,800 --> 00:10:07,400 PURDUE PHARMA TJENTE EN MILLIARD DOLLARS OM ÅRET. 138 00:10:10,240 --> 00:10:15,160 Mange flere havde smerter, end jeg troede. 139 00:10:17,960 --> 00:10:20,200 Det sagde de i hvert fald. 140 00:10:27,320 --> 00:10:29,400 Det voksede eksponentielt - 141 00:10:29,560 --> 00:10:32,680 meget hurtigere, end nogen havde regnet med. 142 00:10:36,360 --> 00:10:38,280 Nærmest fra en dag til den næste - 143 00:10:38,440 --> 00:10:45,240 steg det fra 10-20 patienter om dagen til 30 til 60 til 120. 144 00:10:48,080 --> 00:10:51,800 På seks måneder tjente vi mindst 50.000-60.000 dollar om dagen. 145 00:10:54,760 --> 00:10:58,080 Da vi kom på arbejde, var der kø rundt om hele bygningen. 146 00:10:58,240 --> 00:11:00,760 Vi arbejdede til kl. 23. 147 00:11:00,920 --> 00:11:02,040 Jeg manglede læger. 148 00:11:09,920 --> 00:11:12,000 Der er online headhuntertjenester - 149 00:11:12,160 --> 00:11:15,720 hvor man kan finde læger, men de er for dyre. 150 00:11:17,520 --> 00:11:20,320 Så vi hyrede en læge fra Craigslist. 151 00:11:22,040 --> 00:11:27,720 Craigslist, hvor man køber en ny sofa eller en escortpige. 152 00:11:30,600 --> 00:11:34,280 Vi nævnte, at arbejdstiderne er fra mandag til fredag. Ni til fem. 153 00:11:34,440 --> 00:11:36,680 Lønnen varierer fra - 154 00:11:36,840 --> 00:11:39,760 et par tusind om ugen til 10.000-20.000 om ugen. 155 00:11:41,280 --> 00:11:45,240 Vi fik gode resultater. Skadestuelæger. 156 00:11:45,400 --> 00:11:50,600 Vi havde øjenlæger, familielæger, plastikkirurger. 157 00:11:51,920 --> 00:11:56,120 Havde man en DEA-tilladelse til at skrive recepter, kunne man arbejde. 158 00:11:57,280 --> 00:12:01,720 I de første seks måneder arbejdede tre-fire læger der. 159 00:12:03,880 --> 00:12:06,200 Jeg har altid stolet på læger. 160 00:12:06,360 --> 00:12:10,920 Man går til lægen for at få hjælp. Man stoler på deres beslutning. 161 00:12:11,080 --> 00:12:14,920 De er højtuddannede læger. 162 00:12:15,080 --> 00:12:18,640 Men min søn havde ingen smerter. 163 00:12:19,840 --> 00:12:24,680 Dr. Enock Joseph var lægen, hvis navn stod på glasset - 164 00:12:24,840 --> 00:12:28,040 fra South Florida Pain Clinic. 165 00:12:28,200 --> 00:12:33,600 Dr. Enock Joseph var gynækolog. 166 00:12:35,240 --> 00:12:41,880 En gynækolog udskriver smertestillende til min søn. Næppe. 167 00:12:49,440 --> 00:12:56,080 Følelsen er total eufori. Det prikker i hele kroppen. 168 00:12:56,240 --> 00:13:01,120 Det er syntetisk heroin. Jeg fik det dårligt uden pillerne. 169 00:13:01,280 --> 00:13:05,920 Jeg hverken spiste eller sov. Det blev bare ved og ved. 170 00:13:07,360 --> 00:13:11,600 Den eneste lettelse var den næste pille. 171 00:13:12,880 --> 00:13:17,600 Jeg hedder JD. Jeg var opioidmisbruger i mange år - 172 00:13:17,760 --> 00:13:22,640 og kunde hos Chris Georges smerteklinik. 173 00:13:26,320 --> 00:13:31,840 I 2007 arbejdede jeg på et telefonsalgskontor. 174 00:13:32,000 --> 00:13:34,760 Folk tog stoffer. 175 00:13:34,920 --> 00:13:38,240 Det er et meget ensformigt og elendigt job. 176 00:13:40,520 --> 00:13:45,680 De fleste tog kokain, crack og piller. 177 00:13:47,800 --> 00:13:49,920 Folk sloges på kontoret. 178 00:13:50,080 --> 00:13:52,960 Har I set "Wolf of Wall Street"? 179 00:13:53,120 --> 00:13:57,000 Det er noget i den stil med færre penge. 180 00:13:58,600 --> 00:14:03,400 Jeg ville bare prøve en af dem. 181 00:14:05,480 --> 00:14:10,920 Det var første gang, jeg prøvede opiater. 182 00:14:11,080 --> 00:14:14,880 {\an8}Dine venner giver dig råd. 183 00:14:15,040 --> 00:14:17,520 {\an8}Sig til din læge, at dit knæ gør ondt. 184 00:14:17,680 --> 00:14:21,880 {\an8}Det gode ved smerte er, at ingen kan sige: 185 00:14:22,040 --> 00:14:24,840 {\an8}"Ja, du har ondt" eller "Nej, du har ej". 186 00:14:25,000 --> 00:14:27,160 {\an8}Så jeg havde en læge, jeg gik til. 187 00:14:27,320 --> 00:14:31,680 {\an8}Men han var en god læge. Så jeg fik medicin i små mængder. 188 00:14:31,840 --> 00:14:34,760 Det kunne knap nok holde mig i live. 189 00:14:36,200 --> 00:14:39,440 Så jeg måtte finde en anden måde at skaffe piller på. 190 00:14:39,600 --> 00:14:42,920 Det tog os til smerteklinikkerne. 191 00:14:49,800 --> 00:14:52,960 Første gang jeg var på smerteklinikken - 192 00:14:53,120 --> 00:14:56,760 kan jeg huske, at jeg kom i min Honda Civic - 193 00:14:56,920 --> 00:15:01,240 og så en kø af folk udenfor, der var halvt bevidstløse. 194 00:15:01,400 --> 00:15:05,840 Hvor er jeg? Det må være ulovligt. 195 00:15:06,000 --> 00:15:11,080 Jeg er nervøs. Jeg går ind, og alt er normalt. 196 00:15:11,240 --> 00:15:16,520 Damen ved skranken tog pengene. Så udfyldte man en blanket. 197 00:15:16,680 --> 00:15:18,960 Lægen siger: "Hvad er det galt?" 198 00:15:19,120 --> 00:15:21,440 "Jeg har ondt i knæet." 199 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 Han tog fat i mit knæ. 200 00:15:23,600 --> 00:15:27,440 "Det gør frygtelig ondt." Det var løgn. 201 00:15:28,800 --> 00:15:31,480 Og du går afsted med din recept - 202 00:15:31,640 --> 00:15:37,160 på 320 oxycodonpiller. 203 00:15:37,320 --> 00:15:39,080 Da jeg gik ud, sagde de: 204 00:15:39,240 --> 00:15:42,800 "Du kan få dem lige her." "Okay." 205 00:15:42,960 --> 00:15:45,280 Stedet har vist det hele. 206 00:15:46,280 --> 00:15:50,280 Jeg smadrer to piller i bilen og sniffer dem på parkeringspladsen. 207 00:15:55,120 --> 00:16:00,200 Det var tydeligt, at de prøvede at sælge så mange piller som muligt - 208 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 til så mange som muligt. 209 00:16:02,840 --> 00:16:06,280 7 ÅR TIDLIGERE 210 00:16:06,440 --> 00:16:08,760 OxyContin er et af de bedst sælgende - 211 00:16:08,920 --> 00:16:10,880 medicinmærker i verden. 212 00:16:11,040 --> 00:16:14,560 Oxycodon er hovedingrediensen i OxyContin. 213 00:16:14,720 --> 00:16:17,080 Recepter på syntetisk morfin er steget - 214 00:16:17,240 --> 00:16:21,000 fra 300.000 til næsten seks millioner. 215 00:16:21,160 --> 00:16:27,360 Det er usædvanligt, at et stof markedsføres så aggressivt. 216 00:16:27,520 --> 00:16:31,280 Mange spørger, om medierne og alle recepterne på OxyContin - 217 00:16:31,440 --> 00:16:35,680 bidrager til misbrugsepidemien, der spreder sig i landet. 218 00:16:35,840 --> 00:16:39,320 Da patienter begynder at vise tegn på afhængighed - 219 00:16:39,480 --> 00:16:43,400 {\an8}opfinder en fyr hos Purdue Pharma "pseudoafhængighed". 220 00:16:43,560 --> 00:16:46,280 {\an8}Pseudoafhængighed er et nyt ord. 221 00:16:46,440 --> 00:16:50,200 {\an8}Når en patient ligner en misbruger - 222 00:16:50,360 --> 00:16:53,520 {\an8}fordi de ønsker smertelindring. 223 00:16:53,680 --> 00:16:59,600 {\an8}Pseudoafhængighed er en adfærd, der forveksles med stofmisbrug. 224 00:17:01,720 --> 00:17:05,280 {\an8}Problemet var ikke, at patienten blev afhængig. 225 00:17:05,440 --> 00:17:11,520 {\an8}Problemet er, at du ikke giver dem en høj dosis. 226 00:17:13,440 --> 00:17:17,800 Hvilket lyder som noget, en pusher ville sige. 227 00:17:17,960 --> 00:17:22,000 Det er en fantastisk, profitabel forretningsmodel - 228 00:17:22,160 --> 00:17:25,960 kendt fra gaden og så fra Purdue Pharma. 229 00:17:26,120 --> 00:17:30,080 FRA 1996 TIL 2008 STIGER OXYCODONPRODUKTIONEN MED 1180% - 230 00:17:30,240 --> 00:17:34,440 TIL 70.000 KILO OM ÅRET. 231 00:17:34,600 --> 00:17:40,000 OXYCONTIN-SALG: 2 MILLIARDER DOLLARS OM ÅRET 232 00:17:41,640 --> 00:17:47,480 Opioidafhængighed ødelægger familier. 233 00:17:47,640 --> 00:17:51,240 {\an8}Jonathan blev en anden person, når han var høj. 234 00:17:51,400 --> 00:17:56,080 Man kunne ikke forstå ham. Han kunne ikke gå. 235 00:17:56,240 --> 00:17:58,560 Det er ikke din elskede. Det er det ikke. 236 00:17:58,720 --> 00:18:03,200 De er derinde et sted, men de er væk. 237 00:18:03,360 --> 00:18:07,360 Noget ændrer sig, selv i deres øjne. 238 00:18:09,840 --> 00:18:12,400 Jeg måtte gøre noget ved det. 239 00:18:13,720 --> 00:18:17,440 {\an8}Altid på sagen og som regel efter nogen. 240 00:18:17,600 --> 00:18:21,880 {\an8}Carmel Cafiero fra Kanal 7. Hvem har ansvaret her? 241 00:18:22,040 --> 00:18:24,440 {\an8}Carmel Cafiero var en af de bedste. 242 00:18:24,600 --> 00:18:27,760 {\an8}De siger ... Stik det ikke op i mit ansigt. 243 00:18:27,920 --> 00:18:30,000 Jeg har vist stadig mit brev. 244 00:18:31,200 --> 00:18:33,920 {\an8}Jeg glemmer aldrig Tina. 245 00:18:34,080 --> 00:18:37,280 Hun er en af de modigste mødre, jeg har mødt. 246 00:18:38,480 --> 00:18:43,760 {\an8}Carmel Cafiero. Jeg var journalist i næsten 50 år. 247 00:18:45,200 --> 00:18:51,600 Da tippet kom, kørte vi forbi smerteklinikken i en varevogn. 248 00:18:52,640 --> 00:18:56,520 Folk købte piller og gik ud på parkeringspladsen - 249 00:18:56,680 --> 00:19:00,360 og tog piller og indsprøjtninger. 250 00:19:02,520 --> 00:19:06,320 Ingen vidste, hvad der foregik. 251 00:19:07,480 --> 00:19:13,280 Chris George udskrev recepter til alle, der kom. 252 00:19:16,400 --> 00:19:18,960 Så jeg konfronterede ham. 253 00:19:21,960 --> 00:19:24,800 {\an8}Da vi åbnede, dukkede hun op fra buskene. 254 00:19:24,960 --> 00:19:25,960 Hr. George. 255 00:19:26,120 --> 00:19:30,080 Christopher George driver smerteklinikken lovligt. 256 00:19:30,240 --> 00:19:32,320 Vi har billeder af folk, der sniffer - 257 00:19:32,480 --> 00:19:36,120 og injicerer det efter at have forladt din klinik. 258 00:19:36,280 --> 00:19:38,680 Hvad har du at sige til det? 259 00:19:38,840 --> 00:19:40,920 Jeg tror, du tager fejl. 260 00:19:42,320 --> 00:19:44,600 Er det alt, du har at sige? 261 00:19:44,760 --> 00:19:47,440 {\an8}Jeg sagde, at hun tog fejl og gik - 262 00:19:47,600 --> 00:19:50,160 {\an8}fordi hun ikke ved, hvem det var. 263 00:19:50,320 --> 00:19:54,000 Hun ved ikke, de er mine patienter. Det var de nok. 264 00:19:54,160 --> 00:19:55,800 Hun spekulerer bare. 265 00:19:57,360 --> 00:19:58,880 Godmorgen. 266 00:19:59,040 --> 00:20:01,840 Vi ville tale med lægen på smerteklinikken. 267 00:20:02,000 --> 00:20:03,200 Ifølge staten - 268 00:20:03,360 --> 00:20:09,080 er dr. Enock Joseph autoriseret obstetriker og gynækolog. 269 00:20:09,240 --> 00:20:11,920 {\an8}Da lægerne kom, kiggede vi på hinanden. 270 00:20:12,080 --> 00:20:14,000 {\an8}Chris sagde: "Gå ud og hent ham." 271 00:20:15,560 --> 00:20:17,520 Er du autoriseret smertelæge? 272 00:20:17,680 --> 00:20:22,480 Han besvarede ikke spørgsmål om sin smerteklinik. 273 00:20:22,640 --> 00:20:24,920 Det gjorde mig vred. 274 00:20:25,080 --> 00:20:26,800 Men det de gjorde, var lovligt - 275 00:20:26,960 --> 00:20:30,280 fordi læger udskrev recepter på pillerne. 276 00:20:33,880 --> 00:20:35,720 Skal jeg ligne en idiot? 277 00:20:35,880 --> 00:20:42,360 Fint. Men jeg bryder ikke loven, så jeg er ligeglad. 278 00:20:42,520 --> 00:20:45,280 Det er lige meget, om folk kan lide det. 279 00:20:45,440 --> 00:20:47,280 Meninger gør det ikke ulovligt. 280 00:20:47,440 --> 00:20:50,120 Det er ikke ulovligt, fordi de ikke kan lide det. 281 00:20:52,560 --> 00:20:55,080 Jeg ved, at nogle folk misbrugte medicinen. 282 00:20:55,240 --> 00:20:59,320 Nogle bliver afhængige. Om det er en procent eller 80% ... 283 00:20:59,480 --> 00:21:01,760 Der er altid en procentdel. 284 00:21:04,320 --> 00:21:08,160 Vidste jeg, at der var misbrugere og narkomaner? 285 00:21:09,400 --> 00:21:10,760 Helt sikkert. 286 00:21:11,960 --> 00:21:15,680 Jeg tror ikke, at nogen tog dem oralt, som ordineret. 287 00:21:17,520 --> 00:21:20,880 Jeg gik ikke engang ind på patienttoilettet. 288 00:21:21,040 --> 00:21:26,480 De stikker nålen ind, trækker den ud, og blodet sprøjter. 289 00:21:26,640 --> 00:21:29,920 Blodet sprøjtede ud på væggene, toiletterne og gulvet. 290 00:21:30,080 --> 00:21:32,360 Det er overalt. 291 00:21:32,520 --> 00:21:36,440 For at være ærlig rørte det mig ikke længere. 292 00:21:41,160 --> 00:21:42,800 Da firmaet voksede - 293 00:21:42,960 --> 00:21:46,160 havde vi nok op til 150 patienter om dagen. 294 00:21:46,320 --> 00:21:48,440 SEKS MÅNEDER EFTER ÅBNINGEN 295 00:21:48,600 --> 00:21:51,680 150 PATIENTER OM DAGEN = 875.000 PILLER OM MÅNEDEN 296 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 1,3 MILLIONER DOLLARS 297 00:21:54,240 --> 00:21:57,920 Jeg er ikke et dårligt menneske. 298 00:21:58,080 --> 00:22:04,440 Jeg begyndte at se det moralske problem med det, der foregik. 299 00:22:04,600 --> 00:22:09,000 Vi var praktisk talt lovlige narkohandlere. 300 00:22:10,840 --> 00:22:12,720 Det var som Det Vilde Vesten. 301 00:22:12,880 --> 00:22:16,120 Vi kunne gøre, hvad vi ville. 302 00:22:16,280 --> 00:22:20,240 Så kom der folk fra Kentucky og Tennessee. 303 00:22:20,400 --> 00:22:25,600 Det kom ud af kontrol. 304 00:22:30,880 --> 00:22:35,520 Appalachia har været et af USA's fattigste områder. 305 00:22:37,080 --> 00:22:41,920 Kentucky, West Virginia, sydlige Ohio, østlige Tennessee. 306 00:22:42,080 --> 00:22:46,320 Arbejdet er meget hårdt. Det er enten industri eller miner. 307 00:22:46,480 --> 00:22:47,840 Der er meget smerte. 308 00:22:48,000 --> 00:22:52,400 {\an8}Økonomisk og fysisk smerte går mange årtier tilbage. 309 00:22:54,520 --> 00:22:58,040 Purdue gik efter Appalachia. 310 00:22:58,200 --> 00:23:02,560 Så der er en gruppe sælgere med mandat til at gå ud - 311 00:23:02,720 --> 00:23:05,600 og ubønhørligt besøge læger - 312 00:23:05,760 --> 00:23:08,440 for at sælge narkotika - 313 00:23:08,600 --> 00:23:12,560 som var det håndkøbsmedicin. 314 00:23:12,720 --> 00:23:14,640 Den idé spredte sig - 315 00:23:14,800 --> 00:23:18,440 og blev en del af medicinindustrien i USA derefter. 316 00:23:20,200 --> 00:23:22,760 I det øjeblik vi skaber en stor - 317 00:23:22,920 --> 00:23:27,680 og voksende befolkning af opioidafhængige amerikanere - 318 00:23:27,840 --> 00:23:30,400 begyndte sandheden at komme frem. 319 00:23:33,440 --> 00:23:37,280 En smertestillende pille har nået nyhederne af de forkerte grunde. 320 00:23:37,440 --> 00:23:42,400 OxyContin er en bestseller, og mange patienter elsker det. 321 00:23:42,560 --> 00:23:44,800 Men det er vanedannende. 322 00:23:44,960 --> 00:23:47,960 {\an8}Behandl det som et ladt våben. 323 00:23:48,120 --> 00:23:49,800 {\an8}En forbløffende tilståelse. 324 00:23:49,960 --> 00:23:53,680 OxyContin, som engang blev markedsført som mirakelmedicin - 325 00:23:53,840 --> 00:23:57,240 der kan stoppe smerte uden at skabe afhængighed. 326 00:23:57,400 --> 00:24:01,640 Det viste sig at være en løgn og en bevidst løgn. 327 00:24:01,800 --> 00:24:04,480 Producenterne af det smertestillende OxyContin - 328 00:24:04,640 --> 00:24:06,880 tilstod i en føderal domstol i Virginia. 329 00:24:07,040 --> 00:24:10,720 Anklagerne siger, at Purdue Pharma for ti år siden vidste - 330 00:24:10,880 --> 00:24:13,360 at stoffet var vanedannende. 331 00:24:13,520 --> 00:24:16,920 Purdue Pharma skal betale 600 millioner dollars i bøde. 332 00:24:17,080 --> 00:24:19,640 En af de største for et medicinalfirma. 333 00:24:21,360 --> 00:24:25,080 En bøde på 634 millioner dollar var stor. 334 00:24:25,240 --> 00:24:29,720 Men de tjente milliarder på at sælge OxyContin. 335 00:24:29,880 --> 00:24:35,560 FRA 1996 TIL 2007 TJENER PURDUE PHARMA 10 MILLIARDER DOLLARS. 336 00:24:35,720 --> 00:24:41,440 FRA 1996 TIL 2007 ER DER OVER 135.000 DØDSFALD PGA. OPIOIDOVERDOSIS 337 00:24:43,960 --> 00:24:46,840 Retssagen forhindrer ikke salg af OxyContin. 338 00:24:47,000 --> 00:24:51,200 Staten siger, det er sikkert, hvis det bruges rigtigt. 339 00:24:51,360 --> 00:24:54,600 I Appalachia skærer nogle læger ned. 340 00:24:54,760 --> 00:24:58,680 Man lukkede smerteklinikker og pillefabrikker. 341 00:24:59,760 --> 00:25:03,560 Mange med alvorlige narkoproblemer - 342 00:25:03,720 --> 00:25:06,600 begyndte at lede efter andre kilder til pillerne. 343 00:25:06,760 --> 00:25:11,560 FLORIDA HAR INTET NARKOVERVÅGNINGSPROGRAM 344 00:25:11,720 --> 00:25:16,960 DET GØR, AT PATIENTER KAN KØBE FLERE RECEPTER FRA FLERE KLINIKKER 345 00:25:17,120 --> 00:25:22,560 ET ÅR SENERE 346 00:25:24,160 --> 00:25:27,960 Da vi åbnede, var de fleste af patienterne lokale. 347 00:25:28,120 --> 00:25:29,360 Men med tiden - 348 00:25:29,520 --> 00:25:32,400 {\an8}kom over 90% fra andre delstater. 349 00:25:32,560 --> 00:25:37,160 Vi taler om hundredtusindvis af individer - 350 00:25:37,320 --> 00:25:40,040 der kører til Florida - 351 00:25:40,200 --> 00:25:41,920 for at skaffe medicin. 352 00:25:43,400 --> 00:25:44,600 Se nummerpladerne. 353 00:25:44,760 --> 00:25:48,800 Næsten ingen biler er fra Florida. 354 00:25:48,960 --> 00:25:52,160 Jeg er ligeglad med, hvorfor de rejser, bare de gør det. 355 00:25:52,320 --> 00:25:53,720 Det er ikke ulovligt. 356 00:25:55,200 --> 00:25:59,880 Da firmaet voksede, måtte Chris og jeg flytte. 357 00:26:00,040 --> 00:26:03,760 Vi fandt hurtigt et sted i et industriområde. 358 00:26:03,920 --> 00:26:07,040 South Florida Pain blev til American Pain. 359 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 {\an8}American Pain skulle være et af de første firmaer - 360 00:26:11,360 --> 00:26:13,600 {\an8}i De Gule Sider. 361 00:26:13,760 --> 00:26:19,000 Chris købte reklameskilte på motorvejen ved I95. 362 00:26:19,160 --> 00:26:21,320 Pengene blev godt brugt på reklamer. 363 00:26:21,480 --> 00:26:24,480 Alle, der skal til smerteklinik i Florida, kører der. 364 00:26:24,640 --> 00:26:27,080 Det fik forretningen til at vokse allermest. 365 00:26:27,240 --> 00:26:29,000 Der kom 300 mennesker om dagen. 366 00:26:29,160 --> 00:26:30,800 18 MÅNEDER EFTER ÅBNINGEN 367 00:26:30,960 --> 00:26:33,400 300 PATIENTER = 1,5 MIO. PILLER OM MÅNEDEN 368 00:26:33,560 --> 00:26:38,600 2,6 MILLIONER DOLLARS 369 00:26:40,160 --> 00:26:42,880 Vi tjener 100.000 dollars hver dag. 370 00:26:43,040 --> 00:26:46,240 For at øge effektiviteten lægger vi pengene i skraldespande. 371 00:26:49,160 --> 00:26:52,920 Jeg smed pengene i skraldespanden og fortsatte til næste patient. 372 00:26:53,080 --> 00:26:57,760 Det handlede om at gøre det til en hurtig samlebåndsproces. 373 00:26:59,360 --> 00:27:01,080 Da vi kun tager imod kontanter - 374 00:27:01,240 --> 00:27:03,080 er der millioner af dollars. 375 00:27:05,880 --> 00:27:09,480 Vi har brugt penge på alt. 376 00:27:11,120 --> 00:27:13,400 Derik og jeg tog på spillekrydstogt. 377 00:27:13,560 --> 00:27:16,800 Vegas. Stripklubber. En UFC-kamp i LA. 378 00:27:16,960 --> 00:27:18,720 Super Bowl. Playboy Mansion. 379 00:27:18,880 --> 00:27:22,000 En Mercedes, en Bentley, en Lamborghini. 380 00:27:22,160 --> 00:27:26,520 Puerto Rico. Fire både. Paradise Island på Bahamas. 381 00:27:26,680 --> 00:27:30,520 Et par huse. Penge var ikke noget problem. 382 00:27:30,680 --> 00:27:34,880 Jeg købte alt, jeg ville have. 383 00:27:35,920 --> 00:27:37,600 Nu griner jeg. 384 00:27:37,760 --> 00:27:41,720 Men det var det, vi gjorde. 385 00:27:41,880 --> 00:27:45,840 Så længe vi ikke dummede os, skulle det nok gå. 386 00:28:02,400 --> 00:28:04,440 Den 1. april 2020 - 387 00:28:04,600 --> 00:28:08,840 gik jeg ind på værelset klokken otte om morgenen. 388 00:28:09,000 --> 00:28:13,880 Jeg fandt min søn i sin seng. 389 00:28:18,000 --> 00:28:23,880 Halvt åbne øjne og blålige læber. 390 00:28:27,800 --> 00:28:30,120 Jeg vidste, min søn var død. 391 00:28:35,440 --> 00:28:37,920 Det var her, min søn døde. 392 00:28:39,680 --> 00:28:42,840 Han gav verdens bedste kram. 393 00:28:43,000 --> 00:28:47,920 {\an8}Han var et kærligt barn og fortjente ikke det her. 394 00:28:50,560 --> 00:28:54,280 Pandemien startede, og han kunne ikke gå i skole. 395 00:28:54,440 --> 00:29:00,600 Han kunne ikke hænge ud med vennerne. Det var meget svært for ham. 396 00:29:00,760 --> 00:29:03,480 Han kontaktede en pusher på Snapchat. 397 00:29:04,920 --> 00:29:09,120 Min søn troede, han tog oxycodon. 398 00:29:09,280 --> 00:29:14,880 Men i virkeligheden tog han en kopipille af fentanyl. 399 00:29:15,040 --> 00:29:19,600 Han tog halvdelen af pillen, og den dræbte ham. 400 00:29:20,840 --> 00:29:24,800 Det er ikke en overdosis. Det er forgiftning. 401 00:29:24,960 --> 00:29:28,680 7337 UNGE DØDE AF "UTILSIGTET OVERDOSIS" I USA I 2020 402 00:29:28,840 --> 00:29:33,520 EN STIGNING PÅ 50% FRA ÅRET FØR. 403 00:29:35,080 --> 00:29:37,760 Medicinalindustrien skabte krisen. 404 00:29:37,920 --> 00:29:41,200 I 2000-tallet udskrev læger oxycodon - 405 00:29:41,360 --> 00:29:45,560 som var det slik, og børn dør stadig. 406 00:29:45,720 --> 00:29:49,800 Hvordan er det muligt? 407 00:29:56,520 --> 00:29:58,120 Tusindvis af mennesker - 408 00:29:58,280 --> 00:30:02,320 kommer fra hele østkysten til det sydlige Florida. 409 00:30:02,480 --> 00:30:05,160 Folk kommer i varevogne, otte eller ti ad gangen. 410 00:30:07,480 --> 00:30:09,840 {\an8}Efter det første år - 411 00:30:10,000 --> 00:30:14,440 {\an8}kopierede mange vores forretningsmodel. 412 00:30:14,600 --> 00:30:16,720 Alle prøvede at være som os. 413 00:30:18,760 --> 00:30:20,880 I 2009 VAR CHRIS GEORGES AMERICAN PAIN - 414 00:30:21,040 --> 00:30:23,640 EN AF 115 SMERTEKLINIKKER I BROWARD COUNTY 415 00:30:23,800 --> 00:30:26,440 94% AF ALT OXYCODON, DER LAVES I USA - 416 00:30:26,600 --> 00:30:28,120 DISTRIBUERES I FLORIDA 417 00:30:28,280 --> 00:30:29,920 PILLEFABRIKKER DRÆBTE MIN SØN! 418 00:30:30,080 --> 00:30:32,080 PILLEFABRIKKER DRÆBER! 419 00:30:32,240 --> 00:30:35,640 Vi havde alle børn, der var afhængige af Oxy. 420 00:30:35,800 --> 00:30:40,200 Vi stod uden for pillefabrikken med vores skilte. 421 00:30:43,280 --> 00:30:47,120 Politiet gemte hovedet i sandet. 422 00:30:47,280 --> 00:30:52,120 I mellemtiden mistede folk livet. 423 00:30:55,560 --> 00:31:01,840 Min søn Jonathan var ude af kontrol. 424 00:31:02,000 --> 00:31:05,200 Det gik ned ad bakke. 425 00:31:05,360 --> 00:31:09,480 Han var allerede prøveløsladt efter at have kørt bil påvirket. 426 00:31:09,640 --> 00:31:13,120 Jeg kunne ikke få ham til at samarbejde. 427 00:31:13,280 --> 00:31:16,680 {\an8}Så jeg besluttede at låse ham inde. 428 00:31:16,840 --> 00:31:19,760 {\an8}Han skal bures inde. Han dør. 429 00:31:21,360 --> 00:31:26,760 Min søn skal bures inde og behandles. 430 00:31:26,920 --> 00:31:31,200 TINA ANMELDER SIN SØN FOR OVERTRÆDELSE AF PRØVELØSLADELSEN. 431 00:31:31,360 --> 00:31:35,320 JONATHAN BLIVER ANHOLDT OG BEGYNDER PÅ AFVÆNNING. 432 00:31:35,480 --> 00:31:39,480 Jeg kørte til politiet og sagde: "Jeg vil anmelde - 433 00:31:39,640 --> 00:31:43,800 den her narkohandler, læge, på denne klinik." 434 00:31:43,960 --> 00:31:46,320 "Lad mig få nogen til at tale med dig." 435 00:31:46,480 --> 00:31:50,520 Så kom han ud og sagde: "Vi arbejder på det." 436 00:31:54,280 --> 00:31:57,560 Ingen af os forstod - 437 00:31:57,720 --> 00:32:00,480 efterforskningens omfang - 438 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 eller hvad den ville føre til. 439 00:32:04,800 --> 00:32:06,480 {\an8}JENNIFER TURNER FBI-AGENT 440 00:32:06,640 --> 00:32:10,600 {\an8}Jeg ledte FBI's efterforskning - 441 00:32:10,760 --> 00:32:14,040 af Chris George og American Pain. 442 00:32:14,200 --> 00:32:17,840 Vi efterforskede den største narkosmuglerorganisation - 443 00:32:18,000 --> 00:32:20,080 i USA dengang - 444 00:32:20,240 --> 00:32:23,160 der handlede under dække af loven. 445 00:32:24,720 --> 00:32:26,640 Vi måtte stoppe det. 446 00:32:26,800 --> 00:32:29,360 Men vi kunne ikke bare gå ind - 447 00:32:29,520 --> 00:32:34,000 mens han lovligt drev sin virksomhed i Florida. 448 00:32:35,280 --> 00:32:40,480 Jeg måtte finde en anden måde at efterforske sagen på. 449 00:32:40,640 --> 00:32:44,720 Spørgsmålet er, hvorfor det er ulovligt. 450 00:32:50,400 --> 00:32:55,400 Politiet sagde, det begyndte her med en smerteklinik, som nu er flyttet. 451 00:32:55,560 --> 00:32:58,560 {\an8}Vi var de største og ondeste, der var. 452 00:32:58,720 --> 00:33:01,520 {\an8}Ingen kan have så mange læger - 453 00:33:01,680 --> 00:33:03,280 {\an8}og få fat så mange piller. 454 00:33:03,440 --> 00:33:06,480 Vi havde alt. Vi førte det hele. 455 00:33:06,640 --> 00:33:11,120 De kan ikke røre os. Alt er lovligt. 456 00:33:11,280 --> 00:33:13,640 Man må kunne stoppe det. 457 00:33:13,800 --> 00:33:20,080 {\an8}Vi havde brug for flere instanser til at løse problemet. 458 00:33:21,200 --> 00:33:24,160 Vi samarbejdede med DEA og IRS. 459 00:33:24,320 --> 00:33:28,840 Vi begyndte at aflytte - 460 00:33:29,000 --> 00:33:31,600 Chris Georges telefon. 461 00:33:31,760 --> 00:33:37,200 Jeg ansatte også 50 lokale betjente. 462 00:33:37,360 --> 00:33:41,280 De arbejdede med overvågning og under dække - 463 00:33:41,440 --> 00:33:43,080 på klinikken. 464 00:33:44,160 --> 00:33:48,320 {\an8}Det, der skete i venteværelset på American Pain - 465 00:33:48,480 --> 00:33:51,120 var det rene vanvid. 466 00:33:51,280 --> 00:33:54,680 Patienterne er høje. 467 00:33:54,840 --> 00:33:58,000 De kan knap nok stå oprejst, og slet ikke gå. 468 00:33:59,560 --> 00:34:04,520 Så hørte vi, at Chris George ville åbne en ny klinik. 469 00:34:05,760 --> 00:34:06,920 En nedlagt bank. 470 00:34:10,240 --> 00:34:12,720 Det var på tide at få noget større. 471 00:34:12,880 --> 00:34:17,080 {\an8}Vi fandt en enorm bankbygning på 2000 kvadratmeter. 472 00:34:18,840 --> 00:34:22,960 Vi byggede ud og flyttede alt i weekenden. 473 00:34:23,120 --> 00:34:25,720 Vi åbnede næste dag. 474 00:34:29,880 --> 00:34:35,120 Den var enorm. Ingen vinduer. Det var som et fort. 475 00:34:37,040 --> 00:34:40,080 Parkeringspladsen havde plads til hundredevis af biler. 476 00:34:42,640 --> 00:34:44,600 Det havde alt, vi behøvede. 477 00:34:48,040 --> 00:34:51,880 Vi havde op til 600 patienter om dagen. 478 00:34:52,040 --> 00:34:55,200 Det gav 250.000 dollar i kontanter hver dag. 479 00:34:55,360 --> 00:34:57,520 23 MÅNEDER EFTER ÅBNINGEN 480 00:34:57,680 --> 00:35:01,440 600 PATIENTER OM DAGEN = 3,5 MILLIONER PILLER OM MÅNEDEN 481 00:35:01,600 --> 00:35:04,440 5,2 MILLIONER DOLLARS 482 00:35:04,600 --> 00:35:07,000 - Vi solgte og solgte. - Hvorfor? 483 00:35:08,200 --> 00:35:12,600 Det ved jeg ikke. Penge, magt. Det er vanedannende. 484 00:35:12,760 --> 00:35:15,120 Man vil bare have mere og mere. 485 00:35:16,920 --> 00:35:21,600 {\an8}Jeg tog derhen for at se på det. Det var stort. 486 00:35:22,720 --> 00:35:27,600 Det var den dag, jeg sagde: 487 00:35:27,760 --> 00:35:29,320 "Vi må stoppe det." 488 00:35:31,080 --> 00:35:33,760 Men jeg kunne ikke gøre det alene. 489 00:35:33,920 --> 00:35:37,280 FBI-agent Kurt McKenzie hoppede i med hovedet først. 490 00:35:37,440 --> 00:35:40,480 Han tog sagen sammen med mig. 491 00:35:43,280 --> 00:35:46,960 Mit rygte var, at hvis man sagde, at noget var umuligt - 492 00:35:47,120 --> 00:35:50,200 ville jeg finde ud af det. 493 00:35:51,240 --> 00:35:53,840 De udskrev så mange recepter. 494 00:35:54,000 --> 00:35:57,960 {\an8}Fem læger fra American Pain ordinerede mere oxycodon - 495 00:35:58,120 --> 00:36:00,760 end alle læger i Californien. 496 00:36:02,560 --> 00:36:05,240 Vi interviewede smertespecialister. 497 00:36:05,400 --> 00:36:09,520 De forklarede: "Man deler ikke bare stoffer ud". 498 00:36:09,680 --> 00:36:11,800 "Man må vide, hvad der giver smerten." 499 00:36:14,360 --> 00:36:18,520 Vi indså, at vi måtte fokusere på lægerne. 500 00:36:20,760 --> 00:36:25,360 Lukkede vi for dem, lukkede vi det hele. 501 00:36:25,520 --> 00:36:31,760 Vi sendte civilklædte betjente ind med kameraer og mikrofoner. 502 00:36:33,320 --> 00:36:38,280 Vi ville finde et mønster i, hvordan man skriver recepter - 503 00:36:38,440 --> 00:36:41,720 hos American Pains læger. 504 00:36:44,480 --> 00:36:48,440 Jeg skrev ned, når en person gik ind i undersøgelsesrummet - 505 00:36:49,560 --> 00:36:50,800 og når de kom ud. 506 00:36:53,920 --> 00:36:59,520 Jeg så undersøgelser i over en uge. 507 00:36:59,680 --> 00:37:03,880 Det burde tage en til halvanden time at lave de prøver. 508 00:37:04,040 --> 00:37:08,600 Men lægerne hos American Pain klarede det - 509 00:37:08,760 --> 00:37:12,280 på tre minutter og 45 sekunder. 510 00:37:12,440 --> 00:37:15,840 Tre minutter og 45 sekunder - 511 00:37:16,000 --> 00:37:22,000 for at få mellem 300 og 500 piller - 512 00:37:22,160 --> 00:37:23,280 og gå hjem. 513 00:37:26,760 --> 00:37:33,240 Det er narkodistribution. Der er ingen lægegerning her. 514 00:37:33,400 --> 00:37:38,720 DEN 3. MARTS 2010 515 00:37:39,880 --> 00:37:42,440 Den 3. marts 2010 - 516 00:37:42,600 --> 00:37:47,560 skulle Chris George mærke den føderale statsmagt - 517 00:37:47,720 --> 00:37:49,160 når den kom efter ham. 518 00:37:49,320 --> 00:37:51,360 300 BETJENTE RANSAGER 519 00:37:51,520 --> 00:37:54,520 OTTE STEDER, DER ER FORBUNDET TIL AMERICAN PAIN 520 00:37:54,680 --> 00:37:58,280 Mit job var at lede holdet, der udførte ransagningen - 521 00:37:58,440 --> 00:38:00,800 hjemme hos Chris George. 522 00:38:00,960 --> 00:38:03,800 De har en ransagningskendelse. 523 00:38:03,960 --> 00:38:05,320 Hvad? 524 00:38:05,480 --> 00:38:10,560 Vi fandt to haglgeværer og en pistol, der var stjålet. 525 00:38:10,720 --> 00:38:16,040 BESIDDELSE AF STJÅLET VÅBEN KAN GIVE OP TIL TI ÅRS FÆNGSEL. 526 00:38:16,200 --> 00:38:21,360 Jeg ryger i fængsel i lang tid. I meget lang tid. 527 00:38:21,520 --> 00:38:24,760 Chris George talte med sin kæreste Diana Pavnick. 528 00:38:25,960 --> 00:38:30,320 Jeg er på røven, skat! 529 00:38:30,480 --> 00:38:35,800 Det var første gang, vi hørte ham vise følelser. 530 00:38:37,280 --> 00:38:38,960 Han var bange. 531 00:38:41,160 --> 00:38:42,800 Han var virkelig bange. 532 00:38:44,480 --> 00:38:48,280 Vi tog hans både og hans luksusbiler. 533 00:38:48,440 --> 00:38:54,480 Vi beslaglagde hans bankkonti og udstedte arrestordrer. 534 00:38:54,640 --> 00:38:58,280 Det gav knap ti millioner dollars. 535 00:38:58,440 --> 00:39:03,880 {\an8}Vi beslaglagde 28.000 patientjournaler. 536 00:39:04,040 --> 00:39:10,440 CHRIS GEORGE BLIVER ANHOLDT FOR VÅBENBESIDDELSE OG NÆGTES KAUTION. 537 00:39:10,600 --> 00:39:14,400 {\an8}Vi begyndte at se på dødsfaldene. 538 00:39:17,400 --> 00:39:22,760 En analytiker fandt 300 navne i journalerne. 539 00:39:22,920 --> 00:39:26,680 Vi fandt ud af, at 28 af de 300 personer var døde. 540 00:39:28,800 --> 00:39:32,040 Hvis man ekstrapolerer det til de 28.000 personer - 541 00:39:32,200 --> 00:39:34,800 som besøgte klinikken - 542 00:39:34,960 --> 00:39:39,560 kan vi have op til 2800 døde. 543 00:39:41,360 --> 00:39:44,440 {\an8}De fik mig til at lyde som en massemorder. 544 00:39:44,600 --> 00:39:46,880 {\an8}De sagde, jeg dræbte flere end 9/11. 545 00:39:47,040 --> 00:39:49,280 {\an8}Jeg sagde, det var skørt. 546 00:39:51,280 --> 00:39:53,840 Chris George er psykopat. 547 00:39:54,000 --> 00:39:55,880 Han er kold og ligeglad med - 548 00:39:56,040 --> 00:39:58,520 at han var ansvarlig for deres død. 549 00:40:00,840 --> 00:40:03,000 Chris George troede - 550 00:40:03,160 --> 00:40:08,320 at hvis nogen fik skylden for den ulovlige aktivitet - 551 00:40:08,480 --> 00:40:12,720 ville det være lægerne og ikke ham. 552 00:40:13,920 --> 00:40:17,680 Lægerne tjente over en million dollar om året. 553 00:40:17,840 --> 00:40:22,480 De var narkohandlere i hvide kitler. Det var alt, hvad de var. 554 00:40:22,640 --> 00:40:28,840 Efter anholdelsen indvilligede de fleste læger i at samarbejde. 555 00:40:29,000 --> 00:40:30,640 De begyndte at sige, 556 00:40:30,800 --> 00:40:34,000 at jeg bad dem ordinere store mængder medicin - 557 00:40:34,160 --> 00:40:39,240 og er ligeglad med patienterne. Sådan byggede de sagen. 558 00:40:39,400 --> 00:40:45,560 EN LÆGE TILSTÅR, AT 98% AF PATIENTERNE VAR NARKOMANER ELLER PUSHERE. 559 00:40:45,720 --> 00:40:47,600 Lægerne gav os - 560 00:40:47,760 --> 00:40:50,760 det sidste bevis, vi havde brug for - 561 00:40:50,920 --> 00:40:52,760 og tilstod, at de - 562 00:40:52,920 --> 00:40:59,080 solgte deres lægeautorisationer for at blive pushere for Chris George. 563 00:41:00,400 --> 00:41:03,360 Vi fortalte ham, at vores beviser mod ham - 564 00:41:03,520 --> 00:41:07,600 kunne sende ham i fængsel på livstid. 565 00:41:07,760 --> 00:41:11,960 Det blev brugt som et redskab til at få ham til at tilstå. 566 00:41:13,920 --> 00:41:17,480 Det var mit livs sværeste beslutning. 567 00:41:18,320 --> 00:41:23,440 I JUNI 2011 BEGYNDER CHRIS GEORGE AT SAMARBEJDE MED FBI. 568 00:41:23,600 --> 00:41:26,960 Jeg erklærede mig skyldig i bedrageri og sammensværgelse - 569 00:41:27,120 --> 00:41:29,880 og blev idømt 17 års fængsel. 570 00:41:31,880 --> 00:41:35,480 Jeg var vred over, at de kunne gøre det mod mig. 571 00:41:35,640 --> 00:41:36,800 Jeg mistede alt. 572 00:41:38,360 --> 00:41:40,680 Næsten alle havde sladret om mig. 573 00:41:40,840 --> 00:41:44,480 Deres sag voksede og voksede. 574 00:41:44,640 --> 00:41:47,320 Jeg erklærede mig skyldig i bedrageri - 575 00:41:47,480 --> 00:41:51,000 og jeg blev idømt 14 års fængsel. 576 00:41:51,160 --> 00:41:55,760 {\an8}Det gjorde virkelig ondt, da dommeren sagde 14 år. 577 00:41:55,920 --> 00:42:02,600 ELLEVE LÆGER IDØMMES OP TIL 78 MÅNEDERS FÆNGSEL. 578 00:42:02,760 --> 00:42:06,640 Vi lukkede den største medicinsmuglerorganisation - 579 00:42:06,800 --> 00:42:09,480 i USA dengang. 580 00:42:09,640 --> 00:42:15,240 Det er noget af det stolteste, jeg har gjort i min karriere. 581 00:42:16,480 --> 00:42:21,960 Året efter vi lukkede American Pain - 582 00:42:22,120 --> 00:42:24,840 faldt oxycodondødsfaldene i Florida - 583 00:42:25,000 --> 00:42:26,520 med 41%. 584 00:42:26,680 --> 00:42:31,520 CHRIS GEORGES VIRKSOMHED DISTRIBUEREDE 20 MIO. OXYCODONPILLER - 585 00:42:31,680 --> 00:42:36,360 OG TJENTE 40 MILLIONER DOLLARS 586 00:42:38,360 --> 00:42:44,520 De tjente en masse penge og ødelagde mange liv. 587 00:42:44,680 --> 00:42:50,120 Når jeg ser tilbage på det, ville jeg også være død. 588 00:42:51,120 --> 00:42:56,640 Min mor reddede mit liv. Min mor er Tina Reed. 589 00:42:58,720 --> 00:43:03,680 Nogle gange tænker jeg på, om han indser, at jeg fik ham anholdt. 590 00:43:05,640 --> 00:43:09,320 Det er vidunderligt at se, hvor langt han er kommet. 591 00:43:09,480 --> 00:43:13,080 Vi er så heldige og taknemmelige. 592 00:43:14,440 --> 00:43:16,440 Han kunne være blevet endnu en. 593 00:43:16,600 --> 00:43:19,040 I DE TO ÅR, HVOR CHRIS GEORGE VAR AKTIV - 594 00:43:19,200 --> 00:43:23,080 DRÆBTE RECEPTPLIGTIGE OPIATER OVER 25.000 AMERIKANERE 595 00:43:23,240 --> 00:43:27,520 CHRIS GEORGE BLEV LØSLADT I 2022 596 00:43:27,680 --> 00:43:32,280 {\an8}Hvad sker der nu med Chris George? Hvordan ser fremtiden ud? 597 00:43:36,400 --> 00:43:39,440 {\an8}Jeg er lige kommet ud og ser på andre ting. 598 00:43:39,600 --> 00:43:42,560 {\an8}Jeg prøver at se, hvad der ser bedst ud. 599 00:43:42,720 --> 00:43:47,680 {\an8}Jeg vil ikke arbejde med smertestillende piller igen. 600 00:43:47,840 --> 00:43:50,720 {\an8}Men jeg er åben over for noget inden for medicin. 601 00:43:57,680 --> 00:44:00,200 HVIS DU ELLER ANDRE KÆMPER MED STOFMISBRUG - 602 00:44:00,360 --> 00:44:01,320 ER DER HJÆLP AT HENTE. 603 00:44:01,520 --> 00:44:02,920 Tekster: Ditte Marie Christensen