1 00:00:01,240 --> 00:00:03,680 ESTE PROGRAMA CONTÉM CENAS QUE PODEM SER INADEQUADAS 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,000 PARA ALGUNS ESPECTADORES. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,880 VERIFIQUE A CLASSIFICAÇÃO INDICATIVA. 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,400 Estas acabaram de chegar. 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,360 São 20 mil comprimidos. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,200 São comprimidos de M30. 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,600 Agora, há muita demanda de M30 nos Estados Unidos. 8 00:00:39,040 --> 00:00:42,520 Originalmente, M30 era oxicodona. 9 00:00:43,360 --> 00:00:48,600 OXICODONA É UM FÁRMACO OPIOIDE ANALGÉSICO. 10 00:00:49,080 --> 00:00:51,640 Primeiro, tentamos conseguir M30 de farmácias, 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,440 mas foi difícil. 12 00:00:54,640 --> 00:00:56,880 Então, pensamos: "Vamos fazê-lo nós mesmos." 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,080 Adicionamos fentanil. 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,440 FENTANIL É UM OPIOIDE DE LABORATÓRIO MUITO VICIANTE, 15 00:01:03,560 --> 00:01:06,960 ATÉ 66 VEZES MAIS FORTE DO QUE OXICODONA. 16 00:01:07,800 --> 00:01:09,760 O efeito é mais forte e duradouro. 17 00:01:11,120 --> 00:01:13,160 Agora, sempre fazemos com fentanil. 18 00:01:15,600 --> 00:01:16,560 Vamos trabalhar. 19 00:01:19,520 --> 00:01:22,640 Este compartimento é perfeito para esconder os comprimidos. 20 00:01:24,240 --> 00:01:26,240 Aqui, as pílulas custam 21 00:01:26,360 --> 00:01:28,520 uns 75 centavos de dólar 22 00:01:28,880 --> 00:01:30,000 cada comprimido. 23 00:01:30,920 --> 00:01:34,240 Nos EUA, estão pagando 4 dólares por comprimido. 24 00:01:36,200 --> 00:01:39,240 Então, receberemos 80 mil dólares. 25 00:01:40,000 --> 00:01:42,320 OS ESTADOS UNIDOS CONSOMEM 80% 26 00:01:42,320 --> 00:01:45,840 DOS ANALGÉSICOS SOB PRESCRIÇÃO DE TODO O MUNDO. 27 00:01:46,880 --> 00:01:48,640 É o negócio perfeito, 28 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 mas são drogas fortes. 29 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 São drogas que matam. 30 00:01:56,840 --> 00:01:59,840 Este lote está indo para Los Angeles, na Califórnia. 31 00:02:01,800 --> 00:02:04,800 DESDE 1999, ANALGÉSICOS SOB PRESCRIÇÃO 32 00:02:04,800 --> 00:02:09,400 COMO A OXICODONA JÁ MATARAM 277 MIL ESTADUNIDENSES. 33 00:02:10,360 --> 00:02:11,640 Os Estados Unidos 34 00:02:11,920 --> 00:02:13,720 viciaram o próprio povo em drogas. 35 00:02:15,240 --> 00:02:18,360 O sistema médico de lá gerou o crescimento da oxicodona. 36 00:02:19,240 --> 00:02:20,480 Eles foram os primeiros. 37 00:02:26,120 --> 00:02:28,760 Esqueça este mundo quadrado e venha relaxar na Suavelândia. 38 00:02:29,000 --> 00:02:32,280 O inimigo público número um é o abuso de drogas. 39 00:02:32,920 --> 00:02:35,280 A heroína destrói tudo. 40 00:02:35,880 --> 00:02:39,120 A prescrição de analgésicos gerou milhares de viciados. 41 00:02:39,760 --> 00:02:41,120 Pessoas estão morrendo! 42 00:02:42,000 --> 00:02:44,960 O ópio é dinheiro. É como plantar notas no mato. 43 00:02:45,080 --> 00:02:47,120 Crime e abuso de drogas andam de mãos dadas, 44 00:02:47,120 --> 00:02:49,120 como manteiga de amendoim e geleia. 45 00:02:49,120 --> 00:02:51,160 Agora sabemos que a guerra contra as drogas 46 00:02:51,160 --> 00:02:52,480 foi um fracasso absoluto. 47 00:02:54,200 --> 00:02:56,800 Temos que parar e nos perguntar: "Como chegamos aqui?" 48 00:02:58,400 --> 00:03:03,240 GUERRA ÀS DROGAS PERSEGUINDO O DRAGÃO 49 00:03:04,200 --> 00:03:08,240 A NAÇÃO DOS OPIOIDES 50 00:03:12,360 --> 00:03:14,920 Jonathan era uma criança divertida. 51 00:03:16,320 --> 00:03:17,760 Era amoroso, generoso, 52 00:03:17,960 --> 00:03:19,320 tinha vários amigos. 53 00:03:19,920 --> 00:03:21,560 Ele gostava de pessoas. 54 00:03:23,280 --> 00:03:24,680 Meu nome é Tina Reed. 55 00:03:24,680 --> 00:03:27,360 Meu filho era viciado em oxicodona. 56 00:03:30,160 --> 00:03:32,280 Tínhamos ótimas lembranças do Jonathan. 57 00:03:33,840 --> 00:03:35,360 Até que, um dia, 58 00:03:35,960 --> 00:03:37,320 eu entrei no quarto dele, 59 00:03:37,760 --> 00:03:39,840 e ele estava sentado na beira da cama. 60 00:03:39,960 --> 00:03:43,000 Ele estava com as mãos na cômoda, escondendo algo, 61 00:03:43,200 --> 00:03:45,440 e tinha uma nota enrolada apoiada na orelha. 62 00:03:48,800 --> 00:03:49,760 "O que é isso? 63 00:03:50,360 --> 00:03:53,040 Está cheirando cocaína? O que está fazendo?" 64 00:03:53,240 --> 00:03:54,920 Então, tirei a mão dele da cômoda 65 00:03:55,080 --> 00:03:59,040 e vi que a substância era um pó azul. 66 00:04:00,280 --> 00:04:02,480 Ele disse: "São meus analgésicos, mãe." 67 00:04:04,800 --> 00:04:07,880 Depois, ele mudou de assunto, como se não fosse um problema. 68 00:04:09,520 --> 00:04:11,240 Ele não fazia ideia 69 00:04:12,200 --> 00:04:13,440 de que iria morrer. 70 00:04:14,160 --> 00:04:16,280 Ele não fazia ideia. Foi triste. 71 00:04:16,280 --> 00:04:17,640 Foi muito triste. 72 00:04:21,400 --> 00:04:23,760 OXICODONA 30M TOMAR UM COMPRIMIDO A CADA 4H 73 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 Vi o comprimido, olhei o rótulo 74 00:04:27,040 --> 00:04:28,680 e a primeira coisa que dizia era 75 00:04:29,080 --> 00:04:32,240 "South Florida Pain Clinic", na Oakland Park Boulevard. 76 00:04:35,640 --> 00:04:36,720 Os donos, 77 00:04:36,720 --> 00:04:38,880 Chris George e o irmão dele, 78 00:04:40,200 --> 00:04:42,080 foram os reais responsáveis... 79 00:04:45,200 --> 00:04:47,160 por se aproveitar de tantas pessoas. 80 00:04:47,280 --> 00:04:49,960 Eles acabaram com muitas vidas. 81 00:04:50,360 --> 00:04:53,240 E eles criaram... 82 00:04:54,800 --> 00:04:55,760 uma epidemia 83 00:04:56,440 --> 00:04:57,400 de dor. 84 00:05:01,560 --> 00:05:03,120 Acho que ter um irmão gêmeo 85 00:05:03,280 --> 00:05:04,720 me fez ser uma pessoa competitiva. 86 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Jeff me ajudou a me esforçar 87 00:05:08,560 --> 00:05:09,960 para ser o melhor possível. 88 00:05:10,520 --> 00:05:11,800 Meu nome é Chris George, 89 00:05:12,080 --> 00:05:13,720 e eu era o dono da South Florida Pain 90 00:05:14,120 --> 00:05:15,280 {\an8}e American Pain, 91 00:05:15,400 --> 00:05:17,040 {\an8}a maior clínica de dor do mundo. 92 00:05:17,400 --> 00:05:19,160 {\an8}CHRIS GEORGE O CHEFE DA OXICODONA 93 00:05:19,480 --> 00:05:23,360 DÉCADA DE 1990 94 00:05:23,480 --> 00:05:24,920 Crescendo no Sul da Flórida, 95 00:05:25,200 --> 00:05:27,080 nós aprontamos bastante na adolescência. 96 00:05:30,640 --> 00:05:31,680 DELEGACIA DE PALM BEACH 97 00:05:31,840 --> 00:05:32,920 Íamos a muitas festas, 98 00:05:33,240 --> 00:05:34,200 malhávamos... 99 00:05:35,680 --> 00:05:38,840 Éramos conhecidos como as piores pessoas da área 100 00:05:38,960 --> 00:05:42,000 porque fazíamos umas besteiras e causávamos problemas. 101 00:05:45,080 --> 00:05:46,720 Não eram coisas sérias, 102 00:05:47,120 --> 00:05:48,480 mas chamávamos atenção. 103 00:05:50,640 --> 00:05:52,240 Eu sempre tentava ganhar dinheiro. 104 00:05:52,920 --> 00:05:55,040 Eu queria abrir um negócio. 105 00:05:56,120 --> 00:05:59,120 No último ano do colégio, começamos a tomar esteroides. 106 00:06:00,440 --> 00:06:02,400 Queria uma forma de fazer isso legalmente. 107 00:06:02,800 --> 00:06:05,400 Por isso, comecei a conseguir prescrições médicas. 108 00:06:06,640 --> 00:06:08,560 Era um médico novo, tranquilo, 109 00:06:08,840 --> 00:06:10,400 disposto a fazer qualquer coisa. 110 00:06:10,960 --> 00:06:14,000 Foi ele que deu a ideia de abrir a clínica de dor. 111 00:06:16,440 --> 00:06:18,600 Não parecia nada de errado. 112 00:06:19,720 --> 00:06:21,200 Eu nem sabia o que era oxicodona. 113 00:06:24,640 --> 00:06:26,000 Ele atenderia os pacientes 114 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 e prescreveria analgésicos para pessoas com dor. 115 00:06:28,760 --> 00:06:30,360 Eu só administraria o negócio. 116 00:06:31,440 --> 00:06:35,120 Fizemos as contas e não parecia muito lucrativo. 117 00:06:36,360 --> 00:06:38,120 Mas é preciso se arriscar. 118 00:06:39,120 --> 00:06:40,080 E nos arriscamos. 119 00:06:40,520 --> 00:06:42,920 EM MARÇO DE 2008, CHRIS ABRIU A SOUTH FLORIDA PAIN 120 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 EM FORT LAUDERDALE. 121 00:06:44,480 --> 00:06:47,360 JEFF GEORGE ABRIU A PRÓPRIA CLÍNICA DE DOR 122 00:06:47,360 --> 00:06:48,880 EM WEST PALM BEACH. 123 00:06:49,360 --> 00:06:51,120 CLÍNICA DE DOR 124 00:06:51,320 --> 00:06:52,840 Era uma clínica normal. 125 00:06:52,960 --> 00:06:55,480 Só prescrevíamos remédios para pessoas com dor. 126 00:06:57,160 --> 00:06:58,320 Não havia fisioterapia, 127 00:06:58,440 --> 00:07:00,040 injeções ou qualquer outra coisa. 128 00:07:01,080 --> 00:07:04,120 Mas eu não sabia administrar um escritório médico. 129 00:07:04,680 --> 00:07:07,480 Derik Nolan era um dos meus melhores amigos. 130 00:07:08,720 --> 00:07:10,560 Perguntei se ele queria trabalhar lá. 131 00:07:12,840 --> 00:07:14,960 Trabalhei com construções a vida toda. 132 00:07:15,920 --> 00:07:18,400 Eu nem sabia o que era uma clínica de dor. 133 00:07:19,360 --> 00:07:22,520 Queria que o negócio fosse o mais correto possível. 134 00:07:23,080 --> 00:07:25,120 Ligamos para a DEA, o Departamento de Saúde, 135 00:07:25,120 --> 00:07:26,360 ligamos para todo mundo. 136 00:07:26,840 --> 00:07:28,080 Não havia instruções 137 00:07:28,200 --> 00:07:30,280 de como abrir uma clínica de dor. 138 00:07:32,080 --> 00:07:34,720 Tudo que precisava era de uma licença da DEA. 139 00:07:34,840 --> 00:07:37,600 Então, as drogas eram compradas com a licença do médico 140 00:07:38,000 --> 00:07:39,160 e postas em um cofre. 141 00:07:39,880 --> 00:07:41,800 Sei que parece loucura, 142 00:07:42,440 --> 00:07:43,560 mas estávamos nos EUA. 143 00:07:46,440 --> 00:07:51,560 {\an8}DERIK NOLAN O BRAÇO DIREITO 144 00:07:52,000 --> 00:07:55,080 Eu não sabia nada sobre os analgésicos. 145 00:07:55,520 --> 00:07:57,080 Nos meus primeiros dias lá, 146 00:07:57,080 --> 00:07:59,160 eu comecei a entender as coisas 147 00:07:59,680 --> 00:08:00,640 e pensei: 148 00:08:00,920 --> 00:08:02,640 "O que será 149 00:08:03,120 --> 00:08:04,720 que começamos aqui?" 150 00:08:06,760 --> 00:08:07,920 Só aceitávamos dinheiro. 151 00:08:07,920 --> 00:08:10,480 De resto, só precisava ter mais de 18 anos. 152 00:08:10,600 --> 00:08:13,520 Mesmo sem documentos, poderia conseguir os remédios, 153 00:08:14,400 --> 00:08:16,920 e normalmente sempre conseguia 240 comprimidos 154 00:08:17,440 --> 00:08:18,400 de oxicodona, 155 00:08:18,840 --> 00:08:19,960 {\an8}um comprimido de 30 mg. 156 00:08:19,960 --> 00:08:24,200 {\an8}OXICODONA 30MG TOMAR UM COMPRIMIDO VIA ORAL 157 00:08:24,680 --> 00:08:27,960 {\an8}Quando falamos de oxicodona, estamos falando 158 00:08:28,320 --> 00:08:29,280 {\an8}de heroína. 159 00:08:31,520 --> 00:08:34,560 DOZE ANOS ANTES 160 00:08:36,360 --> 00:08:39,200 Oxicodona já estava sendo vendida nos Estados Unidos 161 00:08:39,320 --> 00:08:40,280 há décadas 162 00:08:41,080 --> 00:08:44,120 para aliviar a dor de pacientes com câncer terminal. 163 00:08:45,760 --> 00:08:47,120 Em 1996, 164 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 a empresa farmacêutica Purdue Pharma 165 00:08:49,560 --> 00:08:52,320 quis transformar esse antigo remédio genérico 166 00:08:52,480 --> 00:08:53,560 em campeão de vendas. 167 00:08:54,000 --> 00:08:55,560 {\an8}34 MILHÕES DE ADULTOS TÊM DORES CRÔNICAS 168 00:08:56,080 --> 00:08:58,320 {\an8}Então, a Purdue lançou 169 00:08:58,440 --> 00:09:00,080 {\an8}uma brilhante 170 00:09:00,360 --> 00:09:03,280 {\an8}e multifacetada campanha de marketing 171 00:09:03,600 --> 00:09:05,360 {\an8}disfarçada de vídeo educativo. 172 00:09:05,480 --> 00:09:06,440 {\an8}VÍDEO PROMOCIONAL DA PURDUE PHARMA 173 00:09:06,760 --> 00:09:08,400 {\an8}O subtratamento de dores 174 00:09:08,520 --> 00:09:10,640 {\an8}é um grave problema de saúde pública. 175 00:09:10,840 --> 00:09:11,800 {\an8}OXYCONTIN ALIVIE SUA DOR 176 00:09:11,800 --> 00:09:14,600 {\an8}Eles repaginaram a oxicodona 177 00:09:14,720 --> 00:09:17,640 para ser usada em casos de dores comuns e crônicas, 178 00:09:17,760 --> 00:09:18,920 como dores nas costas. 179 00:09:18,920 --> 00:09:20,000 PODE HAVER ALÍVIO NA SUA VIDA 180 00:09:20,880 --> 00:09:22,480 OxyContin era a cura. 181 00:09:22,480 --> 00:09:24,720 {\an8}OXYCONTIN É EFICAZ 182 00:09:24,840 --> 00:09:26,800 {\an8}Agora sabemos que esses medicamentos são 183 00:09:26,920 --> 00:09:28,880 {\an8}muito mais seguros, potentes 184 00:09:29,000 --> 00:09:31,040 {\an8}e versáteis do que achávamos. 185 00:09:31,960 --> 00:09:34,400 {\an8}Achamos que devem ser usados de forma mais flexível 186 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 {\an8}por pessoas com dores diferentes. 187 00:09:37,600 --> 00:09:40,080 {\an8}Purdue divulgou a OxyContin afirmando 188 00:09:40,080 --> 00:09:42,960 {\an8}que não era viciante quando usada para tratar dores. 189 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 {\an8}SEU MÉDICO PODE PRESCREVER OPIOIDES 190 00:09:44,080 --> 00:09:47,520 {\an8}Menos de 1% de pacientes que tomam opioides 191 00:09:47,640 --> 00:09:49,760 {\an8}de fato criam dependência. 192 00:09:50,760 --> 00:09:53,440 Essa alegação foi dita como verdade absoluta, 193 00:09:54,520 --> 00:09:56,760 mas foi comprovado que era totalmente falsa. 194 00:09:57,120 --> 00:09:58,800 EM 2000, A OXICODONA 195 00:09:58,800 --> 00:10:02,640 ERA O MEDICAMENTO SOB PRESCRIÇÃO MAIS VENDIDO NOS EUA, 196 00:10:02,640 --> 00:10:06,560 RENDENDO US$ 1 BILHÃO À PURDUE PHARMA POR ANO. 197 00:10:10,280 --> 00:10:11,320 Mal sabia eu 198 00:10:11,760 --> 00:10:14,240 que havia mais pessoas com dor do que eu imaginava. 199 00:10:18,080 --> 00:10:19,600 Pelo menos era o que elas diziam. 200 00:10:27,480 --> 00:10:29,120 A clínica cresceu exponencialmente, 201 00:10:29,440 --> 00:10:32,000 de forma muito mais rápida do que qualquer um esperava. 202 00:10:36,600 --> 00:10:38,880 Parecia que, de um dia para o outro, ela foi 203 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 de 10 a 20 pacientes por dia. 204 00:10:41,520 --> 00:10:42,600 Depois, de 30 a 60, 205 00:10:42,840 --> 00:10:44,760 e de 60 a 120. 206 00:10:47,960 --> 00:10:49,280 Em seis meses, 207 00:10:49,640 --> 00:10:52,040 passamos a receber 50 ou 60 mil dólares por dia. 208 00:10:53,920 --> 00:10:54,960 NÃO PRECISA MARCAR CONSULTA 209 00:10:54,960 --> 00:10:57,560 Quando chegávamos, havia filas virando o quarteirão. 210 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 Trabalhávamos até 23h. 211 00:11:00,720 --> 00:11:01,920 Precisava de mais médicos. 212 00:11:10,040 --> 00:11:12,120 Na Internet, há serviços de recrutamento 213 00:11:12,600 --> 00:11:13,880 para encontrar médicos, 214 00:11:14,280 --> 00:11:15,640 mas eles cobram muito caro. 215 00:11:17,760 --> 00:11:20,320 Então, decidimos contratar um médico no Craigslist. 216 00:11:22,240 --> 00:11:24,960 O Craigslist é um site onde pode achar um sofá novo 217 00:11:26,200 --> 00:11:27,800 ou uma acompanhante, o que quiser. 218 00:11:27,920 --> 00:11:29,360 PROCURAR POR: ACOMPANHANTE 219 00:11:29,720 --> 00:11:30,680 MÉDICO 220 00:11:30,680 --> 00:11:32,800 Informamos os horários: de segunda a sexta, 221 00:11:32,920 --> 00:11:33,880 das 9h às 17h. 222 00:11:34,200 --> 00:11:37,600 E falamos que o salário ia de uns 2 mil dólares por semana 223 00:11:38,080 --> 00:11:39,400 a 10 ou 20 mil por semana. 224 00:11:41,480 --> 00:11:43,000 Conseguimos ótimos resultados. 225 00:11:43,000 --> 00:11:43,920 CAIXA DE ENTRADA 226 00:11:44,040 --> 00:11:45,160 Médicos de emergência, 227 00:11:45,640 --> 00:11:47,240 tivemos um oftalmologista, 228 00:11:47,560 --> 00:11:50,280 médicos de família e vários cirurgiões plásticos. 229 00:11:51,800 --> 00:11:54,560 Contanto que tivesse uma licença da DEA, 230 00:11:54,560 --> 00:11:55,600 podia trabalhar lá. 231 00:11:57,120 --> 00:12:00,480 Nos primeiros seis meses, tínhamos três ou quatro médicos. 232 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 MANEJO DE DOR TESTOSTERONA 233 00:12:03,960 --> 00:12:05,640 Sempre confiei em médicos. 234 00:12:06,440 --> 00:12:09,040 Você vai ao médico para receber ajuda. 235 00:12:09,680 --> 00:12:11,240 Você confia nas decisões deles. 236 00:12:11,240 --> 00:12:14,080 São profissionais médicos muito bem treinados. 237 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 Mas meu filho não sentia dores. 238 00:12:19,960 --> 00:12:21,840 O Dr. Enock Joseph 239 00:12:21,840 --> 00:12:24,600 era o médico listado na etiqueta do remédio 240 00:12:25,000 --> 00:12:26,640 da South Florida Pain Clinic. 241 00:12:28,280 --> 00:12:30,680 Quando pesquisei sobre o Dr. Enock Joseph, 242 00:12:31,400 --> 00:12:32,760 vi que era ginecologista. 243 00:12:35,480 --> 00:12:37,880 Um ginecologista prescrevendo analgésicos 244 00:12:37,880 --> 00:12:38,920 ao meu filho? 245 00:12:40,360 --> 00:12:41,640 Achei suspeito. 246 00:12:49,720 --> 00:12:50,760 O sentimento é 247 00:12:51,360 --> 00:12:52,400 de euforia total. 248 00:12:53,240 --> 00:12:55,000 Todo o corpo começa a formigar. 249 00:12:56,360 --> 00:12:58,400 Por ser heroína sintética, 250 00:12:58,400 --> 00:13:00,840 eu me sentia mal se não tomasse o remédio. 251 00:13:01,200 --> 00:13:02,640 Não conseguia comer, 252 00:13:02,840 --> 00:13:03,800 dormir, 253 00:13:04,280 --> 00:13:05,840 e os sintomas só continuavam. 254 00:13:07,400 --> 00:13:09,640 O único alívio que tinha 255 00:13:09,640 --> 00:13:11,320 era tomando outro comprimido. 256 00:13:12,960 --> 00:13:14,160 Meu nome é JD. 257 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 Fui dependente de opioides por muitos anos. 258 00:13:17,960 --> 00:13:21,760 E também fui cliente da clínica de dor de Chris George. 259 00:13:26,600 --> 00:13:28,800 Em 2007, 260 00:13:28,800 --> 00:13:31,000 trabalhava em um escritório de telemarketing. 261 00:13:32,080 --> 00:13:33,840 As pessoas usavam drogas naturalmente, 262 00:13:34,360 --> 00:13:37,760 pois era um trabalho repetitivo e estressante. 263 00:13:40,480 --> 00:13:42,080 A maioria das pessoas lá 264 00:13:42,360 --> 00:13:44,160 usava cocaína, crack 265 00:13:44,280 --> 00:13:45,240 ou remédios. 266 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 Pessoas brigavam no meio do escritório. Era... 267 00:13:51,400 --> 00:13:54,680 Se já viu O Lobo de Wall Street, era parecido com isso, 268 00:13:55,440 --> 00:13:56,800 mas com menos dinheiro. 269 00:13:58,840 --> 00:14:00,760 Então, as drogas estavam em todo lugar. 270 00:14:01,200 --> 00:14:03,200 Pensei: "Vou experimentar uma." 271 00:14:05,760 --> 00:14:09,240 Esse foi o meu primeiro contato com opioides. 272 00:14:11,640 --> 00:14:13,920 Os amigos que eu tinha me deram dicas. 273 00:14:13,920 --> 00:14:14,960 {\an8}GRAVE PIOR 274 00:14:15,080 --> 00:14:17,400 {\an8}"Diga ao médico que seu joelho dói muito." 275 00:14:17,520 --> 00:14:19,440 {\an8}O ponto positivo da dor 276 00:14:20,000 --> 00:14:21,960 {\an8}é que ninguém no mundo pode afirmar 277 00:14:22,360 --> 00:14:24,160 se você está ou não com dor. 278 00:14:24,320 --> 00:14:25,280 {\an8}LEVE MODERADA 279 00:14:25,280 --> 00:14:26,960 {\an8}Então, eu ia sempre em um mesmo médico, 280 00:14:27,280 --> 00:14:28,600 {\an8}mas, por ser um bom médico, 281 00:14:28,600 --> 00:14:30,840 {\an8}ele me receitava pequenas quantidades. 282 00:14:32,000 --> 00:14:34,800 Aquela quantidade mal era suficiente para me sustentar. 283 00:14:36,280 --> 00:14:38,240 Então, tive que achar outras formas 284 00:14:38,360 --> 00:14:39,440 de conseguir remédios. 285 00:14:39,440 --> 00:14:42,640 Foi isso que me levou às clínicas de dor. 286 00:14:49,920 --> 00:14:52,920 Na primeira vez que fui à South Florida Pain Clinic, 287 00:14:53,080 --> 00:14:54,600 eu me lembro de estacionar 288 00:14:54,600 --> 00:14:55,960 meu Honda Civic 289 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 e ver uma fila de pessoas do lado de fora, 290 00:14:59,200 --> 00:15:01,120 quase em coma, desmaiando. 291 00:15:01,120 --> 00:15:03,360 "Nossa, onde eu vim parar? 292 00:15:03,600 --> 00:15:05,040 Isso deve ser ilegal." 293 00:15:06,040 --> 00:15:06,880 Estava nervoso. 294 00:15:06,880 --> 00:15:07,960 Eu entrei, 295 00:15:08,440 --> 00:15:10,160 e era um negócio comum. 296 00:15:10,640 --> 00:15:12,680 A recepcionista recebia o dinheiro. 297 00:15:13,000 --> 00:15:15,080 Você preenchia um formulário 298 00:15:16,080 --> 00:15:17,320 e passava pelo médico. 299 00:15:18,000 --> 00:15:19,200 "O que você tem?" 300 00:15:19,200 --> 00:15:20,560 "Dor no joelho." 301 00:15:21,120 --> 00:15:23,360 Ele tocou no meu joelho enquanto movia a perna. 302 00:15:23,560 --> 00:15:25,160 "Nossa, está doendo muito." 303 00:15:26,160 --> 00:15:27,440 Uma mentira total. 304 00:15:28,880 --> 00:15:32,000 E, depois, era só ir embora com a receita 305 00:15:33,040 --> 00:15:36,120 para 320 comprimidos de oxicodona. 306 00:15:37,480 --> 00:15:39,280 Quando estava saindo, me disseram: 307 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 "Se quiser, pode pegar o remédio aqui." 308 00:15:42,200 --> 00:15:45,040 "Tudo bem. Acho que aqui tem de tudo." 309 00:15:46,480 --> 00:15:47,640 Voltei ao meu carro, 310 00:15:47,920 --> 00:15:50,200 amassei dois comprimidos e os cheirei lá mesmo. 311 00:15:55,280 --> 00:15:58,240 Ficou extremamente claro que eles estavam tentando 312 00:15:58,800 --> 00:16:01,760 vender o máximo de comprimidos para o máximo de pessoas. 313 00:16:04,840 --> 00:16:06,280 SETE ANOS ANTES 314 00:16:06,400 --> 00:16:07,760 OxyContin rapidamente se tornou 315 00:16:07,880 --> 00:16:10,960 o medicamento de marca mais vendido no mundo. 316 00:16:10,960 --> 00:16:13,360 Oxicodona é o ingrediente principal 317 00:16:13,480 --> 00:16:14,560 em OxyContin. 318 00:16:14,680 --> 00:16:16,480 Prescrições dessa morfina sintética 319 00:16:16,600 --> 00:16:20,960 subiram de 300 mil para quase 6 milhões. 320 00:16:21,400 --> 00:16:23,960 É raro ver uma substância controlada 321 00:16:24,360 --> 00:16:26,480 ter tanta propaganda. 322 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 Muitos acham que o bombardeio midiático 323 00:16:28,880 --> 00:16:31,200 e a livre distribuição de OxyContin 324 00:16:31,200 --> 00:16:33,400 podem contribuir com a epidemia de abuso 325 00:16:33,400 --> 00:16:35,360 que está se alastrando pelo país. 326 00:16:35,960 --> 00:16:38,880 Quando os pacientes começaram a demonstrar sintomas de vício, 327 00:16:39,680 --> 00:16:40,880 {\an8}alguém da Purdue Pharma 328 00:16:40,880 --> 00:16:42,680 {\an8}cunhou o termo "pseudodependência". 329 00:16:43,680 --> 00:16:45,920 {\an8}Pseudodependência é um termo novo 330 00:16:46,400 --> 00:16:49,960 {\an8}para quando um paciente parece ser dependente químico 331 00:16:50,840 --> 00:16:52,960 {\an8}por procurarem tratamentos para a dor. 332 00:16:52,960 --> 00:16:53,840 {\an8}DR. ALAN SPANOS VÍDEO PROMOCIONAL 333 00:16:53,960 --> 00:16:55,600 {\an8}Então, a pseudodependência é 334 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 {\an8}um comportamento para alívio de dor 335 00:16:57,720 --> 00:16:59,400 {\an8}confundido com dependência química. 336 00:16:59,760 --> 00:17:01,560 {\an8}VÍDEO PROMOCIONAL DA PURDUE PHARMA 337 00:17:02,120 --> 00:17:04,880 {\an8}"O problema não é o paciente estar se viciando, 338 00:17:05,400 --> 00:17:06,600 o problema 339 00:17:06,760 --> 00:17:08,040 {\an8}é você, doutor, 340 00:17:08,440 --> 00:17:11,320 {\an8}não prescrever uma dose suficientemente alta." 341 00:17:13,560 --> 00:17:14,760 Me parece 342 00:17:14,880 --> 00:17:16,720 algo que um traficante diria. 343 00:17:17,960 --> 00:17:20,560 Era um modelo de negócios magnífico, 344 00:17:20,560 --> 00:17:21,680 muito lucrativo. 345 00:17:22,520 --> 00:17:25,760 Era praticado nas ruas e praticado na Purdue Pharma. 346 00:17:26,120 --> 00:17:28,680 DE 1996 A 2008, A PRODUÇÃO DE OXICODONA NOS EUA 347 00:17:28,800 --> 00:17:29,920 AUMENTOU EM 1.180%, 348 00:17:29,920 --> 00:17:34,080 INDO PARA 70 TONELADAS POR ANO. 349 00:17:36,720 --> 00:17:39,680 AS VENDAS DE OXYCONTIN EXCEDEM US$ 2 BILHÕES POR ANO 350 00:17:41,960 --> 00:17:43,440 O vício em opioides 351 00:17:44,040 --> 00:17:45,840 destrói famílias. 352 00:17:47,760 --> 00:17:50,840 {\an8}Jonathan se tornava outra pessoa quando estava drogado. 353 00:17:51,640 --> 00:17:53,040 Nós não o entendíamos, 354 00:17:53,240 --> 00:17:54,400 ele não conseguia andar. 355 00:17:56,400 --> 00:17:58,480 Deixam de ser quem você ama. Deixam... 356 00:17:58,800 --> 00:18:00,480 Eles ainda estão lá, mas... 357 00:18:01,240 --> 00:18:02,960 é como se não estivessem. 358 00:18:03,280 --> 00:18:06,080 Alguma coisa muda até nos olhos deles. 359 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 Eu sabia que precisava fazer alguma coisa. 360 00:18:13,720 --> 00:18:15,280 {\an8}Sempre investigando o caso 361 00:18:15,400 --> 00:18:17,480 {\an8}e, geralmente, na cola de alguém. 362 00:18:17,480 --> 00:18:19,280 {\an8}Sou Carmel Cafiero, do Canal Sete. 363 00:18:19,400 --> 00:18:21,240 {\an8}Quem é o responsável pelo local? 364 00:18:22,120 --> 00:18:24,360 {\an8}Carmel Cafiero era uma das melhores. 365 00:18:24,560 --> 00:18:27,600 {\an8}Essas pessoas estão dizendo... Não coloque isso no meu rosto. 366 00:18:27,920 --> 00:18:29,960 Ainda tenho a carta que escrevi para ela. 367 00:18:31,680 --> 00:18:33,440 {\an8}Nunca vou me esquecer da Tina. 368 00:18:34,080 --> 00:18:37,200 É uma das mães mais corajosas que já conheci. 369 00:18:38,760 --> 00:18:41,640 {\an8}Sou Carmel Cafiero. Fui uma repórter investigativa 370 00:18:41,640 --> 00:18:43,560 {\an8}por quase 50 anos. 371 00:18:45,520 --> 00:18:47,400 Quando a denúncia surgiu, 372 00:18:47,680 --> 00:18:49,360 passamos pela clínica de dor 373 00:18:49,480 --> 00:18:51,280 com uma van disfarçada. 374 00:18:52,640 --> 00:18:54,200 As pessoas compravam comprimidos, 375 00:18:54,200 --> 00:18:56,240 iam para o estacionamento 376 00:18:56,480 --> 00:18:58,160 e cheiravam os comprimidos. 377 00:18:59,360 --> 00:19:00,320 Também os injetavam. 378 00:19:02,280 --> 00:19:06,000 Ninguém sabia de verdade o que estava acontecendo. 379 00:19:07,720 --> 00:19:08,680 Chris George 380 00:19:08,800 --> 00:19:10,280 estava administrando um lugar 381 00:19:10,400 --> 00:19:13,000 onde passava receitas para qualquer um que aparecesse. 382 00:19:16,040 --> 00:19:18,400 Então, decidi confrontá-lo. 383 00:19:19,080 --> 00:19:21,440 {\an8}OUTUBRO DE 2008 384 00:19:22,080 --> 00:19:23,120 {\an8}Estávamos abrindo, 385 00:19:23,520 --> 00:19:24,760 e ela apareceu do nada. 386 00:19:24,960 --> 00:19:26,000 Bom dia, Sr. George. 387 00:19:26,120 --> 00:19:28,040 Christopher George administra legalmente 388 00:19:28,160 --> 00:19:29,480 a lotada clínica de dor. 389 00:19:30,240 --> 00:19:32,360 Temos fotos de pessoas cheirando 390 00:19:32,360 --> 00:19:34,040 e se injetando no estacionamento 391 00:19:34,160 --> 00:19:36,040 após saírem da sua clínica. 392 00:19:36,320 --> 00:19:38,640 Tem algo a dizer sobre o que acontece aqui? 393 00:19:38,760 --> 00:19:40,160 Acho que está errada. 394 00:19:42,360 --> 00:19:43,680 Não tem mais nada a dizer? 395 00:19:44,800 --> 00:19:47,400 {\an8}Só falei que ela estava errada e fui embora, 396 00:19:47,680 --> 00:19:50,080 {\an8}porque ela não sabia quem era a pessoa. 397 00:19:50,280 --> 00:19:51,600 Não sabia se era paciente. 398 00:19:51,600 --> 00:19:53,000 Provavelmente era. 399 00:19:53,440 --> 00:19:55,920 Ela estava só especulando, e eu não me importava. 400 00:19:57,440 --> 00:19:58,400 Bom dia. 401 00:19:59,040 --> 00:20:01,920 Queríamos falar com o médico que trabalha na clínica. 402 00:20:01,920 --> 00:20:04,600 De acordo com os registros, o Dr. Enock Joseph 403 00:20:04,720 --> 00:20:07,440 é especializado em obstetrícia e ginecologia. 404 00:20:09,360 --> 00:20:10,680 Quando os médicos chegaram, 405 00:20:11,280 --> 00:20:14,000 {\an8}trocamos olhares, e Chris me mandou ir buscá-los. 406 00:20:15,560 --> 00:20:17,520 Você é especializado em manejo de dor? 407 00:20:17,520 --> 00:20:19,000 Ele não respondeu a perguntas 408 00:20:19,000 --> 00:20:21,080 sobre os trabalhos na clínica de dor. 409 00:20:22,640 --> 00:20:24,120 Eu fiquei irritada. 410 00:20:25,040 --> 00:20:26,800 Mas o que eles faziam era legal, 411 00:20:26,920 --> 00:20:30,000 porque eram médicos fazendo receitas para os remédios. 412 00:20:30,240 --> 00:20:33,320 RECEITA MÉDICA OBRIGADO 413 00:20:33,920 --> 00:20:35,760 Quer me fazer parecer palhaço? 414 00:20:36,200 --> 00:20:37,160 Pode tentar. 415 00:20:37,800 --> 00:20:39,680 Mas não estou desobedecendo à lei, 416 00:20:39,680 --> 00:20:40,720 não estou nem aí. 417 00:20:42,520 --> 00:20:43,800 O que as pessoas acham 418 00:20:44,120 --> 00:20:45,080 não importa. 419 00:20:45,240 --> 00:20:47,160 A opinião delas não proíbe nada. 420 00:20:47,520 --> 00:20:49,800 Elas não gostarem desse ramo não o torna ilegal. 421 00:20:52,680 --> 00:20:54,800 Sei que alguns abusavam dos remédios, 422 00:20:54,960 --> 00:20:56,560 alguns eram dependentes. 423 00:20:57,040 --> 00:20:58,160 Isso podia ser 1%, 424 00:20:58,280 --> 00:21:01,520 ou 80%, ou seja lá quanto, sempre haveria uma porcentagem. 425 00:21:04,080 --> 00:21:06,000 Se eu sabia que havia dependentes, 426 00:21:06,120 --> 00:21:08,080 viciados e coisas assim? 427 00:21:09,360 --> 00:21:10,720 Com certeza. 428 00:21:12,160 --> 00:21:15,640 Acho que ninguém tomava os remédios oralmente. 429 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 Eu nem entrava nos banheiros de pacientes. 430 00:21:21,120 --> 00:21:23,520 Eles inseriam a agulha, tiravam-na, 431 00:21:23,520 --> 00:21:25,160 e o sangue jorrava. 432 00:21:26,840 --> 00:21:28,960 Então, havia manchas nas paredes, 433 00:21:29,080 --> 00:21:31,480 nas privadas, no chão. Em todo o lugar. 434 00:21:32,480 --> 00:21:33,560 Para ser honesto, 435 00:21:34,160 --> 00:21:35,560 eu parei de me chocar. 436 00:21:41,400 --> 00:21:42,920 Com o crescimento do negócio, 437 00:21:43,040 --> 00:21:46,240 nós provavelmente chegávamos a 150 pacientes por dia. 438 00:21:46,240 --> 00:21:48,360 6 MESES APÓS A INAUGURAÇÃO: 150 PACIENTES POR DIA = 439 00:21:48,680 --> 00:21:51,640 875 MIL COMPRIMIDOS DE OXICODONA POR MÊS 440 00:21:52,160 --> 00:21:54,120 RENDA MENSAL DE 1,3 MILHÃO DE DÓLARES 441 00:21:54,120 --> 00:21:55,720 Eu não sou... 442 00:21:56,680 --> 00:21:57,840 uma pessoa terrível. 443 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Então, comecei a notar 444 00:22:01,880 --> 00:22:04,480 o problema ético do que estava acontecendo. 445 00:22:04,600 --> 00:22:05,560 Nós estávamos... 446 00:22:06,720 --> 00:22:08,920 Basicamente, éramos traficantes legalizados. 447 00:22:10,960 --> 00:22:12,480 Era como o Velho Oeste. 448 00:22:13,200 --> 00:22:15,120 Podíamos fazer o que quiséssemos. 449 00:22:16,320 --> 00:22:18,880 Então, as pessoas vinham de Kentucky, 450 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 do Tennessee, 451 00:22:20,400 --> 00:22:22,720 de todos os cantos do país, e... 452 00:22:24,360 --> 00:22:25,680 As coisas saíram do controle. 453 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 A Appalachia é, historicamente, 454 00:22:33,640 --> 00:22:35,440 uma das regiões mais pobres dos EUA. 455 00:22:37,320 --> 00:22:39,960 É formada por Kentucky, Virgínia Ocidental, Sul de Ohio 456 00:22:40,080 --> 00:22:41,400 e o Leste do Tennessee. 457 00:22:42,000 --> 00:22:43,120 Os trabalhos são árduos. 458 00:22:43,240 --> 00:22:45,520 São ou de indústria ou de mineração. 459 00:22:45,960 --> 00:22:47,280 Há muita dor, 460 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 economicamente e fisicamente. 461 00:22:49,600 --> 00:22:52,400 {\an8}A dor naquela região vem de gerações. 462 00:22:54,600 --> 00:22:57,920 A Purdue começou a focar em estados da Appalachia. 463 00:22:58,040 --> 00:23:00,560 Então, uma força de vendas foi solta 464 00:23:00,560 --> 00:23:02,320 com ordens de chegar ao local 465 00:23:02,760 --> 00:23:06,280 e incansavelmente visitar médicos, importuná-los muito, 466 00:23:06,280 --> 00:23:08,160 para vender um narcótico 467 00:23:08,160 --> 00:23:10,920 como se fosse um remédio leve. 468 00:23:12,280 --> 00:23:14,000 Essa ideia foi difundida 469 00:23:14,120 --> 00:23:17,640 e virou parte da prática de medicina no resto dos EUA. 470 00:23:20,640 --> 00:23:24,640 No momento em que criávamos uma crescente população 471 00:23:24,920 --> 00:23:27,400 de estadunidenses com dependência em opioides, 472 00:23:28,040 --> 00:23:30,360 a verdade começou a ser dita ao público. 473 00:23:33,320 --> 00:23:35,640 Há um analgésico sob prescrição sendo noticiado 474 00:23:35,760 --> 00:23:37,000 pelos piores motivos. 475 00:23:37,360 --> 00:23:38,680 A OxyContin 476 00:23:38,800 --> 00:23:40,400 é uma best-seller das drogas, 477 00:23:40,400 --> 00:23:41,960 e muitos pacientes a adoram, 478 00:23:42,640 --> 00:23:44,720 mas ela é extremamente viciante. 479 00:23:44,720 --> 00:23:47,480 {\an8}Deve ser tratada como se fosse uma arma carregada. 480 00:23:47,960 --> 00:23:49,720 Uma confissão surpreendente. 481 00:23:49,840 --> 00:23:53,560 A OxyContin já foi vendida como um remédio milagroso, 482 00:23:53,560 --> 00:23:57,240 um que controlava dores sem viciar os pacientes. 483 00:23:57,240 --> 00:24:00,760 Na verdade, isso era mentira, e uma mentira deliberada. 484 00:24:01,720 --> 00:24:04,360 Os fabricantes do famoso analgésico OxyContin 485 00:24:04,360 --> 00:24:06,680 se declararam culpados em tribunal na Virgínia. 486 00:24:07,240 --> 00:24:09,000 Promotores dizem que Purdue Pharma 487 00:24:09,120 --> 00:24:10,720 sabia há mais de uma década 488 00:24:10,720 --> 00:24:12,880 que o remédio era altamente viciante. 489 00:24:13,400 --> 00:24:14,720 Purdue Pharma deve pagar 490 00:24:14,720 --> 00:24:16,800 uma multa de 600 milhões de dólares, 491 00:24:17,120 --> 00:24:19,480 uma das maiores dadas a uma empresa farmacêutica. 492 00:24:21,600 --> 00:24:23,160 Uma multa de 634 milhões de dólares 493 00:24:24,120 --> 00:24:25,360 é um valor bem alto, 494 00:24:25,360 --> 00:24:28,200 mas a verdade é que eles faturavam bilhões 495 00:24:28,480 --> 00:24:29,640 vendendo OxyContin. 496 00:24:29,880 --> 00:24:33,040 DE 1996 A 2007, A OXYCONTIN RENDEU 497 00:24:33,160 --> 00:24:35,200 10 BILHÕES DE DÓLARES À PURDUE PHARMA. 498 00:24:35,200 --> 00:24:38,800 DE 1996 A 2007, MORTES POR OVERDOSE DE OPIOIDES 499 00:24:38,920 --> 00:24:41,040 PASSARAM DE 135 MIL NOS EUA. 500 00:24:44,120 --> 00:24:46,800 A ação legal não impede a venda de OxyContin. 501 00:24:46,920 --> 00:24:49,760 O governo afirma que a droga é segura se usada corretamente. 502 00:24:51,480 --> 00:24:54,360 Na Appalachia, alguns médicos reduziram o uso, 503 00:24:54,640 --> 00:24:57,720 clínicas de dor e casas de droga começaram a fechar. 504 00:24:59,760 --> 00:25:03,560 Muitas pessoas que, na época, estavam dependentes 505 00:25:03,680 --> 00:25:06,480 começaram a buscar outras fontes para esses comprimidos. 506 00:25:06,480 --> 00:25:10,040 A FLÓRIDA NÃO TINHA PROGRAMA DE MONITORAMENTO GOVERNAMENTAL 507 00:25:10,160 --> 00:25:11,200 DE MEDICAMENTOS, 508 00:25:11,200 --> 00:25:13,560 PERMITINDO QUE PACIENTES USASSEM 509 00:25:13,680 --> 00:25:16,400 VÁRIAS RECEITAS DE VÁRIAS CLÍNICAS. 510 00:25:20,080 --> 00:25:22,600 UM ANO DEPOIS 511 00:25:24,200 --> 00:25:25,440 Quando abrimos, 512 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 os pacientes eram locais. 513 00:25:28,080 --> 00:25:29,440 Mas, com o passar do tempo, 514 00:25:29,440 --> 00:25:31,880 {\an8}90% dos nossos pacientes vinham de outro estado. 515 00:25:32,440 --> 00:25:37,040 Estamos falando de centenas de milhares de pessoas 516 00:25:37,440 --> 00:25:39,360 entrando no estado da Flórida 517 00:25:39,480 --> 00:25:41,800 especificamente para conseguir medicamentos. 518 00:25:43,400 --> 00:25:44,600 Vejam essas placas. 519 00:25:44,720 --> 00:25:47,720 Quase todos os carros aqui são de outros estados. 520 00:25:48,920 --> 00:25:51,000 O motivo de viajarem tanto não me importava. 521 00:25:51,120 --> 00:25:53,560 O importante era viajarem. Não era ilegal. 522 00:25:55,160 --> 00:25:56,520 Quando o negócio cresceu, 523 00:25:56,520 --> 00:25:58,960 Chris e eu concordamos que precisávamos nos mudar. 524 00:26:00,240 --> 00:26:02,320 Rapidamente achamos outro lugar na rua, 525 00:26:02,440 --> 00:26:03,760 num parque industrial, 526 00:26:03,760 --> 00:26:06,080 e a South Florida Pain se tornou 527 00:26:06,080 --> 00:26:08,400 a American Pain, porque "American Pain" 528 00:26:08,560 --> 00:26:12,160 {\an8}seria um dos primeiros negócios na lista telefônica. 529 00:26:12,280 --> 00:26:13,080 {\an8}DOR 530 00:26:13,760 --> 00:26:16,920 O Chris comprou outdoors na rodovia com pedágio 531 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 e na I-95. 532 00:26:18,160 --> 00:26:18,880 CLÍNICA DE DOR 533 00:26:18,880 --> 00:26:21,280 Foi um dinheiro bem gasto em publicidade. 534 00:26:21,520 --> 00:26:24,000 Quem viesse à Flórida passaria por eles. 535 00:26:24,880 --> 00:26:26,880 Fez nosso negócio crescer muito. 536 00:26:27,520 --> 00:26:29,000 Atendíamos 300 pacientes por dia. 537 00:26:29,000 --> 00:26:31,240 18 MESES APÓS A INAUGURAÇÃO: 300 PACIENTES POR DIA = 538 00:26:31,240 --> 00:26:33,280 1,75 MILHÃO DE COMPRIMIDOS DE OXICODONA POR MÊS 539 00:26:33,720 --> 00:26:38,000 RENDA MENSAL DE 2,6 MILHÕES DE DÓLARES 540 00:26:40,240 --> 00:26:42,600 Nós recebíamos 100 mil dólares todos os dias. 541 00:26:42,960 --> 00:26:46,040 Pela rapidez, disse para colocar o dinheiro em latas de lixo. 542 00:26:49,280 --> 00:26:51,360 Queria pegar o dinheiro, jogá-lo na lata 543 00:26:51,360 --> 00:26:52,440 e aceitar o paciente. 544 00:26:53,120 --> 00:26:55,920 O objetivo era criar uma linha de montagem rápida 545 00:26:56,040 --> 00:26:57,720 para o paciente passar com o médico. 546 00:26:59,520 --> 00:27:00,680 Só aceitando dinheiro, 547 00:27:00,800 --> 00:27:03,120 em uma semana, acumulávamos milhões na clínica. 548 00:27:06,040 --> 00:27:09,240 Nossa, com o que gastávamos? Acho que com tudo. 549 00:27:11,120 --> 00:27:13,280 Eu e Derik gastamos com cruzeiros de cassino, 550 00:27:13,400 --> 00:27:14,880 Las Vegas, boates de striptease, 551 00:27:14,880 --> 00:27:16,600 lutas de UFC em Los Angeles, 552 00:27:17,040 --> 00:27:18,760 Super Bowls, a Mansão da Playboy. 553 00:27:18,880 --> 00:27:21,960 Eu tinha uma Mercedes, uma Bentley e uma Lamborghini. 554 00:27:22,160 --> 00:27:24,600 Fomos para Porto Rico, tínhamos quatro barcos. 555 00:27:24,720 --> 00:27:26,440 Fomos à Paradise Island, nas Bahamas. 556 00:27:26,720 --> 00:27:28,040 Tinha algumas casas. 557 00:27:28,320 --> 00:27:30,080 Dinheiro não era problema. 558 00:27:30,520 --> 00:27:32,120 Como o negócio crescia, 559 00:27:32,600 --> 00:27:33,920 eu comprava o que quisesse. 560 00:27:35,840 --> 00:27:38,120 Penso nisso e dou risada agora, mas... 561 00:27:39,560 --> 00:27:41,120 era o que fazíamos, sabe? 562 00:27:41,920 --> 00:27:43,360 Contanto que não errássemos, 563 00:27:44,120 --> 00:27:45,440 tudo seria tranquilo. 564 00:28:02,440 --> 00:28:04,960 No dia 1 de abril de 2020, 565 00:28:05,640 --> 00:28:07,040 entrei neste quarto 566 00:28:07,520 --> 00:28:09,280 às 8h da manhã 567 00:28:09,760 --> 00:28:10,840 e encontrei meu filho 568 00:28:11,520 --> 00:28:12,840 deitado na cama. 569 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 Estava com os olhos entreabertos 570 00:28:20,880 --> 00:28:22,880 e com os lábios manchados de azul. 571 00:28:27,840 --> 00:28:29,440 Sabia que meu filho estava morto. 572 00:28:35,600 --> 00:28:37,080 Foi aqui que meu filho morreu. 573 00:28:39,880 --> 00:28:42,040 Ele dava os melhores abraços do mundo. 574 00:28:43,000 --> 00:28:45,160 {\an8}Era um menino carinhoso e lindo. 575 00:28:45,480 --> 00:28:47,160 {\an8}Ele não merecia aquilo. 576 00:28:50,760 --> 00:28:51,960 A pandemia começou, 577 00:28:51,960 --> 00:28:54,200 e ele não podia ir para a escola, 578 00:28:54,600 --> 00:28:56,440 não podia socializar com os amigos. 579 00:28:57,200 --> 00:28:59,040 Foi extremamente difícil para ele. 580 00:29:00,800 --> 00:29:03,320 Decidiu contatar um traficante pelo Snapchat. 581 00:29:04,840 --> 00:29:06,200 Meu filho achou 582 00:29:06,200 --> 00:29:08,600 que estava tomando oxicodona, 583 00:29:09,280 --> 00:29:10,640 mas, na verdade, 584 00:29:10,640 --> 00:29:12,800 tomou um comprimido falsificado 585 00:29:13,400 --> 00:29:14,680 feito de fentanil. 586 00:29:15,320 --> 00:29:17,240 Ele consumiu metade daquele comprimido, 587 00:29:17,440 --> 00:29:18,760 e aquilo o matou. 588 00:29:20,800 --> 00:29:22,200 Não foi uma overdose, 589 00:29:22,320 --> 00:29:23,400 foi um envenenamento. 590 00:29:25,000 --> 00:29:26,680 EM 2020, 7.337 JOVENS MORRERAM 591 00:29:26,800 --> 00:29:28,640 POR "OVERDOSE ACIDENTAL" NOS EUA, 592 00:29:28,640 --> 00:29:33,240 UM AUMENTO DE 50% COMPARADO COM O ANO ANTERIOR. 593 00:29:35,360 --> 00:29:37,520 As grandes farmacêuticas criaram a crise. 594 00:29:38,000 --> 00:29:41,120 Nos anos 2000, médicos prescreviam oxicodona 595 00:29:41,120 --> 00:29:42,640 como água. 596 00:29:43,600 --> 00:29:45,080 E jovens ainda estão morrendo. 597 00:29:45,400 --> 00:29:46,800 Como isso é possível? 598 00:29:47,520 --> 00:29:48,960 Como isso ainda é possível? 599 00:29:55,160 --> 00:29:56,080 CENTROS DE ALÍVIO DE DOR 600 00:29:56,080 --> 00:29:56,800 MANEJO DE DOR 601 00:29:56,800 --> 00:29:58,160 Milhares de pessoas 602 00:29:58,560 --> 00:30:00,120 vinham desde o litoral leste... 603 00:30:00,440 --> 00:30:01,160 MANEJO DE DOR PROFISSIONAL 604 00:30:01,280 --> 00:30:02,160 ...para o Sul da Flórida. 605 00:30:02,160 --> 00:30:04,920 Elas vinham em vans, em grupos de 8 ou 10 pessoas. 606 00:30:05,480 --> 00:30:07,240 {\an8}MANEJO DE DOR 607 00:30:07,360 --> 00:30:09,480 {\an8}Após o primeiro ano de atividade, 608 00:30:10,080 --> 00:30:13,600 {\an8}várias pessoas copiaram nosso modelo de negócio. 609 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Todos tentavam nos imitar. 610 00:30:16,840 --> 00:30:17,680 {\an8}ATENDIMENTO URGENTE 611 00:30:17,920 --> 00:30:18,680 {\an8}DROGAS 612 00:30:18,800 --> 00:30:20,280 EM 2009, A AMERICAN PAIN DE CHRIS GEORGE 613 00:30:20,280 --> 00:30:22,560 ERA UMA DE 115 CLÍNICAS DE DOR NO CONDADO DE BROWARD. 614 00:30:22,560 --> 00:30:25,880 CERCA DE 94% DE TODA A OXICODONA PRODUZIDA NOS EUA 615 00:30:25,880 --> 00:30:27,600 ERA DISTRIBUÍDA NA FLÓRIDA. 616 00:30:28,320 --> 00:30:29,840 CASAS DE DROGAS MATARAM MEU FILHO 617 00:30:30,080 --> 00:30:32,120 {\an8}CASAS DE DROGAS MATAM 618 00:30:32,320 --> 00:30:33,520 {\an8}Todas tivemos filhos 619 00:30:33,520 --> 00:30:34,880 {\an8}com dependência de oxicodona. 620 00:30:35,000 --> 00:30:35,680 {\an8}PAREM AGORA! 621 00:30:36,120 --> 00:30:39,400 Então, ficávamos em frente às casas de drogas com placas. 622 00:30:39,400 --> 00:30:42,000 CLÍNICAS DE DOR MATAM 623 00:30:42,320 --> 00:30:43,360 {\an8}CLÍNICAS DE DOR ESTÃO MATANDO 624 00:30:43,360 --> 00:30:45,720 {\an8}A polícia fazia vista grossa. 625 00:30:47,240 --> 00:30:48,800 Enquanto isso, pessoas... 626 00:30:48,800 --> 00:30:49,680 NÃO ÀS CASAS DE DROGAS 627 00:30:49,680 --> 00:30:50,920 ...perdiam as vidas. 628 00:30:50,920 --> 00:30:52,280 EM MEMÓRIA DE T.J. KIEFER JR. 629 00:30:55,720 --> 00:30:58,240 Naquela época, meu filho Jonathan 630 00:30:58,240 --> 00:31:01,480 estava completamente fora de controle. 631 00:31:02,160 --> 00:31:03,840 Estava se perdendo totalmente. 632 00:31:05,640 --> 00:31:08,760 Ele já estava em condicional por dirigir sob influência. 633 00:31:09,640 --> 00:31:12,920 Não conseguia convencê-lo a fazer nada cooperativamente. 634 00:31:13,480 --> 00:31:15,240 Então, eu decidi 635 00:31:15,760 --> 00:31:16,920 {\an8}que precisava prendê-lo. 636 00:31:16,920 --> 00:31:18,000 {\an8}Precisava ser preso 637 00:31:18,280 --> 00:31:19,320 {\an8}ou iria morrer. 638 00:31:21,520 --> 00:31:23,280 Queria que meu filho fosse preso 639 00:31:23,280 --> 00:31:25,200 e colocado em um tratamento. 640 00:31:27,000 --> 00:31:31,200 TINA DENUNCIOU O FILHO À POLÍCIA POR QUEBRA DE CONDICIONAL. 641 00:31:31,200 --> 00:31:34,880 JONATHAN FOI PRESO E COMEÇOU O PROGRAMA DE REABILITAÇÃO. 642 00:31:35,560 --> 00:31:37,480 Eu fui até a polícia 643 00:31:37,720 --> 00:31:39,440 e disse: "Quero abrir uma reclamação 644 00:31:39,560 --> 00:31:41,320 contra um traficante, 645 00:31:41,320 --> 00:31:43,120 contra um médico na clínica." 646 00:31:44,200 --> 00:31:46,360 Ele disse que chamaria outro policial. 647 00:31:46,600 --> 00:31:48,560 O outro veio e disse: "Nós sabemos. 648 00:31:49,440 --> 00:31:50,400 Já estamos no caso." 649 00:31:54,360 --> 00:31:57,120 Acho que nenhum de nós tinha noção 650 00:31:57,720 --> 00:32:00,200 do real tamanho da investigação 651 00:32:00,200 --> 00:32:02,560 e do que ela se tornaria. 652 00:32:05,040 --> 00:32:06,320 {\an8}JENNIFER TURNER AGENTE ESPECIAL 653 00:32:06,440 --> 00:32:08,000 {\an8}Eu fui a agente responsável 654 00:32:08,000 --> 00:32:10,080 {\an8}pela investigação do FBI 655 00:32:10,080 --> 00:32:12,480 com relação a Chris George e American Pain. 656 00:32:14,280 --> 00:32:15,720 Nós investigávamos 657 00:32:15,720 --> 00:32:17,880 a maior organização de tráfico 658 00:32:17,880 --> 00:32:19,880 nos Estados Unidos na época 659 00:32:20,040 --> 00:32:22,720 que funcionava sob a aparência de legalidade. 660 00:32:24,680 --> 00:32:26,320 Precisávamos detê-la. 661 00:32:26,480 --> 00:32:29,040 Mas não podíamos simplesmente fechá-la 662 00:32:29,160 --> 00:32:32,840 enquanto ele operava legalmente pelas leis da Flórida. 663 00:32:32,840 --> 00:32:34,680 RECEITA MÉDICA OBRIGADO 664 00:32:35,240 --> 00:32:37,640 Eu precisava achar outra forma 665 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 de investigar esse caso. 666 00:32:41,120 --> 00:32:44,640 O ponto era: o que tornava a prática ilegal? 667 00:32:49,560 --> 00:32:50,320 MANEJO DE DOR 668 00:32:50,320 --> 00:32:52,080 A polícia diz que tudo começou aqui, 669 00:32:52,240 --> 00:32:54,560 nesta clínica de dor que mudou de endereço. 670 00:32:54,680 --> 00:32:55,640 CLÍNICA DE DOR 671 00:32:55,840 --> 00:32:58,720 {\an8}Nossa clínica era a maior e mais forte da área. 672 00:32:58,960 --> 00:33:00,600 {\an8}Ninguém mais conseguiria 673 00:33:00,720 --> 00:33:02,800 {\an8}todos aqueles médicos e comprimidos. 674 00:33:03,480 --> 00:33:05,800 Nós tínhamos tudo, éramos os maiorais. 675 00:33:06,160 --> 00:33:07,600 Éramos intocáveis. 676 00:33:08,080 --> 00:33:09,840 Tudo era legítimo. 677 00:33:11,480 --> 00:33:13,320 Precisava haver um jeito de detê-los. 678 00:33:13,720 --> 00:33:16,720 {\an8}Precisávamos de uma abordagem em conjunto com outras agências 679 00:33:17,000 --> 00:33:19,240 {\an8}para conseguirmos combater esse problema. 680 00:33:21,120 --> 00:33:24,080 Conseguimos a colaboração da DEA e da IRS. 681 00:33:24,640 --> 00:33:28,680 Começamos a escutar uma intercepção tipo três 682 00:33:28,800 --> 00:33:30,840 no telefone de Chris George. 683 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Eu também convoquei 684 00:33:33,560 --> 00:33:36,520 50 agentes da polícia local. 685 00:33:37,440 --> 00:33:38,440 Faziam a vigilância 686 00:33:39,720 --> 00:33:42,560 {\an8}e se disfarçavam de funcionários que iam à clínica. 687 00:33:44,200 --> 00:33:46,840 {\an8}O que acontecia logo na sala de espera 688 00:33:46,960 --> 00:33:50,160 da American Pain era simplesmente insano. 689 00:33:51,520 --> 00:33:54,640 Os pacientes estavam drogados, agitados, 690 00:33:55,000 --> 00:33:56,760 mal conseguiam ficar de pé, 691 00:33:56,760 --> 00:33:57,960 muito menos andar. 692 00:33:59,840 --> 00:34:01,640 Então, descobrimos que Chris George 693 00:34:01,760 --> 00:34:03,640 ia abrir outra clínica. 694 00:34:05,760 --> 00:34:06,960 Era um antigo banco. 695 00:34:10,360 --> 00:34:11,880 Era hora de um prédio maior. 696 00:34:12,840 --> 00:34:15,400 {\an8}Achamos um prédio enorme, de 1.900 m2, 697 00:34:15,520 --> 00:34:16,720 {\an8}que costumava ser um banco. 698 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Nós fizemos reformas, 699 00:34:20,120 --> 00:34:22,520 levamos as coisas no fim de semana 700 00:34:22,840 --> 00:34:25,640 e estávamos abertos para negócio no dia seguinte. 701 00:34:29,840 --> 00:34:30,800 Era enorme. 702 00:34:31,320 --> 00:34:32,400 Não havia janelas, 703 00:34:32,840 --> 00:34:33,960 era como uma fortaleza. 704 00:34:37,120 --> 00:34:38,760 Havia um estacionamento de 8 mil m2 705 00:34:38,760 --> 00:34:40,120 com centenas de vagas. 706 00:34:42,640 --> 00:34:43,880 Tudo de que precisávamos. 707 00:34:48,040 --> 00:34:49,000 Em nosso auge, 708 00:34:49,200 --> 00:34:51,880 recebíamos 600 pacientes por dia na American Pain. 709 00:34:52,200 --> 00:34:55,000 Isso gerava 250 mil dólares em dinheiro todos os dias. 710 00:34:55,400 --> 00:34:58,160 23 MESES APÓS A INAUGURAÇÃO: 600 PACIENTES POR DIA = 711 00:34:58,280 --> 00:35:00,840 3,5 MILHÕES DE COMPRIMIDOS DE OXICODONA POR MÊS 712 00:35:00,840 --> 00:35:04,040 RENDA MENSAL DE 5,2 MILHÕES DE DÓLARES 713 00:35:04,600 --> 00:35:06,840 - Queríamos mais e mais. - Por quê? 714 00:35:08,120 --> 00:35:09,080 Eu não sei. 715 00:35:09,760 --> 00:35:10,840 Por dinheiro, poder. 716 00:35:11,280 --> 00:35:14,200 São viciantes. Você quer cada vez mais. 717 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 {\an8}Fui até lá para ver o local. 718 00:35:19,360 --> 00:35:20,320 {\an8}VÍDEO DA DELEGACIA DE PALM BEACH 719 00:35:20,600 --> 00:35:21,520 Era enorme. 720 00:35:22,720 --> 00:35:25,040 Foi nesse dia 721 00:35:25,440 --> 00:35:26,960 que me lembro de dizer: 722 00:35:27,320 --> 00:35:28,960 "Precisamos acabar com isso." 723 00:35:31,360 --> 00:35:33,040 Mas sabia que precisava de ajuda. 724 00:35:34,000 --> 00:35:37,120 O agente especial Kurt McKenzie entrou com tudo. 725 00:35:37,560 --> 00:35:40,240 Ele liderou esse caso ao meu lado. 726 00:35:43,320 --> 00:35:44,800 Minha reputação era de que, 727 00:35:44,920 --> 00:35:46,960 se me dissesse que algo era impossível, 728 00:35:47,080 --> 00:35:49,400 eu diria: "Tudo bem." Mas iria achar um jeito. 729 00:35:51,280 --> 00:35:53,360 O número de prescrições deles era altíssimo. 730 00:35:54,160 --> 00:35:56,360 {\an8}Cinco médicos da American Pain 731 00:35:56,480 --> 00:35:58,120 {\an8}prescreveram mais oxicodona 732 00:35:58,240 --> 00:36:00,400 {\an8}do que todos os médicos da Califórnia. 733 00:36:02,560 --> 00:36:05,240 Entrevistamos especialistas em manejo de dor. 734 00:36:05,360 --> 00:36:06,640 Eles nos explicaram 735 00:36:06,840 --> 00:36:09,000 que não se deve passar narcóticos livremente. 736 00:36:09,760 --> 00:36:11,840 Primeiro, deve descobrir a causa da dor. 737 00:36:14,400 --> 00:36:17,440 Percebemos que precisávamos focar nos médicos, 738 00:36:21,200 --> 00:36:24,320 porque impedi-los impediria toda a operação. 739 00:36:26,120 --> 00:36:28,880 Nós mandamos policiais disfarçados 740 00:36:29,200 --> 00:36:30,880 {\an8}com câmeras e microfones escondidos. 741 00:36:33,240 --> 00:36:36,240 Queríamos conseguir estabelecer um padrão 742 00:36:36,640 --> 00:36:37,880 de práticas de prescrição 743 00:36:38,000 --> 00:36:40,560 entre os médicos da American Pain. 744 00:36:44,560 --> 00:36:46,520 Eu anotava o horário 745 00:36:46,640 --> 00:36:48,440 em que a pessoa entrava no consultório 746 00:36:49,600 --> 00:36:50,680 e saia de lá. 747 00:36:53,840 --> 00:36:55,440 Eu passei mais de uma semana 748 00:36:55,440 --> 00:36:57,720 analisando consultas. 749 00:36:59,840 --> 00:37:02,080 Deveria ter levado uma hora ou uma hora e meia 750 00:37:02,200 --> 00:37:03,440 para fazer os testes. 751 00:37:04,000 --> 00:37:05,720 Os médicos da American Pain, 752 00:37:06,040 --> 00:37:07,800 de alguma forma, conseguiam fazê-los 753 00:37:08,560 --> 00:37:10,720 em 3 minutos e 45 segundos. 754 00:37:12,960 --> 00:37:14,880 Eram 3 minutos e 45 segundos 755 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 para conseguir... 756 00:37:18,840 --> 00:37:21,640 de 300 a 500 narcóticos 757 00:37:22,120 --> 00:37:23,080 e ir embora. 758 00:37:26,840 --> 00:37:28,880 Era uma operação de distribuição de drogas. 759 00:37:29,960 --> 00:37:31,920 Medicina nenhuma estava sendo praticada. 760 00:37:33,040 --> 00:37:38,200 3 DE MARÇO DE 2010 761 00:37:39,960 --> 00:37:42,360 Em 3 de março de 2010, 762 00:37:42,800 --> 00:37:45,640 eu queria que Chris George sentisse o peso 763 00:37:45,760 --> 00:37:47,360 do governo federal 764 00:37:47,360 --> 00:37:48,760 caindo sobre ele. 765 00:37:49,320 --> 00:37:52,080 CERCA DE 300 POLICIAIS CUMPRIRAM UM MANDADO DE BUSCA 766 00:37:52,200 --> 00:37:54,360 EM OITO LUGARES LIGADOS À AMERICAN PIE. 767 00:37:54,480 --> 00:37:56,400 Minha função era liderar a equipe 768 00:37:56,680 --> 00:37:59,280 que cumpriu o mandado na casa de Chris George. 769 00:38:01,120 --> 00:38:03,320 Amor, eles vão vasculhar a casa. Estão aqui. 770 00:38:03,800 --> 00:38:04,760 O quê? 771 00:38:05,400 --> 00:38:07,320 Encontramos duas espingardas 772 00:38:07,320 --> 00:38:08,920 e uma pistola de calibre 9 mm 773 00:38:09,320 --> 00:38:10,280 que eram roubadas. 774 00:38:10,720 --> 00:38:12,760 POSSE DE UMA ARMA DE FOGO ROUBADA 775 00:38:12,880 --> 00:38:15,600 É PUNÍVEL COM UMA SENTENÇA DE ATÉ 10 ANOS. 776 00:38:16,600 --> 00:38:18,880 Vão me colocar na cadeia por um tempo, amor. 777 00:38:18,880 --> 00:38:20,320 Por muito tempo. 778 00:38:21,520 --> 00:38:24,480 Chris George estava no telefone com a namorada, Diana Pavnick. 779 00:38:26,200 --> 00:38:27,520 Amor, estou ferrado. 780 00:38:27,920 --> 00:38:29,160 Estou muito ferrado. 781 00:38:30,640 --> 00:38:32,920 Aquela foi a primeira vez 782 00:38:33,080 --> 00:38:35,840 que nós o vimos mostrar qualquer emoção. 783 00:38:37,320 --> 00:38:38,560 Ele estava com medo. 784 00:38:40,880 --> 00:38:42,520 Ele estava apavorado. 785 00:38:44,480 --> 00:38:46,080 Nós apreendemos os barcos, 786 00:38:46,080 --> 00:38:47,880 os veículos de luxo 787 00:38:48,000 --> 00:38:49,880 e as contas bancárias. 788 00:38:51,440 --> 00:38:54,520 Cumprimos inúmeros mandados de apreensão, 789 00:38:54,520 --> 00:38:57,640 que confiscaram quase 10 milhões de dólares. 790 00:38:58,640 --> 00:39:00,920 {\an8}Mas, mais do que isso, apreendemos 791 00:39:00,920 --> 00:39:03,840 {\an8}cerca de 28 mil fichas de pacientes. 792 00:39:04,120 --> 00:39:06,920 CHRIS GEORGE FOI PRESO SOB ACUSAÇÕES DE POSSE DE ARMAS 793 00:39:06,920 --> 00:39:10,080 E TEVE O PEDIDO DE FIANÇA NEGADO. 794 00:39:10,080 --> 00:39:12,200 {\an8}Começamos a analisar cuidadosamente 795 00:39:13,040 --> 00:39:14,000 {\an8}as mortes. 796 00:39:17,400 --> 00:39:18,960 Uma analista de inteligência 797 00:39:19,160 --> 00:39:22,040 selecionou 300 nomes aleatórios das fichas de pacientes. 798 00:39:23,040 --> 00:39:24,200 Descobrimos que 28 799 00:39:24,200 --> 00:39:26,480 daquelas 300 pessoas haviam falecido. 800 00:39:29,200 --> 00:39:32,880 Se usássemos isso como base para os 28 mil que sabíamos 801 00:39:32,880 --> 00:39:34,360 terem visitado a clínica, 802 00:39:34,880 --> 00:39:38,440 poderíamos ter tido até 2.800 pessoas falecidas. 803 00:39:41,680 --> 00:39:43,280 Parece que sou assassino em massa. 804 00:39:44,640 --> 00:39:46,960 {\an8}Dizem que matei mais pessoas que o ataque às torres. 805 00:39:46,960 --> 00:39:48,400 {\an8}Isso é loucura. 806 00:39:51,160 --> 00:39:52,680 Chris George é um psicopata. 807 00:39:53,960 --> 00:39:55,200 Não se sentia comovido. 808 00:39:55,320 --> 00:39:58,560 Ele não se importava que era responsável por aquelas mortes. 809 00:40:00,920 --> 00:40:03,000 Chris George acreditava 810 00:40:03,120 --> 00:40:05,680 que, se fôssemos realmente sentenciar pessoas 811 00:40:05,800 --> 00:40:08,240 pelas atividades ilegais da clínica, 812 00:40:08,240 --> 00:40:10,360 essas pessoas seriam os médicos, 813 00:40:10,480 --> 00:40:11,640 não ele. 814 00:40:14,000 --> 00:40:15,400 Cada médico naquela organização 815 00:40:15,400 --> 00:40:17,120 ganhava 1 milhão de dólares por ano. 816 00:40:17,600 --> 00:40:18,920 Eram traficantes 817 00:40:19,280 --> 00:40:21,360 em jalecos brancos. Só isso. 818 00:40:22,880 --> 00:40:24,080 Depois de serem presos, 819 00:40:24,480 --> 00:40:27,440 a maioria dos médicos concordou em cooperar. 820 00:40:28,880 --> 00:40:30,520 Médicos começaram a fazer acordos, 821 00:40:30,520 --> 00:40:33,880 dizendo que eu mandei prescreverem muitas drogas, 822 00:40:33,880 --> 00:40:36,000 que não me importava com os pacientes. 823 00:40:36,000 --> 00:40:38,040 Foi como conseguiram uma acusação. 824 00:40:39,440 --> 00:40:42,440 UM MÉDICO CONFESSOU QUE 98% DOS PACIENTES 825 00:40:42,560 --> 00:40:45,600 ERAM DEPENDENTES QUÍMICOS OU TRAFICANTES. 826 00:40:45,600 --> 00:40:47,480 Os médicos nos deram 827 00:40:47,600 --> 00:40:50,440 as últimas provas de que precisávamos 828 00:40:50,680 --> 00:40:52,320 e admitiram o fato 829 00:40:52,480 --> 00:40:54,120 de que venderam 830 00:40:54,120 --> 00:40:56,640 as licenças médicas para serem traficantes 831 00:40:56,920 --> 00:40:57,880 do Chris George. 832 00:41:00,640 --> 00:41:03,280 Nós lhe dissemos que as provas que tínhamos contra ele 833 00:41:03,400 --> 00:41:06,480 eram suficientes para mandá-lo à prisão pelo resto da vida. 834 00:41:07,680 --> 00:41:09,920 Então, isso foi usado como uma ferramenta 835 00:41:09,920 --> 00:41:11,440 para ele se declarar culpado. 836 00:41:14,120 --> 00:41:16,520 Foi a decisão mais difícil que tomei na vida. 837 00:41:18,440 --> 00:41:20,040 EM JUNHO DE 2011, 838 00:41:20,160 --> 00:41:23,120 CHRIS GEORGE COMEÇOU A COOPERAR COM O FBI. 839 00:41:23,680 --> 00:41:25,320 Me declarei culpado de uma acusação 840 00:41:25,320 --> 00:41:26,880 de conspiração para extorsão 841 00:41:27,240 --> 00:41:29,720 e fui sentenciado a mais de 17 anos de prisão. 842 00:41:32,000 --> 00:41:34,840 Eu fiquei bravo por poderem fazer aquilo comigo. 843 00:41:35,480 --> 00:41:36,640 Eu perdi tudo. 844 00:41:38,640 --> 00:41:40,840 Basicamente, todos me apunhalaram pelas costas, 845 00:41:40,960 --> 00:41:43,680 e as acusações estavam cada vez mais fortes. 846 00:41:44,400 --> 00:41:47,040 Eu me declarei culpado de extorsão federal 847 00:41:47,240 --> 00:41:49,600 e fui sentenciado a 14 anos em uma prisão federal. 848 00:41:51,080 --> 00:41:54,520 {\an8}Realmente me chocou quando o juiz disse 14 anos. 849 00:41:55,960 --> 00:41:59,800 ONZE MÉDICOS RECEBERAM SENTENÇAS 850 00:41:59,800 --> 00:42:02,400 DE ATÉ 78 MESES. 851 00:42:02,640 --> 00:42:04,520 Nós detemos a maior organização 852 00:42:04,520 --> 00:42:06,400 de tráfico de remédios sob prescrição 853 00:42:06,520 --> 00:42:08,440 nos Estados Unidos naquela época. 854 00:42:09,720 --> 00:42:12,120 É uma das coisas de que mais me orgulho 855 00:42:12,280 --> 00:42:14,560 de ter conseguido fazer na minha carreira. 856 00:42:16,560 --> 00:42:21,200 No ano seguinte à nossa operação contra a clínica American Pain, 857 00:42:22,360 --> 00:42:25,200 a taxa de morte por overdose de oxicodona na Flórida 858 00:42:25,200 --> 00:42:26,520 caiu 41%. 859 00:42:26,640 --> 00:42:28,560 A OPERAÇÃO DE CHRIS GEORGE DISTRIBUIU 860 00:42:28,680 --> 00:42:31,440 20 MILHÕES DE COMPRIMIDOS DE OXICODONA 861 00:42:31,840 --> 00:42:36,320 E LUCROU 40 MILHÕES DE DÓLARES. 862 00:42:38,480 --> 00:42:41,840 Eles lucraram a rodo e destruíram muitas vidas. 863 00:42:42,320 --> 00:42:43,600 Muitas vidas. 864 00:42:44,920 --> 00:42:46,240 Quando reflito sobre isso, 865 00:42:46,800 --> 00:42:48,280 sei que iria morrer também, 866 00:42:48,880 --> 00:42:49,840 com certeza. 867 00:42:51,360 --> 00:42:53,960 Eu com certeza diria que minha mãe salvou minha vida. 868 00:42:54,760 --> 00:42:56,480 Minha mãe se chama Tina Reed. 869 00:42:58,720 --> 00:43:00,520 Não sei se ele se dá conta 870 00:43:01,760 --> 00:43:03,520 de que mandei prendê-lo. 871 00:43:05,920 --> 00:43:08,720 É incrível ver tudo que ele superou. 872 00:43:09,440 --> 00:43:12,240 Nós fomos muito sortudos e somos muito gratos. 873 00:43:14,520 --> 00:43:16,520 Ele poderia ter morrido também. 874 00:43:16,520 --> 00:43:19,000 NOS DOIS ANOS EM QUE CHRIS GEORGE OPEROU, 875 00:43:19,160 --> 00:43:23,080 REMÉDIOS DE OPIOIDES MATARAM 25 MIL ESTADUNIDENSES. 876 00:43:23,280 --> 00:43:27,160 CHRIS GEORGE FOI SOLTO DA CADEIA EM FEVEREIRO DE 2022. 877 00:43:27,600 --> 00:43:29,880 {\an8}Qual é o próximo passo para Chris George? 878 00:43:30,080 --> 00:43:31,400 {\an8}O que vê no seu futuro? 879 00:43:36,440 --> 00:43:38,320 {\an8}Eu fui solto recentemente. 880 00:43:38,440 --> 00:43:40,840 {\an8}Estou procurando novos ramos. 881 00:43:41,280 --> 00:43:42,960 {\an8}Vou ver o que será melhor. 882 00:43:44,760 --> 00:43:46,320 {\an8}Não quero manejo de dor, 883 00:43:47,920 --> 00:43:50,400 {\an8}mas estou aberto a algo no campo médico. 884 00:43:57,800 --> 00:43:59,760 NINGUÉM ESTÁ SOZINHO NA LUTA CONTRA A DEPENDÊNCIA. 885 00:43:59,760 --> 00:44:02,240 LIGUE PARA A CENTRAL DE APOIO NO NÚMERO 800-662-HELP (4357).