1 00:00:01,120 --> 00:00:05,200 IL PROGRAMMA CONTIENE IMMAGINI FORTI PER GLI SPETTATORI 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,920 CONSIGLIATA VISIONE AD ADULTI 3 00:00:11,040 --> 00:00:15,280 2021 SINALOA, MESSICO 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,680 Sono appena arrivate. 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,920 Ventimila pasticche. 6 00:00:29,200 --> 00:00:31,640 Pasticche di M30. 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,520 Le M30 sono molto richieste negli Stati Uniti. 8 00:00:38,840 --> 00:00:43,120 In origine, l'M30 era ossicodone. 9 00:00:43,280 --> 00:00:48,720 L'OSSICODONE È UN FARMACO OPPIACEO ANTIDOLORIFICO 10 00:00:48,880 --> 00:00:54,360 Abbiamo provato a prendere le M30 dalle farmacie, ma era difficile. 11 00:00:54,520 --> 00:00:57,760 Così il cartello ha deciso di produrle da solo. 12 00:00:57,920 --> 00:00:59,680 Aggiungiamo il fentanil. 13 00:00:59,840 --> 00:01:03,320 IL FENTANIL, UN OPPIOIDE ARTIFICIALE, DÀ MOLTA DIPENDENZA. 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,560 66 VOLTE PIÙ FORTE DELL'OSSICODONE 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,000 Ti colpisce forte ed è più efficace. 16 00:01:11,160 --> 00:01:13,680 {\an8}Ora lo facciamo con il fentanil. 17 00:01:15,480 --> 00:01:16,600 Andiamo al lavoro. 18 00:01:19,440 --> 00:01:23,200 Questo scompartimento segreto è perfetto per le pillole M30. 19 00:01:24,240 --> 00:01:30,400 Qui le pasticche costano 75 centesimi l'una. 20 00:01:30,560 --> 00:01:35,800 Negli Stati Uniti, pagano 4 dollari a pasticca. 21 00:01:35,960 --> 00:01:39,800 Perciò queste valgono 80.000 dollari. 22 00:01:39,960 --> 00:01:46,560 GLI USA CONSUMANO OLTRE L'80% DEGLI ANTIDOLORIFICI PRESCRITTI AL MONDO. 23 00:01:46,720 --> 00:01:52,600 È un business perfetto, ma è una droga molto forte. 24 00:01:52,760 --> 00:01:53,960 Uccide. 25 00:01:56,640 --> 00:02:00,360 Queste pasticche andranno a Los Angeles, in California. 26 00:02:01,520 --> 00:02:06,560 DAL 1999 GLI ANTIDOLORIFICI COME L'OSSICODONE 27 00:02:06,720 --> 00:02:10,160 HANNO UCCISO 277.000 AMERICANI 28 00:02:10,320 --> 00:02:15,000 Gli Stati Uniti ne sono dipendenti. 29 00:02:15,160 --> 00:02:19,280 Il loro sistema medico ha creato il boom dell'ossicodone. 30 00:02:19,440 --> 00:02:21,440 Hanno iniziato loro. 31 00:02:26,080 --> 00:02:28,720 Scuoti questo mondo e parti per lo sballo. 32 00:02:28,880 --> 00:02:32,280 Il nemico pubblico numero uno dell'America è l'abuso di droga. 33 00:02:33,360 --> 00:02:34,600 L'eroina distrugge. 34 00:02:35,800 --> 00:02:39,400 Prescrivere antidolorifici ha creato molti tossicodipendenti. 35 00:02:39,560 --> 00:02:41,840 La gente muore. 36 00:02:42,000 --> 00:02:44,960 L'oppio è denaro, come far crescere soldi sugli alberi. 37 00:02:45,120 --> 00:02:49,280 Crimine e droga vanno a braccetto, come burro e marmellata. 38 00:02:49,440 --> 00:02:52,800 La guerra alla droga fu un misero fallimento. 39 00:02:54,360 --> 00:02:56,600 Devi chiederti come ci siamo arrivati. 40 00:03:04,880 --> 00:03:08,560 NAZIONE DEGLI ANTIDOLORIFICI 41 00:03:12,080 --> 00:03:14,840 Jonathan era un ragazzo divertente. 42 00:03:16,080 --> 00:03:19,560 Amorevole, generoso. Aveva molti amici. 43 00:03:19,720 --> 00:03:23,160 Era molto socievole. 44 00:03:23,320 --> 00:03:27,520 Mi chiamo Tina Reed e mio figlio era dipendente dall'ossicodone. 45 00:03:30,560 --> 00:03:31,960 Abbiamo dei bei ricordi. 46 00:03:33,800 --> 00:03:39,840 Ma una mattina entro in camera sua e lui era seduto sul bordo del letto 47 00:03:40,000 --> 00:03:43,240 e aveva le mani sul comò per coprire qualcosa. 48 00:03:43,400 --> 00:03:46,600 Aveva una banconota arrotolata dietro l'orecchio. 49 00:03:48,720 --> 00:03:53,120 "Che cos'è, sniffi cocaina? Che stai facendo?" 50 00:03:53,280 --> 00:03:59,960 Gli spostai le mani e vidi della polvere blu e lui disse: 51 00:04:00,120 --> 00:04:03,080 "Sono i miei antidolorifici, mamma". 52 00:04:04,440 --> 00:04:08,280 Mi liquidò, come se niente fosse. 53 00:04:09,640 --> 00:04:14,120 Non si rendeva conto che sarebbe morto. 54 00:04:14,280 --> 00:04:18,200 Era sprovveduto. Era triste, molto, molto triste. 55 00:04:21,360 --> 00:04:23,600 OSSICODONE UNA PASTICCA OGNI 4 ORE 56 00:04:23,760 --> 00:04:28,800 Vidi la pasticca, guardai il flacone e la prima cosa che diceva era: 57 00:04:28,960 --> 00:04:32,600 Clinica del dolore, Florida del sud, su Oakland Park Boulevard. 58 00:04:35,280 --> 00:04:39,920 I proprietari, Chris George e suo fratello, 59 00:04:40,080 --> 00:04:46,800 sono quelli che si sono approfittati di così tante persone, 60 00:04:46,960 --> 00:04:50,280 hanno tolto la vita a molte persone, 61 00:04:50,440 --> 00:04:57,440 creando un'epidemia di dolore. 62 00:05:01,280 --> 00:05:05,800 Avere un gemello mi ha reso una persona competitiva. 63 00:05:05,960 --> 00:05:10,480 Jeff mi ha aiutato a dare il meglio di me stesso. 64 00:05:10,640 --> 00:05:14,200 {\an8}Sono Chris George, proprietario della South Florida Pain, 65 00:05:14,360 --> 00:05:16,840 {\an8}la più grande clinica del dolore al mondo. 66 00:05:17,000 --> 00:05:19,240 {\an8}IL BOSS DELL'OSSICODONE 67 00:05:19,400 --> 00:05:23,280 ANNI '90 68 00:05:23,440 --> 00:05:27,240 Crescendo nel sud della Florida, eravamo un po' pazzi. 69 00:05:31,440 --> 00:05:34,080 Davamo molte feste, ci allenavamo. 70 00:05:34,240 --> 00:05:35,400 UFFICIO SCERIFFO 71 00:05:35,560 --> 00:05:39,000 Eravamo conosciuti come le persone peggiori della zona 72 00:05:39,160 --> 00:05:42,080 perché facevamo cose stupide e causavamo problemi. 73 00:05:42,240 --> 00:05:44,760 UFFICIO DELLO SCERIFFO DI PALM BEACH 74 00:05:44,920 --> 00:05:49,040 Non era niente di troppo serio, ma ci siamo fatti notare. 75 00:05:50,480 --> 00:05:56,000 Da ragazzo cercavo sempre di fare soldi e volevo aprire un'attività. 76 00:05:56,160 --> 00:05:58,960 Al liceo, io e mio fratello prendevamo gli steroidi. 77 00:06:00,200 --> 00:06:02,600 Volevo trovare un modo per farlo legalmente 78 00:06:02,760 --> 00:06:06,280 e così me li facevo prescrivere da un medico. 79 00:06:06,440 --> 00:06:08,600 Era un giovane dottore, era tranquillo 80 00:06:08,760 --> 00:06:10,800 e era disposto a tutto. 81 00:06:10,960 --> 00:06:14,080 Venne a lui l'idea di creare la clinica del dolore. 82 00:06:16,320 --> 00:06:20,080 Sembrava tutto a posto. 83 00:06:20,240 --> 00:06:21,880 Non conoscevo l'ossicodone. 84 00:06:24,440 --> 00:06:25,800 Lui visitava i pazienti 85 00:06:25,960 --> 00:06:28,680 e prescriveva gli antidolorifici. 86 00:06:28,840 --> 00:06:31,680 Io gestivo solo l'attività. 87 00:06:31,840 --> 00:06:36,080 Ma, dopo aver fatto i conti, non guadagnavamo molto. 88 00:06:36,240 --> 00:06:40,200 Negli affari, devi correre dei rischi e noi l'abbiamo fatto. 89 00:06:40,360 --> 00:06:44,360 NEL MARZO 2008 CHRIS APRE LA CLINICA DEL DOLORE IN FLORIDA 90 00:06:44,520 --> 00:06:49,040 JEFF GEORGE APRE UNA CLINICA A WEST PALM BEACH 91 00:06:49,200 --> 00:06:51,160 CLINICA DEL DOLORE 92 00:06:51,320 --> 00:06:52,960 Era un normale studio medico. 93 00:06:53,120 --> 00:06:55,760 Prescrivevo solo farmaci per aiutare le persone. 94 00:06:56,920 --> 00:07:00,800 Niente fisioterapia, iniezioni o altro. 95 00:07:00,960 --> 00:07:04,720 Ma non sapevo come gestire uno studio medico. 96 00:07:04,880 --> 00:07:08,400 Derik Nolan era uno dei miei migliori amici. 97 00:07:08,560 --> 00:07:11,280 Lo chiamai e dissi: "Ehi, vuoi lavorare qui?" 98 00:07:12,640 --> 00:07:15,720 Avevo lavorato nell'edilizia per tutta la vita. 99 00:07:15,880 --> 00:07:18,960 Non sapevo neanche cosa fosse una clinica del dolore. 100 00:07:19,120 --> 00:07:22,920 Ovviamente, volevamo rendere questa cosa il più legale possibile. 101 00:07:23,080 --> 00:07:26,360 Abbiamo chiamato la DEA, il dipartimento della salute, tutti. 102 00:07:26,520 --> 00:07:30,480 Non c'erano leggi su cosa fare per aprire una clinica del dolore. 103 00:07:31,840 --> 00:07:34,640 Bastava avere la licenza della DEA. 104 00:07:34,800 --> 00:07:37,880 Ordinavamo i farmaci con la licenza del medico 105 00:07:38,040 --> 00:07:39,760 e loro ci davano il permesso, 106 00:07:39,920 --> 00:07:43,440 il che sembra assurdo, ma siamo in America. 107 00:07:46,320 --> 00:07:51,520 {\an8}IL BRACCIO DESTRO 108 00:07:51,680 --> 00:07:55,200 Non sapevo niente sugli antidolorifici. 109 00:07:55,360 --> 00:07:59,320 Nei miei primi due giorni lì, iniziai a capire 110 00:07:59,480 --> 00:08:04,840 e mi chiedevo in che cosa ci fossimo cacciati. 111 00:08:06,720 --> 00:08:10,560 Prendevamo solo contanti, ma bastava avere 18 anni, 112 00:08:10,720 --> 00:08:13,960 anche senza documenti, per prendere i farmaci. 113 00:08:14,120 --> 00:08:17,240 Prendevi praticamente 240 pasticche a volta, 114 00:08:17,400 --> 00:08:19,640 di ossicodone da 30 mg. 115 00:08:19,800 --> 00:08:24,400 OSSICODONE 30mg 116 00:08:24,560 --> 00:08:29,160 {\an8}Quando parliamo di ossicodone, parliamo di una pillola di eroina. 117 00:08:29,320 --> 00:08:34,440 1996 - 12 ANNI PRIMA 118 00:08:36,000 --> 00:08:40,760 L'ossicodone era sul mercato negli USA da decenni, 119 00:08:40,920 --> 00:08:45,360 per i malati terminali di cancro. 120 00:08:45,520 --> 00:08:49,240 Nel 1996, l'azienda farmaceutica Purdue Pharma voleva 121 00:08:49,400 --> 00:08:53,680 {\an8}trasformare questo vecchio farmaco generico in un successo. 122 00:08:53,840 --> 00:08:55,560 {\an8}34 MILIONI DI ADULTI SOFFRONO 123 00:08:55,720 --> 00:09:00,080 {\an8}Così la Purdue lanciò una brillante campagna 124 00:09:00,240 --> 00:09:06,560 {\an8}di marketing camuffata da istruzione. 125 00:09:06,720 --> 00:09:11,320 {\an8}Il dolore non curato è un grosso problema di salute pubblica. 126 00:09:11,480 --> 00:09:18,080 Prescrivevano l'ossicodone per dolori cronici a lungo termine, 127 00:09:18,240 --> 00:09:20,600 come il mal di schiena. 128 00:09:20,760 --> 00:09:22,360 L'OxyContin è la cura. 129 00:09:22,520 --> 00:09:24,600 {\an8}L'OXYCONTIN FUNZIONA 130 00:09:24,760 --> 00:09:29,000 {\an8}Ora sappiamo che queste medicine sono molto più sicure, più potenti, 131 00:09:29,160 --> 00:09:31,520 {\an8}più versatili di quanto pensassimo 132 00:09:31,680 --> 00:09:34,000 {\an8}e andrebbero usate molto più liberamente 133 00:09:34,160 --> 00:09:36,200 {\an8}per le persone con dolori cronici. 134 00:09:37,560 --> 00:09:39,160 {\an8}Per la Purdue, l'OxyContin 135 00:09:39,320 --> 00:09:44,240 {\an8}non dava assuefazione se usata per curare il dolore. 136 00:09:44,400 --> 00:09:50,360 {\an8}Meno dell'1% di chi assume oppioidi diventa dipendente. 137 00:09:50,520 --> 00:09:56,800 Questa affermazione divenne vangelo e si dimostrò completamente falsa. 138 00:09:56,960 --> 00:09:58,720 NEL 2000, 139 00:09:58,880 --> 00:10:02,560 L'OXYCONTIN È UNO DEI FARMACI DA RICETTA PIÙ VENDUTI NEGLI USA. 140 00:10:02,720 --> 00:10:07,320 RENDENDO ALLA PURDUE PHARMA UN MILIARDO DI DOLLARI L'ANNO 141 00:10:10,160 --> 00:10:15,080 C'erano più persone che soffrivano di quanto pensassi. 142 00:10:17,880 --> 00:10:20,120 Almeno così dicevano. 143 00:10:27,240 --> 00:10:29,320 Crebbe a ritmo esponenziale, 144 00:10:29,480 --> 00:10:32,600 molto più velocemente di quanto ci si aspettasse. 145 00:10:36,280 --> 00:10:38,200 Da un giorno all'altro, 146 00:10:38,360 --> 00:10:45,160 passò da dieci a 20 pazienti al giorno, da 30 a 60 a 120. 147 00:10:48,000 --> 00:10:51,720 E nel giro di sei mesi, facevamo almeno $50.000 o $60.000 al giorno. 148 00:10:54,680 --> 00:10:58,000 Quando arrivavamo al lavoro, c'era già la fila. 149 00:10:58,160 --> 00:11:00,680 Lavoravamo fino alle 23:00. 150 00:11:00,840 --> 00:11:01,960 Servivano medici. 151 00:11:09,840 --> 00:11:11,920 Online ci sono tutti questi servizi 152 00:11:12,080 --> 00:11:15,640 che ti permettono di trovare i medici, ma costano parecchio. 153 00:11:17,440 --> 00:11:20,240 Così abbiamo assunto un medico su Craigslist. 154 00:11:21,960 --> 00:11:27,640 Craigslist è dove compri un divano o una escort. 155 00:11:30,520 --> 00:11:34,200 Scrivemmo che gli orari erano dal lunedì al venerdì, 9-17, 156 00:11:34,360 --> 00:11:36,600 e che la paga variava 157 00:11:36,760 --> 00:11:39,680 da 2000 a settimana a 10 o 20.000 a settimana. 158 00:11:41,200 --> 00:11:45,160 Ricevemmo ottimi risultati. Medici del pronto soccorso. 159 00:11:45,320 --> 00:11:50,520 Un oculista, un pediatra, vari chirurghi plastici. 160 00:11:51,840 --> 00:11:56,040 Con la licenza della DEA per fare una ricetta, potevi lavorare. 161 00:11:57,200 --> 00:12:01,640 Nei primi sei mesi, avevamo tre, quattro medici. 162 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 Mi sono sempre fidata dei medici. 163 00:12:06,280 --> 00:12:10,840 Chiedi aiuto al tuo dottore. Ti fidi della sua decisione. 164 00:12:11,000 --> 00:12:14,840 Sono medici altamente istruiti, 165 00:12:15,000 --> 00:12:18,560 ma mio figlio non soffriva di dolori cronici. 166 00:12:19,760 --> 00:12:24,600 Il nome del dott. Enock Joseph era sul flacone 167 00:12:24,760 --> 00:12:27,960 della South Florida Pain Clinic. 168 00:12:28,120 --> 00:12:33,520 Il dott. Enock Joseph era un ginecologo. 169 00:12:35,160 --> 00:12:41,800 Un ginecologo che prescriveva antidolorifici a mio figlio. No. 170 00:12:49,360 --> 00:12:56,000 È una sensazione di totale euforia. Senti un formicolio nel corpo. 171 00:12:56,160 --> 00:13:01,040 Essendo eroina sintetica, stavo male se non prendevo la pasticca. 172 00:13:01,200 --> 00:13:05,840 Non mangiavo, non dormivo e così via. 173 00:13:07,280 --> 00:13:11,520 L'unico sfogo che avevo era la pasticca successiva. 174 00:13:12,800 --> 00:13:17,520 Sono JD. Sono stato dipendente da oppioidi per anni 175 00:13:17,680 --> 00:13:22,560 e cliente della clinica del dolore di Chris George. 176 00:13:26,240 --> 00:13:31,760 Intorno al 2007, lavoravo in un ufficio di telemarketing. 177 00:13:31,920 --> 00:13:34,680 La gente si drogava 178 00:13:34,840 --> 00:13:38,160 perché è una cosa ripetitiva e triste. 179 00:13:40,440 --> 00:13:45,600 La maggior parte dei miei colleghi si faceva di cocaina, crack. 180 00:13:47,720 --> 00:13:49,840 La gente litigava in ufficio. 181 00:13:50,000 --> 00:13:52,880 Se avete visto Wolf of Wall Street, 182 00:13:53,040 --> 00:13:56,920 era così, ma con un po' meno soldi. 183 00:13:58,520 --> 00:14:03,320 Ero lì e ho pensato di provare. 184 00:14:05,400 --> 00:14:10,840 È stata la mia prima esperienza con gli oppioidi. 185 00:14:11,000 --> 00:14:14,800 Gli amici che hai ti danno consigli. 186 00:14:14,960 --> 00:14:17,440 {\an8}Bastava dire che ti doleva il ginocchio. 187 00:14:17,600 --> 00:14:21,800 {\an8}Il bello del dolore è che nessuno può dire 188 00:14:21,960 --> 00:14:24,760 se provi dolore per davvero o no. 189 00:14:24,920 --> 00:14:27,080 {\an8}Continuavo ad andare da un medico, 190 00:14:27,240 --> 00:14:31,600 {\an8}ma essendo un bravo medico, mi prescriveva piccole dosi. 191 00:14:31,760 --> 00:14:34,680 Non mi bastavano. 192 00:14:36,120 --> 00:14:39,360 Dovevo trovare altri modi per procurarmi le pasticche 193 00:14:39,520 --> 00:14:42,840 e così andai alla clinica del dolore. 194 00:14:49,720 --> 00:14:52,880 La prima volta che ci andai, 195 00:14:53,040 --> 00:14:56,680 ricordo che parcheggiai con la mia Honda Civic 196 00:14:56,840 --> 00:15:01,160 e vidi una fila di persone fuori, in stato comatoso. 197 00:15:01,320 --> 00:15:05,760 Wow, dove sono? Dev'essere illegale. 198 00:15:05,920 --> 00:15:11,000 Ero nervoso. Entro ed è tutto come al solito. 199 00:15:11,160 --> 00:15:16,440 Pagavi e riempivi un modulo. 200 00:15:16,600 --> 00:15:18,880 Andavi dal medico. "Allora, che succede?" 201 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 "Oh, mi fa male il ginocchio." 202 00:15:21,520 --> 00:15:23,360 Mi toccò il ginocchio. 203 00:15:23,520 --> 00:15:27,360 "Oh, fa malissimo". Una vera bugia. 204 00:15:28,720 --> 00:15:31,400 Ma uscii di lì con la ricetta 205 00:15:31,560 --> 00:15:37,080 per 320 pasticche di ossicodone. 206 00:15:37,240 --> 00:15:39,000 Mentre uscivo, mi dissero: 207 00:15:39,160 --> 00:15:42,720 "Se vuoi, te le riempio qui". "Va bene." 208 00:15:42,880 --> 00:15:45,200 Era un negozio unico. 209 00:15:46,200 --> 00:15:50,200 Salii in auto, schiacciai due pillole e le sniffai nel parcheggio. 210 00:15:55,040 --> 00:16:00,120 Era ovvio che stavano cercando di vendere più pillole possibili 211 00:16:00,280 --> 00:16:02,600 a più gente possibile. 212 00:16:02,760 --> 00:16:06,200 2001 - SETTE ANNI PRIMA 213 00:16:06,360 --> 00:16:08,680 L'OxyContin è diventato uno dei marchi 214 00:16:08,840 --> 00:16:10,800 più venduti al mondo. 215 00:16:10,960 --> 00:16:14,480 L'ossicodone è l'ingrediente primario dell'OxyContin. 216 00:16:14,640 --> 00:16:17,000 Le prescrizioni per questa morfina sintetica 217 00:16:17,160 --> 00:16:20,920 sono passate da 300.000 a quasi sei milioni. 218 00:16:21,080 --> 00:16:27,280 È raro vedere il marketing di una sostanza controllata. 219 00:16:27,440 --> 00:16:31,200 Molti si chiedono se la distribuzione libera dell'OxyContin 220 00:16:31,360 --> 00:16:35,600 non stia contribuendo all'epidemia di abusi che si sta diffondendo. 221 00:16:35,760 --> 00:16:39,240 Quando i pazienti iniziarono a mostrare sintomi di dipendenza, 222 00:16:39,400 --> 00:16:43,320 {\an8}uno della Purdue Pharma coniò il termine pseudodipendenza. 223 00:16:43,480 --> 00:16:46,200 {\an8}Pseudodipendenza è un termine nuovo 224 00:16:46,360 --> 00:16:50,120 {\an8}per un paziente che sembra un drogato 225 00:16:50,280 --> 00:16:53,440 {\an8}perché cerca sollievo dal dolore. 226 00:16:53,600 --> 00:16:59,520 {\an8}La pseudodipendenza è un sollievo scambiato tossicodipendenza. 227 00:17:01,640 --> 00:17:05,200 {\an8}Il problema non era la dipendenza. 228 00:17:05,360 --> 00:17:11,440 {\an8}Ma i medici che non prescrivevano dosi abbastanza alte. 229 00:17:13,360 --> 00:17:17,720 Il che mi sembra un po' quello che direbbe uno spacciatore. 230 00:17:17,880 --> 00:17:21,920 È un modello di business magnifico e altamente redditizio 231 00:17:22,080 --> 00:17:25,880 praticato per strada e dalla Purdue Pharma. 232 00:17:26,040 --> 00:17:30,000 DAL 1996 AL 2008 LA PRODUZIONE DI OSSICODONE AUMENTA DEL 1180% 233 00:17:30,160 --> 00:17:34,360 A 70.000 CHILI L'ANNO 234 00:17:34,520 --> 00:17:39,920 NEL 2008 LE VENDITE DELL'OXYCONTIN SUPERANO I 2 MILIARDI L'ANNO 235 00:17:41,560 --> 00:17:47,400 La dipendenza da oppiacei distrugge le famiglie. 236 00:17:47,560 --> 00:17:51,160 {\an8}Jonathan diventava un'altra persona quando si drogava. 237 00:17:51,320 --> 00:17:56,000 Non lo capivi. Non riusciva a camminare. 238 00:17:56,160 --> 00:17:58,480 Non è più un tuo caro. Non è... 239 00:17:58,640 --> 00:18:03,120 Sono lì da qualche parte, ma è come se non ci fossero più. 240 00:18:03,280 --> 00:18:07,280 Qualcosa cambia, anche nei loro occhi. 241 00:18:09,760 --> 00:18:12,320 Sapevo di dover fare qualcosa. 242 00:18:13,640 --> 00:18:17,360 {\an8}Sempre sul caso e di solito sulle tracce di qualcuno. 243 00:18:17,520 --> 00:18:21,800 {\an8}Sono Carmel Cafiero di Channel 7. Può dirmi chi è il responsabile qui? 244 00:18:21,960 --> 00:18:24,360 {\an8}Carmel Cafiero era una dei migliori. 245 00:18:24,520 --> 00:18:27,680 {\an8}Questa gente dice... Non me lo metta in faccia. 246 00:18:27,840 --> 00:18:29,920 Ho ancora la lettera che le ho scritto. 247 00:18:31,120 --> 00:18:33,840 {\an8}Non dimenticherò mai Tina. 248 00:18:34,000 --> 00:18:37,200 È una delle mamme più coraggiose che abbia mai conosciuto. 249 00:18:38,400 --> 00:18:43,680 {\an8}Sono Carmel Cafiero. Sono stata una reporter investigativa per 50 anni. 250 00:18:45,120 --> 00:18:51,520 Quando arrivò la soffiata, andammo alla clinica sotto copertura. 251 00:18:52,560 --> 00:18:56,440 La gente prendeva le pasticche e andava nel parcheggio 252 00:18:56,600 --> 00:19:00,280 a sniffarle e a bucarsi. 253 00:19:02,440 --> 00:19:06,240 Nessuno sapeva cosa stava succedendo. 254 00:19:07,400 --> 00:19:13,200 Chris George prescriveva ricette a chiunque si presentasse. 255 00:19:16,320 --> 00:19:18,880 Così decisi di affrontarlo. 256 00:19:21,880 --> 00:19:24,720 {\an8}Stavamo aprendo e lei è sbucata dai cespugli. 257 00:19:24,880 --> 00:19:25,880 Salve, George? 258 00:19:26,040 --> 00:19:30,000 Christopher George gestisce legalmente la clinica del dolore. 259 00:19:30,160 --> 00:19:32,240 Abbiamo foto di gente che sniffa 260 00:19:32,400 --> 00:19:36,040 e si buca in questo parcheggio dopo essere uscita dalla clinica. 261 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 Cos'ha da dire su ciò che succede qui? 262 00:19:38,760 --> 00:19:40,840 Si sbaglia. 263 00:19:42,240 --> 00:19:44,520 È tutto quello che ha da dire? 264 00:19:44,680 --> 00:19:47,360 {\an8}Le ho solo detto che si sbagliava. 265 00:19:47,520 --> 00:19:50,080 {\an8}Lei non sapeva chi erano quelle persone, 266 00:19:50,240 --> 00:19:51,600 {\an8}che erano pazienti. 267 00:19:51,760 --> 00:19:53,920 Probabilmente lo erano, 268 00:19:54,080 --> 00:19:55,720 e lei stava solo speculando. 269 00:19:57,280 --> 00:19:58,800 Buongiorno. 270 00:19:58,960 --> 00:20:01,760 Vorremmo parlare con il medico di questa clinica. 271 00:20:01,920 --> 00:20:03,120 Secondo i registri, 272 00:20:03,280 --> 00:20:09,000 il dott. Enock Joseph è un ostetrico e ginecologo. 273 00:20:09,160 --> 00:20:11,840 {\an8}Quando arrivò il medico, ci guardammo 274 00:20:12,000 --> 00:20:13,920 {\an8}e Chris disse: "Vallo a prendere". 275 00:20:15,480 --> 00:20:17,440 Può prescrivere tali farmaci? 276 00:20:17,600 --> 00:20:22,400 Non rispondeva a domande sulla sua clinica del dolore. 277 00:20:22,560 --> 00:20:24,840 Mi ha fatto davvero arrabbiare. 278 00:20:25,000 --> 00:20:26,720 Ma ciò che facevano era legale 279 00:20:26,880 --> 00:20:30,200 perché erano i medici a prescrivere le pillole. 280 00:20:33,800 --> 00:20:35,640 Se volete screditarmi, 281 00:20:35,800 --> 00:20:42,280 fate pure, ma io non infrango nessuna legge. 282 00:20:42,440 --> 00:20:45,200 Che alla gente piaccia o no, non importa. 283 00:20:45,360 --> 00:20:47,200 Non è un'attività illegale 284 00:20:47,360 --> 00:20:50,040 e il fatto che non piaccia non la rende illegale. 285 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 So che alcuni hanno abusato dei farmaci, 286 00:20:55,160 --> 00:20:59,240 alcuni saranno tossicodipendenti, che si tratti dell'1%, dell'80%, 287 00:20:59,400 --> 00:21:01,680 o altro, ci sarà sempre quella percentuale. 288 00:21:04,240 --> 00:21:08,080 Sapevo che c'erano drogati? 289 00:21:09,320 --> 00:21:10,680 Certo. 290 00:21:11,880 --> 00:21:15,600 Nessuno le assumeva per via orale, come prescritto. 291 00:21:17,440 --> 00:21:20,800 Non andavo neanche nei bagni dei pazienti. 292 00:21:20,960 --> 00:21:26,400 Infilavano l'ago, lo tiravano fuori e il sangue zampillava. 293 00:21:26,560 --> 00:21:29,840 C'erano schizzi di sangue sulle pareti, sui bagni, in terra, 294 00:21:30,000 --> 00:21:32,280 ovunque. 295 00:21:32,440 --> 00:21:36,360 Sinceramente, ci feci l'abitudine. 296 00:21:41,080 --> 00:21:42,720 Il settore stava crescendo. 297 00:21:42,880 --> 00:21:46,080 Arrivammo a 150 pazienti al giorno. 298 00:21:46,240 --> 00:21:48,360 6 MESI DOPO L'APERTURA 299 00:21:48,520 --> 00:21:51,600 150 PAZIENTI AL GIORNO = 875.000 PASTICCHE AL MESE 300 00:21:51,760 --> 00:21:54,000 13 MILIONI DI DOLLARI 301 00:21:54,160 --> 00:21:57,840 Non sono una persona orribile. 302 00:21:58,000 --> 00:22:04,360 Iniziai a vedere la questione morale di ciò che stava succedendo. 303 00:22:04,520 --> 00:22:08,920 In pratica, eravamo spacciatori legali di droga. 304 00:22:10,760 --> 00:22:12,640 Era come il Far West. 305 00:22:12,800 --> 00:22:16,040 Potevamo fare tutto quello che volevamo, 306 00:22:16,200 --> 00:22:20,160 ma iniziò ad arrivare gente dal Kentucky, Tennessee, 307 00:22:20,320 --> 00:22:25,520 da ogni dove e la cosa ci sfuggì di mano. 308 00:22:30,800 --> 00:22:35,440 L'Appalachia è storicamente una delle regioni più povere d'America. 309 00:22:37,000 --> 00:22:41,840 Kentucky, Virginia Occidentale, Ohio meridionale, Tennessee orientale. 310 00:22:42,000 --> 00:22:46,240 Il lavoro è molto duro. È un lavoro industriale o di estrazione. 311 00:22:46,400 --> 00:22:47,760 C'è molto dolore 312 00:22:47,920 --> 00:22:52,320 {\an8}economico e fisico in quella regione che risale a decenni fa. 313 00:22:54,440 --> 00:22:57,960 La Purdue iniziò a puntare a quella regione. 314 00:22:58,120 --> 00:23:02,480 Le vendite erano scatenate. La gente andava 315 00:23:02,640 --> 00:23:05,520 continuamente dai medici, 316 00:23:05,680 --> 00:23:08,360 li costringeva a vendergli un narcotico, 317 00:23:08,520 --> 00:23:12,480 come se fosse un farmaco da banco 318 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 e quel modo di fare si diffuse 319 00:23:14,720 --> 00:23:18,360 e entrò a far parte della medicina nel resto dell'America in seguito. 320 00:23:20,120 --> 00:23:22,680 Proprio quando stavamo creando 321 00:23:22,840 --> 00:23:27,600 una crescente popolazione di americani dipendenti da oppioidi, 322 00:23:27,760 --> 00:23:30,320 la verità iniziò a venire a galla. 323 00:23:33,360 --> 00:23:37,200 Oggi parliamo di un antidolorifico prescritto per i motivi sbagliati. 324 00:23:37,360 --> 00:23:42,320 L'OxyContin è un farmaco famoso e molti ne assicurano l'utilità. 325 00:23:42,480 --> 00:23:44,720 Ma si è scoperto che crea dipendenza. 326 00:23:44,880 --> 00:23:47,880 {\an8}Trattatelo come se fosse una pistola carica. 327 00:23:48,040 --> 00:23:49,720 {\an8}Un'ammissione allarmante. 328 00:23:49,880 --> 00:23:53,600 L'OxyContin, un tempo pubblicizzato come miracoloso, 329 00:23:53,760 --> 00:23:57,160 capace di fermare il dolore senza creare dipendenze, 330 00:23:57,320 --> 00:24:01,560 si è scoperto che era una menzogna deliberata. 331 00:24:01,720 --> 00:24:04,400 I produttori dell'OxyContin 332 00:24:04,560 --> 00:24:06,800 si sono dichiarati colpevoli in tribunale. 333 00:24:06,960 --> 00:24:10,640 L'accusa dice che la Purdue Pharma sapeva da più di dieci anni 334 00:24:10,800 --> 00:24:13,280 che il farmaco creava dipendenza. 335 00:24:13,440 --> 00:24:16,840 La Purdue Pharma deve pagare 600 milioni di dollari, 336 00:24:17,000 --> 00:24:19,560 una bella multa per un'azienda farmaceutica. 337 00:24:21,280 --> 00:24:25,000 634 milioni di dollari erano tanti per una multa, 338 00:24:25,160 --> 00:24:29,640 ma facevano miliardi vendendo l'OxyContin. 339 00:24:29,800 --> 00:24:35,480 DAL 1996 AL 2007 LA PURDUE PHARMA GUADAGNA $10 MILIARDI 340 00:24:35,640 --> 00:24:41,360 DAL 1996 AL 2007 I MORTI PER OVERDOSE SUPERANO I 135.000 341 00:24:43,880 --> 00:24:46,760 L'azione legale non blocca la vendita dell'OxyContin. 342 00:24:46,920 --> 00:24:51,120 Il governo dice che è sicuro, se usato correttamente. 343 00:24:51,280 --> 00:24:54,520 Negli Appalachi, alcuni medici ridussero il consumo, 344 00:24:54,680 --> 00:24:58,600 le cliniche del dolore iniziarono a chiudere. 345 00:24:59,680 --> 00:25:03,480 E molte persone con gravi problemi di droga iniziarono 346 00:25:03,640 --> 00:25:06,520 a cercare altre fonti per queste pasticche. 347 00:25:06,680 --> 00:25:11,480 LA FLORIDA NON HA UN PROGRAMMA DI MONITORAGGIO DELLA DROGA 348 00:25:11,640 --> 00:25:16,880 PERMETTE AI PAZIENTI DI ACQUISTARE VARIE PRESCRIZIONI DA VARIE CLINICHE 349 00:25:17,040 --> 00:25:22,480 2008 - UN ANNO DOPO 350 00:25:24,080 --> 00:25:27,880 Quando abbiamo aperto, i pazienti erano perlopiù del posto. 351 00:25:28,040 --> 00:25:29,280 {\an8}Col passare del tempo, 352 00:25:29,440 --> 00:25:32,320 {\an8}più del 90% dei pazienti veniva da un altro stato. 353 00:25:32,480 --> 00:25:37,080 Parliamo di centinaia di migliaia di persone 354 00:25:37,240 --> 00:25:39,960 che venivano in Florida apposta per comprare 355 00:25:40,120 --> 00:25:41,840 droghe farmaceutiche. 356 00:25:43,320 --> 00:25:44,520 Guardate le targhe. 357 00:25:44,680 --> 00:25:48,720 Quasi tutte le auto qui non vengono dalla Florida. 358 00:25:48,880 --> 00:25:52,080 Non m'importava perché viaggiassero così lontano. 359 00:25:52,240 --> 00:25:53,640 La legge non lo vietava. 360 00:25:55,120 --> 00:25:59,800 Mentre gli affari crescevano, io e Chris parlavamo di trasferirci. 361 00:25:59,960 --> 00:26:03,680 Trovammo subito un altro posto più avanti, in un parco industriale 362 00:26:03,840 --> 00:26:06,960 e la Sputh Florida Pain divenne l'American Pain 363 00:26:07,120 --> 00:26:11,120 {\an8}perché l'American Pain sarebbe stata una delle prime attività 364 00:26:11,280 --> 00:26:13,520 {\an8}elencate sulle Pagine Gialle. 365 00:26:13,680 --> 00:26:18,920 Chris comprò dei cartelloni pubblicitari sull'autostrada I95. 366 00:26:19,080 --> 00:26:21,240 Sono stati soldi ben spesi. 367 00:26:21,400 --> 00:26:24,400 Chiunque venisse in Florida passava di lì. 368 00:26:24,560 --> 00:26:27,000 I nostri affari aumentarono. 369 00:26:27,160 --> 00:26:28,920 Vedevamo 300 persone al giorno. 370 00:26:29,080 --> 00:26:30,720 18 MESI DOPO L'APERTURA 371 00:26:30,880 --> 00:26:33,320 300 PAZIENTI = 1,5 MILIONI DI PILLOLE AL MESE 372 00:26:33,480 --> 00:26:38,520 2,6 MILIONI DI DOLLARI 373 00:26:40,080 --> 00:26:42,800 Portavamo a casa 100.000 dollari al giorno. 374 00:26:42,960 --> 00:26:46,160 Per comodità, mettevamo i soldi nei bidoni della spazzatura. 375 00:26:49,080 --> 00:26:52,840 Prendevo i soldi, li buttavo lì e passavo al prossimo. 376 00:26:53,000 --> 00:26:55,720 Volevo creare una catena di montaggio veloce 377 00:26:55,880 --> 00:26:57,680 per far visitare i pazienti. 378 00:26:59,280 --> 00:27:01,000 Pagavano solo in contanti, 379 00:27:01,160 --> 00:27:03,000 arrivavamo a milioni di dollari. 380 00:27:05,800 --> 00:27:09,400 Li spendevamo su tutto. 381 00:27:11,040 --> 00:27:13,320 Derik e io scommettevamo. 382 00:27:13,480 --> 00:27:16,720 Las Vegas. Strip club. Gli UFC a Los Angeles. 383 00:27:16,880 --> 00:27:18,640 Super Bowl. La Playboy Mansion. 384 00:27:18,800 --> 00:27:21,920 Avevo una Mercedes, una Bentley, una Lamborghini. 385 00:27:22,080 --> 00:27:26,440 Porto Rico. Quattro barche. Paradise Island, alle Bahamas. 386 00:27:26,600 --> 00:27:30,440 Qualche casa. I soldi non erano un problema. 387 00:27:30,600 --> 00:27:34,800 Il business cresceva e compravo tutto quello che volevo. 388 00:27:35,840 --> 00:27:37,520 Ora che ci ripenso, 389 00:27:37,680 --> 00:27:41,640 mi viene da ridere. Ma era quello che facevamo. 390 00:27:41,800 --> 00:27:45,760 Finché non facevamo casini, sarebbe andato tutto liscio. 391 00:28:02,320 --> 00:28:04,360 Il primo aprile 2020, 392 00:28:04,520 --> 00:28:08,760 sono entrato in questa stanza alle otto del mattino 393 00:28:08,920 --> 00:28:13,800 e ho trovato mio figlio sdraiato sul letto. 394 00:28:17,920 --> 00:28:23,800 Aveva gli occhi socchiusi e della polvere blu sulle labbra. 395 00:28:27,720 --> 00:28:30,040 Sapevo che mio figlio era morto. 396 00:28:35,360 --> 00:28:37,840 È qui che è morto mio figlio. 397 00:28:39,600 --> 00:28:42,760 Dava i migliori abbracci del mondo. 398 00:28:42,920 --> 00:28:47,840 {\an8}Era un ragazzo adorabile e affettuoso e non se lo meritava. 399 00:28:50,480 --> 00:28:54,200 La pandemia è scoppiata e non poteva andare a scuola. 400 00:28:54,360 --> 00:29:00,520 Non poteva socializzare con gli amici. Era difficile. 401 00:29:00,680 --> 00:29:03,400 Decise di contattare uno spacciatore su Snapchat. 402 00:29:04,840 --> 00:29:09,040 Mio figlio pensava di prendere l'ossicodone, 403 00:29:09,200 --> 00:29:14,800 ma in realtà prese una pasticca contraffatta di fentanyl. 404 00:29:14,960 --> 00:29:19,520 Ne ingerì metà e quella pasticca l'ha ucciso. 405 00:29:20,760 --> 00:29:24,720 Non è un'overdose. È un avvelenamento. 406 00:29:24,880 --> 00:29:28,600 7.337 GIOVANI SONO MORTI DI OVERDOSE ACCIDENTALE NEGLI USA NEL 2020 407 00:29:28,760 --> 00:29:33,440 UN AUMENTO DEL 50% RISPETTO ALL'ANNO PRECEDENTE 408 00:29:35,000 --> 00:29:37,680 Le aziende farmaceutiche hanno creato la crisi. 409 00:29:37,840 --> 00:29:41,120 Negli anni 2000, i medici prescrivevano l'ossicodone 410 00:29:41,280 --> 00:29:45,480 come fossero caramelle e i ragazzi continuano a morire. 411 00:29:45,640 --> 00:29:49,720 Com'è possibile? Com'è possibile? 412 00:29:56,440 --> 00:29:58,040 Migliaia di persone 413 00:29:58,200 --> 00:30:02,240 vengono da tutta la costa orientale nel sud della Florida. 414 00:30:02,400 --> 00:30:05,080 Arriva gente coi furgoni, otto o dieci alla volta. 415 00:30:07,400 --> 00:30:09,760 {\an8}Dopo il primo anno di apertura, 416 00:30:09,920 --> 00:30:14,360 {\an8}molte persone copiarono il nostro modello di business. 417 00:30:14,520 --> 00:30:16,640 {\an8}Cercavano tutti di essere come noi. 418 00:30:18,680 --> 00:30:20,800 NEL 2009 L'AMERICAN PAIN DI CHRIS GEORGE 419 00:30:20,960 --> 00:30:23,560 È UNA DELLE 115 CLINICHE DEL DOLORE DI BROWARD 420 00:30:23,720 --> 00:30:26,360 IL 94% DELL'OSSICODONE PRODOTTO NEGLI USA 421 00:30:26,520 --> 00:30:28,040 È DISTRIBUITO IN FLORIDA. 422 00:30:28,200 --> 00:30:29,840 HANNO UCCISO MIO FIGLIO! 423 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 LE PASTICCHE UCCIDONO! 424 00:30:32,160 --> 00:30:35,560 Tutti avevamo figli dipendenti dall'ossicodone, 425 00:30:35,720 --> 00:30:40,120 protestavamo davanti alle cliniche con dei cartelloni. 426 00:30:43,200 --> 00:30:47,040 La polizia fingeva di non vedere 427 00:30:47,200 --> 00:30:52,040 quanta gente perdeva la vita. 428 00:30:55,480 --> 00:31:01,760 Allora, mio figlio Jonathan era fuori controllo, 429 00:31:01,920 --> 00:31:05,120 stava perdendo il controllo. 430 00:31:05,280 --> 00:31:09,400 Era già in libertà vigilata per aver guidato da fatto. 431 00:31:09,560 --> 00:31:13,040 Non riuscivo a convincerlo a collaborare, 432 00:31:13,200 --> 00:31:16,600 {\an8}così ho deciso di rinchiuderlo. 433 00:31:16,760 --> 00:31:19,680 {\an8}Deve essere messo dentro. O morirà. 434 00:31:21,280 --> 00:31:26,680 In prigione, avrebbe seguito un programma di riabilitazione. 435 00:31:26,840 --> 00:31:31,120 TINA DENUNCIA SUO FIGLIO PER VIOLAZIONE DELLA LIBERTÀ VIGILATA. 436 00:31:31,280 --> 00:31:35,240 JONATHAN VIENE ARRESTATO E INIZIA LA RIABILITAZIONE 437 00:31:35,400 --> 00:31:39,400 Andai dalla polizia e dissi: "Voglio denunciare 438 00:31:39,560 --> 00:31:43,720 questo spacciatore, questo medico di questa clinica". 439 00:31:43,880 --> 00:31:46,240 "La faccio parlare con l'agente." 440 00:31:46,400 --> 00:31:50,440 Quando venne, disse: "Lo sappiamo, stiamo indagando". 441 00:31:54,200 --> 00:31:57,480 Credo che nessuno di noi capisse 442 00:31:57,640 --> 00:32:00,400 la portata dell'indagine 443 00:32:00,560 --> 00:32:02,680 e ciò che sarebbe diventata. 444 00:32:04,720 --> 00:32:06,400 {\an8}AGENTE SPECIALE 445 00:32:06,560 --> 00:32:10,520 {\an8}Ero a capo dell'indagine dell'FBI 446 00:32:10,680 --> 00:32:13,960 contro Chris George e l'American Pain. 447 00:32:14,120 --> 00:32:17,760 Indagavamo sulla più grande organizzazione di traffico di droga 448 00:32:17,920 --> 00:32:20,000 degli Stati Uniti 449 00:32:20,160 --> 00:32:23,080 che operava sotto la parvenza di legalità. 450 00:32:24,640 --> 00:32:26,560 Dovevamo fermarlo, 451 00:32:26,720 --> 00:32:29,280 ma non potevamo chiudere l'attività, 452 00:32:29,440 --> 00:32:33,920 mentre operava legalmente in Florida. 453 00:32:35,200 --> 00:32:40,400 Dovevo trovare un modo diverso di indagare sul caso. 454 00:32:40,560 --> 00:32:44,640 La domanda era: cosa rende illegale questa attività? 455 00:32:50,320 --> 00:32:55,320 La polizia dice che è iniziato tutto con la clinica del dolore. 456 00:32:55,480 --> 00:32:58,480 {\an8}Eravamo i migliori. 457 00:32:58,640 --> 00:33:01,440 {\an8}Nessuno aveva così tanti dottori 458 00:33:01,600 --> 00:33:03,200 {\an8}e così tante pasticche. 459 00:33:03,360 --> 00:33:06,400 Avevamo tutto. Eravamo i migliori 460 00:33:06,560 --> 00:33:11,040 e non potevano toccarci. Era tutto legale. 461 00:33:11,200 --> 00:33:13,560 Doveva esserci un modo per fermarli. 462 00:33:13,720 --> 00:33:20,000 {\an8}Ci serviva un approccio multi-agenzia per combatterli . 463 00:33:21,120 --> 00:33:24,080 Coinvolgemmo la DEA e l'IRS. 464 00:33:24,240 --> 00:33:28,760 Iniziammo a intercettare le chiamate 465 00:33:28,920 --> 00:33:31,520 di Chris George. 466 00:33:31,680 --> 00:33:37,120 Assunsi anche 50 agenti delle forze dell'ordine locali. 467 00:33:37,280 --> 00:33:41,200 Lavoravano come agenti di sorveglianza e in incognito, 468 00:33:41,360 --> 00:33:43,000 andando alla clinica. 469 00:33:44,080 --> 00:33:48,240 {\an8}Quello che succedeva in sala d'attesa dell'American Pain 470 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 era una vera follia. 471 00:33:51,200 --> 00:33:54,600 I pazienti erano strafatti, 472 00:33:54,760 --> 00:33:57,920 stavano a malapena in piedi, figuriamoci camminare. 473 00:33:59,480 --> 00:34:04,440 Scoprimmo che Chris George avrebbe aperto un'altra clinica. 474 00:34:05,680 --> 00:34:06,840 Era un'ex banca. 475 00:34:10,160 --> 00:34:12,640 Ci serviva una clinica più grande. 476 00:34:12,800 --> 00:34:17,000 {\an8}Trovammo un enorme edificio di una vecchia banca di 1800 mq. 477 00:34:18,760 --> 00:34:22,880 Abbiamo costruito il posto, spostato tutto nel weekend 478 00:34:23,040 --> 00:34:25,640 e riaprimmo il giorno dopo. 479 00:34:29,800 --> 00:34:35,040 Era enorme. Niente finestre. Era come una fortezza. 480 00:34:36,960 --> 00:34:40,000 Aveva un parcheggio di quasi un ettaro. 481 00:34:42,560 --> 00:34:44,520 C'era tutto ciò che ci serviva. 482 00:34:47,960 --> 00:34:51,800 Al nostro apice, visitavamo 600 pazienti al giorno 483 00:34:51,960 --> 00:34:55,120 e guadagnavamo circa 250.000 dollari in contanti al giorno. 484 00:34:55,280 --> 00:34:57,440 23 MESI DOPO L'APERTURA 485 00:34:57,600 --> 00:35:01,360 600 PAZIENTI AL GIORNO = 3,5 MILIONI DI PILLOLE AL MESE 486 00:35:01,520 --> 00:35:04,360 5,2 MILIONI DI DOLLARI 487 00:35:04,520 --> 00:35:06,920 - Continuavamo ad aumentare. - Perché? 488 00:35:08,120 --> 00:35:12,520 Non lo so. Soldi, potere. Creano dipendenza. 489 00:35:12,680 --> 00:35:15,040 Ne vuoi sempre di più. 490 00:35:16,840 --> 00:35:21,520 {\an8}Andai lì a dare un'occhiata. Era enorme. 491 00:35:22,640 --> 00:35:27,520 Fu proprio quel giorno che ricordo di aver detto: 492 00:35:27,680 --> 00:35:29,240 "Dobbiamo farli chiudere". 493 00:35:31,000 --> 00:35:33,680 Ma sapevo di non potercela fare da sola. 494 00:35:33,840 --> 00:35:37,200 L'agente speciale Kurt McKenzie si è buttato a capofitto 495 00:35:37,360 --> 00:35:40,400 nel caso e l'ha fatto suo insieme a me. 496 00:35:43,200 --> 00:35:46,880 Se mi dicevano che un caso era impossibile, 497 00:35:47,040 --> 00:35:50,120 io cercavo di risolverlo. 498 00:35:51,160 --> 00:35:53,760 I numeri della loro prescrizioni erano elevati. 499 00:35:53,920 --> 00:35:57,880 {\an8}Cinque loro medici avevano prescritto più ossicodone 500 00:35:58,040 --> 00:36:00,680 di ogni altro medico in tutta la California. 501 00:36:02,480 --> 00:36:05,160 Parlammo con specialisti della terapia del dolore 502 00:36:05,320 --> 00:36:09,440 che ci confermarono che non si prescrivevano antidolorifici così. 503 00:36:09,600 --> 00:36:11,720 Dovevano capire la causa del dolore. 504 00:36:14,280 --> 00:36:18,440 Capimmo che dovevamo concentrarci sui medici. 505 00:36:20,680 --> 00:36:25,280 Bloccare loro avrebbe bloccato l'attività. 506 00:36:25,440 --> 00:36:31,680 Mandammo agenti sotto copertura con telecamere e microfoni. 507 00:36:33,240 --> 00:36:38,200 Volevamo stabilire uno schema ricorrente nella prescrizione 508 00:36:38,360 --> 00:36:41,640 tra i medici dell'American Pain. 509 00:36:44,400 --> 00:36:48,360 Mi appuntavo quando l'agente entrava nello studio medico 510 00:36:49,480 --> 00:36:50,720 e quando usciva. 511 00:36:53,840 --> 00:36:59,440 Passai più di una settimana a controllare le visite. 512 00:36:59,600 --> 00:37:03,800 Le visite sarebbero dovute durare un'ora, un'ora e mezza. 513 00:37:03,960 --> 00:37:08,520 Ma i medici dell'American Pain le facevano durare 514 00:37:08,680 --> 00:37:12,200 tre minuti e 45 secondi. 515 00:37:12,360 --> 00:37:15,760 Tre minuti e 45 secondi 516 00:37:15,920 --> 00:37:21,920 per prendere tra le 300 e le 500 pasticche 517 00:37:22,080 --> 00:37:23,200 e andarsene. 518 00:37:26,680 --> 00:37:33,160 Era un'operazione di distribuzione di droga. Non c'era nulla di medico. 519 00:37:33,320 --> 00:37:38,640 3 MARZO 2010 520 00:37:39,800 --> 00:37:42,360 Il 3 marzo 2010, 521 00:37:42,520 --> 00:37:47,480 volevo che Chris George sentisse il peso del governo federale 522 00:37:47,640 --> 00:37:49,080 abbattersi su di lui. 523 00:37:49,240 --> 00:37:51,280 300 AGENTI PERQUISISCONO 524 00:37:51,440 --> 00:37:54,440 OTTO LUOGHI COLLEGATI ALL'ORGANIZZAZIONE AMERICAN PAIN 525 00:37:54,600 --> 00:37:58,200 Dovevo guidare la squadra che ha perquisito la casa 526 00:37:58,360 --> 00:38:00,720 di Chris George. 527 00:38:00,880 --> 00:38:03,720 Hanno un mandato di perquisizione. Sono entrati. 528 00:38:03,880 --> 00:38:05,240 Cosa? 529 00:38:05,400 --> 00:38:10,480 Trovammo due fucili e una 9 mm che erano stati rubati. 530 00:38:10,640 --> 00:38:15,960 IL POSSESSO DI UN'ARMA RUBATA COMPORTA UNA PENA FINO A 10 ANNI 531 00:38:16,120 --> 00:38:21,280 Mi metteranno in prigione per molto tempo, tesoro. 532 00:38:21,440 --> 00:38:24,680 Chris George chiamò la sua ragazza, Diana Pavnick. 533 00:38:25,880 --> 00:38:30,240 Tesoro, sono f*****o. Sono f*****o, amore. 534 00:38:30,400 --> 00:38:35,720 Era la prima volta che mostrava le sue emozioni. 535 00:38:37,200 --> 00:38:38,880 Era spaventato. 536 00:38:41,080 --> 00:38:42,720 Voleva scappare per la paura. 537 00:38:44,400 --> 00:38:48,200 Confiscammo le sue barche, le sue auto di lusso. 538 00:38:48,360 --> 00:38:54,400 Abbiamo sequestrato i suoi conti bancari e molto altro. 539 00:38:54,560 --> 00:38:58,200 Il tutto valeva meno di 10 milioni di dollari. 540 00:38:58,360 --> 00:39:03,800 {\an8}Ma, soprattutto, sequestrammo circa 28.000 cartelle cliniche. 541 00:39:03,960 --> 00:39:10,360 CHRIS GEORGE FU ARRESTATO E RIFIUTÒ LA CAUZIONE 542 00:39:10,520 --> 00:39:14,320 {\an8}Esaminammo attentamente le morti. 543 00:39:17,320 --> 00:39:22,680 Un analista estrasse 300 nomi casuali dalle cartelle cliniche. 544 00:39:22,840 --> 00:39:26,600 Abbiamo scoperto che 28 di quelle 300 persone erano morte. 545 00:39:28,720 --> 00:39:31,960 Quindi, considerando i 28.000 pazienti 546 00:39:32,120 --> 00:39:34,720 della clinica, 547 00:39:34,880 --> 00:39:39,480 potevano esserci 2800 decessi. 548 00:39:41,280 --> 00:39:44,360 {\an8}Sembro un pluriomicida. 549 00:39:44,520 --> 00:39:46,800 {\an8}Mi hanno detto che ho ucciso più persone 550 00:39:46,960 --> 00:39:49,200 {\an8}dell'11 settembre ed è assurdo. 551 00:39:51,200 --> 00:39:53,760 Chris George è uno psicopatico. 552 00:39:53,920 --> 00:39:55,800 Non provava rimorso 553 00:39:55,960 --> 00:39:58,440 per aver causato la morte di quelle persone. 554 00:40:00,760 --> 00:40:02,920 Chris George credeva 555 00:40:03,080 --> 00:40:08,240 che, se mai fosse stato accusato qualcuno della clinica, 556 00:40:08,400 --> 00:40:12,640 sarebbero stati i medici e non lui. 557 00:40:13,840 --> 00:40:17,600 Un loro medico guadagnava più di un milione di dollari l'anno. 558 00:40:17,760 --> 00:40:22,400 Erano spacciatori con camici bianchi. Ecco cos'erano. 559 00:40:22,560 --> 00:40:28,760 Dopo l'arresto, molti medici accettarono di collaborare. 560 00:40:28,920 --> 00:40:30,560 I medici dichiararono 561 00:40:30,720 --> 00:40:33,920 che avevo detto loro di prescrivere quelle quantità 562 00:40:34,080 --> 00:40:39,160 e di fregarsene dei pazienti ed è così che costruirono l'accusa. 563 00:40:39,320 --> 00:40:45,480 UN MEDICO CONFESSA CHE IL 98% DEI PAZIENTI ERANO DROGATI O SPACCIATORI 564 00:40:45,640 --> 00:40:47,520 I medici ci fornirono 565 00:40:47,680 --> 00:40:50,680 l'ultima prova che ci serviva 566 00:40:50,840 --> 00:40:52,680 e ammisero 567 00:40:52,840 --> 00:40:59,000 di aver venduto le loro licenze per spacciare per Chris George. 568 00:41:00,320 --> 00:41:03,280 Gli dicemmo che le prove che avevamo contro di lui 569 00:41:03,440 --> 00:41:07,520 erano sufficienti per mandarlo in una prigione federale a vita. 570 00:41:07,680 --> 00:41:11,880 Lo usammo per farlo dichiarare colpevole. 571 00:41:13,840 --> 00:41:17,400 Fu la decisione più difficile della mia vita. 572 00:41:18,240 --> 00:41:23,360 NEL GIUGNO 2011 CHRIS GEORGE INIZIA A COOPERARE CON L'FBI 573 00:41:23,520 --> 00:41:26,880 Mi dichiarai colpevole di associazione a delinquere 574 00:41:27,040 --> 00:41:29,800 e fui condannato a poco più di 17 anni di prigione. 575 00:41:31,800 --> 00:41:35,400 Ero molto arrabbiato che avessero potuto farmi questo. 576 00:41:35,560 --> 00:41:36,720 Ho perso tutto. 577 00:41:38,280 --> 00:41:40,600 Tutti si erano rivoltati contro di me, 578 00:41:40,760 --> 00:41:44,400 l'accusa non faceva che peggiorare. 579 00:41:44,560 --> 00:41:47,240 Mi sono dichiarato colpevole delle accuse federali 580 00:41:47,400 --> 00:41:50,920 e sono stato condannato a 14 anni in una prigione federale. 581 00:41:51,080 --> 00:41:55,680 {\an8}Fui sconvolto quando il giudice disse 14 anni. 582 00:41:55,840 --> 00:42:02,520 11 MEDICI RICEVETTERO SENTENZE FINO A 78 MESI 583 00:42:02,680 --> 00:42:06,560 Abbiamo sgominato la più grande organizzazione di traffico di droga 584 00:42:06,720 --> 00:42:09,400 su prescrizione medica degli Stati Uniti all'epoca. 585 00:42:09,560 --> 00:42:15,160 È una delle cose di cui più vado orgogliosa della mia carriera. 586 00:42:16,400 --> 00:42:21,880 L'anno dopo la chiusura dell'American Pain, 587 00:42:22,040 --> 00:42:24,760 il tasso di mortalità per overdose di ossicodone 588 00:42:24,920 --> 00:42:26,440 in Florida calò del 41%. 589 00:42:26,600 --> 00:42:31,440 L'ATTIVITÀ DI CHRIS GEORGE DISTRIBUÌ 20 MILIONI DI PILLOLE DI OSSICODONE 590 00:42:31,600 --> 00:42:36,280 E INCASSÒ 40 MILIONI DI DOLLARI 591 00:42:38,280 --> 00:42:44,440 Ci guadagnarono molto e distrussero molte vite. 592 00:42:44,600 --> 00:42:50,040 Se ci ripenso, sarei morto anch'io, al 100%. 593 00:42:51,040 --> 00:42:56,560 Direi che mia madre mi ha salvato la vita e lei è Tina Reed. 594 00:42:58,640 --> 00:43:03,600 A volte mi chiedo se si rende conto che l'ho fatto arrestare io. 595 00:43:05,560 --> 00:43:09,240 È meraviglioso vedere quanta strada ha fatto. 596 00:43:09,400 --> 00:43:13,000 Siamo fortunati e riconoscenti. 597 00:43:14,360 --> 00:43:16,360 Poteva fare anche lui quella fine. 598 00:43:16,520 --> 00:43:18,960 NEI DUE ANNI IN CUI CHRIS GEORGE HA OPERATO 599 00:43:19,120 --> 00:43:23,000 GLI OPPIOIDI HANNO UCCISO OLTRE 25.000 AMERICANI 600 00:43:23,160 --> 00:43:27,440 CHRIS GEORGE È USCITO DI PRIGIONE NEL FEBBRAIO 2022 601 00:43:27,600 --> 00:43:32,200 {\an8}Cosa farà ora Chris George? Cosa gli riserva il futuro? 602 00:43:36,320 --> 00:43:39,360 {\an8}Sono uscito da poco e sto valutando altre cose, 603 00:43:39,520 --> 00:43:42,480 {\an8}altre attività, per capire cos'è meglio, 604 00:43:42,640 --> 00:43:47,600 {\an8}ma non riaprirò la stessa attività. 605 00:43:47,760 --> 00:43:50,640 {\an8}Anche se sono aperto a qualcosa nel campo medico. 606 00:44:00,840 --> 00:44:02,840 {\an8}Sottotitoli: Irene Sacchi