1 00:00:01,720 --> 00:00:06,920 ΣΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΟΥΜΕ ΟΤΙ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΣΚΛΗΡΕΣ ΣΚΗΝΕΣ 2 00:00:11,120 --> 00:00:15,080 2021, ΣΙΝΑΛΟΑ, ΜΕΞΙΚΟ 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,360 Αυτά μόλις έφτασαν. 4 00:00:25,920 --> 00:00:27,600 Είναι 20.000 χάπια. 5 00:00:29,480 --> 00:00:31,040 Χάπια Μ30. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,600 Τα Μ30 έχουν μεγάλη ζήτηση στις ΗΠΑ. 7 00:00:39,160 --> 00:00:41,760 Το Μ30 βγαίνει... 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,440 ...από την οξυκωδόνη. 9 00:00:43,560 --> 00:00:48,840 Η ΟΞΥΚΩΔΟΝΗ ΕΙΝΑΙ ΟΠΙΟΕΙΔΕΣ ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΟ ΠΑΥΣΙΠΟΝΟ 10 00:00:49,280 --> 00:00:52,000 Παίρναμε τα Μ30 από φαρμακεία... 11 00:00:52,120 --> 00:00:54,560 ...αλλά ήταν δύσκολο. 12 00:00:54,680 --> 00:00:56,000 Το καρτέλ σκέφτηκε... 13 00:00:56,120 --> 00:00:57,960 ...να τα φτιάχνουμε μόνοι μας. 14 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 Να προσθέσουμε φαιντανύλη. 15 00:00:59,960 --> 00:01:03,840 Η ΦΑΙΝΤΑΝΥΛΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΘΙΣΤΙΚΟ ΤΕΧΝΗΤΟ ΟΠΙΟΕΙΔΕΣ 16 00:01:03,960 --> 00:01:06,920 66 ΦΟΡΕΣ ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗ 17 00:01:07,960 --> 00:01:09,160 Σε φτιάχνει άσχημα... 18 00:01:09,280 --> 00:01:11,320 ...και είναι πιο αποτελεσματική. 19 00:01:11,440 --> 00:01:13,960 {\an8}Τώρα τα φτιάχνουμε με φαιντανύλη. 20 00:01:15,720 --> 00:01:16,760 Πάμε για δουλειά. 21 00:01:19,560 --> 00:01:21,000 Αυτό το κρυφό ντουλάπι... 22 00:01:21,120 --> 00:01:23,080 ...είναι τέλειο για τα χάπια Μ30. 23 00:01:24,360 --> 00:01:26,360 Εδώ τα χάπια... 24 00:01:26,480 --> 00:01:29,800 ...πωλούνται 75 σεντ το ένα. 25 00:01:31,080 --> 00:01:34,640 Στις ΗΠΑ πωλούνται τέσσερα δολάρια. 26 00:01:36,160 --> 00:01:39,160 Θα βγάλουμε 80.000 δολάρια. 27 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΝΕΤΑΙ... 28 00:01:42,400 --> 00:01:45,840 ...ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ 80% ΤΩΝ ΠΑΥΣΙΠΟΝΩΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ 29 00:01:47,000 --> 00:01:48,840 Είναι η τέλεια δουλειά. 30 00:01:49,800 --> 00:01:52,040 Αλλά είναι πολύ δυνατό ναρκωτικό. 31 00:01:52,800 --> 00:01:54,080 Ναρκωτικό που σκοτώνει. 32 00:01:56,640 --> 00:01:58,440 Πάνε στο Λος 'Αντζελες... 33 00:01:58,560 --> 00:02:00,240 ...στην Καλιφόρνια. 34 00:02:02,000 --> 00:02:05,360 ΑΠΟ ΤΟ 1999 ΤΑ ΠΑΥΣΙΠΟΝΑ ΟΠΩΣ Η ΟΞΥΚΩΔΟΝΗ... 35 00:02:05,480 --> 00:02:08,680 ...ΕΧΟΥΝ ΣΚΟΤΩΣΕΙ 277.000 ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΥΣ 36 00:02:10,440 --> 00:02:11,960 Στις ΗΠΑ... 37 00:02:12,080 --> 00:02:14,200 ...πολλοί είναι εθισμένοι σ' αυτά. 38 00:02:15,240 --> 00:02:16,920 Από το ιατρικό τους σύστημα... 39 00:02:17,040 --> 00:02:19,360 ...η οξυκωδόνη έκανε το "μπαμ". 40 00:02:19,480 --> 00:02:21,240 Εκείνοι το ξεκίνησαν. 41 00:02:26,000 --> 00:02:29,120 Αφήστε τον πεζό κόσμο για ανεβασμένες απολαύσεις. 42 00:02:29,240 --> 00:02:33,040 Ο υπ' αριθμόν ένα δημόσιος κίνδυνος στην Αμερική είναι τα ναρκωτικά. 43 00:02:33,520 --> 00:02:35,880 Η ηρωίνη καταστρέφει τα πάντα. 44 00:02:36,000 --> 00:02:37,440 Η συνταγογράφηση παυσίπονων... 45 00:02:37,560 --> 00:02:39,880 ...δημιούργησε τεράστιο αριθμό ναρκομανών. 46 00:02:40,000 --> 00:02:42,080 Ο κόσμος πεθαίνει! 47 00:02:42,200 --> 00:02:45,440 Το όπιο είναι λεφτά. Σαν να έχεις ένα δέντρο που βγάζει λεφτά. 48 00:02:45,560 --> 00:02:49,320 Το έγκλημα και τα ναρκωτικά πάνε μαζί, όπως το ψωμί και το βούτυρο. 49 00:02:49,440 --> 00:02:52,800 Ξέρουμε ότι ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών απέτυχε. 50 00:02:54,120 --> 00:02:56,680 Πρέπει να αναρωτηθούμε πώς φτάσαμε εδώ. 51 00:03:12,400 --> 00:03:15,280 Ο Τζόναθαν ήταν πολύ καλό παιδί. 52 00:03:16,400 --> 00:03:18,160 Στοργικό, γενναιόδωρο. 53 00:03:18,280 --> 00:03:21,840 Είχε πολλούς φίλους. 'Ηταν πολύ κοινωνικός. 54 00:03:23,480 --> 00:03:27,520 Λέγομαι Τίνα Ριντ κι ο γιος μου είχε εθιστεί στην οξυκωδόνη. 55 00:03:30,400 --> 00:03:33,720 'Εχουμε πολύ καλές αναμνήσεις από τον Τζόναθαν. 56 00:03:33,840 --> 00:03:37,200 'Ωσπου ένα πρωί μπήκα στο δωμάτιό του. 57 00:03:38,000 --> 00:03:40,440 Καθόταν στην άκρη του κρεβατιού του... 58 00:03:40,560 --> 00:03:43,600 ...και έκρυβε με τα χέρια του κάτι στη συρταριέρα. 59 00:03:43,720 --> 00:03:46,600 Και είχε στρίψει ένα χαρτονόμισμα πίσω από το αφτί του. 60 00:03:48,760 --> 00:03:50,320 "Τι είναι αυτό;" 61 00:03:50,440 --> 00:03:53,400 "Σνιφάρεις κοκαϊνη; Τι κάνεις;" 62 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 'Ανοιξα τα χέρια του... 63 00:03:55,640 --> 00:03:58,600 ...και είδα μια μπλε σκόνη. 64 00:04:00,320 --> 00:04:02,840 Είπε "είναι τα παυσίπονά μου, μαμά". 65 00:04:04,720 --> 00:04:07,920 Και με έδιωξε σαν να μη συμβαίνει τίποτα. 66 00:04:09,680 --> 00:04:11,240 Δεν είχε ιδέα... 67 00:04:12,400 --> 00:04:14,160 ...ότι θα πέθαινε. 68 00:04:14,280 --> 00:04:17,760 Ούτε την παραμικρή ιδέα. Είναι πολύ λυπηρό. 69 00:04:24,000 --> 00:04:26,120 Είδα το χάπι, κοίταξα το μπουκάλι. 70 00:04:27,280 --> 00:04:30,960 'Εγραφε "Κλινική Πόνου Νότιας Φλόριντα". 71 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 "Λεωφόρος 'Οκλαντ Παρκ". 72 00:04:35,560 --> 00:04:38,640 Οι ιδιοκτήτες Κρις Τζορτζ κι ο αδελφός του... 73 00:04:40,240 --> 00:04:42,200 ...εκείνοι οι δύο... 74 00:04:45,040 --> 00:04:47,680 ...εκμεταλλεύτηκαν πάρα πολλούς ανθρώπους. 75 00:04:47,800 --> 00:04:49,960 Σκότωσαν πολλές ζωές. 76 00:04:52,520 --> 00:04:53,840 Δημιούργησαν... 77 00:04:54,920 --> 00:04:57,440 ...μια επιδημία πόνου. 78 00:05:01,560 --> 00:05:05,560 Πιστεύω ότι επειδή έχω δίδυμο αδελφό ήμουν πιο ανταγωνιστικός. 79 00:05:05,680 --> 00:05:09,880 Ο Τζεφ με βοηθούσε να βγάζω τον καλύτερό μου εαυτό. 80 00:05:10,640 --> 00:05:14,080 Λέγομαι Κρις Τζορτζ και είχα την Κλινική Πόνου Nότιας Φλόριντα... 81 00:05:14,200 --> 00:05:15,560 {\an8}...και Αμερικής. 82 00:05:15,680 --> 00:05:17,680 {\an8}Τη μεγαλύτερη κλινική πόνου. 83 00:05:19,560 --> 00:05:23,480 ΔΕΚΑΕΤΙΑ ΤΟΥ 1990 84 00:05:23,600 --> 00:05:27,240 'Οταν ήμασταν παιδιά στη Νότια Φλόριντα ήμασταν τρελαμένοι. 85 00:05:31,760 --> 00:05:34,040 Διασκεδάζαμε, γυμναζόμασταν. 86 00:05:35,720 --> 00:05:39,520 'Ημασταν πολύ κακές συναναστροφές. 87 00:05:39,640 --> 00:05:42,040 Κάναμε βλακείες και φασαρίες. 88 00:05:45,080 --> 00:05:48,440 'Οχι τίποτα σοβαρό, αλλά είχαν μαζευτεί πολλά. 89 00:05:50,840 --> 00:05:52,840 'Ηθελα μόνο να βγάλω λεφτά. 90 00:05:53,640 --> 00:05:55,760 'Ηθελα να ξεκινήσω μια επιχείρηση. 91 00:05:55,880 --> 00:06:00,520 Από την τελευταία χρονιά στο σχολείο με τον αδελφό μου παίρναμε στεροειδή. 92 00:06:00,640 --> 00:06:05,520 'Ηθελα να το κάνουμε νόμιμα, γι' αυτό τα έπαιρνα με συνταγή γιατρού. 93 00:06:06,520 --> 00:06:10,360 'Ηταν ένας νέος, χαλαρός γιατρός. Φαινόταν έτοιμος για τα πάντα. 94 00:06:11,320 --> 00:06:14,480 Εκείνος σκέφτηκε την ιδέα της κλινικής πόνου. 95 00:06:16,760 --> 00:06:18,800 Δε μου φάνηκε καθόλου κακή. 96 00:06:19,920 --> 00:06:22,440 Δεν ήξερα καν τι είναι η οξυκωδόνη. 97 00:06:24,680 --> 00:06:28,880 Θα έβλεπε τους ασθενείς και θα τους έγραφε παυσίπονα. 98 00:06:29,000 --> 00:06:31,360 Εγώ θα διηύθυνα την επιχείρηση. 99 00:06:31,480 --> 00:06:35,080 Αλλά τα νούμερα δε μου φαίνονταν τόσο φοβερά. 100 00:06:36,320 --> 00:06:40,440 'Ενας επιχειρηματίας όμως παίρνει ρίσκα. Κι αυτό κάναμε. 101 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 ΤΟΝ ΜΑΡΤΙΟ ΤΟΥ 2008... 102 00:06:41,680 --> 00:06:44,440 ...Ο ΚΡΙΣ ΑΝΟΙΞΕ ΤΗΝ ΚΛΙΝΙΚΗ ΠΟΝΟΥ ΝΟΤΙΑΣ ΦΛΟΡΙΝΤΑ 103 00:06:44,560 --> 00:06:49,160 Ο ΤΖΕΦ ΤΖΟΡΤΖ ΑΝΟΙΞΕ ΔΙΚΗ ΤΟΥ ΚΛΙΝΙΚΗ ΣΤΟ ΓΟΥΕΣΤ ΠΑΛΜ ΜΠΙΤΣ 104 00:06:51,480 --> 00:06:53,280 'Ηταν ένα κανονικό ιατρείο. 105 00:06:53,400 --> 00:06:55,840 Συνταγογραφούσαμε μόνο παυσίπονα. 106 00:06:57,160 --> 00:07:00,160 Χωρίς φυσικοθεραπείες, ενέσεις, τίποτα. 107 00:07:01,080 --> 00:07:04,000 Δεν ήξερα όμως τίποτα από ιατρεία. 108 00:07:05,080 --> 00:07:07,920 Ο Ντέρεκ Νόλαν ήταν από τους καλύτερούς μου φίλους. 109 00:07:08,680 --> 00:07:10,880 Του πρότεινα να δουλέψει εδώ. 110 00:07:12,920 --> 00:07:15,400 Πάντα ασχολούμουν με τις οικοδομές. 111 00:07:16,240 --> 00:07:19,240 Δεν ήξερα καν τι ήταν η κλινική πόνου. 112 00:07:19,360 --> 00:07:22,400 Θέλαμε να γίνει όσο το δυνατόν νομιμότερα. 113 00:07:23,120 --> 00:07:26,960 Πήραμε την Εισαγγελία, το Υγειονομικό, τους πάντες. 114 00:07:27,080 --> 00:07:30,600 Δεν υπήρχε νομοθεσία για να ανοίξεις κλινική πόνου. 115 00:07:32,160 --> 00:07:34,880 Χρειαζόταν μόνο άδεια της Δίωξης Ναρκωτικών. 116 00:07:35,600 --> 00:07:38,240 Παραγγέλναμε φάρμακα με την άδεια του γιατρού... 117 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 ...και τα βάζαμε σε χρηματοκιβώτιο. 118 00:07:40,480 --> 00:07:43,560 Φαίνεται τρελό, αλλά εδώ είναι Αμερική. 119 00:07:45,960 --> 00:07:52,000 {\an8}ΝΤΕΡΕΚ ΝΟΛΑΝ, ΤΟ ΔΕΞΙ ΧΕΡΙ 120 00:07:52,120 --> 00:07:55,240 Δεν ήξερα τίποτα από παυσίπονα. 121 00:07:55,840 --> 00:07:59,480 Την πρώτη μέρα άρχισα να καταλαβαίνω. 122 00:07:59,600 --> 00:08:04,280 Προσπαθούσα να καταλάβω τι ακριβώς γινόταν. 123 00:08:06,800 --> 00:08:09,040 Δεχόμασταν μόνο μετρητά. 124 00:08:09,160 --> 00:08:10,600 Αν ήσουν άνω των 18... 125 00:08:10,720 --> 00:08:14,320 ...ακόμα και χωρίς χαρτιά έπαιρνες φάρμακα. 126 00:08:14,440 --> 00:08:16,760 'Επαιρνες 240 χάπια τη φορά. 127 00:08:17,560 --> 00:08:20,000 Χάπια οξυκωδόνης των 30 ml. 128 00:08:24,680 --> 00:08:26,320 {\an8}Η οξυκωδόνη... 129 00:08:26,440 --> 00:08:29,320 {\an8}...είναι ουσιαστικά χάπι ηρωίνης. 130 00:08:29,480 --> 00:08:34,520 1996, 12 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 131 00:08:36,240 --> 00:08:40,200 Η οξυκωδόνη πωλούνταν πολλές δεκαετίες στις ΗΠΑ... 132 00:08:41,160 --> 00:08:44,160 ...για ετοιμοθάνατους καρκινοπαθείς. 133 00:08:45,720 --> 00:08:49,480 Το 1996 η φαρμακευτική εταιρεία Purdue Pharma... 134 00:08:49,600 --> 00:08:53,840 ...ήθελε να βγάλει πολλά λεφτά από αυτό το γενόσημο φάρμακο. 135 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 {\an8}Η Purdue... 136 00:08:57,240 --> 00:09:02,840 {\an8}...ξεκινά μια ιδιοφυή, πολυεπίπεδη εκστρατεία μάρκετινγκ... 137 00:09:04,080 --> 00:09:06,080 {\an8}...σε μορφή επιμόρφωσης. 138 00:09:06,920 --> 00:09:08,480 {\an8}Η ανεπαρκής αντιμετώπιση του πόνου... 139 00:09:08,600 --> 00:09:10,680 {\an8}...είναι σημαντικό πρόβλημα υγείας. 140 00:09:11,680 --> 00:09:14,840 'Αλλαξαν τη συσκευασία της οξυκωδόνης... 141 00:09:14,960 --> 00:09:19,480 ...για συνηθισμένους χρόνιους πόνους, όπως τον πόνο στη μέση. 142 00:09:20,880 --> 00:09:22,440 Η οξυκωδόνη είναι η θεραπεία. 143 00:09:24,840 --> 00:09:30,040 {\an8}Αυτά τα φάρμακα είναι πολύ πιο ασφαλή, ισχυρά και πολλαπλών χρήσεων... 144 00:09:30,160 --> 00:09:31,640 {\an8}...απ' ό,τι πιστεύαμε. 145 00:09:31,760 --> 00:09:33,360 {\an8}Πρέπει να χρησιμοποιούνται... 146 00:09:33,480 --> 00:09:34,560 {\an8}...πολύ πιο ευρέως... 147 00:09:34,680 --> 00:09:36,280 {\an8}...για τους χρόνιους πόνους. 148 00:09:37,800 --> 00:09:39,800 {\an8}Η Purdue προώθησε την οξυκωδόνη... 149 00:09:39,920 --> 00:09:43,480 {\an8}...ως μη εθιστική για τον πόνο. 150 00:09:44,560 --> 00:09:49,520 {\an8}Λιγότερο από 1% των ασθενών που παίρνουν οπιοειδή εθίζονται. 151 00:09:50,760 --> 00:09:53,440 Αυτός ο ισχυρισμός έγινε ευαγγέλιο. 152 00:09:54,640 --> 00:09:56,960 Αλλά αποδείχτηκε εντελώς αναληθής. 153 00:09:57,080 --> 00:10:00,080 ΩΣ ΤΟ 2000 Η ΟΞΥΚΩΔΟΝΗ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΠΙΟ ΕΥΠΩΛΗΤΑ... 154 00:10:00,200 --> 00:10:02,760 ...ΣΥΝΤΑΓΟΓΡΑΦΟΥΜΕΝΑ ΦΑΡΜΑΚΑ ΣΤΙΣ ΗΠΑ 155 00:10:02,880 --> 00:10:06,560 Η PURDUE ΚΕΡΔΙΖΕΙ ΕΝΑ ΔΙΣ ΔΟΛΑΡΙΑ ΤΟ ΧΡΟΝΟ 156 00:10:10,360 --> 00:10:14,080 Δεν ήξερα ότι υπήρχαν τόσοι άνθρωποι που πονάνε. 157 00:10:18,080 --> 00:10:19,920 Τουλάχιστον έτσι έλεγαν. 158 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 Είχαμε αλματώδη αύξηση. 159 00:10:29,720 --> 00:10:32,360 Πολύ πιο γρήγορη απ' ό,τι περιμέναμε. 160 00:10:36,880 --> 00:10:41,880 Ξαφνικά από τους 10-20 ασθενείς τη μέρα... 161 00:10:42,000 --> 00:10:43,680 ...φτάσαμε στους 30, 60. 162 00:10:43,800 --> 00:10:45,320 Στους 120. 163 00:10:47,800 --> 00:10:51,760 Σε έξι μήνες βγάζαμε $50.000-60.000 τη μέρα. 164 00:10:55,080 --> 00:10:57,640 Υπήρχε μεγάλη ουρά έξω από το κτίριο. 165 00:10:58,320 --> 00:11:01,000 Δουλεύαμε ως τις 11:00 το βράδυ. 166 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 Χρειαζόμουν κι άλλους γιατρούς. 167 00:11:09,960 --> 00:11:14,200 Υπάρχουν ονλάιν υπηρεσίες στελέχωσης για να βρεις γιατρούς... 168 00:11:14,320 --> 00:11:16,320 ...αλλά χρεώνουν ένα κάρο λεφτά. 169 00:11:17,680 --> 00:11:21,120 Είπαμε να προσλάβουμε ένα γιατρό από τις μικρές αγγελίες. 170 00:11:22,240 --> 00:11:24,880 Εκεί αγοράζεις καναπέ. 171 00:11:26,240 --> 00:11:27,680 'Η συνοδό, αν θέλεις. 172 00:11:30,880 --> 00:11:34,520 Είπαμε ότι δουλεύουμε Δευτέρα με Παρασκευή 9:00 με 17:00... 173 00:11:34,640 --> 00:11:39,760 ...και πληρώνουμε από $2.000 ως $10.000-20.000 την εβδομάδα. 174 00:11:41,600 --> 00:11:44,040 Η ανταπόκριση ήταν μεγάλη. 175 00:11:44,160 --> 00:11:45,800 Γιατροί από τα Επείγοντα. 176 00:11:45,920 --> 00:11:49,080 'Ενας οφθαλμίατρος, οικογενειακός γιατρός. 177 00:11:49,200 --> 00:11:51,240 Πολλοί πλαστικοί χειρουργοί. 178 00:11:52,240 --> 00:11:55,480 Εφόσον είχαν άδεια από τη Δίωξη Ναρκωτικών να συνταγογραφούν... 179 00:11:55,600 --> 00:11:57,280 ...μπορούσαν να δουλέψουν. 180 00:11:57,400 --> 00:12:01,280 Το πρώτο εξάμηνο απασχολούσαμε τρεις με τέσσερις γιατρούς. 181 00:12:04,080 --> 00:12:06,280 Πάντα εμπιστευόμουν τους γιατρούς. 182 00:12:06,400 --> 00:12:09,040 Πηγαίνεις στο γιατρό για βοήθεια. 183 00:12:09,720 --> 00:12:13,960 Εμπιστεύεσαι τις αποφάσεις τους. 'Εχουν άρτια μόρφωση. 184 00:12:15,160 --> 00:12:17,880 Αλλά ο γιος μου δεν πονούσε. 185 00:12:19,960 --> 00:12:22,840 Το όνομα του γιατρού 'Ινοκ Τζόζεφ... 186 00:12:22,960 --> 00:12:26,920 ...ήταν στη φιάλη από την Κλινική Πόνου Νότιας Φλόριντα. 187 00:12:28,120 --> 00:12:31,160 'Οταν το έψαξα... 188 00:12:31,280 --> 00:12:33,160 ...ήταν γυναικολόγος. 189 00:12:35,480 --> 00:12:38,920 Γυναικολόγος να γράφει παυσίπονα στο γιο μου. 190 00:12:40,560 --> 00:12:41,960 Δε νομίζω. 191 00:12:49,760 --> 00:12:52,560 Είναι μια αίσθηση απόλυτης ευφορίας. 192 00:12:53,560 --> 00:12:55,320 'Ολο το σώμα μουδιάζει. 193 00:12:56,320 --> 00:13:01,040 Επειδή είναι συνθετική ηρωίνη ένιωθα άρρωστος χωρίς το χάπι. 194 00:13:01,160 --> 00:13:03,480 Δεν έτρωγα, δεν κοιμόμουν. 195 00:13:04,320 --> 00:13:05,920 Χωρίς τέλος. 196 00:13:07,600 --> 00:13:11,520 Η μόνη ανακούφιση ήταν το επόμενο χάπι μου. 197 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 Λέγομαι Τζέι Ντι. 198 00:13:15,560 --> 00:13:18,520 'Ημουν εθισμένος στα οπιοειδή για πολλά χρόνια. 199 00:13:18,640 --> 00:13:22,240 Και πελάτης της κλινικής πόνου του Κρις και του Τζορτζ. 200 00:13:26,560 --> 00:13:30,960 Γύρω στο 2007 δούλευα σε ένα γραφείο τηλεπωλήσεων. 201 00:13:32,080 --> 00:13:34,720 Οι υπάλληλοι έπαιρναν ναρκωτικά... 202 00:13:34,840 --> 00:13:38,400 ...επειδή είναι πολύ επαναληπτική και άχαρη δουλειά. 203 00:13:40,640 --> 00:13:45,000 Οι περισσότεροι παίρνουν κοκαϊνη, κρακ, χάπια στη δουλειά. 204 00:13:48,280 --> 00:13:50,720 Πιάνονταν στα χέρια μες στο γραφείο. 205 00:13:51,440 --> 00:13:55,640 Αν έχετε δει τον "Λύκο της Wall Street" υπάρχουν πολλές ομοιότητες. 206 00:13:55,760 --> 00:13:56,960 Με λιγότερα λεφτά. 207 00:13:59,080 --> 00:14:00,600 'Ηταν εκεί... 208 00:14:01,320 --> 00:14:03,480 ...και είπα να δοκιμάσω ένα. 209 00:14:05,680 --> 00:14:09,320 'Ηταν η πρώτη μου γνωριμία με τα οπιοειδή. 210 00:14:11,640 --> 00:14:14,280 Οι φίλοι σου σου δίνουν πληροφορίες. 211 00:14:15,160 --> 00:14:18,200 {\an8}Να πεις στο γιατρό σου ότι το γόνατό σου πονάει πάρα πολύ. 212 00:14:18,320 --> 00:14:22,280 {\an8}Το καλό με τον πόνο είναι ότι κανείς δεν μπορεί να πει... 213 00:14:22,400 --> 00:14:24,120 ...αν πονάς ή δεν πονάς. 214 00:14:25,040 --> 00:14:30,720 {\an8}Πήγαινα σ' έναν καλό γιατρό που μου έδινε τα φάρμακα σε μικρές ποσότητες. 215 00:14:31,840 --> 00:14:35,000 Αλλά δε μου έφταναν ούτε για πλάκα. 216 00:14:36,560 --> 00:14:39,720 'Επρεπε να βρω κι άλλους τρόπους να πάρω χάπια. 217 00:14:40,520 --> 00:14:42,960 'Ετσι κατέληξα στις κλινικές πόνου. 218 00:14:50,040 --> 00:14:53,200 Την πρώτη φορά που πήγα στην Κλινική Πόνου Νότιας Φλόριντα... 219 00:14:53,320 --> 00:14:56,520 ...θυμάμαι ότι πάρκαρα το Honda Civic μου... 220 00:14:57,080 --> 00:15:01,440 ...και είδα μια ουρά με ανθρώπους σε ημικωματώδη κατάσταση. 221 00:15:02,240 --> 00:15:05,240 "Πού βρίσκομαι; Πρέπει να είναι παράνομη". 222 00:15:06,160 --> 00:15:09,920 Μπαίνω αγχωμένος, αλλά όλα κυλούσαν μια χαρά. 223 00:15:10,760 --> 00:15:13,120 Η κυρία στο γραφείο έπαιρνε τα λεφτά. 224 00:15:13,240 --> 00:15:17,880 Μετά έπρεπε να συμπληρώσω ένα έντυπο για να δω το γιατρό. 225 00:15:18,000 --> 00:15:20,720 "-Τι συμβαίνει; - Πονάω στο γόνατο". 226 00:15:21,160 --> 00:15:23,760 'Επιασε το γόνατό μου κι εγώ το κούνησα. 227 00:15:23,880 --> 00:15:25,400 "Πονάει τρομερά". 228 00:15:26,280 --> 00:15:27,560 Μεγάλο ψέμα. 229 00:15:29,040 --> 00:15:31,800 Και φεύγεις με μια συνταγή... 230 00:15:33,120 --> 00:15:36,200 ...για 320 χάπια οξυκωδόνης. 231 00:15:37,440 --> 00:15:41,800 Μου είπαν καθώς έφευγα "αν θέλεις μπορείς να τα πάρεις από εδώ". 232 00:15:42,400 --> 00:15:45,200 Ωραία. Αυτό το μαγαζί έχει τα πάντα. 233 00:15:46,480 --> 00:15:50,280 Πήγα στο αυτοκίνητο, έλιωσα δύο χάπια και σνίφαρα στο πάρκινγκ. 234 00:15:55,360 --> 00:16:01,520 'Ηταν προφανές ότι ήθελαν να πουλήσουν πολλά χάπια σε πολλούς ανθρώπους. 235 00:16:02,800 --> 00:16:06,440 2001, ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 236 00:16:06,560 --> 00:16:11,000 Η οξυκωδόνη έχει γίνει από τα πιο ευπώλητα φάρμακα στον κόσμο. 237 00:16:11,120 --> 00:16:14,800 Η οξυκωδόνη είναι το κύριο συστατικό του Oxycontin. 238 00:16:14,920 --> 00:16:16,880 Οι συνταγές για τη συνθετική μορφίνη... 239 00:16:17,000 --> 00:16:21,160 ...έχουν αυξηθεί από τις 300.000 στις 6.000.000. 240 00:16:21,280 --> 00:16:26,440 Είναι παράδοξο μια ελεγχόμενη ουσία να προωθείται τόσο επιθετικά. 241 00:16:26,960 --> 00:16:31,520 Μπορεί η διαφήμιση και η ελεύθερη συνταγογράφηση του Oxycontin... 242 00:16:31,640 --> 00:16:36,160 ...να συμβάλλουν στην επιδημία κατάχρησης σε όλη τη χώρα; 243 00:16:36,280 --> 00:16:39,560 'Οταν οι ασθενείς έχουν συμπτώματα εθισμού... 244 00:16:39,680 --> 00:16:41,160 {\an8}...η Purdue Pharma... 245 00:16:41,280 --> 00:16:43,560 {\an8}...τους αποκαλεί "ψευδοεθισμούς". 246 00:16:43,680 --> 00:16:46,440 {\an8}Οι ψευδοεθισμοί είναι νέος όρος. 247 00:16:46,560 --> 00:16:50,600 {\an8}'Ενας ασθενής μοιάζει με ναρκομανή... 248 00:16:50,720 --> 00:16:53,120 {\an8}...επειδή επιδιώκει ανακούφιση. 249 00:16:53,840 --> 00:16:55,200 {\an8}Ο ψευδοεθισμός... 250 00:16:55,320 --> 00:16:57,600 {\an8}...είναι επιδίωξη ανακούφισης... 251 00:16:57,720 --> 00:17:00,040 {\an8}...που μοιάζει με εθισμό σε ναρκωτικά. 252 00:17:01,960 --> 00:17:04,640 {\an8}Το πρόβλημα δεν ήταν ο ασθενής. 253 00:17:05,800 --> 00:17:08,400 {\an8}Αλλά ότι εσύ, γιατρέ... 254 00:17:08,520 --> 00:17:11,400 {\an8}...δεν του δίνεις αρκετά μεγάλη δόση. 255 00:17:13,600 --> 00:17:17,040 Κάτι τέτοιο θα έλεγε ένας έμπορος ναρκωτικών. 256 00:17:18,160 --> 00:17:22,400 'Ηταν ένα καταπληκτικό και πολύ κερδοφόρο επιχειρηματικό μοντέλο. 257 00:17:22,520 --> 00:17:25,960 Που είχε δοκιμαστεί στο δρόμο και στην Purdue Pharma. 258 00:17:26,080 --> 00:17:27,720 ΑΠΟ ΤΟ 1996 ΩΣ ΤΟ 2008... 259 00:17:27,840 --> 00:17:30,840 ...Η ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΑΥΞΑΝΕΤΑΙ 1.180% 260 00:17:30,960 --> 00:17:34,520 ΣΤΑ 70.000 ΚΙΛΑ ΤΟ ΧΡΟΝΟ 261 00:17:34,640 --> 00:17:40,080 2008, ΟΙ ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ ΔΥΟ ΔΙΣ ΤΟ ΧΡΟΝΟ 262 00:17:41,840 --> 00:17:45,760 Ο εθισμός στα οπιοειδή καταστρέφει οικογένειες. 263 00:17:47,720 --> 00:17:49,680 {\an8}Ο Τζόναθαν γινόταν άλλος άνθρωπος... 264 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 {\an8}...όταν ήταν φτιαγμένος. 265 00:17:51,760 --> 00:17:55,080 Δεν τον καταλαβαίναμε. Δεν μπορούσε να περπατήσει. 266 00:17:56,320 --> 00:18:00,560 Δεν είναι ο άνθρωπος που αγαπάς. Κάπου εκεί μέσα είναι, αλλά... 267 00:18:01,280 --> 00:18:06,360 Είναι λες και έχει χαθεί. Κάτι αλλάζει ακόμα και στα μάτια τους. 268 00:18:10,040 --> 00:18:12,320 'Επρεπε να κάνω κάτι. 269 00:18:13,840 --> 00:18:17,600 {\an8}Πάντα στο ρεπορτάζ και συνήθως στο κυνήγι κάποιου. 270 00:18:17,720 --> 00:18:21,920 {\an8}Είμαι η Καρμέλ Καφέρο από το Κανάλι 7. Ποιος είναι υπεύθυνος εδώ; 271 00:18:22,040 --> 00:18:24,560 {\an8}Η Καρμέλ Καφέρο ήταν κορυφή. 272 00:18:24,680 --> 00:18:27,880 {\an8}Μας λένε... Μην το βάζεις στο πρόσωπό μου αυτό. 273 00:18:28,000 --> 00:18:30,920 'Ισως έχω ακόμα το γράμμα που της έγραψα. 274 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 {\an8}Δε θα ξεχάσω ποτέ την Τίνα. 275 00:18:34,040 --> 00:18:37,320 Είναι από τις πιο γενναίες μητέρες που ξέρω. 276 00:18:38,640 --> 00:18:43,480 {\an8}Λέγομαι Καρμέλ Καφέρο και ήμουν ρεπόρτερ σχεδόν 50 χρόνια. 277 00:18:45,560 --> 00:18:47,480 'Οταν ήρθε η πληροφορία... 278 00:18:47,600 --> 00:18:51,360 ...περάσαμε από την κλινική πόνου με ένα βαν που δε μας πρόδιδε. 279 00:18:52,440 --> 00:18:57,680 Ο κόσμος έπαιρνε χάπια, πήγαινε στο πάρκινγκ και τα σνίφαρε. 280 00:18:59,520 --> 00:19:00,960 Και έκανε ενέσεις. 281 00:19:02,160 --> 00:19:05,640 Κανείς δεν ήξερε τι γινόταν. 282 00:19:07,760 --> 00:19:13,160 Η κλινική του Κρις Τζορτζ έγραφε χάπια στους πάντες. 283 00:19:16,520 --> 00:19:18,880 Αποφάσισα να του ζητήσω εξηγήσεις. 284 00:19:22,280 --> 00:19:25,400 {\an8}'Ανοιξαν την πόρτα κι εκείνη πετάχτηκε από τους θάμνους. 285 00:19:25,520 --> 00:19:26,680 Καλημέρα, κ. Τζορτζ. 286 00:19:26,800 --> 00:19:30,400 Ο Κρίστοφερ Τζορτζ διευθύνει νομίμως την πολυσύχναστη κλινική πόνου. 287 00:19:30,520 --> 00:19:34,240 'Εχουμε φωτογραφίες ανθρώπων να σνιφάρουν, να κάνουν ενέσεις... 288 00:19:34,360 --> 00:19:38,960 ...μόλις βγουν από την κλινική σας. Τι έχετε να πείτε για όσα γίνονται; 289 00:19:39,080 --> 00:19:40,400 Λάθος κάνετε. 290 00:19:42,560 --> 00:19:44,720 Μόνο αυτό έχετε να πείτε; 291 00:19:44,840 --> 00:19:47,800 {\an8}Της είπα ότι κάνει λάθος και έφυγα... 292 00:19:47,920 --> 00:19:50,360 {\an8}...επειδή δεν ήξερα ποια ήταν. 293 00:19:50,480 --> 00:19:51,920 Δεν ξέρω αν είναι ασθενής μου. 294 00:19:52,040 --> 00:19:56,080 Είναι πολύ πιθανόν και κάνει εικασίες. Δε με νοιάζει. 295 00:19:57,560 --> 00:19:59,080 Καλημέρα. 296 00:19:59,200 --> 00:20:02,320 Θέλαμε να μιλήσουμε στο γιατρό της κλινικής... 297 00:20:02,440 --> 00:20:07,800 ...τον δρα 'Ινοκ Τζόζεφ που είναι μαιευτήρας-γυναικολόγος. 298 00:20:09,280 --> 00:20:12,240 {\an8}'Οταν ήρθε ο γιατρός κοιταχτήκαμε. 299 00:20:12,360 --> 00:20:15,080 {\an8}Ο Κρις είπε "πηγαίνετε να τον φέρετε". 300 00:20:15,200 --> 00:20:17,600 Είστε ειδικός στη διαχείριση πόνου; 301 00:20:17,720 --> 00:20:21,120 Δεν απαντούσε στις ερωτήσεις μας για την κλινική πόνου. 302 00:20:22,640 --> 00:20:24,280 Πραγματικά θύμωσα. 303 00:20:25,160 --> 00:20:27,200 Αλλά ήταν νόμιμοι. 304 00:20:27,320 --> 00:20:30,400 Γιατροί έγραφαν συνταγές για τα χάπια. 305 00:20:34,200 --> 00:20:37,000 Μπορείς να με γελοιοποιήσεις... 306 00:20:37,800 --> 00:20:40,880 ...αλλά δεν παραβαίνω το νόμο. Δε με νοιάζει. 307 00:20:42,440 --> 00:20:45,480 Δεν έχει σημασία αν σε κάποιον δεν αρέσει. 308 00:20:45,600 --> 00:20:47,920 Η γνώμη του δε μας κάνει παράνομους. 309 00:20:48,040 --> 00:20:50,120 Ούτε οι αντιρρήσεις του. 310 00:20:52,720 --> 00:20:57,120 Κάποιοι έκαναν κατάχρηση των φαρμάκων και ήταν ναρκομανείς. 311 00:20:57,240 --> 00:21:00,400 Δεν έχει σημασία αν ήταν το 1% ή το 80%. 312 00:21:00,520 --> 00:21:02,480 Πάντα θα υπάρχει αυτό το ποσοστό. 313 00:21:04,080 --> 00:21:08,080 Αν ήξερα ότι υπήρχαν ναρκομανείς; 314 00:21:09,600 --> 00:21:11,000 Βεβαίως. 315 00:21:12,160 --> 00:21:15,640 Δε νομίζω κανείς να τα έπαιρνε από το στόμα. 316 00:21:17,760 --> 00:21:20,760 Δεν έμπαινα καν στις τουαλέτες των ασθενών. 317 00:21:21,840 --> 00:21:25,400 Καθώς έβαζαν και έβγαζαν τη βελόνα πεταγόταν αίμα. 318 00:21:26,720 --> 00:21:30,440 Υπήρχαν πιτσίλες αίματος στους τοίχους, τις τουαλέτες, το πάτωμα. 319 00:21:30,560 --> 00:21:32,040 Παντού. 320 00:21:32,720 --> 00:21:35,600 Ομολογώ ότι απέκτησα ανοσία. 321 00:21:41,400 --> 00:21:45,920 Με το ρυθμό εκείνο φτάναμε και τους 150 ασθενείς τη μέρα. 322 00:21:47,040 --> 00:21:49,800 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ 150 ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΤΗ ΜΕΡΑ... 323 00:21:49,920 --> 00:21:52,160 ...ΣΗΜΑΙΝΟΥΝ 875.000 ΧΑΠΙΑ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ ΤΟ ΜΗΝΑ 324 00:21:52,280 --> 00:21:54,120 1,3 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 325 00:21:54,240 --> 00:21:58,080 Δεν είμαι κακός άνθρωπος. 326 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 'Αρχισα να βλέπω... 327 00:22:01,880 --> 00:22:04,640 ...το ηθικό πρόβλημα της κατάστασης. 328 00:22:04,760 --> 00:22:09,000 Ουσιαστικά ήμασταν νόμιμοι έμποροι ναρκωτικών. 329 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 'Ηταν όπως η 'Αγρια Δύση. 330 00:22:13,360 --> 00:22:15,400 Μπορούσαμε να κάνουμε ό,τι θέλουμε. 331 00:22:17,160 --> 00:22:21,400 'Ερχονταν από το Κεντάκι, το Τενεσί, από παντού. 332 00:22:24,440 --> 00:22:26,200 Η κατάσταση ξέφυγε. 333 00:22:30,960 --> 00:22:35,680 Τα Απαλάχια ήταν πάντα από τις πιο φτωχές περιοχές της Αμερικής. 334 00:22:37,320 --> 00:22:41,920 Κεντάκι, Δυτική Βιρτζίνια, Νότιο Οχάιο, Ανατολικό Τενεσί. 335 00:22:42,040 --> 00:22:45,920 Οι δουλειές είναι πολύ σκληρές. Σε βιομηχανίες ή σε ορυχεία. 336 00:22:46,040 --> 00:22:49,840 {\an8}Υπάρχει πολύς οικονομικός και σωματικός κάματος εκεί... 337 00:22:49,960 --> 00:22:52,320 {\an8}...εδώ και πολλές δεκαετίες. 338 00:22:54,760 --> 00:22:58,320 Η Purdue έβαλε στόχο τις πολιτείες των Απαλαχίων. 339 00:22:58,440 --> 00:23:01,080 Ξεχύνονται οι πωλητές... 340 00:23:01,200 --> 00:23:05,600 ...με την οδηγία να επισκέπτονται ανελέητα γιατρούς... 341 00:23:05,720 --> 00:23:08,800 ...και να τους πείσουν να πουλήσουν ένα ναρκωτικό. 342 00:23:08,920 --> 00:23:11,520 Σαν να ήταν ένα ακίνδυνο φάρμακο. 343 00:23:12,880 --> 00:23:18,320 Και η ιδέα αυτή έγινε κομμάτι της ιατρικής στην υπόλοιπη Αμερική. 344 00:23:20,440 --> 00:23:22,120 'Οταν δημιουργήσαμε... 345 00:23:22,240 --> 00:23:26,760 ...ένα μεγάλο πληθυσμό Αμερικανών εθισμένων στα οπιοειδή... 346 00:23:27,960 --> 00:23:30,440 ...η αλήθεια άρχισε να μαθεύεται. 347 00:23:33,400 --> 00:23:35,320 'Ενα συνταγογραφούμενο παυσίπονο... 348 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 ...έχει γίνει είδηση για όλους τους λάθος λόγους. 349 00:23:37,800 --> 00:23:42,560 Η οξυκωδόνη έχει πολύ μεγάλη ζήτηση και πολλοί ασθενείς τη λατρεύουν. 350 00:23:42,680 --> 00:23:45,080 Αλλά είναι εξαιρετικά εθιστική. 351 00:23:45,200 --> 00:23:47,640 {\an8}Δείτε την σαν ένα γεμάτο όπλο. 352 00:23:48,240 --> 00:23:53,960 Απρόσμενη παραδοχή ότι η οξυκωδόνη που προωθούνταν ως φάρμακο-θαύμα... 353 00:23:54,080 --> 00:23:57,600 ...που καταπολεμά τον πόνο χωρίς να εθίζονται οι ασθενείς... 354 00:23:57,720 --> 00:24:00,680 ...τελικά ήταν ένα εσκεμμένο ψέμα. 355 00:24:01,960 --> 00:24:04,640 Οι κατασκευαστές του δημοφιλούς παυσίπονου Oxycontin... 356 00:24:04,760 --> 00:24:07,200 ...δήλωσαν ένοχοι στη Βιρτζίνια. 357 00:24:07,320 --> 00:24:10,920 Ο κατήγορος λέει ότι η Purdue Pharma γνώριζε 10 χρόνια... 358 00:24:11,040 --> 00:24:13,560 ...ότι ήταν εξαιρετικά εθιστικό φάρμακο. 359 00:24:13,680 --> 00:24:17,280 Στην Purdue Pharma επιβλήθηκε πρόστιμο $600.000.000... 360 00:24:17,400 --> 00:24:20,040 ...από τα μεγαλύτερα σε φαρμακευτική εταιρεία. 361 00:24:21,520 --> 00:24:25,360 Τα $634.000.000 ήταν μεγάλο πρόστιμο... 362 00:24:25,480 --> 00:24:29,680 ...αλλά είχαν βγάλει δισεκατομμύρια από τις πωλήσεις του Oxycontin. 363 00:24:30,240 --> 00:24:32,080 ΑΠΟ ΤΟ 1996 ΩΣ ΤΟ 2007... 364 00:24:32,200 --> 00:24:35,680 ...Η PURDUE ΕΒΓΑΛΕ $10 ΔΙΣ ΑΠΟ ΤΟ OXYCONTIN. 365 00:24:35,800 --> 00:24:39,360 ΚΑΙ ΟΙ ΘΑΝΑΤΟΙ ΑΠΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΔΟΣΗ ΟΠΙΟΕΙΔΩΝ ΣΤΙΣ ΗΠΑ... 366 00:24:39,480 --> 00:24:41,480 ...ΞΕΠΕΡΑΣΑΝ ΤΟΥΣ 135.000. 367 00:24:44,120 --> 00:24:47,080 Η ποινική δίωξη δεν εμποδίζει την πώληση του Oxycontin. 368 00:24:47,200 --> 00:24:50,000 Το κράτος λέει ότι είναι ασφαλές με σωστή χρήση. 369 00:24:51,520 --> 00:24:54,840 Στα Απαλάχια κάποιοι γιατροί παύουν να το γράφουν. 370 00:24:54,960 --> 00:24:58,240 Κλινικές πόνου και κυκλώματα παράνομης συνταγογράφησης κλείνουν. 371 00:24:59,640 --> 00:25:03,680 Πολλοί άνθρωποι με πλέον σοβαρό πρόβλημα εθισμού... 372 00:25:03,800 --> 00:25:06,560 ...αναζητούν άλλες πηγές για τα χάπια. 373 00:25:06,680 --> 00:25:08,120 ΣΤΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ... 374 00:25:08,240 --> 00:25:11,640 ...ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΦΑΡΜΑΚΩΝ 375 00:25:11,760 --> 00:25:13,640 ΟΙ ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΟΥΝ... 376 00:25:13,760 --> 00:25:17,160 ...ΠΟΛΛΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΑΠΟ ΠΟΛΛΕΣ ΚΛΙΝΙΚΕΣ 377 00:25:17,280 --> 00:25:22,600 2008, ΕΝΑΣ ΧΡΟΝΟΣ ΜΕΤΑ 378 00:25:24,240 --> 00:25:27,880 'Οταν ανοίξαμε οι ασθενείς ήταν κυρίως ντόπιοι. 379 00:25:28,000 --> 00:25:29,320 {\an8}Συν τω χρόνω... 380 00:25:29,440 --> 00:25:31,040 {\an8}...πάνω από 90% των ασθενών... 381 00:25:31,160 --> 00:25:32,640 {\an8}...έρχονταν από άλλες πολιτείες. 382 00:25:32,760 --> 00:25:36,240 'Ερχονταν εκατοντάδες χιλιάδες άτομα... 383 00:25:36,360 --> 00:25:39,120 ...στην πολιτεία της Φλόριντα... 384 00:25:39,240 --> 00:25:42,440 ...μόνο για να αγοράσουν φάρμακα. 385 00:25:43,240 --> 00:25:47,880 Κοιτάξτε πινακίδες. Ελάχιστα αυτοκίνητα είναι από τη Φλόριντα. 386 00:25:48,840 --> 00:25:53,840 Δε με νοιάζει από πόσο μακριά έρχονται. Δεν είναι παράνομο. 387 00:25:55,400 --> 00:26:00,200 Καθώς η επιχείρηση μεγάλωνε λέγαμε ότι πρέπει να μετακομίσουμε. 388 00:26:00,320 --> 00:26:04,120 Βρήκαμε έναν άλλο χώρο σε ένα βιομηχανικό πάρκο. 389 00:26:04,240 --> 00:26:07,920 Η επιχείρηση μετονομάστηκε σε "Κλινική Πόνου Αμερικής". 390 00:26:08,040 --> 00:26:11,120 {\an8}Από τις πρώτες επιχειρήσεις... 391 00:26:11,240 --> 00:26:13,680 {\an8}...που μπήκαν στον Χρυσό Οδηγό. 392 00:26:13,800 --> 00:26:18,320 Ο Κρις αγόρασε υπαίθρια διαφήμιση στην είσοδο της πολιτείας. 393 00:26:19,200 --> 00:26:21,640 Τα λεφτά εκείνης της διαφήμισης έπιασαν τόπο. 394 00:26:21,760 --> 00:26:24,840 'Οποιος ερχόταν στη Φλόριντα για κλινική πόνου την έβλεπε. 395 00:26:24,960 --> 00:26:27,480 Η επιχείρηση απογειώθηκε. 396 00:26:27,600 --> 00:26:29,520 Βλέπαμε 300 ανθρώπους τη μέρα. 397 00:26:29,640 --> 00:26:32,400 18 ΜΗΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ 300 ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΤΗ ΜΕΡΑ... 398 00:26:32,520 --> 00:26:35,520 ...ΣΗΜΑΙΝΟΥΝ 1,73 ΕΚ. ΧΑΠΙΑ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ ΤΟ ΜΗΝΑ 399 00:26:35,640 --> 00:26:38,640 ΚΑΙ 2,6 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 400 00:26:40,200 --> 00:26:42,360 Βγάζαμε $100.000 τη μέρα. 401 00:26:43,120 --> 00:26:47,040 Για ευκολία είπα να βάζουμε τα λεφτά σε σκουπιδοτενεκέδες. 402 00:26:49,120 --> 00:26:53,080 Βάζω τα λεφτά σε σκουπιδοτενεκέ κι εξυπηρετώ τον ασθενή. 403 00:26:53,200 --> 00:26:57,960 Μια γραμμή παραγωγής ασθενών που έβλεπαν το γιατρό. 404 00:26:59,360 --> 00:27:04,000 Επειδή δεχόμασταν μόνο μετρητά σε μία εβδομάδα είχαμε εκατομμύρια δολάρια. 405 00:27:07,200 --> 00:27:09,360 Τα χαλάγαμε όπου να 'ναι. 406 00:27:11,080 --> 00:27:13,360 Με τον Ντέρεκ κάναμε εξορμήσεις για τζόγο. 407 00:27:13,480 --> 00:27:15,160 - Βέγκας. - Στριπτιτζάδικα. 408 00:27:15,280 --> 00:27:17,720 - Μποξ στο Λος 'Αντζελες. - Σούπερ Μπολ. 409 00:27:17,840 --> 00:27:19,080 'Επαυλη του "Πλεϊμπόι". 410 00:27:19,200 --> 00:27:22,160 Είχα Mercedes, Bentley, Lamborghini. 411 00:27:22,280 --> 00:27:23,560 Πόρτο Ρίκο. 412 00:27:23,680 --> 00:27:27,040 - Τέσσερα σκάφη. - Νήσος Παραντάιζ στις Μπαχάμες. 413 00:27:27,160 --> 00:27:28,320 Σπίτια. 414 00:27:28,440 --> 00:27:30,600 Τα λεφτά δεν ήταν πρόβλημα. 415 00:27:30,720 --> 00:27:34,560 'Οπως αναπτυσσόταν η επιχείρηση μπορούσα να αγοράσω ό,τι ήθελα. 416 00:27:35,960 --> 00:27:38,400 Τώρα που το σκέφτομαι γελάω... 417 00:27:39,720 --> 00:27:41,800 ...αλλά αυτό κάναμε. 418 00:27:41,920 --> 00:27:45,560 Αν δεν τα κάναμε θάλασσα όλα θα πήγαιναν πρίμα. 419 00:27:50,720 --> 00:27:55,400 2022, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 420 00:28:02,440 --> 00:28:04,800 Την 1η Απριλίου 2020... 421 00:28:05,840 --> 00:28:09,240 ...μπήκα σε αυτό το δωμάτιο στις 8:00 το πρωί... 422 00:28:09,360 --> 00:28:12,960 ...και βρήκα το γιο μου στο κρεβάτι του. 423 00:28:18,160 --> 00:28:23,040 Τα μάτια του ήταν μισάνοιχτα κι είχε μπλε χρώμα πάνω από τα χείλη του. 424 00:28:27,960 --> 00:28:30,200 'Ηξερα ότι ο γιος μου ήταν νεκρός. 425 00:28:35,640 --> 00:28:37,400 Εδώ πέθανε ο γιος μου. 426 00:28:39,840 --> 00:28:42,280 Οι αγκαλιές του δεν παίζονταν. 427 00:28:43,160 --> 00:28:45,680 {\an8}'Ηταν ένα υπέροχο παιδί. 428 00:28:45,800 --> 00:28:47,560 {\an8}Δεν του άξιζε αυτό. 429 00:28:50,720 --> 00:28:54,480 Με την πανδημία δεν μπορούσε να πάει στο σχολείο... 430 00:28:54,600 --> 00:28:57,280 ...να συναναστραφεί με τους φίλους του. 431 00:28:57,400 --> 00:28:59,240 Του ήταν πολύ δύσκολο. 432 00:29:00,880 --> 00:29:04,960 Επικοινώνησε με έναν έμπορο ναρκωτικών στο Snapchat. 433 00:29:05,080 --> 00:29:09,280 Ο γιος μου πίστευε ότι έπαιρνε οξυκωδόνη... 434 00:29:09,400 --> 00:29:14,440 ...αλλά στην πραγματικότητα πήρε ένα πλαστό χάπι από φαιντανύλη. 435 00:29:15,320 --> 00:29:18,840 Πήρε μισό χάπι κι αυτό τον σκότωσε. 436 00:29:21,040 --> 00:29:24,320 Δεν είναι υπερβολική δόση. Δηλητηρίαση είναι. 437 00:29:25,120 --> 00:29:27,880 7.337 ΝΕΟΙ ΠΕΘΑΝΑΝ ΑΠΟ "ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΔΟΣΗ"... 438 00:29:28,000 --> 00:29:29,320 ...ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΤΟ 2020 439 00:29:29,440 --> 00:29:33,520 ΑΥΞΗΣΗ 50% ΑΠΟ ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΕΝΟ ΕΤΟΣ 440 00:29:35,200 --> 00:29:37,960 Οι μεγάλες φαρμακευτικές εταιρείες δημιούργησαν το πρόβλημα. 441 00:29:38,080 --> 00:29:42,840 Τη δεκαετία του 2000 οι γιατροί έγραφαν οξυκωδόνη με το κιλό. 442 00:29:43,800 --> 00:29:45,840 Ακόμα πεθαίνουν παιδιά. 443 00:29:45,960 --> 00:29:48,000 Πώς είναι δυνατόν; 444 00:29:48,120 --> 00:29:49,840 Πώς είναι δυνατόν; 445 00:29:49,960 --> 00:29:55,000 2008, ΦΟΡΤ ΛΟΝΤΕΡΝΤΕ'Ι'Λ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ 446 00:29:56,720 --> 00:30:01,080 Χιλιάδες άνθρωποι έρχονται από όλες τις ανατολικές ΗΠΑ... 447 00:30:01,200 --> 00:30:02,560 ...στη Νότια Φλόριντα. 448 00:30:02,680 --> 00:30:05,520 'Ερχονται σε βανάκια, οκτώ δέκα μαζί. 449 00:30:07,280 --> 00:30:09,880 {\an8}Μετά τον πρώτο χρόνο λειτουργίας... 450 00:30:10,000 --> 00:30:13,440 {\an8}...χιλιάδες αντέγραψαν το μοντέλο μας. 451 00:30:14,600 --> 00:30:16,720 {\an8}'Ολοι ήθελαν να μας μοιάσουν. 452 00:30:18,840 --> 00:30:20,840 ΤΟ 2009 Η ΚΛΙΝΙΚΗ ΠΟΝΟΥ ΤΟΥ ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ... 453 00:30:20,960 --> 00:30:23,760 ...ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ 115 ΣΤΗΝ ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΜΠΡΟΟΥΑΡΝΤ 454 00:30:23,880 --> 00:30:26,440 ΤΟ 94% ΤΗΣ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ ΠΟΥ ΦΤΙΑΧΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ... 455 00:30:26,560 --> 00:30:28,120 ...ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΣΤΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ 456 00:30:32,240 --> 00:30:35,240 'Ολοι είχαμε παιδιά εθισμένα στην οξυκωδόνη. 457 00:30:36,120 --> 00:30:40,280 Πηγαίναμε στα ιατρεία παράνομης συνταγογράφησης με τα πλακάτ μας. 458 00:30:43,400 --> 00:30:46,160 Η αστυνομία έχωνε το κεφάλι της στην άμμο. 459 00:30:47,360 --> 00:30:50,000 Και εντωμεταξύ οι άνθρωποι... 460 00:30:50,120 --> 00:30:51,680 ...πέθαιναν. 461 00:30:55,640 --> 00:30:58,440 Τότε ο γιος μου Τζόναθαν... 462 00:30:58,560 --> 00:31:01,400 ...είχε χάσει κάθε έλεγχο. 463 00:31:02,360 --> 00:31:04,280 'Ηταν σε ανεξέλεγκτη πτώση. 464 00:31:05,560 --> 00:31:09,800 'Ηδη ήταν υπό επιτήρηση για οδήγηση υπό επήρεια ναρκωτικών. 465 00:31:09,920 --> 00:31:13,480 Επειδή αδυνατούσε να συνεργαστεί... 466 00:31:14,120 --> 00:31:17,040 {\an8}...αποφάσισα να τον κλείσουμε μέσα... 467 00:31:17,160 --> 00:31:19,280 {\an8}...για να μην πεθάνει. 468 00:31:21,560 --> 00:31:25,400 'Ηθελα να μπει στη φυλακή σε πρόγραμμα απεξάρτησης. 469 00:31:27,120 --> 00:31:31,080 Η ΤΙΝΑ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΕΙ ΤΟ ΓΙΟ ΤΗΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ 470 00:31:31,200 --> 00:31:34,520 Ο ΤΖΟΝΑΘΑΝ ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΚΑΙ ΞΕΚΙΝΑ ΑΠΕΞΑΡΤΗΣΗ 471 00:31:35,440 --> 00:31:37,840 Πήγα στην αστυνομία... 472 00:31:37,960 --> 00:31:43,280 ...για να καταγγείλω αυτόν τον έμπορο ναρκωτικών, το γιατρό και την κλινική. 473 00:31:44,040 --> 00:31:46,600 "Θα σας μιλήσει ο αξιωματικός υπηρεσίας". 474 00:31:46,720 --> 00:31:50,600 Και μου είπε "ξέρουμε. Το ερευνούμε". 475 00:31:54,120 --> 00:31:59,760 Κανείς μας δεν είχε καταλάβει το μέγεθος της έρευνας... 476 00:31:59,880 --> 00:32:02,480 ...και πού θα κατέληγε. 477 00:32:06,840 --> 00:32:08,600 {\an8}'Ημουν επικεφαλής πράκτορας... 478 00:32:08,720 --> 00:32:10,920 {\an8}...στην έρευνα του FBI... 479 00:32:11,040 --> 00:32:13,360 ...για τον Κρις Τζορτζ και την κλινική του. 480 00:32:14,320 --> 00:32:20,040 Ερευνούσαμε τη μεγαλύτερη οργάνωση διακίνησης ναρκωτικών στις ΗΠΑ τότε... 481 00:32:20,160 --> 00:32:23,120 ...που λειτουργούσε σε πλαίσιο νομιμότητας. 482 00:32:24,920 --> 00:32:26,760 'Επρεπε να σταματήσει... 483 00:32:26,880 --> 00:32:29,640 ...αλλά δε γινόταν να τους κλείσουμε... 484 00:32:29,760 --> 00:32:33,000 ...όσο λειτουργούσαν νόμιμα στη Φλόριντα. 485 00:32:35,480 --> 00:32:39,600 'Επρεπε να βρω διαφορετικό τρόπο έρευνας. 486 00:32:41,120 --> 00:32:44,640 Το ερώτημα είναι τι καθιστά μια επιχείρηση παράνομη. 487 00:32:49,960 --> 00:32:53,240 Τα πάντα ξεκίνησαν από αυτή την κλινική πόνου... 488 00:32:53,360 --> 00:32:55,560 ...που τώρα μετακόμισε. 489 00:32:55,680 --> 00:32:58,760 {\an8}'Ημασταν οι καλύτεροι στην πιάτσα. 490 00:32:58,880 --> 00:33:00,920 {\an8}Κανείς δεν είχε... 491 00:33:01,040 --> 00:33:03,520 {\an8}...τόσους γιατρούς και χάπια. 492 00:33:03,640 --> 00:33:06,280 Είχαμε τα πάντα. 'Ημασταν οι πιο μάγκες. 493 00:33:06,400 --> 00:33:10,360 Δεν μπορούν να μας κάνουν τίποτα. Τα πάντα είναι νόμιμα. 494 00:33:11,280 --> 00:33:13,720 Θα υπήρχε τρόπος να σταματήσει. 495 00:33:13,840 --> 00:33:16,960 {\an8}Χρειαζόταν η συνεργασία υπηρεσιών... 496 00:33:17,080 --> 00:33:19,280 {\an8}...για να βρεθεί λύση. 497 00:33:21,000 --> 00:33:24,560 Συνεργαστήκαμε με τη Δίωξη Ναρκωτικών και την Εφορία. 498 00:33:24,680 --> 00:33:30,560 Αρχίσαμε να παρακολουθούμε το τηλέφωνο του Κρις Τζορτζ. 499 00:33:31,840 --> 00:33:36,320 Χρησιμοποίησα και 50 άντρες της τοπικής αστυνομίας. 500 00:33:37,560 --> 00:33:39,640 'Εκαναν παρακολουθήσεις... 501 00:33:39,760 --> 00:33:42,920 ...και παρίσταναν υπαλλήλους της κλινικής. 502 00:33:44,440 --> 00:33:48,720 {\an8}Και μόνο στην αίθουσα υποδοχής της Κλινικής Πόνου Αμερικής... 503 00:33:48,840 --> 00:33:50,760 ...επικρατούσε τρέλα. 504 00:33:51,360 --> 00:33:54,800 Οι ασθενείς είναι φτιαγμένοι, τσιτωμένοι. 505 00:33:54,920 --> 00:33:57,960 Μετά δυσκολίας μένουν όρθιοι, πόσω μάλλον περπατούν. 506 00:33:59,840 --> 00:34:03,920 Μετά μάθαμε ότι ο Κρις Τζορτζ θα άνοιγε μια νέα κλινική. 507 00:34:05,800 --> 00:34:07,080 Μια παλιά τράπεζα. 508 00:34:10,440 --> 00:34:13,000 Χρειαζόμασταν μεγαλύτερο χώρο. 509 00:34:13,120 --> 00:34:16,840 {\an8}Βρήκαμε ένα κτίριο 1.900 τετ. μ. 510 00:34:19,160 --> 00:34:23,360 Το φτιάξαμε, μετακομίσαμε όλα τα πράγματα το Σαββατοκύριακο... 511 00:34:23,480 --> 00:34:25,760 ...και ανοίξαμε την επομένη. 512 00:34:30,240 --> 00:34:33,120 'Ηταν τεράστιο και δεν είχε παράθυρα. 513 00:34:33,240 --> 00:34:34,720 'Ηταν σαν οχυρό. 514 00:34:37,320 --> 00:34:40,920 Το πάρκινγκ ήταν μισό στρέμμα με εκατοντάδες θέσεις. 515 00:34:42,600 --> 00:34:44,440 'Ηταν ό,τι χρειαζόμασταν. 516 00:34:48,200 --> 00:34:52,080 Στο απόγειό μας βλέπαμε 600 ασθενείς τη μέρα... 517 00:34:52,200 --> 00:34:55,120 ...και βγάζαμε $250.000 σε μετρητά. 518 00:34:55,240 --> 00:34:58,680 ΜΕΤΑ ΑΠΟ 23 ΜΗΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ 600 ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΤΗ ΜΕΡΑ... 519 00:34:58,800 --> 00:35:01,640 ...ΕΔΙΝΑΝ 3,5 ΕΚ. ΧΑΠΙΑ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ ΤΟ ΜΗΝΑ 520 00:35:01,760 --> 00:35:04,600 5,2 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 521 00:35:04,720 --> 00:35:06,880 Το παρατραβήξαμε. 522 00:35:08,400 --> 00:35:09,800 Δεν ξέρω. 523 00:35:09,920 --> 00:35:14,160 Η δύναμη των χρημάτων είναι εθιστική. Ποτέ δε χορταίνεις. 524 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 {\an8}Πήγα να δω το μέρος. 525 00:35:20,480 --> 00:35:21,760 'Ηταν τεράστιο. 526 00:35:22,880 --> 00:35:26,960 Εκείνη τη μέρα θυμάμαι ότι είπα... 527 00:35:27,760 --> 00:35:29,400 ..."πρέπει να βάλουμε τέλος". 528 00:35:31,240 --> 00:35:33,720 Αλλά δεν μπορούσα μόνη μου. 529 00:35:33,840 --> 00:35:37,520 Ο ειδικός πράκτορας Κερτ Μακένζι έπεσε με τα μούτρα... 530 00:35:37,640 --> 00:35:40,320 ...και αναλάβαμε μαζί την υπόθεση. 531 00:35:43,440 --> 00:35:47,280 Είχα το όνομα πως αν μου έλεγες ότι κάτι είναι αδύνατο... 532 00:35:47,400 --> 00:35:49,880 ...θα προσπαθούσα να βρω λύση. 533 00:35:51,360 --> 00:35:53,720 Οι συνταγές τους είχαν ξεφύγει. 534 00:35:54,480 --> 00:35:56,640 {\an8}Πέντε γιατροί της κλινικής... 535 00:35:56,760 --> 00:35:58,840 {\an8}...έγραφαν περισσότερη οξυκωδόνη... 536 00:35:58,960 --> 00:36:01,520 ...απ' ό,τι όλοι οι γιατροί στην Καλιφόρνια. 537 00:36:02,680 --> 00:36:05,640 Μιλήσαμε με αληθινούς ειδικούς στη διαχείριση πόνου. 538 00:36:05,760 --> 00:36:09,520 Μας εξήγησαν ότι δε μοιράζεις έτσι ναρκωτικά. 539 00:36:09,640 --> 00:36:11,920 Πρέπει να βρεις την αιτία του πόνου. 540 00:36:14,560 --> 00:36:17,640 'Επρεπε να εστιάσουμε στους γιατρούς. 541 00:36:21,080 --> 00:36:24,320 Παροπλίζοντάς τους θα παροπλιζόταν η επιχείρηση. 542 00:36:26,160 --> 00:36:30,760 Στείλαμε μυστικούς αστυνομικούς με κάμερες και μικρόφωνα. 543 00:36:33,680 --> 00:36:35,560 'Ηθελα να μάθουμε... 544 00:36:35,680 --> 00:36:40,600 ...με ποιο τρόπο συνταγογραφούσαν οι γιατροί της κλινικής. 545 00:36:44,440 --> 00:36:48,760 Κρατούσα σημειώσεις πότε έμπαινε ο ασθενής στο ιατρείο. 546 00:36:49,720 --> 00:36:51,120 Και πότε έβγαινε. 547 00:36:54,160 --> 00:36:57,720 Πάνω από μία εβδομάδα κοίταζα εξετάσεις. 548 00:36:59,680 --> 00:37:03,520 Κανονικά χρειάζονταν δύο ώρες για τις εξετάσεις αυτές. 549 00:37:04,120 --> 00:37:06,120 Αλλά οι γιατροί της κλινικής πόνου... 550 00:37:06,240 --> 00:37:10,800 ...τις ολοκλήρωναν σε τρία λεπτά και 45 δευτερόλεπτα. 551 00:37:12,960 --> 00:37:15,280 Τρία λεπτά και 45 δευτερόλεπτα... 552 00:37:16,120 --> 00:37:21,200 ...για να πάρουν από τρία ως 500 ναρκωτικά... 553 00:37:22,200 --> 00:37:23,680 ...και να φύγουν. 554 00:37:26,920 --> 00:37:29,480 Είναι επιχείρηση διανομής ναρκωτικών. 555 00:37:30,240 --> 00:37:32,280 Δεν αφορά την Ιατρική. 556 00:37:40,000 --> 00:37:42,600 Στις 3 Μαρτίου 2010... 557 00:37:42,720 --> 00:37:44,600 ...ήθελα ο Κρις Τζορτζ... 558 00:37:44,720 --> 00:37:48,960 ...να νιώσει την καυτή ανάσα του FBI στο σβέρκο του. 559 00:37:49,480 --> 00:37:52,480 300 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΙ ΕΚΤΕΛΟΥΝ ΕΝΤΑΛΜΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΣΕ ΟΚΤΩ ΣΗΜΕΙΑ... 560 00:37:52,600 --> 00:37:54,520 ...ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΛΙΝΙΚΗ ΠΟΝΟΥ ΑΜΕΡΙΚΗΣ 561 00:37:54,640 --> 00:37:59,680 'Ημουν επικεφαλής της ομάδας με το ένταλμα έρευνας στο σπίτι του Τζορτζ. 562 00:38:00,840 --> 00:38:02,240 'Εχουν ένταλμα έρευνας. 563 00:38:02,360 --> 00:38:03,920 Είναι μέσα στο σπίτι. 564 00:38:04,040 --> 00:38:05,320 Τι; 565 00:38:05,440 --> 00:38:09,400 Βρήκαμε δύο καραμπίνες κι ένα πιστόλι .9. 566 00:38:09,520 --> 00:38:10,680 Κλεμμένο. 567 00:38:10,800 --> 00:38:16,000 Η ΚΑΤΟΧΗ ΚΛΕΜΜΕΝΟΥ ΟΠΛΟΥ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΩΣ ΚΑΙ 10ΕΤΗ ΦΥΛΑΚΙΣΗ 568 00:38:16,480 --> 00:38:19,040 Θα μπω για πολύ στη φυλακή, μωρό μου. 569 00:38:19,160 --> 00:38:20,680 Πάρα πολύ καιρό. 570 00:38:21,680 --> 00:38:24,720 Ο Κρις Τζορτζ μίλαγε με την κοπέλα του Νταϊάνα Πάβνικ. 571 00:38:26,160 --> 00:38:27,920 Μωρό μου, την πάτησα! 572 00:38:28,040 --> 00:38:29,600 Την πάτησα! 573 00:38:30,400 --> 00:38:32,080 Για πρώτη φορά... 574 00:38:32,200 --> 00:38:35,800 ...τον ακούσαμε να εκφράζει συναίσθημα. 575 00:38:37,560 --> 00:38:38,880 Φοβόταν. 576 00:38:41,240 --> 00:38:42,800 Είχε τρομοκρατηθεί. 577 00:38:44,680 --> 00:38:48,160 Πήραμε τα σκάφη του, τα πολυτελή αμάξια του. 578 00:38:48,280 --> 00:38:50,920 Κατασχέσαμε τους λογαριασμούς του... 579 00:38:51,040 --> 00:38:54,440 ...και επιδώσαμε πολλά εντάλματα κατάληψης... 580 00:38:54,560 --> 00:38:57,080 ...με αποτέλεσμα $10.000.000. 581 00:38:58,520 --> 00:39:00,040 {\an8}Κυρίως όμως... 582 00:39:00,160 --> 00:39:03,720 {\an8}...πήραμε 28.000 φακέλους ασθενών. 583 00:39:03,840 --> 00:39:06,800 Ο ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΛΟΚΑΤΟΧΗ 584 00:39:06,920 --> 00:39:10,320 ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΓΕΙ ΜΕ ΕΓΓΥΗΣΗ 585 00:39:10,440 --> 00:39:14,040 {\an8}Ερευνήσαμε προσεκτικά τους θανάτους. 586 00:39:17,520 --> 00:39:22,160 'Ενας αναλυτής πήρε τυχαία 300 ονόματα από τους φακέλους. 587 00:39:22,960 --> 00:39:26,200 Είδαμε ότι οι 28 είχαν πεθάνει. 588 00:39:29,120 --> 00:39:34,840 Αν κάναμε αναγωγή στα 28.000 άτομα που είχαν επισκεφτεί την κλινική... 589 00:39:34,960 --> 00:39:38,480 ...μπορεί να είχαμε ως και 2.800 νεκρούς. 590 00:39:41,520 --> 00:39:44,680 {\an8}Με παρουσιάζετε σαν μανιακό δολοφόνο. 591 00:39:44,800 --> 00:39:46,320 {\an8}Χρεώθηκα περισσότερους νεκρούς... 592 00:39:46,440 --> 00:39:49,000 {\an8}...από την 11η Σεπτεμβρίου. Τρελό. 593 00:39:51,480 --> 00:39:53,640 Ο Κρις Τζορτζ είναι ψυχοπαθής. 594 00:39:53,760 --> 00:39:58,440 Δεν είχε συναίσθηση. Ούτε τον ένοιαζε που σκότωσε τόσους ανθρώπους. 595 00:40:00,960 --> 00:40:03,120 Ο Κρις Τζορτζ πίστευε... 596 00:40:03,240 --> 00:40:08,440 ...πως αν κάποιος θα κατηγορούνταν κάποτε για τις παρανομίες... 597 00:40:08,560 --> 00:40:10,800 ...αυτοί θα ήταν οι γιατροί. 598 00:40:10,920 --> 00:40:12,480 'Οχι ο ίδιος. 599 00:40:14,000 --> 00:40:17,840 Οι γιατροί τους έβγαζαν πάνω από $1.000.000 το χρόνο. 600 00:40:17,960 --> 00:40:21,600 'Ηταν έμποροι ναρκωτικών με ιατρικές ποδιές. Αυτό μόνο. 601 00:40:22,760 --> 00:40:27,880 Μετά τη σύλληψή τους, οι περισσότεροι γιατροί συνεργάστηκαν μαζί μας. 602 00:40:29,120 --> 00:40:33,840 Οι γιατροί έλεγαν ότι εγώ τους είχα πει να γράφουν πολλά φάρμακα... 603 00:40:33,960 --> 00:40:38,480 ...ανεξάρτητα από τους ασθενείς. Αυτή ήταν η υπεράσπισή τους. 604 00:40:39,560 --> 00:40:41,640 ΕΝΑΣ ΓΙΑΤΡΟΣ ΟΜΟΛΟΓΕΙ ΟΤΙ 98% ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ... 605 00:40:41,760 --> 00:40:45,640 ...ΗΤΑΝ ΝΑΡΚΟΜΑΝΕΙΣ 'Η ΕΜΠΟΡΟΙ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ 606 00:40:45,760 --> 00:40:51,000 Οι γιατροί μάς έδωσαν τα τελικά στοιχεία που χρειαζόμασταν. 607 00:40:51,120 --> 00:40:55,640 Παραδέχτηκαν ότι πούλησαν τις άδειές τους... 608 00:40:55,760 --> 00:40:59,080 ...για να γίνουν έμποροι ναρκωτικών για τον Κρις Τζορτζ. 609 00:41:00,640 --> 00:41:02,880 Του είπαμε ότι τα στοιχεία... 610 00:41:03,000 --> 00:41:06,680 ...αρκούσαν για να μείνει την υπόλοιπη ζωή του στη φυλακή. 611 00:41:07,920 --> 00:41:12,000 Αυτό ήταν το εργαλείο μας για να ομολογήσει την ενοχή του. 612 00:41:14,120 --> 00:41:17,160 'Ηταν η πιο δύσκολη απόφαση που είχα πάρει. 613 00:41:18,960 --> 00:41:20,400 ΤΟΝ ΙΟΥΝΙΟ ΤΟΥ 2011... 614 00:41:20,520 --> 00:41:23,600 ...Ο ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΣΥΝΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ FBI 615 00:41:23,720 --> 00:41:27,280 Δήλωσα ένοχος σε μία κατηγορία σκευωρίας εξαπάτησης... 616 00:41:27,400 --> 00:41:30,400 ...και καταδικάστηκα σε 17 χρόνια φυλάκιση. 617 00:41:32,080 --> 00:41:35,400 Είχα οργιστεί για αυτό που μου έκαναν. 618 00:41:35,520 --> 00:41:36,880 'Εχασα τα πάντα. 619 00:41:38,720 --> 00:41:40,040 'Ολοι με έδωσαν. 620 00:41:40,160 --> 00:41:43,600 Μαζεύονταν όλο και περισσότερα στοιχεία. 621 00:41:44,720 --> 00:41:47,560 Δήλωσα ένοχος σε κατηγορίες εξαπάτησης. 622 00:41:47,680 --> 00:41:50,240 Καταδικάστηκα σε φυλάκιση 14 ετών. 623 00:41:51,360 --> 00:41:54,600 {\an8}Πόνεσε όταν ο δικαστής είπε 14 χρόνια. 624 00:41:56,120 --> 00:42:02,480 11 ΓΙΑΤΡΟΙ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΩΣ ΚΑΙ 78 ΜΗΝΕΣ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ 625 00:42:02,600 --> 00:42:06,800 'Ηταν η μεγαλύτερη οργάνωση διακίνησης συνταγογραφούμενων φαρμάκων... 626 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 ...εκείνη την εποχή στις ΗΠΑ. 627 00:42:09,800 --> 00:42:14,400 Είναι από τις πιο περήφανες στιγμές της καριέρας μου. 628 00:42:16,680 --> 00:42:22,000 Τον επόμενο χρόνο από το κλείσιμο της Κλινικής Πόνου Αμερικής... 629 00:42:22,120 --> 00:42:25,320 ...οι θάνατοι από υπερβολική δόση οξυκωδόνης στην Καλιφόρνια... 630 00:42:25,440 --> 00:42:26,880 ...μειώθηκαν 41%. 631 00:42:27,000 --> 00:42:32,000 Η ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΟΥ ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ ΔΙΕΝΕΙΜΕ 20 ΕΚ. ΧΑΠΙΑ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ 632 00:42:32,120 --> 00:42:36,360 ΚΑΙ ΕΒΓΑΛΕ $40.000.000 633 00:42:38,560 --> 00:42:42,400 'Εβγαλαν πολύ γρήγορα λεφτά και κατέστρεψαν πολλές ζωές. 634 00:42:42,520 --> 00:42:44,040 Πολλές ζωές. 635 00:42:45,200 --> 00:42:46,960 Τώρα που το σκέφτομαι... 636 00:42:47,080 --> 00:42:50,040 ...θα πέθαινα κι εγώ, 100%. 637 00:42:51,320 --> 00:42:54,280 Σίγουρα η μητέρα μου έσωσε τη ζωή μου. 638 00:42:54,880 --> 00:42:56,960 Αυτή είναι η Τίνα Ριντ. 639 00:42:58,400 --> 00:43:03,360 Αναρωτιέμαι αν κατάλαβε ότι τον συνέλαβαν εξαιτίας μου. 640 00:43:05,880 --> 00:43:09,360 Είναι υπέροχο να βλέπω πόσο έχει προοδεύσει. 641 00:43:09,480 --> 00:43:12,480 Είμαστε πολύ τυχεροί και ευγνώμονες. 642 00:43:14,720 --> 00:43:16,440 Μπορεί να ήταν νεκρός. 643 00:43:16,560 --> 00:43:19,320 ΣΕ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ, ΤΑ ΣΥΝΤΑΓΟΓΡΑΦΟΥΜΕΝΑ ΟΠΙΟΕΙΔΗ... 644 00:43:19,440 --> 00:43:22,160 ...ΣΚΟΤΩΣΑΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 25.000 ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΥΣ 645 00:43:23,400 --> 00:43:27,520 Ο ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ ΤΟΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΟΥ 2022 646 00:43:27,640 --> 00:43:31,480 {\an8}Ποιο είναι το μέλλον του Κρις Τζορτζ; 647 00:43:36,640 --> 00:43:39,000 {\an8}Πρόσφατα βγήκα από τη φυλακή. 648 00:43:39,120 --> 00:43:41,720 {\an8}Εξετάζω άλλες επιχειρήσεις... 649 00:43:41,840 --> 00:43:43,600 {\an8}...για να διαλέξω. 650 00:43:44,880 --> 00:43:47,080 {\an8}'Οχι με τη διαχείριση πόνου ξανά. 651 00:43:48,160 --> 00:43:50,040 {\an8}Αλλά για κάτι στον ιατρικό τομέα... 652 00:43:50,160 --> 00:43:51,960 {\an8}...είμαι ανοιχτός. 653 00:43:52,080 --> 00:43:55,760 {\an8}Απόδοση: Ελευθερία Γιακουμάτου