1
00:00:01,720 --> 00:00:06,920
ΣΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΟΥΜΕ
ΟΤΙ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΣΚΛΗΡΕΣ ΣΚΗΝΕΣ
2
00:00:11,120 --> 00:00:15,080
2021, ΣΙΝΑΛΟΑ, ΜΕΞΙΚΟ
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,360
Αυτά μόλις έφτασαν.
4
00:00:25,920 --> 00:00:27,600
Είναι 20.000 χάπια.
5
00:00:29,480 --> 00:00:31,040
Χάπια Μ30.
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,600
Τα Μ30 έχουν μεγάλη ζήτηση στις ΗΠΑ.
7
00:00:39,160 --> 00:00:41,760
Το Μ30 βγαίνει...
8
00:00:41,880 --> 00:00:43,440
...από την οξυκωδόνη.
9
00:00:43,560 --> 00:00:48,840
Η ΟΞΥΚΩΔΟΝΗ ΕΙΝΑΙ ΟΠΙΟΕΙΔΕΣ
ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΟ ΠΑΥΣΙΠΟΝΟ
10
00:00:49,280 --> 00:00:52,000
Παίρναμε τα Μ30 από φαρμακεία...
11
00:00:52,120 --> 00:00:54,560
...αλλά ήταν δύσκολο.
12
00:00:54,680 --> 00:00:56,000
Το καρτέλ σκέφτηκε...
13
00:00:56,120 --> 00:00:57,960
...να τα φτιάχνουμε μόνοι μας.
14
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
Να προσθέσουμε φαιντανύλη.
15
00:00:59,960 --> 00:01:03,840
Η ΦΑΙΝΤΑΝΥΛΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ
ΕΘΙΣΤΙΚΟ ΤΕΧΝΗΤΟ ΟΠΙΟΕΙΔΕΣ
16
00:01:03,960 --> 00:01:06,920
66 ΦΟΡΕΣ ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗ
17
00:01:07,960 --> 00:01:09,160
Σε φτιάχνει άσχημα...
18
00:01:09,280 --> 00:01:11,320
...και είναι πιο αποτελεσματική.
19
00:01:11,440 --> 00:01:13,960
{\an8}Τώρα τα φτιάχνουμε με φαιντανύλη.
20
00:01:15,720 --> 00:01:16,760
Πάμε για δουλειά.
21
00:01:19,560 --> 00:01:21,000
Αυτό το κρυφό ντουλάπι...
22
00:01:21,120 --> 00:01:23,080
...είναι τέλειο για τα χάπια Μ30.
23
00:01:24,360 --> 00:01:26,360
Εδώ τα χάπια...
24
00:01:26,480 --> 00:01:29,800
...πωλούνται 75 σεντ το ένα.
25
00:01:31,080 --> 00:01:34,640
Στις ΗΠΑ πωλούνται τέσσερα δολάρια.
26
00:01:36,160 --> 00:01:39,160
Θα βγάλουμε 80.000 δολάρια.
27
00:01:40,200 --> 00:01:42,280
ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΝΕΤΑΙ...
28
00:01:42,400 --> 00:01:45,840
...ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ 80%
ΤΩΝ ΠΑΥΣΙΠΟΝΩΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ
29
00:01:47,000 --> 00:01:48,840
Είναι η τέλεια δουλειά.
30
00:01:49,800 --> 00:01:52,040
Αλλά είναι πολύ δυνατό ναρκωτικό.
31
00:01:52,800 --> 00:01:54,080
Ναρκωτικό που σκοτώνει.
32
00:01:56,640 --> 00:01:58,440
Πάνε στο Λος 'Αντζελες...
33
00:01:58,560 --> 00:02:00,240
...στην Καλιφόρνια.
34
00:02:02,000 --> 00:02:05,360
ΑΠΟ ΤΟ 1999 ΤΑ ΠΑΥΣΙΠΟΝΑ
ΟΠΩΣ Η ΟΞΥΚΩΔΟΝΗ...
35
00:02:05,480 --> 00:02:08,680
...ΕΧΟΥΝ ΣΚΟΤΩΣΕΙ
277.000 ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΥΣ
36
00:02:10,440 --> 00:02:11,960
Στις ΗΠΑ...
37
00:02:12,080 --> 00:02:14,200
...πολλοί είναι εθισμένοι σ' αυτά.
38
00:02:15,240 --> 00:02:16,920
Από το ιατρικό τους σύστημα...
39
00:02:17,040 --> 00:02:19,360
...η οξυκωδόνη έκανε το "μπαμ".
40
00:02:19,480 --> 00:02:21,240
Εκείνοι το ξεκίνησαν.
41
00:02:26,000 --> 00:02:29,120
Αφήστε τον πεζό κόσμο
για ανεβασμένες απολαύσεις.
42
00:02:29,240 --> 00:02:33,040
Ο υπ' αριθμόν ένα δημόσιος κίνδυνος
στην Αμερική είναι τα ναρκωτικά.
43
00:02:33,520 --> 00:02:35,880
Η ηρωίνη καταστρέφει τα πάντα.
44
00:02:36,000 --> 00:02:37,440
Η συνταγογράφηση παυσίπονων...
45
00:02:37,560 --> 00:02:39,880
...δημιούργησε
τεράστιο αριθμό ναρκομανών.
46
00:02:40,000 --> 00:02:42,080
Ο κόσμος πεθαίνει!
47
00:02:42,200 --> 00:02:45,440
Το όπιο είναι λεφτά. Σαν να έχεις
ένα δέντρο που βγάζει λεφτά.
48
00:02:45,560 --> 00:02:49,320
Το έγκλημα και τα ναρκωτικά πάνε μαζί,
όπως το ψωμί και το βούτυρο.
49
00:02:49,440 --> 00:02:52,800
Ξέρουμε ότι ο πόλεμος
κατά των ναρκωτικών απέτυχε.
50
00:02:54,120 --> 00:02:56,680
Πρέπει να αναρωτηθούμε
πώς φτάσαμε εδώ.
51
00:03:12,400 --> 00:03:15,280
Ο Τζόναθαν ήταν πολύ καλό παιδί.
52
00:03:16,400 --> 00:03:18,160
Στοργικό, γενναιόδωρο.
53
00:03:18,280 --> 00:03:21,840
Είχε πολλούς φίλους.
'Ηταν πολύ κοινωνικός.
54
00:03:23,480 --> 00:03:27,520
Λέγομαι Τίνα Ριντ κι ο γιος μου
είχε εθιστεί στην οξυκωδόνη.
55
00:03:30,400 --> 00:03:33,720
'Εχουμε πολύ καλές
αναμνήσεις από τον Τζόναθαν.
56
00:03:33,840 --> 00:03:37,200
'Ωσπου ένα πρωί μπήκα στο δωμάτιό του.
57
00:03:38,000 --> 00:03:40,440
Καθόταν στην άκρη του κρεβατιού του...
58
00:03:40,560 --> 00:03:43,600
...και έκρυβε με τα χέρια του
κάτι στη συρταριέρα.
59
00:03:43,720 --> 00:03:46,600
Και είχε στρίψει ένα χαρτονόμισμα
πίσω από το αφτί του.
60
00:03:48,760 --> 00:03:50,320
"Τι είναι αυτό;"
61
00:03:50,440 --> 00:03:53,400
"Σνιφάρεις κοκαϊνη; Τι κάνεις;"
62
00:03:53,640 --> 00:03:55,520
'Ανοιξα τα χέρια του...
63
00:03:55,640 --> 00:03:58,600
...και είδα μια μπλε σκόνη.
64
00:04:00,320 --> 00:04:02,840
Είπε "είναι τα παυσίπονά μου, μαμά".
65
00:04:04,720 --> 00:04:07,920
Και με έδιωξε
σαν να μη συμβαίνει τίποτα.
66
00:04:09,680 --> 00:04:11,240
Δεν είχε ιδέα...
67
00:04:12,400 --> 00:04:14,160
...ότι θα πέθαινε.
68
00:04:14,280 --> 00:04:17,760
Ούτε την παραμικρή ιδέα.
Είναι πολύ λυπηρό.
69
00:04:24,000 --> 00:04:26,120
Είδα το χάπι, κοίταξα το μπουκάλι.
70
00:04:27,280 --> 00:04:30,960
'Εγραφε
"Κλινική Πόνου Νότιας Φλόριντα".
71
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
"Λεωφόρος 'Οκλαντ Παρκ".
72
00:04:35,560 --> 00:04:38,640
Οι ιδιοκτήτες
Κρις Τζορτζ κι ο αδελφός του...
73
00:04:40,240 --> 00:04:42,200
...εκείνοι οι δύο...
74
00:04:45,040 --> 00:04:47,680
...εκμεταλλεύτηκαν
πάρα πολλούς ανθρώπους.
75
00:04:47,800 --> 00:04:49,960
Σκότωσαν πολλές ζωές.
76
00:04:52,520 --> 00:04:53,840
Δημιούργησαν...
77
00:04:54,920 --> 00:04:57,440
...μια επιδημία πόνου.
78
00:05:01,560 --> 00:05:05,560
Πιστεύω ότι επειδή έχω δίδυμο αδελφό
ήμουν πιο ανταγωνιστικός.
79
00:05:05,680 --> 00:05:09,880
Ο Τζεφ με βοηθούσε
να βγάζω τον καλύτερό μου εαυτό.
80
00:05:10,640 --> 00:05:14,080
Λέγομαι Κρις Τζορτζ και είχα
την Κλινική Πόνου Nότιας Φλόριντα...
81
00:05:14,200 --> 00:05:15,560
{\an8}...και Αμερικής.
82
00:05:15,680 --> 00:05:17,680
{\an8}Τη μεγαλύτερη κλινική πόνου.
83
00:05:19,560 --> 00:05:23,480
ΔΕΚΑΕΤΙΑ ΤΟΥ 1990
84
00:05:23,600 --> 00:05:27,240
'Οταν ήμασταν παιδιά
στη Νότια Φλόριντα ήμασταν τρελαμένοι.
85
00:05:31,760 --> 00:05:34,040
Διασκεδάζαμε, γυμναζόμασταν.
86
00:05:35,720 --> 00:05:39,520
'Ημασταν πολύ κακές συναναστροφές.
87
00:05:39,640 --> 00:05:42,040
Κάναμε βλακείες και φασαρίες.
88
00:05:45,080 --> 00:05:48,440
'Οχι τίποτα σοβαρό,
αλλά είχαν μαζευτεί πολλά.
89
00:05:50,840 --> 00:05:52,840
'Ηθελα μόνο να βγάλω λεφτά.
90
00:05:53,640 --> 00:05:55,760
'Ηθελα να ξεκινήσω μια επιχείρηση.
91
00:05:55,880 --> 00:06:00,520
Από την τελευταία χρονιά στο σχολείο
με τον αδελφό μου παίρναμε στεροειδή.
92
00:06:00,640 --> 00:06:05,520
'Ηθελα να το κάνουμε νόμιμα, γι' αυτό
τα έπαιρνα με συνταγή γιατρού.
93
00:06:06,520 --> 00:06:10,360
'Ηταν ένας νέος, χαλαρός γιατρός.
Φαινόταν έτοιμος για τα πάντα.
94
00:06:11,320 --> 00:06:14,480
Εκείνος σκέφτηκε
την ιδέα της κλινικής πόνου.
95
00:06:16,760 --> 00:06:18,800
Δε μου φάνηκε καθόλου κακή.
96
00:06:19,920 --> 00:06:22,440
Δεν ήξερα καν τι είναι η οξυκωδόνη.
97
00:06:24,680 --> 00:06:28,880
Θα έβλεπε τους ασθενείς
και θα τους έγραφε παυσίπονα.
98
00:06:29,000 --> 00:06:31,360
Εγώ θα διηύθυνα την επιχείρηση.
99
00:06:31,480 --> 00:06:35,080
Αλλά τα νούμερα
δε μου φαίνονταν τόσο φοβερά.
100
00:06:36,320 --> 00:06:40,440
'Ενας επιχειρηματίας όμως
παίρνει ρίσκα. Κι αυτό κάναμε.
101
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
ΤΟΝ ΜΑΡΤΙΟ ΤΟΥ 2008...
102
00:06:41,680 --> 00:06:44,440
...Ο ΚΡΙΣ ΑΝΟΙΞΕ ΤΗΝ ΚΛΙΝΙΚΗ
ΠΟΝΟΥ ΝΟΤΙΑΣ ΦΛΟΡΙΝΤΑ
103
00:06:44,560 --> 00:06:49,160
Ο ΤΖΕΦ ΤΖΟΡΤΖ ΑΝΟΙΞΕ ΔΙΚΗ ΤΟΥ
ΚΛΙΝΙΚΗ ΣΤΟ ΓΟΥΕΣΤ ΠΑΛΜ ΜΠΙΤΣ
104
00:06:51,480 --> 00:06:53,280
'Ηταν ένα κανονικό ιατρείο.
105
00:06:53,400 --> 00:06:55,840
Συνταγογραφούσαμε μόνο παυσίπονα.
106
00:06:57,160 --> 00:07:00,160
Χωρίς φυσικοθεραπείες,
ενέσεις, τίποτα.
107
00:07:01,080 --> 00:07:04,000
Δεν ήξερα όμως τίποτα από ιατρεία.
108
00:07:05,080 --> 00:07:07,920
Ο Ντέρεκ Νόλαν ήταν
από τους καλύτερούς μου φίλους.
109
00:07:08,680 --> 00:07:10,880
Του πρότεινα να δουλέψει εδώ.
110
00:07:12,920 --> 00:07:15,400
Πάντα ασχολούμουν με τις οικοδομές.
111
00:07:16,240 --> 00:07:19,240
Δεν ήξερα καν τι ήταν η κλινική πόνου.
112
00:07:19,360 --> 00:07:22,400
Θέλαμε να γίνει
όσο το δυνατόν νομιμότερα.
113
00:07:23,120 --> 00:07:26,960
Πήραμε την Εισαγγελία,
το Υγειονομικό, τους πάντες.
114
00:07:27,080 --> 00:07:30,600
Δεν υπήρχε νομοθεσία
για να ανοίξεις κλινική πόνου.
115
00:07:32,160 --> 00:07:34,880
Χρειαζόταν μόνο
άδεια της Δίωξης Ναρκωτικών.
116
00:07:35,600 --> 00:07:38,240
Παραγγέλναμε
φάρμακα με την άδεια του γιατρού...
117
00:07:38,360 --> 00:07:40,360
...και τα βάζαμε σε χρηματοκιβώτιο.
118
00:07:40,480 --> 00:07:43,560
Φαίνεται τρελό,
αλλά εδώ είναι Αμερική.
119
00:07:45,960 --> 00:07:52,000
{\an8}ΝΤΕΡΕΚ ΝΟΛΑΝ, ΤΟ ΔΕΞΙ ΧΕΡΙ
120
00:07:52,120 --> 00:07:55,240
Δεν ήξερα τίποτα από παυσίπονα.
121
00:07:55,840 --> 00:07:59,480
Την πρώτη μέρα άρχισα να καταλαβαίνω.
122
00:07:59,600 --> 00:08:04,280
Προσπαθούσα
να καταλάβω τι ακριβώς γινόταν.
123
00:08:06,800 --> 00:08:09,040
Δεχόμασταν μόνο μετρητά.
124
00:08:09,160 --> 00:08:10,600
Αν ήσουν άνω των 18...
125
00:08:10,720 --> 00:08:14,320
...ακόμα και χωρίς χαρτιά
έπαιρνες φάρμακα.
126
00:08:14,440 --> 00:08:16,760
'Επαιρνες 240 χάπια τη φορά.
127
00:08:17,560 --> 00:08:20,000
Χάπια οξυκωδόνης των 30 ml.
128
00:08:24,680 --> 00:08:26,320
{\an8}Η οξυκωδόνη...
129
00:08:26,440 --> 00:08:29,320
{\an8}...είναι ουσιαστικά χάπι ηρωίνης.
130
00:08:29,480 --> 00:08:34,520
1996, 12 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
131
00:08:36,240 --> 00:08:40,200
Η οξυκωδόνη πωλούνταν
πολλές δεκαετίες στις ΗΠΑ...
132
00:08:41,160 --> 00:08:44,160
...για ετοιμοθάνατους καρκινοπαθείς.
133
00:08:45,720 --> 00:08:49,480
Το 1996 η φαρμακευτική
εταιρεία Purdue Pharma...
134
00:08:49,600 --> 00:08:53,840
...ήθελε να βγάλει πολλά λεφτά
από αυτό το γενόσημο φάρμακο.
135
00:08:56,120 --> 00:08:57,120
{\an8}Η Purdue...
136
00:08:57,240 --> 00:09:02,840
{\an8}...ξεκινά μια ιδιοφυή,
πολυεπίπεδη εκστρατεία μάρκετινγκ...
137
00:09:04,080 --> 00:09:06,080
{\an8}...σε μορφή επιμόρφωσης.
138
00:09:06,920 --> 00:09:08,480
{\an8}Η ανεπαρκής αντιμετώπιση του πόνου...
139
00:09:08,600 --> 00:09:10,680
{\an8}...είναι σημαντικό πρόβλημα υγείας.
140
00:09:11,680 --> 00:09:14,840
'Αλλαξαν
τη συσκευασία της οξυκωδόνης...
141
00:09:14,960 --> 00:09:19,480
...για συνηθισμένους χρόνιους πόνους,
όπως τον πόνο στη μέση.
142
00:09:20,880 --> 00:09:22,440
Η οξυκωδόνη είναι η θεραπεία.
143
00:09:24,840 --> 00:09:30,040
{\an8}Αυτά τα φάρμακα είναι πολύ πιο ασφαλή,
ισχυρά και πολλαπλών χρήσεων...
144
00:09:30,160 --> 00:09:31,640
{\an8}...απ' ό,τι πιστεύαμε.
145
00:09:31,760 --> 00:09:33,360
{\an8}Πρέπει να χρησιμοποιούνται...
146
00:09:33,480 --> 00:09:34,560
{\an8}...πολύ πιο ευρέως...
147
00:09:34,680 --> 00:09:36,280
{\an8}...για τους χρόνιους πόνους.
148
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
{\an8}Η Purdue προώθησε την οξυκωδόνη...
149
00:09:39,920 --> 00:09:43,480
{\an8}...ως μη εθιστική για τον πόνο.
150
00:09:44,560 --> 00:09:49,520
{\an8}Λιγότερο από 1% των ασθενών
που παίρνουν οπιοειδή εθίζονται.
151
00:09:50,760 --> 00:09:53,440
Αυτός ο ισχυρισμός έγινε ευαγγέλιο.
152
00:09:54,640 --> 00:09:56,960
Αλλά αποδείχτηκε εντελώς αναληθής.
153
00:09:57,080 --> 00:10:00,080
ΩΣ ΤΟ 2000 Η ΟΞΥΚΩΔΟΝΗ
ΕΙΝΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΠΙΟ ΕΥΠΩΛΗΤΑ...
154
00:10:00,200 --> 00:10:02,760
...ΣΥΝΤΑΓΟΓΡΑΦΟΥΜΕΝΑ ΦΑΡΜΑΚΑ
ΣΤΙΣ ΗΠΑ
155
00:10:02,880 --> 00:10:06,560
Η PURDUE ΚΕΡΔΙΖΕΙ
ΕΝΑ ΔΙΣ ΔΟΛΑΡΙΑ ΤΟ ΧΡΟΝΟ
156
00:10:10,360 --> 00:10:14,080
Δεν ήξερα ότι υπήρχαν
τόσοι άνθρωποι που πονάνε.
157
00:10:18,080 --> 00:10:19,920
Τουλάχιστον έτσι έλεγαν.
158
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
Είχαμε αλματώδη αύξηση.
159
00:10:29,720 --> 00:10:32,360
Πολύ πιο γρήγορη απ' ό,τι περιμέναμε.
160
00:10:36,880 --> 00:10:41,880
Ξαφνικά
από τους 10-20 ασθενείς τη μέρα...
161
00:10:42,000 --> 00:10:43,680
...φτάσαμε στους 30, 60.
162
00:10:43,800 --> 00:10:45,320
Στους 120.
163
00:10:47,800 --> 00:10:51,760
Σε έξι μήνες
βγάζαμε $50.000-60.000 τη μέρα.
164
00:10:55,080 --> 00:10:57,640
Υπήρχε μεγάλη ουρά έξω από το κτίριο.
165
00:10:58,320 --> 00:11:01,000
Δουλεύαμε ως τις 11:00 το βράδυ.
166
00:11:01,120 --> 00:11:02,960
Χρειαζόμουν κι άλλους γιατρούς.
167
00:11:09,960 --> 00:11:14,200
Υπάρχουν ονλάιν υπηρεσίες στελέχωσης
για να βρεις γιατρούς...
168
00:11:14,320 --> 00:11:16,320
...αλλά χρεώνουν ένα κάρο λεφτά.
169
00:11:17,680 --> 00:11:21,120
Είπαμε να προσλάβουμε
ένα γιατρό από τις μικρές αγγελίες.
170
00:11:22,240 --> 00:11:24,880
Εκεί αγοράζεις καναπέ.
171
00:11:26,240 --> 00:11:27,680
'Η συνοδό, αν θέλεις.
172
00:11:30,880 --> 00:11:34,520
Είπαμε ότι δουλεύουμε
Δευτέρα με Παρασκευή 9:00 με 17:00...
173
00:11:34,640 --> 00:11:39,760
...και πληρώνουμε από $2.000
ως $10.000-20.000 την εβδομάδα.
174
00:11:41,600 --> 00:11:44,040
Η ανταπόκριση ήταν μεγάλη.
175
00:11:44,160 --> 00:11:45,800
Γιατροί από τα Επείγοντα.
176
00:11:45,920 --> 00:11:49,080
'Ενας οφθαλμίατρος,
οικογενειακός γιατρός.
177
00:11:49,200 --> 00:11:51,240
Πολλοί πλαστικοί χειρουργοί.
178
00:11:52,240 --> 00:11:55,480
Εφόσον είχαν άδεια από τη Δίωξη
Ναρκωτικών να συνταγογραφούν...
179
00:11:55,600 --> 00:11:57,280
...μπορούσαν να δουλέψουν.
180
00:11:57,400 --> 00:12:01,280
Το πρώτο εξάμηνο απασχολούσαμε
τρεις με τέσσερις γιατρούς.
181
00:12:04,080 --> 00:12:06,280
Πάντα εμπιστευόμουν τους γιατρούς.
182
00:12:06,400 --> 00:12:09,040
Πηγαίνεις στο γιατρό για βοήθεια.
183
00:12:09,720 --> 00:12:13,960
Εμπιστεύεσαι τις αποφάσεις τους.
'Εχουν άρτια μόρφωση.
184
00:12:15,160 --> 00:12:17,880
Αλλά ο γιος μου δεν πονούσε.
185
00:12:19,960 --> 00:12:22,840
Το όνομα του γιατρού 'Ινοκ Τζόζεφ...
186
00:12:22,960 --> 00:12:26,920
...ήταν στη φιάλη
από την Κλινική Πόνου Νότιας Φλόριντα.
187
00:12:28,120 --> 00:12:31,160
'Οταν το έψαξα...
188
00:12:31,280 --> 00:12:33,160
...ήταν γυναικολόγος.
189
00:12:35,480 --> 00:12:38,920
Γυναικολόγος
να γράφει παυσίπονα στο γιο μου.
190
00:12:40,560 --> 00:12:41,960
Δε νομίζω.
191
00:12:49,760 --> 00:12:52,560
Είναι μια αίσθηση απόλυτης ευφορίας.
192
00:12:53,560 --> 00:12:55,320
'Ολο το σώμα μουδιάζει.
193
00:12:56,320 --> 00:13:01,040
Επειδή είναι συνθετική ηρωίνη
ένιωθα άρρωστος χωρίς το χάπι.
194
00:13:01,160 --> 00:13:03,480
Δεν έτρωγα, δεν κοιμόμουν.
195
00:13:04,320 --> 00:13:05,920
Χωρίς τέλος.
196
00:13:07,600 --> 00:13:11,520
Η μόνη ανακούφιση
ήταν το επόμενο χάπι μου.
197
00:13:13,080 --> 00:13:14,520
Λέγομαι Τζέι Ντι.
198
00:13:15,560 --> 00:13:18,520
'Ημουν εθισμένος στα οπιοειδή
για πολλά χρόνια.
199
00:13:18,640 --> 00:13:22,240
Και πελάτης της κλινικής πόνου
του Κρις και του Τζορτζ.
200
00:13:26,560 --> 00:13:30,960
Γύρω στο 2007
δούλευα σε ένα γραφείο τηλεπωλήσεων.
201
00:13:32,080 --> 00:13:34,720
Οι υπάλληλοι έπαιρναν ναρκωτικά...
202
00:13:34,840 --> 00:13:38,400
...επειδή είναι πολύ
επαναληπτική και άχαρη δουλειά.
203
00:13:40,640 --> 00:13:45,000
Οι περισσότεροι παίρνουν
κοκαϊνη, κρακ, χάπια στη δουλειά.
204
00:13:48,280 --> 00:13:50,720
Πιάνονταν στα χέρια μες στο γραφείο.
205
00:13:51,440 --> 00:13:55,640
Αν έχετε δει τον "Λύκο της Wall
Street" υπάρχουν πολλές ομοιότητες.
206
00:13:55,760 --> 00:13:56,960
Με λιγότερα λεφτά.
207
00:13:59,080 --> 00:14:00,600
'Ηταν εκεί...
208
00:14:01,320 --> 00:14:03,480
...και είπα να δοκιμάσω ένα.
209
00:14:05,680 --> 00:14:09,320
'Ηταν η πρώτη μου
γνωριμία με τα οπιοειδή.
210
00:14:11,640 --> 00:14:14,280
Οι φίλοι σου σου δίνουν πληροφορίες.
211
00:14:15,160 --> 00:14:18,200
{\an8}Να πεις στο γιατρό σου
ότι το γόνατό σου πονάει πάρα πολύ.
212
00:14:18,320 --> 00:14:22,280
{\an8}Το καλό με τον πόνο
είναι ότι κανείς δεν μπορεί να πει...
213
00:14:22,400 --> 00:14:24,120
...αν πονάς ή δεν πονάς.
214
00:14:25,040 --> 00:14:30,720
{\an8}Πήγαινα σ' έναν καλό γιατρό που μου
έδινε τα φάρμακα σε μικρές ποσότητες.
215
00:14:31,840 --> 00:14:35,000
Αλλά δε μου έφταναν ούτε για πλάκα.
216
00:14:36,560 --> 00:14:39,720
'Επρεπε να βρω
κι άλλους τρόπους να πάρω χάπια.
217
00:14:40,520 --> 00:14:42,960
'Ετσι κατέληξα στις κλινικές πόνου.
218
00:14:50,040 --> 00:14:53,200
Την πρώτη φορά που πήγα
στην Κλινική Πόνου Νότιας Φλόριντα...
219
00:14:53,320 --> 00:14:56,520
...θυμάμαι ότι πάρκαρα
το Honda Civic μου...
220
00:14:57,080 --> 00:15:01,440
...και είδα μια ουρά με ανθρώπους
σε ημικωματώδη κατάσταση.
221
00:15:02,240 --> 00:15:05,240
"Πού βρίσκομαι;
Πρέπει να είναι παράνομη".
222
00:15:06,160 --> 00:15:09,920
Μπαίνω αγχωμένος,
αλλά όλα κυλούσαν μια χαρά.
223
00:15:10,760 --> 00:15:13,120
Η κυρία στο γραφείο έπαιρνε τα λεφτά.
224
00:15:13,240 --> 00:15:17,880
Μετά έπρεπε να συμπληρώσω
ένα έντυπο για να δω το γιατρό.
225
00:15:18,000 --> 00:15:20,720
"-Τι συμβαίνει;
- Πονάω στο γόνατο".
226
00:15:21,160 --> 00:15:23,760
'Επιασε το γόνατό μου
κι εγώ το κούνησα.
227
00:15:23,880 --> 00:15:25,400
"Πονάει τρομερά".
228
00:15:26,280 --> 00:15:27,560
Μεγάλο ψέμα.
229
00:15:29,040 --> 00:15:31,800
Και φεύγεις με μια συνταγή...
230
00:15:33,120 --> 00:15:36,200
...για 320 χάπια οξυκωδόνης.
231
00:15:37,440 --> 00:15:41,800
Μου είπαν καθώς έφευγα "αν θέλεις
μπορείς να τα πάρεις από εδώ".
232
00:15:42,400 --> 00:15:45,200
Ωραία. Αυτό το μαγαζί έχει τα πάντα.
233
00:15:46,480 --> 00:15:50,280
Πήγα στο αυτοκίνητο, έλιωσα δύο χάπια
και σνίφαρα στο πάρκινγκ.
234
00:15:55,360 --> 00:16:01,520
'Ηταν προφανές ότι ήθελαν να πουλήσουν
πολλά χάπια σε πολλούς ανθρώπους.
235
00:16:02,800 --> 00:16:06,440
2001, ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
236
00:16:06,560 --> 00:16:11,000
Η οξυκωδόνη έχει γίνει από
τα πιο ευπώλητα φάρμακα στον κόσμο.
237
00:16:11,120 --> 00:16:14,800
Η οξυκωδόνη είναι
το κύριο συστατικό του Oxycontin.
238
00:16:14,920 --> 00:16:16,880
Οι συνταγές
για τη συνθετική μορφίνη...
239
00:16:17,000 --> 00:16:21,160
...έχουν αυξηθεί
από τις 300.000 στις 6.000.000.
240
00:16:21,280 --> 00:16:26,440
Είναι παράδοξο μια ελεγχόμενη ουσία
να προωθείται τόσο επιθετικά.
241
00:16:26,960 --> 00:16:31,520
Μπορεί η διαφήμιση και η ελεύθερη
συνταγογράφηση του Oxycontin...
242
00:16:31,640 --> 00:16:36,160
...να συμβάλλουν στην επιδημία
κατάχρησης σε όλη τη χώρα;
243
00:16:36,280 --> 00:16:39,560
'Οταν οι ασθενείς
έχουν συμπτώματα εθισμού...
244
00:16:39,680 --> 00:16:41,160
{\an8}...η Purdue Pharma...
245
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
{\an8}...τους αποκαλεί "ψευδοεθισμούς".
246
00:16:43,680 --> 00:16:46,440
{\an8}Οι ψευδοεθισμοί είναι νέος όρος.
247
00:16:46,560 --> 00:16:50,600
{\an8}'Ενας ασθενής μοιάζει με ναρκομανή...
248
00:16:50,720 --> 00:16:53,120
{\an8}...επειδή επιδιώκει ανακούφιση.
249
00:16:53,840 --> 00:16:55,200
{\an8}Ο ψευδοεθισμός...
250
00:16:55,320 --> 00:16:57,600
{\an8}...είναι επιδίωξη ανακούφισης...
251
00:16:57,720 --> 00:17:00,040
{\an8}...που μοιάζει με εθισμό σε ναρκωτικά.
252
00:17:01,960 --> 00:17:04,640
{\an8}Το πρόβλημα δεν ήταν ο ασθενής.
253
00:17:05,800 --> 00:17:08,400
{\an8}Αλλά ότι εσύ, γιατρέ...
254
00:17:08,520 --> 00:17:11,400
{\an8}...δεν του δίνεις αρκετά μεγάλη δόση.
255
00:17:13,600 --> 00:17:17,040
Κάτι τέτοιο
θα έλεγε ένας έμπορος ναρκωτικών.
256
00:17:18,160 --> 00:17:22,400
'Ηταν ένα καταπληκτικό και πολύ
κερδοφόρο επιχειρηματικό μοντέλο.
257
00:17:22,520 --> 00:17:25,960
Που είχε δοκιμαστεί
στο δρόμο και στην Purdue Pharma.
258
00:17:26,080 --> 00:17:27,720
ΑΠΟ ΤΟ 1996 ΩΣ ΤΟ 2008...
259
00:17:27,840 --> 00:17:30,840
...Η ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ
ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΑΥΞΑΝΕΤΑΙ 1.180%
260
00:17:30,960 --> 00:17:34,520
ΣΤΑ 70.000 ΚΙΛΑ ΤΟ ΧΡΟΝΟ
261
00:17:34,640 --> 00:17:40,080
2008, ΟΙ ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ
ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ ΔΥΟ ΔΙΣ ΤΟ ΧΡΟΝΟ
262
00:17:41,840 --> 00:17:45,760
Ο εθισμός στα οπιοειδή
καταστρέφει οικογένειες.
263
00:17:47,720 --> 00:17:49,680
{\an8}Ο Τζόναθαν γινόταν άλλος άνθρωπος...
264
00:17:49,800 --> 00:17:51,640
{\an8}...όταν ήταν φτιαγμένος.
265
00:17:51,760 --> 00:17:55,080
Δεν τον καταλαβαίναμε.
Δεν μπορούσε να περπατήσει.
266
00:17:56,320 --> 00:18:00,560
Δεν είναι ο άνθρωπος που αγαπάς.
Κάπου εκεί μέσα είναι, αλλά...
267
00:18:01,280 --> 00:18:06,360
Είναι λες και έχει χαθεί.
Κάτι αλλάζει ακόμα και στα μάτια τους.
268
00:18:10,040 --> 00:18:12,320
'Επρεπε να κάνω κάτι.
269
00:18:13,840 --> 00:18:17,600
{\an8}Πάντα στο ρεπορτάζ
και συνήθως στο κυνήγι κάποιου.
270
00:18:17,720 --> 00:18:21,920
{\an8}Είμαι η Καρμέλ Καφέρο από το
Κανάλι 7. Ποιος είναι υπεύθυνος εδώ;
271
00:18:22,040 --> 00:18:24,560
{\an8}Η Καρμέλ Καφέρο ήταν κορυφή.
272
00:18:24,680 --> 00:18:27,880
{\an8}Μας λένε... Μην το βάζεις
στο πρόσωπό μου αυτό.
273
00:18:28,000 --> 00:18:30,920
'Ισως έχω ακόμα
το γράμμα που της έγραψα.
274
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
{\an8}Δε θα ξεχάσω ποτέ την Τίνα.
275
00:18:34,040 --> 00:18:37,320
Είναι από τις πιο γενναίες μητέρες
που ξέρω.
276
00:18:38,640 --> 00:18:43,480
{\an8}Λέγομαι Καρμέλ Καφέρο
και ήμουν ρεπόρτερ σχεδόν 50 χρόνια.
277
00:18:45,560 --> 00:18:47,480
'Οταν ήρθε η πληροφορία...
278
00:18:47,600 --> 00:18:51,360
...περάσαμε από την κλινική πόνου
με ένα βαν που δε μας πρόδιδε.
279
00:18:52,440 --> 00:18:57,680
Ο κόσμος έπαιρνε χάπια,
πήγαινε στο πάρκινγκ και τα σνίφαρε.
280
00:18:59,520 --> 00:19:00,960
Και έκανε ενέσεις.
281
00:19:02,160 --> 00:19:05,640
Κανείς δεν ήξερε τι γινόταν.
282
00:19:07,760 --> 00:19:13,160
Η κλινική του Κρις Τζορτζ
έγραφε χάπια στους πάντες.
283
00:19:16,520 --> 00:19:18,880
Αποφάσισα να του ζητήσω εξηγήσεις.
284
00:19:22,280 --> 00:19:25,400
{\an8}'Ανοιξαν την πόρτα
κι εκείνη πετάχτηκε από τους θάμνους.
285
00:19:25,520 --> 00:19:26,680
Καλημέρα, κ. Τζορτζ.
286
00:19:26,800 --> 00:19:30,400
Ο Κρίστοφερ Τζορτζ διευθύνει νομίμως
την πολυσύχναστη κλινική πόνου.
287
00:19:30,520 --> 00:19:34,240
'Εχουμε φωτογραφίες ανθρώπων
να σνιφάρουν, να κάνουν ενέσεις...
288
00:19:34,360 --> 00:19:38,960
...μόλις βγουν από την κλινική σας.
Τι έχετε να πείτε για όσα γίνονται;
289
00:19:39,080 --> 00:19:40,400
Λάθος κάνετε.
290
00:19:42,560 --> 00:19:44,720
Μόνο αυτό έχετε να πείτε;
291
00:19:44,840 --> 00:19:47,800
{\an8}Της είπα ότι κάνει λάθος και έφυγα...
292
00:19:47,920 --> 00:19:50,360
{\an8}...επειδή δεν ήξερα ποια ήταν.
293
00:19:50,480 --> 00:19:51,920
Δεν ξέρω αν είναι ασθενής μου.
294
00:19:52,040 --> 00:19:56,080
Είναι πολύ πιθανόν και κάνει εικασίες.
Δε με νοιάζει.
295
00:19:57,560 --> 00:19:59,080
Καλημέρα.
296
00:19:59,200 --> 00:20:02,320
Θέλαμε να μιλήσουμε
στο γιατρό της κλινικής...
297
00:20:02,440 --> 00:20:07,800
...τον δρα 'Ινοκ Τζόζεφ
που είναι μαιευτήρας-γυναικολόγος.
298
00:20:09,280 --> 00:20:12,240
{\an8}'Οταν ήρθε ο γιατρός κοιταχτήκαμε.
299
00:20:12,360 --> 00:20:15,080
{\an8}Ο Κρις είπε "πηγαίνετε να τον φέρετε".
300
00:20:15,200 --> 00:20:17,600
Είστε ειδικός στη διαχείριση πόνου;
301
00:20:17,720 --> 00:20:21,120
Δεν απαντούσε στις ερωτήσεις μας
για την κλινική πόνου.
302
00:20:22,640 --> 00:20:24,280
Πραγματικά θύμωσα.
303
00:20:25,160 --> 00:20:27,200
Αλλά ήταν νόμιμοι.
304
00:20:27,320 --> 00:20:30,400
Γιατροί έγραφαν συνταγές για τα χάπια.
305
00:20:34,200 --> 00:20:37,000
Μπορείς να με γελοιοποιήσεις...
306
00:20:37,800 --> 00:20:40,880
...αλλά δεν παραβαίνω το νόμο.
Δε με νοιάζει.
307
00:20:42,440 --> 00:20:45,480
Δεν έχει σημασία
αν σε κάποιον δεν αρέσει.
308
00:20:45,600 --> 00:20:47,920
Η γνώμη του δε μας κάνει παράνομους.
309
00:20:48,040 --> 00:20:50,120
Ούτε οι αντιρρήσεις του.
310
00:20:52,720 --> 00:20:57,120
Κάποιοι έκαναν κατάχρηση των φαρμάκων
και ήταν ναρκομανείς.
311
00:20:57,240 --> 00:21:00,400
Δεν έχει σημασία
αν ήταν το 1% ή το 80%.
312
00:21:00,520 --> 00:21:02,480
Πάντα θα υπάρχει αυτό το ποσοστό.
313
00:21:04,080 --> 00:21:08,080
Αν ήξερα ότι υπήρχαν ναρκομανείς;
314
00:21:09,600 --> 00:21:11,000
Βεβαίως.
315
00:21:12,160 --> 00:21:15,640
Δε νομίζω κανείς
να τα έπαιρνε από το στόμα.
316
00:21:17,760 --> 00:21:20,760
Δεν έμπαινα καν
στις τουαλέτες των ασθενών.
317
00:21:21,840 --> 00:21:25,400
Καθώς έβαζαν και έβγαζαν τη βελόνα
πεταγόταν αίμα.
318
00:21:26,720 --> 00:21:30,440
Υπήρχαν πιτσίλες αίματος στους
τοίχους, τις τουαλέτες, το πάτωμα.
319
00:21:30,560 --> 00:21:32,040
Παντού.
320
00:21:32,720 --> 00:21:35,600
Ομολογώ ότι απέκτησα ανοσία.
321
00:21:41,400 --> 00:21:45,920
Με το ρυθμό εκείνο
φτάναμε και τους 150 ασθενείς τη μέρα.
322
00:21:47,040 --> 00:21:49,800
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΚΑΙ 150 ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΤΗ ΜΕΡΑ...
323
00:21:49,920 --> 00:21:52,160
...ΣΗΜΑΙΝΟΥΝ 875.000
ΧΑΠΙΑ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ ΤΟ ΜΗΝΑ
324
00:21:52,280 --> 00:21:54,120
1,3 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
325
00:21:54,240 --> 00:21:58,080
Δεν είμαι κακός άνθρωπος.
326
00:21:58,200 --> 00:22:00,040
'Αρχισα να βλέπω...
327
00:22:01,880 --> 00:22:04,640
...το ηθικό πρόβλημα της κατάστασης.
328
00:22:04,760 --> 00:22:09,000
Ουσιαστικά
ήμασταν νόμιμοι έμποροι ναρκωτικών.
329
00:22:11,120 --> 00:22:13,240
'Ηταν όπως η 'Αγρια Δύση.
330
00:22:13,360 --> 00:22:15,400
Μπορούσαμε να κάνουμε ό,τι θέλουμε.
331
00:22:17,160 --> 00:22:21,400
'Ερχονταν από το Κεντάκι,
το Τενεσί, από παντού.
332
00:22:24,440 --> 00:22:26,200
Η κατάσταση ξέφυγε.
333
00:22:30,960 --> 00:22:35,680
Τα Απαλάχια ήταν πάντα από
τις πιο φτωχές περιοχές της Αμερικής.
334
00:22:37,320 --> 00:22:41,920
Κεντάκι, Δυτική Βιρτζίνια,
Νότιο Οχάιο, Ανατολικό Τενεσί.
335
00:22:42,040 --> 00:22:45,920
Οι δουλειές είναι πολύ σκληρές.
Σε βιομηχανίες ή σε ορυχεία.
336
00:22:46,040 --> 00:22:49,840
{\an8}Υπάρχει πολύς οικονομικός
και σωματικός κάματος εκεί...
337
00:22:49,960 --> 00:22:52,320
{\an8}...εδώ και πολλές δεκαετίες.
338
00:22:54,760 --> 00:22:58,320
Η Purdue έβαλε στόχο
τις πολιτείες των Απαλαχίων.
339
00:22:58,440 --> 00:23:01,080
Ξεχύνονται οι πωλητές...
340
00:23:01,200 --> 00:23:05,600
...με την οδηγία να επισκέπτονται
ανελέητα γιατρούς...
341
00:23:05,720 --> 00:23:08,800
...και να τους πείσουν
να πουλήσουν ένα ναρκωτικό.
342
00:23:08,920 --> 00:23:11,520
Σαν να ήταν ένα ακίνδυνο φάρμακο.
343
00:23:12,880 --> 00:23:18,320
Και η ιδέα αυτή έγινε κομμάτι
της ιατρικής στην υπόλοιπη Αμερική.
344
00:23:20,440 --> 00:23:22,120
'Οταν δημιουργήσαμε...
345
00:23:22,240 --> 00:23:26,760
...ένα μεγάλο πληθυσμό
Αμερικανών εθισμένων στα οπιοειδή...
346
00:23:27,960 --> 00:23:30,440
...η αλήθεια άρχισε να μαθεύεται.
347
00:23:33,400 --> 00:23:35,320
'Ενα συνταγογραφούμενο παυσίπονο...
348
00:23:35,440 --> 00:23:37,680
...έχει γίνει είδηση
για όλους τους λάθος λόγους.
349
00:23:37,800 --> 00:23:42,560
Η οξυκωδόνη έχει πολύ μεγάλη ζήτηση
και πολλοί ασθενείς τη λατρεύουν.
350
00:23:42,680 --> 00:23:45,080
Αλλά είναι εξαιρετικά εθιστική.
351
00:23:45,200 --> 00:23:47,640
{\an8}Δείτε την σαν ένα γεμάτο όπλο.
352
00:23:48,240 --> 00:23:53,960
Απρόσμενη παραδοχή ότι η οξυκωδόνη
που προωθούνταν ως φάρμακο-θαύμα...
353
00:23:54,080 --> 00:23:57,600
...που καταπολεμά τον πόνο
χωρίς να εθίζονται οι ασθενείς...
354
00:23:57,720 --> 00:24:00,680
...τελικά ήταν ένα εσκεμμένο ψέμα.
355
00:24:01,960 --> 00:24:04,640
Οι κατασκευαστές του δημοφιλούς
παυσίπονου Oxycontin...
356
00:24:04,760 --> 00:24:07,200
...δήλωσαν ένοχοι στη Βιρτζίνια.
357
00:24:07,320 --> 00:24:10,920
Ο κατήγορος λέει ότι η Purdue Pharma
γνώριζε 10 χρόνια...
358
00:24:11,040 --> 00:24:13,560
...ότι ήταν
εξαιρετικά εθιστικό φάρμακο.
359
00:24:13,680 --> 00:24:17,280
Στην Purdue Pharma
επιβλήθηκε πρόστιμο $600.000.000...
360
00:24:17,400 --> 00:24:20,040
...από τα μεγαλύτερα
σε φαρμακευτική εταιρεία.
361
00:24:21,520 --> 00:24:25,360
Τα $634.000.000
ήταν μεγάλο πρόστιμο...
362
00:24:25,480 --> 00:24:29,680
...αλλά είχαν βγάλει δισεκατομμύρια
από τις πωλήσεις του Oxycontin.
363
00:24:30,240 --> 00:24:32,080
ΑΠΟ ΤΟ 1996 ΩΣ ΤΟ 2007...
364
00:24:32,200 --> 00:24:35,680
...Η PURDUE ΕΒΓΑΛΕ
$10 ΔΙΣ ΑΠΟ ΤΟ OXYCONTIN.
365
00:24:35,800 --> 00:24:39,360
ΚΑΙ ΟΙ ΘΑΝΑΤΟΙ ΑΠΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ
ΔΟΣΗ ΟΠΙΟΕΙΔΩΝ ΣΤΙΣ ΗΠΑ...
366
00:24:39,480 --> 00:24:41,480
...ΞΕΠΕΡΑΣΑΝ ΤΟΥΣ 135.000.
367
00:24:44,120 --> 00:24:47,080
Η ποινική δίωξη δεν εμποδίζει
την πώληση του Oxycontin.
368
00:24:47,200 --> 00:24:50,000
Το κράτος λέει
ότι είναι ασφαλές με σωστή χρήση.
369
00:24:51,520 --> 00:24:54,840
Στα Απαλάχια
κάποιοι γιατροί παύουν να το γράφουν.
370
00:24:54,960 --> 00:24:58,240
Κλινικές πόνου και κυκλώματα
παράνομης συνταγογράφησης κλείνουν.
371
00:24:59,640 --> 00:25:03,680
Πολλοί άνθρωποι
με πλέον σοβαρό πρόβλημα εθισμού...
372
00:25:03,800 --> 00:25:06,560
...αναζητούν άλλες πηγές για τα χάπια.
373
00:25:06,680 --> 00:25:08,120
ΣΤΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ...
374
00:25:08,240 --> 00:25:11,640
...ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΦΑΡΜΑΚΩΝ
375
00:25:11,760 --> 00:25:13,640
ΟΙ ΑΣΘΕΝΕΙΣ
ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΟΥΝ...
376
00:25:13,760 --> 00:25:17,160
...ΠΟΛΛΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ
ΑΠΟ ΠΟΛΛΕΣ ΚΛΙΝΙΚΕΣ
377
00:25:17,280 --> 00:25:22,600
2008, ΕΝΑΣ ΧΡΟΝΟΣ ΜΕΤΑ
378
00:25:24,240 --> 00:25:27,880
'Οταν ανοίξαμε
οι ασθενείς ήταν κυρίως ντόπιοι.
379
00:25:28,000 --> 00:25:29,320
{\an8}Συν τω χρόνω...
380
00:25:29,440 --> 00:25:31,040
{\an8}...πάνω από 90% των ασθενών...
381
00:25:31,160 --> 00:25:32,640
{\an8}...έρχονταν από άλλες πολιτείες.
382
00:25:32,760 --> 00:25:36,240
'Ερχονταν
εκατοντάδες χιλιάδες άτομα...
383
00:25:36,360 --> 00:25:39,120
...στην πολιτεία της Φλόριντα...
384
00:25:39,240 --> 00:25:42,440
...μόνο για να αγοράσουν φάρμακα.
385
00:25:43,240 --> 00:25:47,880
Κοιτάξτε πινακίδες. Ελάχιστα
αυτοκίνητα είναι από τη Φλόριντα.
386
00:25:48,840 --> 00:25:53,840
Δε με νοιάζει από πόσο μακριά
έρχονται. Δεν είναι παράνομο.
387
00:25:55,400 --> 00:26:00,200
Καθώς η επιχείρηση μεγάλωνε
λέγαμε ότι πρέπει να μετακομίσουμε.
388
00:26:00,320 --> 00:26:04,120
Βρήκαμε έναν άλλο χώρο
σε ένα βιομηχανικό πάρκο.
389
00:26:04,240 --> 00:26:07,920
Η επιχείρηση μετονομάστηκε
σε "Κλινική Πόνου Αμερικής".
390
00:26:08,040 --> 00:26:11,120
{\an8}Από τις πρώτες επιχειρήσεις...
391
00:26:11,240 --> 00:26:13,680
{\an8}...που μπήκαν στον Χρυσό Οδηγό.
392
00:26:13,800 --> 00:26:18,320
Ο Κρις αγόρασε υπαίθρια διαφήμιση
στην είσοδο της πολιτείας.
393
00:26:19,200 --> 00:26:21,640
Τα λεφτά εκείνης της διαφήμισης
έπιασαν τόπο.
394
00:26:21,760 --> 00:26:24,840
'Οποιος ερχόταν στη Φλόριντα
για κλινική πόνου την έβλεπε.
395
00:26:24,960 --> 00:26:27,480
Η επιχείρηση απογειώθηκε.
396
00:26:27,600 --> 00:26:29,520
Βλέπαμε 300 ανθρώπους τη μέρα.
397
00:26:29,640 --> 00:26:32,400
18 ΜΗΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΚΑΙ 300 ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΤΗ ΜΕΡΑ...
398
00:26:32,520 --> 00:26:35,520
...ΣΗΜΑΙΝΟΥΝ 1,73 ΕΚ.
ΧΑΠΙΑ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ ΤΟ ΜΗΝΑ
399
00:26:35,640 --> 00:26:38,640
ΚΑΙ 2,6 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
400
00:26:40,200 --> 00:26:42,360
Βγάζαμε $100.000 τη μέρα.
401
00:26:43,120 --> 00:26:47,040
Για ευκολία είπα να βάζουμε τα λεφτά
σε σκουπιδοτενεκέδες.
402
00:26:49,120 --> 00:26:53,080
Βάζω τα λεφτά σε σκουπιδοτενεκέ
κι εξυπηρετώ τον ασθενή.
403
00:26:53,200 --> 00:26:57,960
Μια γραμμή παραγωγής ασθενών
που έβλεπαν το γιατρό.
404
00:26:59,360 --> 00:27:04,000
Επειδή δεχόμασταν μόνο μετρητά σε μία
εβδομάδα είχαμε εκατομμύρια δολάρια.
405
00:27:07,200 --> 00:27:09,360
Τα χαλάγαμε όπου να 'ναι.
406
00:27:11,080 --> 00:27:13,360
Με τον Ντέρεκ
κάναμε εξορμήσεις για τζόγο.
407
00:27:13,480 --> 00:27:15,160
- Βέγκας.
- Στριπτιτζάδικα.
408
00:27:15,280 --> 00:27:17,720
- Μποξ στο Λος 'Αντζελες.
- Σούπερ Μπολ.
409
00:27:17,840 --> 00:27:19,080
'Επαυλη του "Πλεϊμπόι".
410
00:27:19,200 --> 00:27:22,160
Είχα Mercedes, Bentley, Lamborghini.
411
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
Πόρτο Ρίκο.
412
00:27:23,680 --> 00:27:27,040
- Τέσσερα σκάφη.
- Νήσος Παραντάιζ στις Μπαχάμες.
413
00:27:27,160 --> 00:27:28,320
Σπίτια.
414
00:27:28,440 --> 00:27:30,600
Τα λεφτά δεν ήταν πρόβλημα.
415
00:27:30,720 --> 00:27:34,560
'Οπως αναπτυσσόταν η επιχείρηση
μπορούσα να αγοράσω ό,τι ήθελα.
416
00:27:35,960 --> 00:27:38,400
Τώρα που το σκέφτομαι γελάω...
417
00:27:39,720 --> 00:27:41,800
...αλλά αυτό κάναμε.
418
00:27:41,920 --> 00:27:45,560
Αν δεν τα κάναμε θάλασσα
όλα θα πήγαιναν πρίμα.
419
00:27:50,720 --> 00:27:55,400
2022, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
420
00:28:02,440 --> 00:28:04,800
Την 1η Απριλίου 2020...
421
00:28:05,840 --> 00:28:09,240
...μπήκα σε αυτό το δωμάτιο
στις 8:00 το πρωί...
422
00:28:09,360 --> 00:28:12,960
...και βρήκα
το γιο μου στο κρεβάτι του.
423
00:28:18,160 --> 00:28:23,040
Τα μάτια του ήταν μισάνοιχτα κι
είχε μπλε χρώμα πάνω από τα χείλη του.
424
00:28:27,960 --> 00:28:30,200
'Ηξερα ότι ο γιος μου ήταν νεκρός.
425
00:28:35,640 --> 00:28:37,400
Εδώ πέθανε ο γιος μου.
426
00:28:39,840 --> 00:28:42,280
Οι αγκαλιές του δεν παίζονταν.
427
00:28:43,160 --> 00:28:45,680
{\an8}'Ηταν ένα υπέροχο παιδί.
428
00:28:45,800 --> 00:28:47,560
{\an8}Δεν του άξιζε αυτό.
429
00:28:50,720 --> 00:28:54,480
Με την πανδημία
δεν μπορούσε να πάει στο σχολείο...
430
00:28:54,600 --> 00:28:57,280
...να συναναστραφεί
με τους φίλους του.
431
00:28:57,400 --> 00:28:59,240
Του ήταν πολύ δύσκολο.
432
00:29:00,880 --> 00:29:04,960
Επικοινώνησε με έναν έμπορο ναρκωτικών
στο Snapchat.
433
00:29:05,080 --> 00:29:09,280
Ο γιος μου πίστευε
ότι έπαιρνε οξυκωδόνη...
434
00:29:09,400 --> 00:29:14,440
...αλλά στην πραγματικότητα
πήρε ένα πλαστό χάπι από φαιντανύλη.
435
00:29:15,320 --> 00:29:18,840
Πήρε μισό χάπι κι αυτό τον σκότωσε.
436
00:29:21,040 --> 00:29:24,320
Δεν είναι υπερβολική δόση.
Δηλητηρίαση είναι.
437
00:29:25,120 --> 00:29:27,880
7.337 ΝΕΟΙ ΠΕΘΑΝΑΝ ΑΠΟ
"ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΔΟΣΗ"...
438
00:29:28,000 --> 00:29:29,320
...ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΤΟ 2020
439
00:29:29,440 --> 00:29:33,520
ΑΥΞΗΣΗ 50%
ΑΠΟ ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΕΝΟ ΕΤΟΣ
440
00:29:35,200 --> 00:29:37,960
Οι μεγάλες φαρμακευτικές εταιρείες
δημιούργησαν το πρόβλημα.
441
00:29:38,080 --> 00:29:42,840
Τη δεκαετία του 2000 οι γιατροί
έγραφαν οξυκωδόνη με το κιλό.
442
00:29:43,800 --> 00:29:45,840
Ακόμα πεθαίνουν παιδιά.
443
00:29:45,960 --> 00:29:48,000
Πώς είναι δυνατόν;
444
00:29:48,120 --> 00:29:49,840
Πώς είναι δυνατόν;
445
00:29:49,960 --> 00:29:55,000
2008,
ΦΟΡΤ ΛΟΝΤΕΡΝΤΕ'Ι'Λ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ
446
00:29:56,720 --> 00:30:01,080
Χιλιάδες άνθρωποι έρχονται
από όλες τις ανατολικές ΗΠΑ...
447
00:30:01,200 --> 00:30:02,560
...στη Νότια Φλόριντα.
448
00:30:02,680 --> 00:30:05,520
'Ερχονται σε βανάκια, οκτώ δέκα μαζί.
449
00:30:07,280 --> 00:30:09,880
{\an8}Μετά τον πρώτο χρόνο λειτουργίας...
450
00:30:10,000 --> 00:30:13,440
{\an8}...χιλιάδες αντέγραψαν το μοντέλο μας.
451
00:30:14,600 --> 00:30:16,720
{\an8}'Ολοι ήθελαν να μας μοιάσουν.
452
00:30:18,840 --> 00:30:20,840
ΤΟ 2009 Η ΚΛΙΝΙΚΗ ΠΟΝΟΥ
ΤΟΥ ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ...
453
00:30:20,960 --> 00:30:23,760
...ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ 115
ΣΤΗΝ ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΜΠΡΟΟΥΑΡΝΤ
454
00:30:23,880 --> 00:30:26,440
ΤΟ 94% ΤΗΣ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ
ΠΟΥ ΦΤΙΑΧΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ...
455
00:30:26,560 --> 00:30:28,120
...ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΣΤΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ
456
00:30:32,240 --> 00:30:35,240
'Ολοι είχαμε παιδιά
εθισμένα στην οξυκωδόνη.
457
00:30:36,120 --> 00:30:40,280
Πηγαίναμε στα ιατρεία παράνομης
συνταγογράφησης με τα πλακάτ μας.
458
00:30:43,400 --> 00:30:46,160
Η αστυνομία
έχωνε το κεφάλι της στην άμμο.
459
00:30:47,360 --> 00:30:50,000
Και εντωμεταξύ οι άνθρωποι...
460
00:30:50,120 --> 00:30:51,680
...πέθαιναν.
461
00:30:55,640 --> 00:30:58,440
Τότε ο γιος μου Τζόναθαν...
462
00:30:58,560 --> 00:31:01,400
...είχε χάσει κάθε έλεγχο.
463
00:31:02,360 --> 00:31:04,280
'Ηταν σε ανεξέλεγκτη πτώση.
464
00:31:05,560 --> 00:31:09,800
'Ηδη ήταν υπό επιτήρηση
για οδήγηση υπό επήρεια ναρκωτικών.
465
00:31:09,920 --> 00:31:13,480
Επειδή αδυνατούσε να συνεργαστεί...
466
00:31:14,120 --> 00:31:17,040
{\an8}...αποφάσισα να τον κλείσουμε μέσα...
467
00:31:17,160 --> 00:31:19,280
{\an8}...για να μην πεθάνει.
468
00:31:21,560 --> 00:31:25,400
'Ηθελα να μπει στη φυλακή
σε πρόγραμμα απεξάρτησης.
469
00:31:27,120 --> 00:31:31,080
Η ΤΙΝΑ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΕΙ ΤΟ ΓΙΟ ΤΗΣ
ΓΙΑ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ
470
00:31:31,200 --> 00:31:34,520
Ο ΤΖΟΝΑΘΑΝ ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ
ΚΑΙ ΞΕΚΙΝΑ ΑΠΕΞΑΡΤΗΣΗ
471
00:31:35,440 --> 00:31:37,840
Πήγα στην αστυνομία...
472
00:31:37,960 --> 00:31:43,280
...για να καταγγείλω αυτόν τον έμπορο
ναρκωτικών, το γιατρό και την κλινική.
473
00:31:44,040 --> 00:31:46,600
"Θα σας μιλήσει
ο αξιωματικός υπηρεσίας".
474
00:31:46,720 --> 00:31:50,600
Και μου είπε "ξέρουμε. Το ερευνούμε".
475
00:31:54,120 --> 00:31:59,760
Κανείς μας δεν είχε καταλάβει
το μέγεθος της έρευνας...
476
00:31:59,880 --> 00:32:02,480
...και πού θα κατέληγε.
477
00:32:06,840 --> 00:32:08,600
{\an8}'Ημουν επικεφαλής πράκτορας...
478
00:32:08,720 --> 00:32:10,920
{\an8}...στην έρευνα του FBI...
479
00:32:11,040 --> 00:32:13,360
...για τον Κρις Τζορτζ
και την κλινική του.
480
00:32:14,320 --> 00:32:20,040
Ερευνούσαμε τη μεγαλύτερη οργάνωση
διακίνησης ναρκωτικών στις ΗΠΑ τότε...
481
00:32:20,160 --> 00:32:23,120
...που λειτουργούσε
σε πλαίσιο νομιμότητας.
482
00:32:24,920 --> 00:32:26,760
'Επρεπε να σταματήσει...
483
00:32:26,880 --> 00:32:29,640
...αλλά δε γινόταν
να τους κλείσουμε...
484
00:32:29,760 --> 00:32:33,000
...όσο λειτουργούσαν
νόμιμα στη Φλόριντα.
485
00:32:35,480 --> 00:32:39,600
'Επρεπε να βρω
διαφορετικό τρόπο έρευνας.
486
00:32:41,120 --> 00:32:44,640
Το ερώτημα είναι
τι καθιστά μια επιχείρηση παράνομη.
487
00:32:49,960 --> 00:32:53,240
Τα πάντα ξεκίνησαν
από αυτή την κλινική πόνου...
488
00:32:53,360 --> 00:32:55,560
...που τώρα μετακόμισε.
489
00:32:55,680 --> 00:32:58,760
{\an8}'Ημασταν οι καλύτεροι στην πιάτσα.
490
00:32:58,880 --> 00:33:00,920
{\an8}Κανείς δεν είχε...
491
00:33:01,040 --> 00:33:03,520
{\an8}...τόσους γιατρούς και χάπια.
492
00:33:03,640 --> 00:33:06,280
Είχαμε τα πάντα.
'Ημασταν οι πιο μάγκες.
493
00:33:06,400 --> 00:33:10,360
Δεν μπορούν να μας κάνουν τίποτα.
Τα πάντα είναι νόμιμα.
494
00:33:11,280 --> 00:33:13,720
Θα υπήρχε τρόπος να σταματήσει.
495
00:33:13,840 --> 00:33:16,960
{\an8}Χρειαζόταν η συνεργασία υπηρεσιών...
496
00:33:17,080 --> 00:33:19,280
{\an8}...για να βρεθεί λύση.
497
00:33:21,000 --> 00:33:24,560
Συνεργαστήκαμε
με τη Δίωξη Ναρκωτικών και την Εφορία.
498
00:33:24,680 --> 00:33:30,560
Αρχίσαμε να παρακολουθούμε
το τηλέφωνο του Κρις Τζορτζ.
499
00:33:31,840 --> 00:33:36,320
Χρησιμοποίησα και 50 άντρες
της τοπικής αστυνομίας.
500
00:33:37,560 --> 00:33:39,640
'Εκαναν παρακολουθήσεις...
501
00:33:39,760 --> 00:33:42,920
...και παρίσταναν
υπαλλήλους της κλινικής.
502
00:33:44,440 --> 00:33:48,720
{\an8}Και μόνο στην αίθουσα υποδοχής
της Κλινικής Πόνου Αμερικής...
503
00:33:48,840 --> 00:33:50,760
...επικρατούσε τρέλα.
504
00:33:51,360 --> 00:33:54,800
Οι ασθενείς
είναι φτιαγμένοι, τσιτωμένοι.
505
00:33:54,920 --> 00:33:57,960
Μετά δυσκολίας μένουν όρθιοι,
πόσω μάλλον περπατούν.
506
00:33:59,840 --> 00:34:03,920
Μετά μάθαμε ότι ο Κρις Τζορτζ
θα άνοιγε μια νέα κλινική.
507
00:34:05,800 --> 00:34:07,080
Μια παλιά τράπεζα.
508
00:34:10,440 --> 00:34:13,000
Χρειαζόμασταν μεγαλύτερο χώρο.
509
00:34:13,120 --> 00:34:16,840
{\an8}Βρήκαμε ένα κτίριο 1.900 τετ. μ.
510
00:34:19,160 --> 00:34:23,360
Το φτιάξαμε, μετακομίσαμε
όλα τα πράγματα το Σαββατοκύριακο...
511
00:34:23,480 --> 00:34:25,760
...και ανοίξαμε την επομένη.
512
00:34:30,240 --> 00:34:33,120
'Ηταν τεράστιο και δεν είχε παράθυρα.
513
00:34:33,240 --> 00:34:34,720
'Ηταν σαν οχυρό.
514
00:34:37,320 --> 00:34:40,920
Το πάρκινγκ ήταν μισό στρέμμα
με εκατοντάδες θέσεις.
515
00:34:42,600 --> 00:34:44,440
'Ηταν ό,τι χρειαζόμασταν.
516
00:34:48,200 --> 00:34:52,080
Στο απόγειό μας
βλέπαμε 600 ασθενείς τη μέρα...
517
00:34:52,200 --> 00:34:55,120
...και βγάζαμε $250.000 σε μετρητά.
518
00:34:55,240 --> 00:34:58,680
ΜΕΤΑ ΑΠΟ 23 ΜΗΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΚΑΙ 600 ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΤΗ ΜΕΡΑ...
519
00:34:58,800 --> 00:35:01,640
...ΕΔΙΝΑΝ 3,5 ΕΚ.
ΧΑΠΙΑ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ ΤΟ ΜΗΝΑ
520
00:35:01,760 --> 00:35:04,600
5,2 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
521
00:35:04,720 --> 00:35:06,880
Το παρατραβήξαμε.
522
00:35:08,400 --> 00:35:09,800
Δεν ξέρω.
523
00:35:09,920 --> 00:35:14,160
Η δύναμη των χρημάτων είναι εθιστική.
Ποτέ δε χορταίνεις.
524
00:35:17,160 --> 00:35:19,360
{\an8}Πήγα να δω το μέρος.
525
00:35:20,480 --> 00:35:21,760
'Ηταν τεράστιο.
526
00:35:22,880 --> 00:35:26,960
Εκείνη τη μέρα θυμάμαι ότι είπα...
527
00:35:27,760 --> 00:35:29,400
..."πρέπει να βάλουμε τέλος".
528
00:35:31,240 --> 00:35:33,720
Αλλά δεν μπορούσα μόνη μου.
529
00:35:33,840 --> 00:35:37,520
Ο ειδικός πράκτορας Κερτ Μακένζι
έπεσε με τα μούτρα...
530
00:35:37,640 --> 00:35:40,320
...και αναλάβαμε μαζί την υπόθεση.
531
00:35:43,440 --> 00:35:47,280
Είχα το όνομα πως αν μου έλεγες
ότι κάτι είναι αδύνατο...
532
00:35:47,400 --> 00:35:49,880
...θα προσπαθούσα να βρω λύση.
533
00:35:51,360 --> 00:35:53,720
Οι συνταγές τους είχαν ξεφύγει.
534
00:35:54,480 --> 00:35:56,640
{\an8}Πέντε γιατροί της κλινικής...
535
00:35:56,760 --> 00:35:58,840
{\an8}...έγραφαν περισσότερη οξυκωδόνη...
536
00:35:58,960 --> 00:36:01,520
...απ' ό,τι όλοι οι γιατροί
στην Καλιφόρνια.
537
00:36:02,680 --> 00:36:05,640
Μιλήσαμε με αληθινούς ειδικούς
στη διαχείριση πόνου.
538
00:36:05,760 --> 00:36:09,520
Μας εξήγησαν
ότι δε μοιράζεις έτσι ναρκωτικά.
539
00:36:09,640 --> 00:36:11,920
Πρέπει να βρεις την αιτία του πόνου.
540
00:36:14,560 --> 00:36:17,640
'Επρεπε να εστιάσουμε στους γιατρούς.
541
00:36:21,080 --> 00:36:24,320
Παροπλίζοντάς τους
θα παροπλιζόταν η επιχείρηση.
542
00:36:26,160 --> 00:36:30,760
Στείλαμε μυστικούς αστυνομικούς
με κάμερες και μικρόφωνα.
543
00:36:33,680 --> 00:36:35,560
'Ηθελα να μάθουμε...
544
00:36:35,680 --> 00:36:40,600
...με ποιο τρόπο συνταγογραφούσαν
οι γιατροί της κλινικής.
545
00:36:44,440 --> 00:36:48,760
Κρατούσα σημειώσεις
πότε έμπαινε ο ασθενής στο ιατρείο.
546
00:36:49,720 --> 00:36:51,120
Και πότε έβγαινε.
547
00:36:54,160 --> 00:36:57,720
Πάνω από μία εβδομάδα
κοίταζα εξετάσεις.
548
00:36:59,680 --> 00:37:03,520
Κανονικά χρειάζονταν
δύο ώρες για τις εξετάσεις αυτές.
549
00:37:04,120 --> 00:37:06,120
Αλλά οι γιατροί της κλινικής πόνου...
550
00:37:06,240 --> 00:37:10,800
...τις ολοκλήρωναν
σε τρία λεπτά και 45 δευτερόλεπτα.
551
00:37:12,960 --> 00:37:15,280
Τρία λεπτά και 45 δευτερόλεπτα...
552
00:37:16,120 --> 00:37:21,200
...για να πάρουν
από τρία ως 500 ναρκωτικά...
553
00:37:22,200 --> 00:37:23,680
...και να φύγουν.
554
00:37:26,920 --> 00:37:29,480
Είναι επιχείρηση διανομής ναρκωτικών.
555
00:37:30,240 --> 00:37:32,280
Δεν αφορά την Ιατρική.
556
00:37:40,000 --> 00:37:42,600
Στις 3 Μαρτίου 2010...
557
00:37:42,720 --> 00:37:44,600
...ήθελα ο Κρις Τζορτζ...
558
00:37:44,720 --> 00:37:48,960
...να νιώσει την καυτή ανάσα του FBI
στο σβέρκο του.
559
00:37:49,480 --> 00:37:52,480
300 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΙ ΕΚΤΕΛΟΥΝ ΕΝΤΑΛΜΑ
ΕΡΕΥΝΑΣ ΣΕ ΟΚΤΩ ΣΗΜΕΙΑ...
560
00:37:52,600 --> 00:37:54,520
...ΣΧΕΤΙΚΑ
ΜΕ ΤΗΝ ΚΛΙΝΙΚΗ ΠΟΝΟΥ ΑΜΕΡΙΚΗΣ
561
00:37:54,640 --> 00:37:59,680
'Ημουν επικεφαλής της ομάδας με το
ένταλμα έρευνας στο σπίτι του Τζορτζ.
562
00:38:00,840 --> 00:38:02,240
'Εχουν ένταλμα έρευνας.
563
00:38:02,360 --> 00:38:03,920
Είναι μέσα στο σπίτι.
564
00:38:04,040 --> 00:38:05,320
Τι;
565
00:38:05,440 --> 00:38:09,400
Βρήκαμε δύο καραμπίνες
κι ένα πιστόλι .9.
566
00:38:09,520 --> 00:38:10,680
Κλεμμένο.
567
00:38:10,800 --> 00:38:16,000
Η ΚΑΤΟΧΗ ΚΛΕΜΜΕΝΟΥ ΟΠΛΟΥ
ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΩΣ ΚΑΙ 10ΕΤΗ ΦΥΛΑΚΙΣΗ
568
00:38:16,480 --> 00:38:19,040
Θα μπω για πολύ στη φυλακή, μωρό μου.
569
00:38:19,160 --> 00:38:20,680
Πάρα πολύ καιρό.
570
00:38:21,680 --> 00:38:24,720
Ο Κρις Τζορτζ μίλαγε
με την κοπέλα του Νταϊάνα Πάβνικ.
571
00:38:26,160 --> 00:38:27,920
Μωρό μου, την πάτησα!
572
00:38:28,040 --> 00:38:29,600
Την πάτησα!
573
00:38:30,400 --> 00:38:32,080
Για πρώτη φορά...
574
00:38:32,200 --> 00:38:35,800
...τον ακούσαμε
να εκφράζει συναίσθημα.
575
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
Φοβόταν.
576
00:38:41,240 --> 00:38:42,800
Είχε τρομοκρατηθεί.
577
00:38:44,680 --> 00:38:48,160
Πήραμε τα σκάφη του,
τα πολυτελή αμάξια του.
578
00:38:48,280 --> 00:38:50,920
Κατασχέσαμε τους λογαριασμούς του...
579
00:38:51,040 --> 00:38:54,440
...και επιδώσαμε
πολλά εντάλματα κατάληψης...
580
00:38:54,560 --> 00:38:57,080
...με αποτέλεσμα $10.000.000.
581
00:38:58,520 --> 00:39:00,040
{\an8}Κυρίως όμως...
582
00:39:00,160 --> 00:39:03,720
{\an8}...πήραμε 28.000 φακέλους ασθενών.
583
00:39:03,840 --> 00:39:06,800
Ο ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ
ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΛΟΚΑΤΟΧΗ
584
00:39:06,920 --> 00:39:10,320
ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΓΕΙ ΜΕ ΕΓΓΥΗΣΗ
585
00:39:10,440 --> 00:39:14,040
{\an8}Ερευνήσαμε προσεκτικά τους θανάτους.
586
00:39:17,520 --> 00:39:22,160
'Ενας αναλυτής πήρε τυχαία
300 ονόματα από τους φακέλους.
587
00:39:22,960 --> 00:39:26,200
Είδαμε ότι οι 28 είχαν πεθάνει.
588
00:39:29,120 --> 00:39:34,840
Αν κάναμε αναγωγή στα 28.000 άτομα
που είχαν επισκεφτεί την κλινική...
589
00:39:34,960 --> 00:39:38,480
...μπορεί να είχαμε
ως και 2.800 νεκρούς.
590
00:39:41,520 --> 00:39:44,680
{\an8}Με παρουσιάζετε σαν μανιακό δολοφόνο.
591
00:39:44,800 --> 00:39:46,320
{\an8}Χρεώθηκα περισσότερους νεκρούς...
592
00:39:46,440 --> 00:39:49,000
{\an8}...από την 11η Σεπτεμβρίου. Τρελό.
593
00:39:51,480 --> 00:39:53,640
Ο Κρις Τζορτζ είναι ψυχοπαθής.
594
00:39:53,760 --> 00:39:58,440
Δεν είχε συναίσθηση. Ούτε τον ένοιαζε
που σκότωσε τόσους ανθρώπους.
595
00:40:00,960 --> 00:40:03,120
Ο Κρις Τζορτζ πίστευε...
596
00:40:03,240 --> 00:40:08,440
...πως αν κάποιος θα κατηγορούνταν
κάποτε για τις παρανομίες...
597
00:40:08,560 --> 00:40:10,800
...αυτοί θα ήταν οι γιατροί.
598
00:40:10,920 --> 00:40:12,480
'Οχι ο ίδιος.
599
00:40:14,000 --> 00:40:17,840
Οι γιατροί τους έβγαζαν
πάνω από $1.000.000 το χρόνο.
600
00:40:17,960 --> 00:40:21,600
'Ηταν έμποροι ναρκωτικών
με ιατρικές ποδιές. Αυτό μόνο.
601
00:40:22,760 --> 00:40:27,880
Μετά τη σύλληψή τους, οι περισσότεροι
γιατροί συνεργάστηκαν μαζί μας.
602
00:40:29,120 --> 00:40:33,840
Οι γιατροί έλεγαν ότι εγώ τους
είχα πει να γράφουν πολλά φάρμακα...
603
00:40:33,960 --> 00:40:38,480
...ανεξάρτητα από τους ασθενείς.
Αυτή ήταν η υπεράσπισή τους.
604
00:40:39,560 --> 00:40:41,640
ΕΝΑΣ ΓΙΑΤΡΟΣ ΟΜΟΛΟΓΕΙ
ΟΤΙ 98% ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ...
605
00:40:41,760 --> 00:40:45,640
...ΗΤΑΝ ΝΑΡΚΟΜΑΝΕΙΣ
'Η ΕΜΠΟΡΟΙ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ
606
00:40:45,760 --> 00:40:51,000
Οι γιατροί μάς έδωσαν
τα τελικά στοιχεία που χρειαζόμασταν.
607
00:40:51,120 --> 00:40:55,640
Παραδέχτηκαν
ότι πούλησαν τις άδειές τους...
608
00:40:55,760 --> 00:40:59,080
...για να γίνουν έμποροι ναρκωτικών
για τον Κρις Τζορτζ.
609
00:41:00,640 --> 00:41:02,880
Του είπαμε ότι τα στοιχεία...
610
00:41:03,000 --> 00:41:06,680
...αρκούσαν για να μείνει
την υπόλοιπη ζωή του στη φυλακή.
611
00:41:07,920 --> 00:41:12,000
Αυτό ήταν το εργαλείο μας
για να ομολογήσει την ενοχή του.
612
00:41:14,120 --> 00:41:17,160
'Ηταν η πιο δύσκολη απόφαση
που είχα πάρει.
613
00:41:18,960 --> 00:41:20,400
ΤΟΝ ΙΟΥΝΙΟ ΤΟΥ 2011...
614
00:41:20,520 --> 00:41:23,600
...Ο ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ ΑΡΧΙΣΕ
ΝΑ ΣΥΝΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ FBI
615
00:41:23,720 --> 00:41:27,280
Δήλωσα ένοχος σε
μία κατηγορία σκευωρίας εξαπάτησης...
616
00:41:27,400 --> 00:41:30,400
...και καταδικάστηκα
σε 17 χρόνια φυλάκιση.
617
00:41:32,080 --> 00:41:35,400
Είχα οργιστεί για αυτό που μου έκαναν.
618
00:41:35,520 --> 00:41:36,880
'Εχασα τα πάντα.
619
00:41:38,720 --> 00:41:40,040
'Ολοι με έδωσαν.
620
00:41:40,160 --> 00:41:43,600
Μαζεύονταν
όλο και περισσότερα στοιχεία.
621
00:41:44,720 --> 00:41:47,560
Δήλωσα ένοχος
σε κατηγορίες εξαπάτησης.
622
00:41:47,680 --> 00:41:50,240
Καταδικάστηκα σε φυλάκιση 14 ετών.
623
00:41:51,360 --> 00:41:54,600
{\an8}Πόνεσε όταν ο δικαστής είπε 14 χρόνια.
624
00:41:56,120 --> 00:42:02,480
11 ΓΙΑΤΡΟΙ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ
ΩΣ ΚΑΙ 78 ΜΗΝΕΣ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ
625
00:42:02,600 --> 00:42:06,800
'Ηταν η μεγαλύτερη οργάνωση διακίνησης
συνταγογραφούμενων φαρμάκων...
626
00:42:06,920 --> 00:42:09,120
...εκείνη την εποχή στις ΗΠΑ.
627
00:42:09,800 --> 00:42:14,400
Είναι από τις πιο περήφανες
στιγμές της καριέρας μου.
628
00:42:16,680 --> 00:42:22,000
Τον επόμενο χρόνο από το κλείσιμο
της Κλινικής Πόνου Αμερικής...
629
00:42:22,120 --> 00:42:25,320
...οι θάνατοι από υπερβολική δόση
οξυκωδόνης στην Καλιφόρνια...
630
00:42:25,440 --> 00:42:26,880
...μειώθηκαν 41%.
631
00:42:27,000 --> 00:42:32,000
Η ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΟΥ ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ
ΔΙΕΝΕΙΜΕ 20 ΕΚ. ΧΑΠΙΑ ΟΞΥΚΩΔΟΝΗΣ
632
00:42:32,120 --> 00:42:36,360
ΚΑΙ ΕΒΓΑΛΕ $40.000.000
633
00:42:38,560 --> 00:42:42,400
'Εβγαλαν πολύ γρήγορα λεφτά
και κατέστρεψαν πολλές ζωές.
634
00:42:42,520 --> 00:42:44,040
Πολλές ζωές.
635
00:42:45,200 --> 00:42:46,960
Τώρα που το σκέφτομαι...
636
00:42:47,080 --> 00:42:50,040
...θα πέθαινα κι εγώ, 100%.
637
00:42:51,320 --> 00:42:54,280
Σίγουρα η μητέρα μου έσωσε τη ζωή μου.
638
00:42:54,880 --> 00:42:56,960
Αυτή είναι η Τίνα Ριντ.
639
00:42:58,400 --> 00:43:03,360
Αναρωτιέμαι αν κατάλαβε
ότι τον συνέλαβαν εξαιτίας μου.
640
00:43:05,880 --> 00:43:09,360
Είναι υπέροχο
να βλέπω πόσο έχει προοδεύσει.
641
00:43:09,480 --> 00:43:12,480
Είμαστε πολύ τυχεροί και ευγνώμονες.
642
00:43:14,720 --> 00:43:16,440
Μπορεί να ήταν νεκρός.
643
00:43:16,560 --> 00:43:19,320
ΣΕ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ,
ΤΑ ΣΥΝΤΑΓΟΓΡΑΦΟΥΜΕΝΑ ΟΠΙΟΕΙΔΗ...
644
00:43:19,440 --> 00:43:22,160
...ΣΚΟΤΩΣΑΝ ΠΑΝΩ
ΑΠΟ 25.000 ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΥΣ
645
00:43:23,400 --> 00:43:27,520
Ο ΚΡΙΣ ΤΖΟΡΤΖ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ
ΤΟΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΟΥ 2022
646
00:43:27,640 --> 00:43:31,480
{\an8}Ποιο είναι το μέλλον του Κρις Τζορτζ;
647
00:43:36,640 --> 00:43:39,000
{\an8}Πρόσφατα βγήκα από τη φυλακή.
648
00:43:39,120 --> 00:43:41,720
{\an8}Εξετάζω άλλες επιχειρήσεις...
649
00:43:41,840 --> 00:43:43,600
{\an8}...για να διαλέξω.
650
00:43:44,880 --> 00:43:47,080
{\an8}'Οχι με τη διαχείριση πόνου ξανά.
651
00:43:48,160 --> 00:43:50,040
{\an8}Αλλά για κάτι στον ιατρικό τομέα...
652
00:43:50,160 --> 00:43:51,960
{\an8}...είμαι ανοιχτός.
653
00:43:52,080 --> 00:43:55,760
{\an8}Απόδοση: Ελευθερία Γιακουμάτου