1
00:00:01,160 --> 00:00:05,240
INDEHOLDER MATERIALE,
SOM KAN VÆRE UPASSENDE
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,920
BØR SES MED OMTANKE
3
00:00:21,560 --> 00:00:23,560
De er lige kommet.
4
00:00:25,720 --> 00:00:28,000
Tyve tusind piller.
5
00:00:29,280 --> 00:00:31,720
M30-piller.
6
00:00:34,080 --> 00:00:36,600
M30 er populære i USA.
7
00:00:38,920 --> 00:00:43,200
M30 var oprindeligt oxycodon.
8
00:00:43,360 --> 00:00:48,800
OXYCODON ER SMERTESTILLENDE MEDICIN
9
00:00:48,960 --> 00:00:54,440
Vi prøvede at få fat i M30
på apoteket, men det var svært.
10
00:00:54,600 --> 00:00:57,840
Kartellet ville lave dem selv.
11
00:00:58,000 --> 00:00:59,760
Vi tilsætter fentanyl.
12
00:00:59,920 --> 00:01:03,400
FENTANYL ER ET
AFHÆNGIGHEDSSKABENDE OPIOID
13
00:01:03,560 --> 00:01:07,640
SEKSOGTRES GANGE STÆRKERE
END OXYCODON
14
00:01:07,800 --> 00:01:10,080
Det er mere effektivt.
15
00:01:11,240 --> 00:01:13,760
Så nu bruger vi fentanyl.
16
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Lad os komme i gang.
17
00:01:19,520 --> 00:01:23,280
Det hemmelige rum er perfekt
til M30-piller.
18
00:01:24,320 --> 00:01:30,480
Her koster hver pille 75 cent.
19
00:01:30,640 --> 00:01:35,880
I USA betaler de
fire dollars per pille.
20
00:01:36,040 --> 00:01:39,880
Så de betaler 80.000 dollar.
21
00:01:40,040 --> 00:01:46,640
USA FORBRUGER OVER 80% AF
VERDENS SMERTESTILLENDE PILLER.
22
00:01:46,800 --> 00:01:52,680
Det er en perfekt forretning,
men det er et stærkt stof.
23
00:01:52,840 --> 00:01:54,040
Et dødeligt stof.
24
00:01:56,720 --> 00:02:00,440
Stoffet skal til Los Angeles.
25
00:02:01,600 --> 00:02:06,640
SIDEN 1999 HAR RECEPTPLIGTIGE
SMERTESTILLENDE PILLER SOM OXYCODON
26
00:02:06,800 --> 00:02:10,240
DRÆBT 277.000 AMERIKANERE
27
00:02:10,400 --> 00:02:15,080
USA har gjort sit eget folk afhængige.
28
00:02:15,240 --> 00:02:19,360
Deres sundhedssystem
skabte oxycodon-boomet.
29
00:02:19,520 --> 00:02:21,520
De startede det her.
30
00:02:26,160 --> 00:02:28,800
Forlad kedsomheden,
og flygt til sus og dus.
31
00:02:28,960 --> 00:02:32,360
USA's største fjende er stofmisbrug.
32
00:02:33,440 --> 00:02:34,680
Heroin ødelægger alt.
33
00:02:35,880 --> 00:02:39,480
Smertestillende piller
skabte mange misbrugere.
34
00:02:39,640 --> 00:02:41,920
Folk dør.
35
00:02:42,080 --> 00:02:45,040
Opium er kontanter.
Man dyrker penge på træet.
36
00:02:45,200 --> 00:02:49,360
Kriminalitet og stoffer følges ad
som peanutbutter og syltetøj.
37
00:02:49,520 --> 00:02:52,880
Nu forstår man,
at krigen mod stoffer var en fiasko.
38
00:02:54,440 --> 00:02:56,680
Man spørger:
Hvordan endte vi her?
39
00:03:12,160 --> 00:03:14,920
Jonathan var en sjov dreng.
40
00:03:16,160 --> 00:03:19,640
Kærlig, generøs.
Han havde mange venner.
41
00:03:19,800 --> 00:03:23,240
Han var meget social.
42
00:03:23,400 --> 00:03:27,600
Jeg hedder Tina Reed,
og min søn var oxycodonmisbruger.
43
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
Vi har gode minder.
44
00:03:33,880 --> 00:03:39,920
Men en morgen går jeg ind på hans
værelse, og han sidder på sengen.
45
00:03:40,080 --> 00:03:43,320
Han dækkede over noget på kommoden.
46
00:03:43,480 --> 00:03:46,680
Han havde en seddel bag øret.
47
00:03:48,800 --> 00:03:53,200
"Hvad er det?
Sniffer du kokain? Hvad laver du?"
48
00:03:53,360 --> 00:04:00,040
Da jeg flyttede hans hænder,
så jeg et blåt pulver.
49
00:04:00,200 --> 00:04:03,160
Han sagde:
"Det er mine smertestillende piller".
50
00:04:04,520 --> 00:04:08,360
Og så afviste han mig.
51
00:04:09,720 --> 00:04:14,200
Han anede ikke, han skulle dø.
52
00:04:14,360 --> 00:04:18,280
Slet ikke. Det var meget trist.
53
00:04:21,440 --> 00:04:23,680
OXYCODON TAGES ORALT
HVER FJERDE TIME
54
00:04:23,840 --> 00:04:28,880
Jeg så pillen og tjekkede glasset,
og det første, der stod, var:
55
00:04:29,040 --> 00:04:32,680
Smerteklinikken
på Oakland Park Boulevard.
56
00:04:35,360 --> 00:04:40,000
Ejerne, Chris George og hans bror -
57
00:04:40,160 --> 00:04:46,880
udnyttede så mange mennesker.
58
00:04:47,040 --> 00:04:50,360
De tog så mange liv -
59
00:04:50,520 --> 00:04:57,520
og skabte en epidemi af smerte.
60
00:05:01,360 --> 00:05:05,880
Min tvillingebror gav mig lyst til
at konkurrere.
61
00:05:06,040 --> 00:05:10,560
Jeff hjalp mig med
at blive mit bedste jeg.
62
00:05:10,720 --> 00:05:14,280
Jeg hedder Chris George.
Jeg ejede South Florida Pain og -
63
00:05:14,440 --> 00:05:16,920
{\an8}American Pain,
verdens største smerteklinik.
64
00:05:17,080 --> 00:05:19,320
{\an8}CHRIS GEORGE
OXYCODONKONGEN
65
00:05:19,480 --> 00:05:23,360
1990'ERNE
66
00:05:23,520 --> 00:05:27,320
Jeg voksede op i Sydflorida.
67
00:05:31,520 --> 00:05:34,160
Vi holdt mange fester og trænede.
68
00:05:34,320 --> 00:05:35,480
PALM BEACH POLITI
69
00:05:35,640 --> 00:05:39,080
Vi var kendt som rødder i området -
70
00:05:39,240 --> 00:05:42,160
fordi vi gjorde dumme ting
og gav problemer.
71
00:05:42,320 --> 00:05:44,840
FOTOKORT
PALM BEACH POLITI
72
00:05:45,000 --> 00:05:49,120
Det var ikke alvorligt,
men vi skilte os ud.
73
00:05:50,560 --> 00:05:56,080
Jeg prøvede altid at tjene penge
og ville starte et firma.
74
00:05:56,240 --> 00:05:59,040
I gymnasiet tog min bror
og jeg steroider.
75
00:06:00,280 --> 00:06:02,680
Jeg ville finde en lovlig måde.
76
00:06:02,840 --> 00:06:06,360
Derfor begyndte jeg
at få dem udskrevet af en læge.
77
00:06:06,520 --> 00:06:08,680
Han var en ung og afslappet læge.
78
00:06:08,840 --> 00:06:10,880
Han ville vist gøre alt.
79
00:06:11,040 --> 00:06:14,160
Det var ham,
der fik idéen til smerteklinikken.
80
00:06:16,400 --> 00:06:20,160
Det virkede ikke forkert.
81
00:06:20,320 --> 00:06:21,960
Jeg kendte ikke til oxycodon.
82
00:06:24,520 --> 00:06:25,880
Han mødte patienterne -
83
00:06:26,040 --> 00:06:28,760
og gav smertestillende
til dem med smerter.
84
00:06:28,920 --> 00:06:31,760
Jeg skulle bare tage mig
af forretningen.
85
00:06:31,920 --> 00:06:36,160
Men vi regnede på det,
og det så ikke så godt ud.
86
00:06:36,320 --> 00:06:40,280
Men man må tage chancer,
og det gjorde vi.
87
00:06:40,440 --> 00:06:44,440
I MARTS 2008 ÅBNER CHRIS
SOUTH FLORIDA PAIN I FORT LAUDERDALE
88
00:06:44,600 --> 00:06:49,120
JEFF GEORGE ÅBNER EN
SMERTEKLINIK I WEST PALM BEACH
89
00:06:49,280 --> 00:06:51,240
SMERTEKLINIK
90
00:06:51,400 --> 00:06:53,040
Det var en lægeklinik.
91
00:06:53,200 --> 00:06:55,840
Jeg gav kun medicin
til folk med smerter.
92
00:06:57,000 --> 00:07:00,880
Ingen fysioterapi,
ingen indsprøjtninger eller noget.
93
00:07:01,040 --> 00:07:04,800
Men jeg vidste intet
om at drive en lægeklinik.
94
00:07:04,960 --> 00:07:08,480
Derik Nolan var en god ven.
95
00:07:08,640 --> 00:07:11,360
Jeg ringede til ham og sagde:
"Vil du arbejde her?"
96
00:07:12,720 --> 00:07:15,800
Jeg har arbejdet
i byggebranchen hele mit liv.
97
00:07:15,960 --> 00:07:19,040
Jeg vidste ikke engang,
hvad en smerteklinik var.
98
00:07:19,200 --> 00:07:23,000
Vi ville gøre det
så lovligt som muligt.
99
00:07:23,160 --> 00:07:26,440
Vi ringede til DEA,
sundhedsmyndighederne, alle.
100
00:07:26,600 --> 00:07:30,560
Der stod intet om,
hvordan man åbner en smerteklinik.
101
00:07:31,920 --> 00:07:34,720
Man skulle bare have
en DEA-tilladelse.
102
00:07:34,880 --> 00:07:37,960
Vi bestilte medicinen
med lægeautorisationen.
103
00:07:38,120 --> 00:07:39,840
De lagde dem i pengeskabet.
104
00:07:40,000 --> 00:07:43,520
Det lyder skørt, men det er USA.
105
00:07:46,400 --> 00:07:51,600
{\an8}DERIK NOLAN
HØJRE HÅND
106
00:07:51,760 --> 00:07:55,280
Jeg vidste intet om pillerne.
107
00:07:55,440 --> 00:07:59,400
De første par dage fik jeg
sat tingene i perspektiv.
108
00:07:59,560 --> 00:08:04,920
Jeg undrede mig over,
hvad vi var havnet i.
109
00:08:06,800 --> 00:08:10,640
Vi tog kun imod kontanter,
men hvis man var over 18 -
110
00:08:10,800 --> 00:08:14,040
fik man medicin uden dokumentation.
111
00:08:14,200 --> 00:08:17,320
Hver gang fik man 240 piller -
112
00:08:17,480 --> 00:08:19,720
oxycodon på 30 milligram.
113
00:08:24,640 --> 00:08:29,240
{\an8}Oxycodon er som en heroinpille.
114
00:08:29,400 --> 00:08:34,520
12 ÅR TIDLIGERE
115
00:08:36,080 --> 00:08:40,840
Oxycodon havde eksisteret
i USA i årtier -
116
00:08:41,000 --> 00:08:45,440
til terminale kræftpatienter.
117
00:08:45,600 --> 00:08:49,320
I 1996 ville medicinalfirmaet
Purdue Pharma -
118
00:08:49,480 --> 00:08:53,760
gøre et gammelt lægemiddel
til en succes.
119
00:08:53,920 --> 00:08:55,640
{\an8}34 MILLIONER
HAR KRONISKE SMERTER
120
00:08:55,800 --> 00:09:00,160
{\an8}Purdue lancerer en genial -
121
00:09:00,320 --> 00:09:06,640
{\an8}og mangesidet markedsføringskampagne
forklædt som uddannelse.
122
00:09:06,800 --> 00:09:11,400
{\an8}Manglende smertebehandling
er et stort folkesundhedsproblem.
123
00:09:11,560 --> 00:09:18,160
Oxycodon blev pakket
om til almindelige kroniske smerter -
124
00:09:18,320 --> 00:09:20,680
som rygsmerter.
125
00:09:20,840 --> 00:09:22,440
OxyContin er kuren.
126
00:09:22,600 --> 00:09:24,680
OXYCONTIN
DET VIRKER
127
00:09:24,840 --> 00:09:29,080
{\an8}Denne medicin er meget mere sikker
og kraftfuld -
128
00:09:29,240 --> 00:09:31,600
{\an8}og mere alsidig, end vi troede.
129
00:09:31,760 --> 00:09:34,080
{\an8}Vi synes, den bør bruges mere -
130
00:09:34,240 --> 00:09:36,280
{\an8}af folk med kroniske smerter.
131
00:09:37,640 --> 00:09:39,240
{\an8}Purdue sagde, at OxyContin -
132
00:09:39,400 --> 00:09:44,320
{\an8}ikke var vanedannende.
133
00:09:44,480 --> 00:09:50,440
{\an8}Mindre end en procent
af opioidpatienter bliver afhængige.
134
00:09:50,600 --> 00:09:56,880
Påstanden blev alment kendt,
men den viste sig at være forkert.
135
00:09:57,040 --> 00:09:58,800
I ÅR 2000 ER OXYCONTIN -
136
00:09:58,960 --> 00:10:02,640
EN AF DE BEDST SÆLGENDE
MEDICINTYPER I USA.
137
00:10:02,800 --> 00:10:07,400
PURDUE PHARMA TJENTE
EN MILLIARD DOLLARS OM ÅRET.
138
00:10:10,240 --> 00:10:15,160
Mange flere havde smerter,
end jeg troede.
139
00:10:17,960 --> 00:10:20,200
Det sagde de i hvert fald.
140
00:10:27,320 --> 00:10:29,400
Det voksede eksponentielt -
141
00:10:29,560 --> 00:10:32,680
meget hurtigere,
end nogen havde regnet med.
142
00:10:36,360 --> 00:10:38,280
Nærmest fra en dag til den næste -
143
00:10:38,440 --> 00:10:45,240
steg det fra 10-20 patienter
om dagen til 30 til 60 til 120.
144
00:10:48,080 --> 00:10:51,800
På seks måneder tjente vi mindst
50.000-60.000 dollar om dagen.
145
00:10:54,760 --> 00:10:58,080
Da vi kom på arbejde,
var der kø rundt om hele bygningen.
146
00:10:58,240 --> 00:11:00,760
Vi arbejdede til kl. 23.
147
00:11:00,920 --> 00:11:02,040
Jeg manglede læger.
148
00:11:09,920 --> 00:11:12,000
Der er online headhuntertjenester -
149
00:11:12,160 --> 00:11:15,720
hvor man kan finde læger,
men de er for dyre.
150
00:11:17,520 --> 00:11:20,320
Så vi hyrede en læge fra Craigslist.
151
00:11:22,040 --> 00:11:27,720
Craigslist, hvor man køber
en ny sofa eller en escortpige.
152
00:11:30,600 --> 00:11:34,280
Vi nævnte, at arbejdstiderne er
fra mandag til fredag. Ni til fem.
153
00:11:34,440 --> 00:11:36,680
Lønnen varierer fra -
154
00:11:36,840 --> 00:11:39,760
et par tusind om ugen
til 10.000-20.000 om ugen.
155
00:11:41,280 --> 00:11:45,240
Vi fik gode resultater.
Skadestuelæger.
156
00:11:45,400 --> 00:11:50,600
Vi havde øjenlæger,
familielæger, plastikkirurger.
157
00:11:51,920 --> 00:11:56,120
Havde man en DEA-tilladelse til
at skrive recepter, kunne man arbejde.
158
00:11:57,280 --> 00:12:01,720
I de første seks måneder
arbejdede tre-fire læger der.
159
00:12:03,880 --> 00:12:06,200
Jeg har altid stolet på læger.
160
00:12:06,360 --> 00:12:10,920
Man går til lægen for at få hjælp.
Man stoler på deres beslutning.
161
00:12:11,080 --> 00:12:14,920
De er højtuddannede læger.
162
00:12:15,080 --> 00:12:18,640
Men min søn havde ingen smerter.
163
00:12:19,840 --> 00:12:24,680
Dr. Enock Joseph var lægen,
hvis navn stod på glasset -
164
00:12:24,840 --> 00:12:28,040
fra South Florida Pain Clinic.
165
00:12:28,200 --> 00:12:33,600
Dr. Enock Joseph var gynækolog.
166
00:12:35,240 --> 00:12:41,880
En gynækolog udskriver smertestillende
til min søn. Næppe.
167
00:12:49,440 --> 00:12:56,080
Følelsen er total eufori.
Det prikker i hele kroppen.
168
00:12:56,240 --> 00:13:01,120
Det er syntetisk heroin.
Jeg fik det dårligt uden pillerne.
169
00:13:01,280 --> 00:13:05,920
Jeg hverken spiste eller sov.
Det blev bare ved og ved.
170
00:13:07,360 --> 00:13:11,600
Den eneste lettelse
var den næste pille.
171
00:13:12,880 --> 00:13:17,600
Jeg hedder JD.
Jeg var opioidmisbruger i mange år -
172
00:13:17,760 --> 00:13:22,640
og kunde
hos Chris Georges smerteklinik.
173
00:13:26,320 --> 00:13:31,840
I 2007 arbejdede jeg
på et telefonsalgskontor.
174
00:13:32,000 --> 00:13:34,760
Folk tog stoffer.
175
00:13:34,920 --> 00:13:38,240
Det er et meget ensformigt
og elendigt job.
176
00:13:40,520 --> 00:13:45,680
De fleste tog kokain, crack og piller.
177
00:13:47,800 --> 00:13:49,920
Folk sloges på kontoret.
178
00:13:50,080 --> 00:13:52,960
Har I set "Wolf of Wall Street"?
179
00:13:53,120 --> 00:13:57,000
Det er noget i den stil
med færre penge.
180
00:13:58,600 --> 00:14:03,400
Jeg ville bare prøve en af dem.
181
00:14:05,480 --> 00:14:10,920
Det var første gang,
jeg prøvede opiater.
182
00:14:11,080 --> 00:14:14,880
{\an8}Dine venner giver dig råd.
183
00:14:15,040 --> 00:14:17,520
{\an8}Sig til din læge, at dit knæ gør ondt.
184
00:14:17,680 --> 00:14:21,880
{\an8}Det gode ved smerte er,
at ingen kan sige:
185
00:14:22,040 --> 00:14:24,840
{\an8}"Ja, du har ondt"
eller "Nej, du har ej".
186
00:14:25,000 --> 00:14:27,160
{\an8}Så jeg havde en læge, jeg gik til.
187
00:14:27,320 --> 00:14:31,680
{\an8}Men han var en god læge.
Så jeg fik medicin i små mængder.
188
00:14:31,840 --> 00:14:34,760
Det kunne knap nok holde mig i live.
189
00:14:36,200 --> 00:14:39,440
Så jeg måtte finde en anden måde
at skaffe piller på.
190
00:14:39,600 --> 00:14:42,920
Det tog os til smerteklinikkerne.
191
00:14:49,800 --> 00:14:52,960
Første gang jeg var
på smerteklinikken -
192
00:14:53,120 --> 00:14:56,760
kan jeg huske,
at jeg kom i min Honda Civic -
193
00:14:56,920 --> 00:15:01,240
og så en kø af folk udenfor,
der var halvt bevidstløse.
194
00:15:01,400 --> 00:15:05,840
Hvor er jeg? Det må være ulovligt.
195
00:15:06,000 --> 00:15:11,080
Jeg er nervøs. Jeg går ind,
og alt er normalt.
196
00:15:11,240 --> 00:15:16,520
Damen ved skranken tog pengene.
Så udfyldte man en blanket.
197
00:15:16,680 --> 00:15:18,960
Lægen siger: "Hvad er det galt?"
198
00:15:19,120 --> 00:15:21,440
"Jeg har ondt i knæet."
199
00:15:21,600 --> 00:15:23,440
Han tog fat i mit knæ.
200
00:15:23,600 --> 00:15:27,440
"Det gør frygtelig ondt."
Det var løgn.
201
00:15:28,800 --> 00:15:31,480
Og du går afsted med din recept -
202
00:15:31,640 --> 00:15:37,160
på 320 oxycodonpiller.
203
00:15:37,320 --> 00:15:39,080
Da jeg gik ud, sagde de:
204
00:15:39,240 --> 00:15:42,800
"Du kan få dem lige her."
"Okay."
205
00:15:42,960 --> 00:15:45,280
Stedet har vist det hele.
206
00:15:46,280 --> 00:15:50,280
Jeg smadrer to piller i bilen
og sniffer dem på parkeringspladsen.
207
00:15:55,120 --> 00:16:00,200
Det var tydeligt, at de prøvede
at sælge så mange piller som muligt -
208
00:16:00,360 --> 00:16:02,680
til så mange som muligt.
209
00:16:02,840 --> 00:16:06,280
7 ÅR TIDLIGERE
210
00:16:06,440 --> 00:16:08,760
OxyContin er et
af de bedst sælgende -
211
00:16:08,920 --> 00:16:10,880
medicinmærker i verden.
212
00:16:11,040 --> 00:16:14,560
Oxycodon er hovedingrediensen
i OxyContin.
213
00:16:14,720 --> 00:16:17,080
Recepter på syntetisk morfin
er steget -
214
00:16:17,240 --> 00:16:21,000
fra 300.000
til næsten seks millioner.
215
00:16:21,160 --> 00:16:27,360
Det er usædvanligt,
at et stof markedsføres så aggressivt.
216
00:16:27,520 --> 00:16:31,280
Mange spørger, om medierne
og alle recepterne på OxyContin -
217
00:16:31,440 --> 00:16:35,680
bidrager til misbrugsepidemien,
der spreder sig i landet.
218
00:16:35,840 --> 00:16:39,320
Da patienter begynder
at vise tegn på afhængighed -
219
00:16:39,480 --> 00:16:43,400
{\an8}opfinder en fyr hos Purdue Pharma
"pseudoafhængighed".
220
00:16:43,560 --> 00:16:46,280
{\an8}Pseudoafhængighed er et nyt ord.
221
00:16:46,440 --> 00:16:50,200
{\an8}Når en patient ligner en misbruger -
222
00:16:50,360 --> 00:16:53,520
{\an8}fordi de ønsker smertelindring.
223
00:16:53,680 --> 00:16:59,600
{\an8}Pseudoafhængighed er en adfærd,
der forveksles med stofmisbrug.
224
00:17:01,720 --> 00:17:05,280
{\an8}Problemet var ikke,
at patienten blev afhængig.
225
00:17:05,440 --> 00:17:11,520
{\an8}Problemet er,
at du ikke giver dem en høj dosis.
226
00:17:13,440 --> 00:17:17,800
Hvilket lyder som noget,
en pusher ville sige.
227
00:17:17,960 --> 00:17:22,000
Det er en fantastisk,
profitabel forretningsmodel -
228
00:17:22,160 --> 00:17:25,960
kendt fra gaden
og så fra Purdue Pharma.
229
00:17:26,120 --> 00:17:30,080
FRA 1996 TIL 2008 STIGER
OXYCODONPRODUKTIONEN MED 1180% -
230
00:17:30,240 --> 00:17:34,440
TIL 70.000 KILO OM ÅRET.
231
00:17:34,600 --> 00:17:40,000
OXYCONTIN-SALG:
2 MILLIARDER DOLLARS OM ÅRET
232
00:17:41,640 --> 00:17:47,480
Opioidafhængighed ødelægger familier.
233
00:17:47,640 --> 00:17:51,240
{\an8}Jonathan blev en anden person,
når han var høj.
234
00:17:51,400 --> 00:17:56,080
Man kunne ikke forstå ham.
Han kunne ikke gå.
235
00:17:56,240 --> 00:17:58,560
Det er ikke din elskede.
Det er det ikke.
236
00:17:58,720 --> 00:18:03,200
De er derinde et sted, men de er væk.
237
00:18:03,360 --> 00:18:07,360
Noget ændrer sig, selv i deres øjne.
238
00:18:09,840 --> 00:18:12,400
Jeg måtte gøre noget ved det.
239
00:18:13,720 --> 00:18:17,440
{\an8}Altid på sagen
og som regel efter nogen.
240
00:18:17,600 --> 00:18:21,880
{\an8}Carmel Cafiero fra Kanal 7.
Hvem har ansvaret her?
241
00:18:22,040 --> 00:18:24,440
{\an8}Carmel Cafiero var en af de bedste.
242
00:18:24,600 --> 00:18:27,760
{\an8}De siger ...
Stik det ikke op i mit ansigt.
243
00:18:27,920 --> 00:18:30,000
Jeg har vist stadig mit brev.
244
00:18:31,200 --> 00:18:33,920
{\an8}Jeg glemmer aldrig Tina.
245
00:18:34,080 --> 00:18:37,280
Hun er en af de modigste mødre,
jeg har mødt.
246
00:18:38,480 --> 00:18:43,760
{\an8}Carmel Cafiero.
Jeg var journalist i næsten 50 år.
247
00:18:45,200 --> 00:18:51,600
Da tippet kom, kørte vi
forbi smerteklinikken i en varevogn.
248
00:18:52,640 --> 00:18:56,520
Folk købte piller og gik ud
på parkeringspladsen -
249
00:18:56,680 --> 00:19:00,360
og tog piller og indsprøjtninger.
250
00:19:02,520 --> 00:19:06,320
Ingen vidste, hvad der foregik.
251
00:19:07,480 --> 00:19:13,280
Chris George udskrev recepter
til alle, der kom.
252
00:19:16,400 --> 00:19:18,960
Så jeg konfronterede ham.
253
00:19:21,960 --> 00:19:24,800
{\an8}Da vi åbnede,
dukkede hun op fra buskene.
254
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
Hr. George.
255
00:19:26,120 --> 00:19:30,080
Christopher George driver
smerteklinikken lovligt.
256
00:19:30,240 --> 00:19:32,320
Vi har billeder af folk, der sniffer -
257
00:19:32,480 --> 00:19:36,120
og injicerer det efter
at have forladt din klinik.
258
00:19:36,280 --> 00:19:38,680
Hvad har du at sige til det?
259
00:19:38,840 --> 00:19:40,920
Jeg tror, du tager fejl.
260
00:19:42,320 --> 00:19:44,600
Er det alt, du har at sige?
261
00:19:44,760 --> 00:19:47,440
{\an8}Jeg sagde, at hun tog fejl og gik -
262
00:19:47,600 --> 00:19:50,160
{\an8}fordi hun ikke ved, hvem det var.
263
00:19:50,320 --> 00:19:54,000
Hun ved ikke, de er mine patienter.
Det var de nok.
264
00:19:54,160 --> 00:19:55,800
Hun spekulerer bare.
265
00:19:57,360 --> 00:19:58,880
Godmorgen.
266
00:19:59,040 --> 00:20:01,840
Vi ville tale med lægen
på smerteklinikken.
267
00:20:02,000 --> 00:20:03,200
Ifølge staten -
268
00:20:03,360 --> 00:20:09,080
er dr. Enock Joseph autoriseret
obstetriker og gynækolog.
269
00:20:09,240 --> 00:20:11,920
{\an8}Da lægerne kom,
kiggede vi på hinanden.
270
00:20:12,080 --> 00:20:14,000
{\an8}Chris sagde: "Gå ud og hent ham."
271
00:20:15,560 --> 00:20:17,520
Er du autoriseret smertelæge?
272
00:20:17,680 --> 00:20:22,480
Han besvarede ikke spørgsmål
om sin smerteklinik.
273
00:20:22,640 --> 00:20:24,920
Det gjorde mig vred.
274
00:20:25,080 --> 00:20:26,800
Men det de gjorde, var lovligt -
275
00:20:26,960 --> 00:20:30,280
fordi læger udskrev recepter
på pillerne.
276
00:20:33,880 --> 00:20:35,720
Skal jeg ligne en idiot?
277
00:20:35,880 --> 00:20:42,360
Fint. Men jeg bryder ikke loven,
så jeg er ligeglad.
278
00:20:42,520 --> 00:20:45,280
Det er lige meget,
om folk kan lide det.
279
00:20:45,440 --> 00:20:47,280
Meninger gør det ikke ulovligt.
280
00:20:47,440 --> 00:20:50,120
Det er ikke ulovligt,
fordi de ikke kan lide det.
281
00:20:52,560 --> 00:20:55,080
Jeg ved,
at nogle folk misbrugte medicinen.
282
00:20:55,240 --> 00:20:59,320
Nogle bliver afhængige.
Om det er en procent eller 80% ...
283
00:20:59,480 --> 00:21:01,760
Der er altid en procentdel.
284
00:21:04,320 --> 00:21:08,160
Vidste jeg,
at der var misbrugere og narkomaner?
285
00:21:09,400 --> 00:21:10,760
Helt sikkert.
286
00:21:11,960 --> 00:21:15,680
Jeg tror ikke,
at nogen tog dem oralt, som ordineret.
287
00:21:17,520 --> 00:21:20,880
Jeg gik ikke engang ind
på patienttoilettet.
288
00:21:21,040 --> 00:21:26,480
De stikker nålen ind, trækker den ud,
og blodet sprøjter.
289
00:21:26,640 --> 00:21:29,920
Blodet sprøjtede ud på væggene,
toiletterne og gulvet.
290
00:21:30,080 --> 00:21:32,360
Det er overalt.
291
00:21:32,520 --> 00:21:36,440
For at være ærlig
rørte det mig ikke længere.
292
00:21:41,160 --> 00:21:42,800
Da firmaet voksede -
293
00:21:42,960 --> 00:21:46,160
havde vi nok op til 150 patienter
om dagen.
294
00:21:46,320 --> 00:21:48,440
SEKS MÅNEDER EFTER ÅBNINGEN
295
00:21:48,600 --> 00:21:51,680
150 PATIENTER OM DAGEN =
875.000 PILLER OM MÅNEDEN
296
00:21:51,840 --> 00:21:54,080
1,3 MILLIONER DOLLARS
297
00:21:54,240 --> 00:21:57,920
Jeg er ikke et dårligt menneske.
298
00:21:58,080 --> 00:22:04,440
Jeg begyndte at se det
moralske problem med det, der foregik.
299
00:22:04,600 --> 00:22:09,000
Vi var praktisk talt
lovlige narkohandlere.
300
00:22:10,840 --> 00:22:12,720
Det var som Det Vilde Vesten.
301
00:22:12,880 --> 00:22:16,120
Vi kunne gøre, hvad vi ville.
302
00:22:16,280 --> 00:22:20,240
Så kom der folk
fra Kentucky og Tennessee.
303
00:22:20,400 --> 00:22:25,600
Det kom ud af kontrol.
304
00:22:30,880 --> 00:22:35,520
Appalachia har været
et af USA's fattigste områder.
305
00:22:37,080 --> 00:22:41,920
Kentucky, West Virginia,
sydlige Ohio, østlige Tennessee.
306
00:22:42,080 --> 00:22:46,320
Arbejdet er meget hårdt.
Det er enten industri eller miner.
307
00:22:46,480 --> 00:22:47,840
Der er meget smerte.
308
00:22:48,000 --> 00:22:52,400
{\an8}Økonomisk og fysisk smerte
går mange årtier tilbage.
309
00:22:54,520 --> 00:22:58,040
Purdue gik efter Appalachia.
310
00:22:58,200 --> 00:23:02,560
Så der er en gruppe sælgere
med mandat til at gå ud -
311
00:23:02,720 --> 00:23:05,600
og ubønhørligt besøge læger -
312
00:23:05,760 --> 00:23:08,440
for at sælge narkotika -
313
00:23:08,600 --> 00:23:12,560
som var det håndkøbsmedicin.
314
00:23:12,720 --> 00:23:14,640
Den idé spredte sig -
315
00:23:14,800 --> 00:23:18,440
og blev en del
af medicinindustrien i USA derefter.
316
00:23:20,200 --> 00:23:22,760
I det øjeblik vi skaber en stor -
317
00:23:22,920 --> 00:23:27,680
og voksende befolkning
af opioidafhængige amerikanere -
318
00:23:27,840 --> 00:23:30,400
begyndte sandheden at komme frem.
319
00:23:33,440 --> 00:23:37,280
En smertestillende pille har nået
nyhederne af de forkerte grunde.
320
00:23:37,440 --> 00:23:42,400
OxyContin er en bestseller,
og mange patienter elsker det.
321
00:23:42,560 --> 00:23:44,800
Men det er vanedannende.
322
00:23:44,960 --> 00:23:47,960
{\an8}Behandl det som et ladt våben.
323
00:23:48,120 --> 00:23:49,800
{\an8}En forbløffende tilståelse.
324
00:23:49,960 --> 00:23:53,680
OxyContin, som engang blev markedsført
som mirakelmedicin -
325
00:23:53,840 --> 00:23:57,240
der kan stoppe smerte
uden at skabe afhængighed.
326
00:23:57,400 --> 00:24:01,640
Det viste sig at være
en løgn og en bevidst løgn.
327
00:24:01,800 --> 00:24:04,480
Producenterne af det smertestillende OxyContin -
328
00:24:04,640 --> 00:24:06,880
tilstod i en føderal domstol
i Virginia.
329
00:24:07,040 --> 00:24:10,720
Anklagerne siger, at Purdue Pharma
for ti år siden vidste -
330
00:24:10,880 --> 00:24:13,360
at stoffet var vanedannende.
331
00:24:13,520 --> 00:24:16,920
Purdue Pharma skal betale
600 millioner dollars i bøde.
332
00:24:17,080 --> 00:24:19,640
En af de største
for et medicinalfirma.
333
00:24:21,360 --> 00:24:25,080
En bøde på 634 millioner dollar
var stor.
334
00:24:25,240 --> 00:24:29,720
Men de tjente milliarder
på at sælge OxyContin.
335
00:24:29,880 --> 00:24:35,560
FRA 1996 TIL 2007 TJENER PURDUE
PHARMA 10 MILLIARDER DOLLARS.
336
00:24:35,720 --> 00:24:41,440
FRA 1996 TIL 2007 ER DER OVER 135.000
DØDSFALD PGA. OPIOIDOVERDOSIS
337
00:24:43,960 --> 00:24:46,840
Retssagen forhindrer ikke salg
af OxyContin.
338
00:24:47,000 --> 00:24:51,200
Staten siger, det er sikkert,
hvis det bruges rigtigt.
339
00:24:51,360 --> 00:24:54,600
I Appalachia skærer nogle læger ned.
340
00:24:54,760 --> 00:24:58,680
Man lukkede smerteklinikker
og pillefabrikker.
341
00:24:59,760 --> 00:25:03,560
Mange med alvorlige narkoproblemer -
342
00:25:03,720 --> 00:25:06,600
begyndte at lede
efter andre kilder til pillerne.
343
00:25:06,760 --> 00:25:11,560
FLORIDA HAR
INTET NARKOVERVÅGNINGSPROGRAM
344
00:25:11,720 --> 00:25:16,960
DET GØR, AT PATIENTER KAN KØBE
FLERE RECEPTER FRA FLERE KLINIKKER
345
00:25:17,120 --> 00:25:22,560
ET ÅR SENERE
346
00:25:24,160 --> 00:25:27,960
Da vi åbnede,
var de fleste af patienterne lokale.
347
00:25:28,120 --> 00:25:29,360
Men med tiden -
348
00:25:29,520 --> 00:25:32,400
{\an8}kom over 90% fra andre delstater.
349
00:25:32,560 --> 00:25:37,160
Vi taler om hundredtusindvis
af individer -
350
00:25:37,320 --> 00:25:40,040
der kører til Florida -
351
00:25:40,200 --> 00:25:41,920
for at skaffe medicin.
352
00:25:43,400 --> 00:25:44,600
Se nummerpladerne.
353
00:25:44,760 --> 00:25:48,800
Næsten ingen biler er fra Florida.
354
00:25:48,960 --> 00:25:52,160
Jeg er ligeglad med, hvorfor de
rejser, bare de gør det.
355
00:25:52,320 --> 00:25:53,720
Det er ikke ulovligt.
356
00:25:55,200 --> 00:25:59,880
Da firmaet voksede,
måtte Chris og jeg flytte.
357
00:26:00,040 --> 00:26:03,760
Vi fandt hurtigt et sted
i et industriområde.
358
00:26:03,920 --> 00:26:07,040
South Florida Pain blev
til American Pain.
359
00:26:07,200 --> 00:26:11,200
{\an8}American Pain skulle være
et af de første firmaer -
360
00:26:11,360 --> 00:26:13,600
{\an8}i De Gule Sider.
361
00:26:13,760 --> 00:26:19,000
Chris købte reklameskilte
på motorvejen ved I95.
362
00:26:19,160 --> 00:26:21,320
Pengene blev godt brugt på reklamer.
363
00:26:21,480 --> 00:26:24,480
Alle, der skal til smerteklinik
i Florida, kører der.
364
00:26:24,640 --> 00:26:27,080
Det fik forretningen
til at vokse allermest.
365
00:26:27,240 --> 00:26:29,000
Der kom 300 mennesker om dagen.
366
00:26:29,160 --> 00:26:30,800
18 MÅNEDER EFTER ÅBNINGEN
367
00:26:30,960 --> 00:26:33,400
300 PATIENTER =
1,5 MIO. PILLER OM MÅNEDEN
368
00:26:33,560 --> 00:26:38,600
2,6 MILLIONER DOLLARS
369
00:26:40,160 --> 00:26:42,880
Vi tjener 100.000 dollars hver dag.
370
00:26:43,040 --> 00:26:46,240
For at øge effektiviteten lægger
vi pengene i skraldespande.
371
00:26:49,160 --> 00:26:52,920
Jeg smed pengene i skraldespanden
og fortsatte til næste patient.
372
00:26:53,080 --> 00:26:57,760
Det handlede om at gøre det
til en hurtig samlebåndsproces.
373
00:26:59,360 --> 00:27:01,080
Da vi kun tager imod kontanter -
374
00:27:01,240 --> 00:27:03,080
er der millioner af dollars.
375
00:27:05,880 --> 00:27:09,480
Vi har brugt penge på alt.
376
00:27:11,120 --> 00:27:13,400
Derik og jeg tog på spillekrydstogt.
377
00:27:13,560 --> 00:27:16,800
Vegas. Stripklubber.
En UFC-kamp i LA.
378
00:27:16,960 --> 00:27:18,720
Super Bowl. Playboy Mansion.
379
00:27:18,880 --> 00:27:22,000
En Mercedes,
en Bentley, en Lamborghini.
380
00:27:22,160 --> 00:27:26,520
Puerto Rico. Fire både.
Paradise Island på Bahamas.
381
00:27:26,680 --> 00:27:30,520
Et par huse.
Penge var ikke noget problem.
382
00:27:30,680 --> 00:27:34,880
Jeg købte alt, jeg ville have.
383
00:27:35,920 --> 00:27:37,600
Nu griner jeg.
384
00:27:37,760 --> 00:27:41,720
Men det var det, vi gjorde.
385
00:27:41,880 --> 00:27:45,840
Så længe vi ikke dummede os,
skulle det nok gå.
386
00:28:02,400 --> 00:28:04,440
Den 1. april 2020 -
387
00:28:04,600 --> 00:28:08,840
gik jeg ind
på værelset klokken otte om morgenen.
388
00:28:09,000 --> 00:28:13,880
Jeg fandt min søn i sin seng.
389
00:28:18,000 --> 00:28:23,880
Halvt åbne øjne og blålige læber.
390
00:28:27,800 --> 00:28:30,120
Jeg vidste, min søn var død.
391
00:28:35,440 --> 00:28:37,920
Det var her, min søn døde.
392
00:28:39,680 --> 00:28:42,840
Han gav verdens bedste kram.
393
00:28:43,000 --> 00:28:47,920
{\an8}Han var et kærligt barn
og fortjente ikke det her.
394
00:28:50,560 --> 00:28:54,280
Pandemien startede,
og han kunne ikke gå i skole.
395
00:28:54,440 --> 00:29:00,600
Han kunne ikke hænge ud med vennerne.
Det var meget svært for ham.
396
00:29:00,760 --> 00:29:03,480
Han kontaktede en pusher på Snapchat.
397
00:29:04,920 --> 00:29:09,120
Min søn troede, han tog oxycodon.
398
00:29:09,280 --> 00:29:14,880
Men i virkeligheden tog han
en kopipille af fentanyl.
399
00:29:15,040 --> 00:29:19,600
Han tog halvdelen af pillen,
og den dræbte ham.
400
00:29:20,840 --> 00:29:24,800
Det er ikke en overdosis.
Det er forgiftning.
401
00:29:24,960 --> 00:29:28,680
7337 UNGE DØDE AF
"UTILSIGTET OVERDOSIS" I USA I 2020
402
00:29:28,840 --> 00:29:33,520
EN STIGNING PÅ 50% FRA ÅRET FØR.
403
00:29:35,080 --> 00:29:37,760
Medicinalindustrien skabte krisen.
404
00:29:37,920 --> 00:29:41,200
I 2000-tallet
udskrev læger oxycodon -
405
00:29:41,360 --> 00:29:45,560
som var det slik,
og børn dør stadig.
406
00:29:45,720 --> 00:29:49,800
Hvordan er det muligt?
407
00:29:56,520 --> 00:29:58,120
Tusindvis af mennesker -
408
00:29:58,280 --> 00:30:02,320
kommer fra hele østkysten
til det sydlige Florida.
409
00:30:02,480 --> 00:30:05,160
Folk kommer i varevogne,
otte eller ti ad gangen.
410
00:30:07,480 --> 00:30:09,840
{\an8}Efter det første år -
411
00:30:10,000 --> 00:30:14,440
{\an8}kopierede mange
vores forretningsmodel.
412
00:30:14,600 --> 00:30:16,720
Alle prøvede at være som os.
413
00:30:18,760 --> 00:30:20,880
I 2009 VAR
CHRIS GEORGES AMERICAN PAIN -
414
00:30:21,040 --> 00:30:23,640
EN AF 115 SMERTEKLINIKKER
I BROWARD COUNTY
415
00:30:23,800 --> 00:30:26,440
94% AF ALT OXYCODON, DER LAVES I USA -
416
00:30:26,600 --> 00:30:28,120
DISTRIBUERES I FLORIDA
417
00:30:28,280 --> 00:30:29,920
PILLEFABRIKKER DRÆBTE MIN SØN!
418
00:30:30,080 --> 00:30:32,080
PILLEFABRIKKER DRÆBER!
419
00:30:32,240 --> 00:30:35,640
Vi havde alle børn,
der var afhængige af Oxy.
420
00:30:35,800 --> 00:30:40,200
Vi stod uden for pillefabrikken
med vores skilte.
421
00:30:43,280 --> 00:30:47,120
Politiet gemte hovedet i sandet.
422
00:30:47,280 --> 00:30:52,120
I mellemtiden mistede folk livet.
423
00:30:55,560 --> 00:31:01,840
Min søn Jonathan var ude af kontrol.
424
00:31:02,000 --> 00:31:05,200
Det gik ned ad bakke.
425
00:31:05,360 --> 00:31:09,480
Han var allerede prøveløsladt
efter at have kørt bil påvirket.
426
00:31:09,640 --> 00:31:13,120
Jeg kunne ikke få ham til
at samarbejde.
427
00:31:13,280 --> 00:31:16,680
{\an8}Så jeg besluttede at låse ham inde.
428
00:31:16,840 --> 00:31:19,760
{\an8}Han skal bures inde. Han dør.
429
00:31:21,360 --> 00:31:26,760
Min søn skal bures inde og behandles.
430
00:31:26,920 --> 00:31:31,200
TINA ANMELDER SIN SØN FOR
OVERTRÆDELSE AF PRØVELØSLADELSEN.
431
00:31:31,360 --> 00:31:35,320
JONATHAN BLIVER ANHOLDT
OG BEGYNDER PÅ AFVÆNNING.
432
00:31:35,480 --> 00:31:39,480
Jeg kørte til politiet og sagde:
"Jeg vil anmelde -
433
00:31:39,640 --> 00:31:43,800
den her narkohandler, læge,
på denne klinik."
434
00:31:43,960 --> 00:31:46,320
"Lad mig få nogen
til at tale med dig."
435
00:31:46,480 --> 00:31:50,520
Så kom han ud og sagde:
"Vi arbejder på det."
436
00:31:54,280 --> 00:31:57,560
Ingen af os forstod -
437
00:31:57,720 --> 00:32:00,480
efterforskningens omfang -
438
00:32:00,640 --> 00:32:02,760
eller hvad den ville føre til.
439
00:32:04,800 --> 00:32:06,480
{\an8}JENNIFER TURNER
FBI-AGENT
440
00:32:06,640 --> 00:32:10,600
{\an8}Jeg ledte FBI's efterforskning -
441
00:32:10,760 --> 00:32:14,040
af Chris George og American Pain.
442
00:32:14,200 --> 00:32:17,840
Vi efterforskede den største
narkosmuglerorganisation -
443
00:32:18,000 --> 00:32:20,080
i USA dengang -
444
00:32:20,240 --> 00:32:23,160
der handlede under dække af loven.
445
00:32:24,720 --> 00:32:26,640
Vi måtte stoppe det.
446
00:32:26,800 --> 00:32:29,360
Men vi kunne ikke bare gå ind -
447
00:32:29,520 --> 00:32:34,000
mens han lovligt drev sin
virksomhed i Florida.
448
00:32:35,280 --> 00:32:40,480
Jeg måtte finde en anden måde
at efterforske sagen på.
449
00:32:40,640 --> 00:32:44,720
Spørgsmålet er,
hvorfor det er ulovligt.
450
00:32:50,400 --> 00:32:55,400
Politiet sagde, det begyndte her med
en smerteklinik, som nu er flyttet.
451
00:32:55,560 --> 00:32:58,560
{\an8}Vi var de største og ondeste, der var.
452
00:32:58,720 --> 00:33:01,520
{\an8}Ingen kan have så mange læger -
453
00:33:01,680 --> 00:33:03,280
{\an8}og få fat så mange piller.
454
00:33:03,440 --> 00:33:06,480
Vi havde alt. Vi førte det hele.
455
00:33:06,640 --> 00:33:11,120
De kan ikke røre os. Alt er lovligt.
456
00:33:11,280 --> 00:33:13,640
Man må kunne stoppe det.
457
00:33:13,800 --> 00:33:20,080
{\an8}Vi havde brug for flere instanser
til at løse problemet.
458
00:33:21,200 --> 00:33:24,160
Vi samarbejdede med DEA og IRS.
459
00:33:24,320 --> 00:33:28,840
Vi begyndte at aflytte -
460
00:33:29,000 --> 00:33:31,600
Chris Georges telefon.
461
00:33:31,760 --> 00:33:37,200
Jeg ansatte også 50 lokale betjente.
462
00:33:37,360 --> 00:33:41,280
De arbejdede med overvågning
og under dække -
463
00:33:41,440 --> 00:33:43,080
på klinikken.
464
00:33:44,160 --> 00:33:48,320
{\an8}Det, der skete i venteværelset
på American Pain -
465
00:33:48,480 --> 00:33:51,120
var det rene vanvid.
466
00:33:51,280 --> 00:33:54,680
Patienterne er høje.
467
00:33:54,840 --> 00:33:58,000
De kan knap nok stå oprejst,
og slet ikke gå.
468
00:33:59,560 --> 00:34:04,520
Så hørte vi, at Chris George
ville åbne en ny klinik.
469
00:34:05,760 --> 00:34:06,920
En nedlagt bank.
470
00:34:10,240 --> 00:34:12,720
Det var på tide at få noget større.
471
00:34:12,880 --> 00:34:17,080
{\an8}Vi fandt en enorm bankbygning
på 2000 kvadratmeter.
472
00:34:18,840 --> 00:34:22,960
Vi byggede ud
og flyttede alt i weekenden.
473
00:34:23,120 --> 00:34:25,720
Vi åbnede næste dag.
474
00:34:29,880 --> 00:34:35,120
Den var enorm. Ingen vinduer.
Det var som et fort.
475
00:34:37,040 --> 00:34:40,080
Parkeringspladsen havde plads
til hundredevis af biler.
476
00:34:42,640 --> 00:34:44,600
Det havde alt, vi behøvede.
477
00:34:48,040 --> 00:34:51,880
Vi havde op til 600 patienter
om dagen.
478
00:34:52,040 --> 00:34:55,200
Det gav 250.000 dollar
i kontanter hver dag.
479
00:34:55,360 --> 00:34:57,520
23 MÅNEDER EFTER ÅBNINGEN
480
00:34:57,680 --> 00:35:01,440
600 PATIENTER OM DAGEN =
3,5 MILLIONER PILLER OM MÅNEDEN
481
00:35:01,600 --> 00:35:04,440
5,2 MILLIONER DOLLARS
482
00:35:04,600 --> 00:35:07,000
- Vi solgte og solgte.
- Hvorfor?
483
00:35:08,200 --> 00:35:12,600
Det ved jeg ikke. Penge, magt.
Det er vanedannende.
484
00:35:12,760 --> 00:35:15,120
Man vil bare have mere og mere.
485
00:35:16,920 --> 00:35:21,600
{\an8}Jeg tog derhen for at se på det.
Det var stort.
486
00:35:22,720 --> 00:35:27,600
Det var den dag, jeg sagde:
487
00:35:27,760 --> 00:35:29,320
"Vi må stoppe det."
488
00:35:31,080 --> 00:35:33,760
Men jeg kunne ikke gøre det alene.
489
00:35:33,920 --> 00:35:37,280
FBI-agent Kurt McKenzie
hoppede i med hovedet først.
490
00:35:37,440 --> 00:35:40,480
Han tog sagen sammen med mig.
491
00:35:43,280 --> 00:35:46,960
Mit rygte var, at hvis man sagde,
at noget var umuligt -
492
00:35:47,120 --> 00:35:50,200
ville jeg finde ud af det.
493
00:35:51,240 --> 00:35:53,840
De udskrev så mange recepter.
494
00:35:54,000 --> 00:35:57,960
{\an8}Fem læger fra American Pain
ordinerede mere oxycodon -
495
00:35:58,120 --> 00:36:00,760
end alle læger i Californien.
496
00:36:02,560 --> 00:36:05,240
Vi interviewede smertespecialister.
497
00:36:05,400 --> 00:36:09,520
De forklarede:
"Man deler ikke bare stoffer ud".
498
00:36:09,680 --> 00:36:11,800
"Man må vide,
hvad der giver smerten."
499
00:36:14,360 --> 00:36:18,520
Vi indså,
at vi måtte fokusere på lægerne.
500
00:36:20,760 --> 00:36:25,360
Lukkede vi for dem,
lukkede vi det hele.
501
00:36:25,520 --> 00:36:31,760
Vi sendte civilklædte betjente ind
med kameraer og mikrofoner.
502
00:36:33,320 --> 00:36:38,280
Vi ville finde et mønster i,
hvordan man skriver recepter -
503
00:36:38,440 --> 00:36:41,720
hos American Pains læger.
504
00:36:44,480 --> 00:36:48,440
Jeg skrev ned, når en person
gik ind i undersøgelsesrummet -
505
00:36:49,560 --> 00:36:50,800
og når de kom ud.
506
00:36:53,920 --> 00:36:59,520
Jeg så undersøgelser i over en uge.
507
00:36:59,680 --> 00:37:03,880
Det burde tage en til halvanden time
at lave de prøver.
508
00:37:04,040 --> 00:37:08,600
Men lægerne
hos American Pain klarede det -
509
00:37:08,760 --> 00:37:12,280
på tre minutter og 45 sekunder.
510
00:37:12,440 --> 00:37:15,840
Tre minutter og 45 sekunder -
511
00:37:16,000 --> 00:37:22,000
for at få
mellem 300 og 500 piller -
512
00:37:22,160 --> 00:37:23,280
og gå hjem.
513
00:37:26,760 --> 00:37:33,240
Det er narkodistribution.
Der er ingen lægegerning her.
514
00:37:33,400 --> 00:37:38,720
DEN 3. MARTS 2010
515
00:37:39,880 --> 00:37:42,440
Den 3. marts 2010 -
516
00:37:42,600 --> 00:37:47,560
skulle Chris George
mærke den føderale statsmagt -
517
00:37:47,720 --> 00:37:49,160
når den kom efter ham.
518
00:37:49,320 --> 00:37:51,360
300 BETJENTE RANSAGER
519
00:37:51,520 --> 00:37:54,520
OTTE STEDER,
DER ER FORBUNDET TIL AMERICAN PAIN
520
00:37:54,680 --> 00:37:58,280
Mit job var at lede holdet,
der udførte ransagningen -
521
00:37:58,440 --> 00:38:00,800
hjemme hos Chris George.
522
00:38:00,960 --> 00:38:03,800
De har en ransagningskendelse.
523
00:38:03,960 --> 00:38:05,320
Hvad?
524
00:38:05,480 --> 00:38:10,560
Vi fandt to haglgeværer og en pistol,
der var stjålet.
525
00:38:10,720 --> 00:38:16,040
BESIDDELSE AF STJÅLET VÅBEN
KAN GIVE OP TIL TI ÅRS FÆNGSEL.
526
00:38:16,200 --> 00:38:21,360
Jeg ryger i fængsel i lang tid.
I meget lang tid.
527
00:38:21,520 --> 00:38:24,760
Chris George talte
med sin kæreste Diana Pavnick.
528
00:38:25,960 --> 00:38:30,320
Jeg er på røven, skat!
529
00:38:30,480 --> 00:38:35,800
Det var første gang,
vi hørte ham vise følelser.
530
00:38:37,280 --> 00:38:38,960
Han var bange.
531
00:38:41,160 --> 00:38:42,800
Han var virkelig bange.
532
00:38:44,480 --> 00:38:48,280
Vi tog hans både og hans luksusbiler.
533
00:38:48,440 --> 00:38:54,480
Vi beslaglagde hans bankkonti
og udstedte arrestordrer.
534
00:38:54,640 --> 00:38:58,280
Det gav knap ti millioner dollars.
535
00:38:58,440 --> 00:39:03,880
{\an8}Vi beslaglagde
28.000 patientjournaler.
536
00:39:04,040 --> 00:39:10,440
CHRIS GEORGE BLIVER ANHOLDT FOR
VÅBENBESIDDELSE OG NÆGTES KAUTION.
537
00:39:10,600 --> 00:39:14,400
{\an8}Vi begyndte at se på dødsfaldene.
538
00:39:17,400 --> 00:39:22,760
En analytiker fandt 300 navne
i journalerne.
539
00:39:22,920 --> 00:39:26,680
Vi fandt ud af,
at 28 af de 300 personer var døde.
540
00:39:28,800 --> 00:39:32,040
Hvis man ekstrapolerer det
til de 28.000 personer -
541
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
som besøgte klinikken -
542
00:39:34,960 --> 00:39:39,560
kan vi have op til 2800 døde.
543
00:39:41,360 --> 00:39:44,440
{\an8}De fik mig til at lyde
som en massemorder.
544
00:39:44,600 --> 00:39:46,880
{\an8}De sagde,
jeg dræbte flere end 9/11.
545
00:39:47,040 --> 00:39:49,280
{\an8}Jeg sagde, det var skørt.
546
00:39:51,280 --> 00:39:53,840
Chris George er psykopat.
547
00:39:54,000 --> 00:39:55,880
Han er kold og ligeglad med -
548
00:39:56,040 --> 00:39:58,520
at han var ansvarlig
for deres død.
549
00:40:00,840 --> 00:40:03,000
Chris George troede -
550
00:40:03,160 --> 00:40:08,320
at hvis nogen fik skylden
for den ulovlige aktivitet -
551
00:40:08,480 --> 00:40:12,720
ville det være lægerne og ikke ham.
552
00:40:13,920 --> 00:40:17,680
Lægerne tjente
over en million dollar om året.
553
00:40:17,840 --> 00:40:22,480
De var narkohandlere i hvide kitler.
Det var alt, hvad de var.
554
00:40:22,640 --> 00:40:28,840
Efter anholdelsen indvilligede
de fleste læger i at samarbejde.
555
00:40:29,000 --> 00:40:30,640
De begyndte at sige,
556
00:40:30,800 --> 00:40:34,000
at jeg bad dem ordinere
store mængder medicin -
557
00:40:34,160 --> 00:40:39,240
og er ligeglad med patienterne.
Sådan byggede de sagen.
558
00:40:39,400 --> 00:40:45,560
EN LÆGE TILSTÅR, AT 98% AF PATIENTERNE
VAR NARKOMANER ELLER PUSHERE.
559
00:40:45,720 --> 00:40:47,600
Lægerne gav os -
560
00:40:47,760 --> 00:40:50,760
det sidste bevis,
vi havde brug for -
561
00:40:50,920 --> 00:40:52,760
og tilstod, at de -
562
00:40:52,920 --> 00:40:59,080
solgte deres lægeautorisationer
for at blive pushere for Chris George.
563
00:41:00,400 --> 00:41:03,360
Vi fortalte ham,
at vores beviser mod ham -
564
00:41:03,520 --> 00:41:07,600
kunne sende ham
i fængsel på livstid.
565
00:41:07,760 --> 00:41:11,960
Det blev brugt som et redskab
til at få ham til at tilstå.
566
00:41:13,920 --> 00:41:17,480
Det var mit livs sværeste beslutning.
567
00:41:18,320 --> 00:41:23,440
I JUNI 2011 BEGYNDER CHRIS GEORGE
AT SAMARBEJDE MED FBI.
568
00:41:23,600 --> 00:41:26,960
Jeg erklærede mig skyldig
i bedrageri og sammensværgelse -
569
00:41:27,120 --> 00:41:29,880
og blev idømt 17 års fængsel.
570
00:41:31,880 --> 00:41:35,480
Jeg var vred over,
at de kunne gøre det mod mig.
571
00:41:35,640 --> 00:41:36,800
Jeg mistede alt.
572
00:41:38,360 --> 00:41:40,680
Næsten alle havde sladret om mig.
573
00:41:40,840 --> 00:41:44,480
Deres sag voksede og voksede.
574
00:41:44,640 --> 00:41:47,320
Jeg erklærede mig skyldig
i bedrageri -
575
00:41:47,480 --> 00:41:51,000
og jeg blev idømt 14 års fængsel.
576
00:41:51,160 --> 00:41:55,760
{\an8}Det gjorde virkelig ondt,
da dommeren sagde 14 år.
577
00:41:55,920 --> 00:42:02,600
ELLEVE LÆGER IDØMMES OP
TIL 78 MÅNEDERS FÆNGSEL.
578
00:42:02,760 --> 00:42:06,640
Vi lukkede den største
medicinsmuglerorganisation -
579
00:42:06,800 --> 00:42:09,480
i USA dengang.
580
00:42:09,640 --> 00:42:15,240
Det er noget af det stolteste,
jeg har gjort i min karriere.
581
00:42:16,480 --> 00:42:21,960
Året efter vi lukkede American Pain -
582
00:42:22,120 --> 00:42:24,840
faldt oxycodondødsfaldene
i Florida -
583
00:42:25,000 --> 00:42:26,520
med 41%.
584
00:42:26,680 --> 00:42:31,520
CHRIS GEORGES VIRKSOMHED
DISTRIBUEREDE 20 MIO. OXYCODONPILLER -
585
00:42:31,680 --> 00:42:36,360
OG TJENTE 40 MILLIONER DOLLARS
586
00:42:38,360 --> 00:42:44,520
De tjente en masse penge
og ødelagde mange liv.
587
00:42:44,680 --> 00:42:50,120
Når jeg ser tilbage på det,
ville jeg også være død.
588
00:42:51,120 --> 00:42:56,640
Min mor reddede mit liv.
Min mor er Tina Reed.
589
00:42:58,720 --> 00:43:03,680
Nogle gange tænker jeg på,
om han indser, at jeg fik ham anholdt.
590
00:43:05,640 --> 00:43:09,320
Det er vidunderligt at se,
hvor langt han er kommet.
591
00:43:09,480 --> 00:43:13,080
Vi er så heldige og taknemmelige.
592
00:43:14,440 --> 00:43:16,440
Han kunne være blevet endnu en.
593
00:43:16,600 --> 00:43:19,040
I DE TO ÅR,
HVOR CHRIS GEORGE VAR AKTIV -
594
00:43:19,200 --> 00:43:23,080
DRÆBTE RECEPTPLIGTIGE OPIATER
OVER 25.000 AMERIKANERE
595
00:43:23,240 --> 00:43:27,520
CHRIS GEORGE BLEV LØSLADT I 2022
596
00:43:27,680 --> 00:43:32,280
{\an8}Hvad sker der nu med Chris George?
Hvordan ser fremtiden ud?
597
00:43:36,400 --> 00:43:39,440
{\an8}Jeg er lige kommet ud
og ser på andre ting.
598
00:43:39,600 --> 00:43:42,560
{\an8}Jeg prøver at se,
hvad der ser bedst ud.
599
00:43:42,720 --> 00:43:47,680
{\an8}Jeg vil ikke arbejde
med smertestillende piller igen.
600
00:43:47,840 --> 00:43:50,720
{\an8}Men jeg er åben over for noget
inden for medicin.
601
00:43:57,680 --> 00:44:00,200
HVIS DU ELLER ANDRE
KÆMPER MED STOFMISBRUG -
602
00:44:00,360 --> 00:44:01,320
ER DER HJÆLP AT HENTE.
603
00:44:01,520 --> 00:44:02,920
Tekster: Ditte Marie Christensen