1
00:00:01,240 --> 00:00:03,680
ESTE PROGRAMA CONTÉM CENAS
QUE PODEM SER INADEQUADAS
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,000
PARA ALGUNS ESPECTADORES.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,880
VERIFIQUE
A CLASSIFICAÇÃO INDICATIVA.
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,400
Estas acabaram de chegar.
5
00:00:25,840 --> 00:00:27,360
São 20 mil comprimidos.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,200
São comprimidos de M30.
7
00:00:34,080 --> 00:00:36,600
Agora, há muita demanda
de M30 nos Estados Unidos.
8
00:00:39,040 --> 00:00:42,520
Originalmente,
M30 era oxicodona.
9
00:00:43,360 --> 00:00:48,600
OXICODONA É
UM FÁRMACO OPIOIDE ANALGÉSICO.
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,640
Primeiro, tentamos conseguir
M30 de farmácias,
11
00:00:52,160 --> 00:00:53,440
mas foi difícil.
12
00:00:54,640 --> 00:00:56,880
Então, pensamos:
"Vamos fazê-lo nós mesmos."
13
00:00:57,880 --> 00:00:59,080
Adicionamos fentanil.
14
00:01:00,000 --> 00:01:03,440
FENTANIL É UM OPIOIDE
DE LABORATÓRIO MUITO VICIANTE,
15
00:01:03,560 --> 00:01:06,960
ATÉ 66 VEZES MAIS FORTE
DO QUE OXICODONA.
16
00:01:07,800 --> 00:01:09,760
O efeito
é mais forte e duradouro.
17
00:01:11,120 --> 00:01:13,160
Agora, sempre fazemos
com fentanil.
18
00:01:15,600 --> 00:01:16,560
Vamos trabalhar.
19
00:01:19,520 --> 00:01:22,640
Este compartimento é perfeito
para esconder os comprimidos.
20
00:01:24,240 --> 00:01:26,240
Aqui, as pílulas custam
21
00:01:26,360 --> 00:01:28,520
uns 75 centavos de dólar
22
00:01:28,880 --> 00:01:30,000
cada comprimido.
23
00:01:30,920 --> 00:01:34,240
Nos EUA, estão pagando
4 dólares por comprimido.
24
00:01:36,200 --> 00:01:39,240
Então, receberemos
80 mil dólares.
25
00:01:40,000 --> 00:01:42,320
OS ESTADOS UNIDOS CONSOMEM 80%
26
00:01:42,320 --> 00:01:45,840
DOS ANALGÉSICOS SOB PRESCRIÇÃO
DE TODO O MUNDO.
27
00:01:46,880 --> 00:01:48,640
É o negócio perfeito,
28
00:01:49,720 --> 00:01:51,520
mas são drogas fortes.
29
00:01:52,800 --> 00:01:54,000
São drogas que matam.
30
00:01:56,840 --> 00:01:59,840
Este lote está indo
para Los Angeles, na Califórnia.
31
00:02:01,800 --> 00:02:04,800
DESDE 1999,
ANALGÉSICOS SOB PRESCRIÇÃO
32
00:02:04,800 --> 00:02:09,400
COMO A OXICODONA JÁ MATARAM
277 MIL ESTADUNIDENSES.
33
00:02:10,360 --> 00:02:11,640
Os Estados Unidos
34
00:02:11,920 --> 00:02:13,720
viciaram o próprio povo
em drogas.
35
00:02:15,240 --> 00:02:18,360
O sistema médico de lá gerou
o crescimento da oxicodona.
36
00:02:19,240 --> 00:02:20,480
Eles foram os primeiros.
37
00:02:26,120 --> 00:02:28,760
Esqueça este mundo quadrado
e venha relaxar na Suavelândia.
38
00:02:29,000 --> 00:02:32,280
O inimigo público número um
é o abuso de drogas.
39
00:02:32,920 --> 00:02:35,280
A heroína destrói tudo.
40
00:02:35,880 --> 00:02:39,120
A prescrição de analgésicos
gerou milhares de viciados.
41
00:02:39,760 --> 00:02:41,120
Pessoas estão morrendo!
42
00:02:42,000 --> 00:02:44,960
O ópio é dinheiro.
É como plantar notas no mato.
43
00:02:45,080 --> 00:02:47,120
Crime e abuso de drogas
andam de mãos dadas,
44
00:02:47,120 --> 00:02:49,120
como manteiga de amendoim
e geleia.
45
00:02:49,120 --> 00:02:51,160
Agora sabemos que a guerra
contra as drogas
46
00:02:51,160 --> 00:02:52,480
foi um fracasso absoluto.
47
00:02:54,200 --> 00:02:56,800
Temos que parar e nos perguntar:
"Como chegamos aqui?"
48
00:02:58,400 --> 00:03:03,240
GUERRA ÀS DROGAS
PERSEGUINDO O DRAGÃO
49
00:03:04,200 --> 00:03:08,240
A NAÇÃO DOS OPIOIDES
50
00:03:12,360 --> 00:03:14,920
Jonathan
era uma criança divertida.
51
00:03:16,320 --> 00:03:17,760
Era amoroso, generoso,
52
00:03:17,960 --> 00:03:19,320
tinha vários amigos.
53
00:03:19,920 --> 00:03:21,560
Ele gostava de pessoas.
54
00:03:23,280 --> 00:03:24,680
Meu nome é Tina Reed.
55
00:03:24,680 --> 00:03:27,360
Meu filho era
viciado em oxicodona.
56
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
Tínhamos ótimas lembranças
do Jonathan.
57
00:03:33,840 --> 00:03:35,360
Até que, um dia,
58
00:03:35,960 --> 00:03:37,320
eu entrei no quarto dele,
59
00:03:37,760 --> 00:03:39,840
e ele estava sentado
na beira da cama.
60
00:03:39,960 --> 00:03:43,000
Ele estava com as mãos
na cômoda, escondendo algo,
61
00:03:43,200 --> 00:03:45,440
e tinha uma nota enrolada
apoiada na orelha.
62
00:03:48,800 --> 00:03:49,760
"O que é isso?
63
00:03:50,360 --> 00:03:53,040
Está cheirando cocaína?
O que está fazendo?"
64
00:03:53,240 --> 00:03:54,920
Então,
tirei a mão dele da cômoda
65
00:03:55,080 --> 00:03:59,040
e vi que a substância
era um pó azul.
66
00:04:00,280 --> 00:04:02,480
Ele disse:
"São meus analgésicos, mãe."
67
00:04:04,800 --> 00:04:07,880
Depois, ele mudou de assunto,
como se não fosse um problema.
68
00:04:09,520 --> 00:04:11,240
Ele não fazia ideia
69
00:04:12,200 --> 00:04:13,440
de que iria morrer.
70
00:04:14,160 --> 00:04:16,280
Ele não fazia ideia.
Foi triste.
71
00:04:16,280 --> 00:04:17,640
Foi muito triste.
72
00:04:21,400 --> 00:04:23,760
OXICODONA 30M
TOMAR UM COMPRIMIDO A CADA 4H
73
00:04:23,880 --> 00:04:25,800
Vi o comprimido, olhei o rótulo
74
00:04:27,040 --> 00:04:28,680
e a primeira coisa que dizia era
75
00:04:29,080 --> 00:04:32,240
"South Florida Pain Clinic",
na Oakland Park Boulevard.
76
00:04:35,640 --> 00:04:36,720
Os donos,
77
00:04:36,720 --> 00:04:38,880
Chris George e o irmão dele,
78
00:04:40,200 --> 00:04:42,080
foram os reais responsáveis...
79
00:04:45,200 --> 00:04:47,160
por se aproveitar
de tantas pessoas.
80
00:04:47,280 --> 00:04:49,960
Eles acabaram com muitas vidas.
81
00:04:50,360 --> 00:04:53,240
E eles criaram...
82
00:04:54,800 --> 00:04:55,760
uma epidemia
83
00:04:56,440 --> 00:04:57,400
de dor.
84
00:05:01,560 --> 00:05:03,120
Acho que ter um irmão gêmeo
85
00:05:03,280 --> 00:05:04,720
me fez ser
uma pessoa competitiva.
86
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Jeff me ajudou a me esforçar
87
00:05:08,560 --> 00:05:09,960
para ser o melhor possível.
88
00:05:10,520 --> 00:05:11,800
Meu nome é Chris George,
89
00:05:12,080 --> 00:05:13,720
e eu era o dono
da South Florida Pain
90
00:05:14,120 --> 00:05:15,280
{\an8}e American Pain,
91
00:05:15,400 --> 00:05:17,040
{\an8}a maior clínica de dor do mundo.
92
00:05:17,400 --> 00:05:19,160
{\an8}CHRIS GEORGE
O CHEFE DA OXICODONA
93
00:05:19,480 --> 00:05:23,360
DÉCADA DE 1990
94
00:05:23,480 --> 00:05:24,920
Crescendo no Sul da Flórida,
95
00:05:25,200 --> 00:05:27,080
nós aprontamos bastante
na adolescência.
96
00:05:30,640 --> 00:05:31,680
DELEGACIA DE PALM BEACH
97
00:05:31,840 --> 00:05:32,920
Íamos a muitas festas,
98
00:05:33,240 --> 00:05:34,200
malhávamos...
99
00:05:35,680 --> 00:05:38,840
Éramos conhecidos
como as piores pessoas da área
100
00:05:38,960 --> 00:05:42,000
porque fazíamos umas besteiras
e causávamos problemas.
101
00:05:45,080 --> 00:05:46,720
Não eram coisas sérias,
102
00:05:47,120 --> 00:05:48,480
mas chamávamos atenção.
103
00:05:50,640 --> 00:05:52,240
Eu sempre tentava
ganhar dinheiro.
104
00:05:52,920 --> 00:05:55,040
Eu queria abrir um negócio.
105
00:05:56,120 --> 00:05:59,120
No último ano do colégio,
começamos a tomar esteroides.
106
00:06:00,440 --> 00:06:02,400
Queria uma forma
de fazer isso legalmente.
107
00:06:02,800 --> 00:06:05,400
Por isso, comecei a conseguir
prescrições médicas.
108
00:06:06,640 --> 00:06:08,560
Era um médico novo, tranquilo,
109
00:06:08,840 --> 00:06:10,400
disposto a fazer qualquer coisa.
110
00:06:10,960 --> 00:06:14,000
Foi ele que deu a ideia
de abrir a clínica de dor.
111
00:06:16,440 --> 00:06:18,600
Não parecia nada de errado.
112
00:06:19,720 --> 00:06:21,200
Eu nem sabia
o que era oxicodona.
113
00:06:24,640 --> 00:06:26,000
Ele atenderia os pacientes
114
00:06:26,000 --> 00:06:28,400
e prescreveria analgésicos
para pessoas com dor.
115
00:06:28,760 --> 00:06:30,360
Eu só administraria o negócio.
116
00:06:31,440 --> 00:06:35,120
Fizemos as contas
e não parecia muito lucrativo.
117
00:06:36,360 --> 00:06:38,120
Mas é preciso se arriscar.
118
00:06:39,120 --> 00:06:40,080
E nos arriscamos.
119
00:06:40,520 --> 00:06:42,920
EM MARÇO DE 2008, CHRIS ABRIU
A SOUTH FLORIDA PAIN
120
00:06:42,920 --> 00:06:44,480
EM FORT LAUDERDALE.
121
00:06:44,480 --> 00:06:47,360
JEFF GEORGE ABRIU
A PRÓPRIA CLÍNICA DE DOR
122
00:06:47,360 --> 00:06:48,880
EM WEST PALM BEACH.
123
00:06:49,360 --> 00:06:51,120
CLÍNICA DE DOR
124
00:06:51,320 --> 00:06:52,840
Era uma clínica normal.
125
00:06:52,960 --> 00:06:55,480
Só prescrevíamos remédios
para pessoas com dor.
126
00:06:57,160 --> 00:06:58,320
Não havia fisioterapia,
127
00:06:58,440 --> 00:07:00,040
injeções
ou qualquer outra coisa.
128
00:07:01,080 --> 00:07:04,120
Mas eu não sabia administrar
um escritório médico.
129
00:07:04,680 --> 00:07:07,480
Derik Nolan era
um dos meus melhores amigos.
130
00:07:08,720 --> 00:07:10,560
Perguntei
se ele queria trabalhar lá.
131
00:07:12,840 --> 00:07:14,960
Trabalhei com construções
a vida toda.
132
00:07:15,920 --> 00:07:18,400
Eu nem sabia
o que era uma clínica de dor.
133
00:07:19,360 --> 00:07:22,520
Queria que o negócio
fosse o mais correto possível.
134
00:07:23,080 --> 00:07:25,120
Ligamos para a DEA,
o Departamento de Saúde,
135
00:07:25,120 --> 00:07:26,360
ligamos para todo mundo.
136
00:07:26,840 --> 00:07:28,080
Não havia instruções
137
00:07:28,200 --> 00:07:30,280
de como abrir
uma clínica de dor.
138
00:07:32,080 --> 00:07:34,720
Tudo que precisava
era de uma licença da DEA.
139
00:07:34,840 --> 00:07:37,600
Então, as drogas eram compradas
com a licença do médico
140
00:07:38,000 --> 00:07:39,160
e postas em um cofre.
141
00:07:39,880 --> 00:07:41,800
Sei que parece loucura,
142
00:07:42,440 --> 00:07:43,560
mas estávamos nos EUA.
143
00:07:46,440 --> 00:07:51,560
{\an8}DERIK NOLAN
O BRAÇO DIREITO
144
00:07:52,000 --> 00:07:55,080
Eu não sabia nada
sobre os analgésicos.
145
00:07:55,520 --> 00:07:57,080
Nos meus primeiros dias lá,
146
00:07:57,080 --> 00:07:59,160
eu comecei a entender as coisas
147
00:07:59,680 --> 00:08:00,640
e pensei:
148
00:08:00,920 --> 00:08:02,640
"O que será
149
00:08:03,120 --> 00:08:04,720
que começamos aqui?"
150
00:08:06,760 --> 00:08:07,920
Só aceitávamos dinheiro.
151
00:08:07,920 --> 00:08:10,480
De resto, só precisava
ter mais de 18 anos.
152
00:08:10,600 --> 00:08:13,520
Mesmo sem documentos,
poderia conseguir os remédios,
153
00:08:14,400 --> 00:08:16,920
e normalmente sempre conseguia
240 comprimidos
154
00:08:17,440 --> 00:08:18,400
de oxicodona,
155
00:08:18,840 --> 00:08:19,960
{\an8}um comprimido de 30 mg.
156
00:08:19,960 --> 00:08:24,200
{\an8}OXICODONA 30MG
TOMAR UM COMPRIMIDO VIA ORAL
157
00:08:24,680 --> 00:08:27,960
{\an8}Quando falamos de oxicodona,
estamos falando
158
00:08:28,320 --> 00:08:29,280
{\an8}de heroína.
159
00:08:31,520 --> 00:08:34,560
DOZE ANOS ANTES
160
00:08:36,360 --> 00:08:39,200
Oxicodona já estava
sendo vendida nos Estados Unidos
161
00:08:39,320 --> 00:08:40,280
há décadas
162
00:08:41,080 --> 00:08:44,120
para aliviar a dor de pacientes
com câncer terminal.
163
00:08:45,760 --> 00:08:47,120
Em 1996,
164
00:08:47,120 --> 00:08:49,440
a empresa farmacêutica
Purdue Pharma
165
00:08:49,560 --> 00:08:52,320
quis transformar
esse antigo remédio genérico
166
00:08:52,480 --> 00:08:53,560
em campeão de vendas.
167
00:08:54,000 --> 00:08:55,560
{\an8}34 MILHÕES DE ADULTOS
TÊM DORES CRÔNICAS
168
00:08:56,080 --> 00:08:58,320
{\an8}Então, a Purdue lançou
169
00:08:58,440 --> 00:09:00,080
{\an8}uma brilhante
170
00:09:00,360 --> 00:09:03,280
{\an8}e multifacetada
campanha de marketing
171
00:09:03,600 --> 00:09:05,360
{\an8}disfarçada de vídeo educativo.
172
00:09:05,480 --> 00:09:06,440
{\an8}VÍDEO PROMOCIONAL
DA PURDUE PHARMA
173
00:09:06,760 --> 00:09:08,400
{\an8}O subtratamento de dores
174
00:09:08,520 --> 00:09:10,640
{\an8}é um grave problema
de saúde pública.
175
00:09:10,840 --> 00:09:11,800
{\an8}OXYCONTIN
ALIVIE SUA DOR
176
00:09:11,800 --> 00:09:14,600
{\an8}Eles repaginaram a oxicodona
177
00:09:14,720 --> 00:09:17,640
para ser usada em casos
de dores comuns e crônicas,
178
00:09:17,760 --> 00:09:18,920
como dores nas costas.
179
00:09:18,920 --> 00:09:20,000
PODE HAVER ALÍVIO NA SUA VIDA
180
00:09:20,880 --> 00:09:22,480
OxyContin era a cura.
181
00:09:22,480 --> 00:09:24,720
{\an8}OXYCONTIN É EFICAZ
182
00:09:24,840 --> 00:09:26,800
{\an8}Agora sabemos
que esses medicamentos são
183
00:09:26,920 --> 00:09:28,880
{\an8}muito mais seguros, potentes
184
00:09:29,000 --> 00:09:31,040
{\an8}e versáteis do que achávamos.
185
00:09:31,960 --> 00:09:34,400
{\an8}Achamos que devem ser usados
de forma mais flexível
186
00:09:34,520 --> 00:09:36,320
{\an8}por pessoas
com dores diferentes.
187
00:09:37,600 --> 00:09:40,080
{\an8}Purdue divulgou a OxyContin
afirmando
188
00:09:40,080 --> 00:09:42,960
{\an8}que não era viciante
quando usada para tratar dores.
189
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
{\an8}SEU MÉDICO
PODE PRESCREVER OPIOIDES
190
00:09:44,080 --> 00:09:47,520
{\an8}Menos de 1% de pacientes
que tomam opioides
191
00:09:47,640 --> 00:09:49,760
{\an8}de fato criam dependência.
192
00:09:50,760 --> 00:09:53,440
Essa alegação foi dita
como verdade absoluta,
193
00:09:54,520 --> 00:09:56,760
mas foi comprovado
que era totalmente falsa.
194
00:09:57,120 --> 00:09:58,800
EM 2000, A OXICODONA
195
00:09:58,800 --> 00:10:02,640
ERA O MEDICAMENTO SOB PRESCRIÇÃO
MAIS VENDIDO NOS EUA,
196
00:10:02,640 --> 00:10:06,560
RENDENDO US$ 1 BILHÃO
À PURDUE PHARMA POR ANO.
197
00:10:10,280 --> 00:10:11,320
Mal sabia eu
198
00:10:11,760 --> 00:10:14,240
que havia mais pessoas com dor
do que eu imaginava.
199
00:10:18,080 --> 00:10:19,600
Pelo menos
era o que elas diziam.
200
00:10:27,480 --> 00:10:29,120
A clínica
cresceu exponencialmente,
201
00:10:29,440 --> 00:10:32,000
de forma muito mais rápida
do que qualquer um esperava.
202
00:10:36,600 --> 00:10:38,880
Parecia que,
de um dia para o outro, ela foi
203
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
de 10 a 20 pacientes por dia.
204
00:10:41,520 --> 00:10:42,600
Depois, de 30 a 60,
205
00:10:42,840 --> 00:10:44,760
e de 60 a 120.
206
00:10:47,960 --> 00:10:49,280
Em seis meses,
207
00:10:49,640 --> 00:10:52,040
passamos a receber
50 ou 60 mil dólares por dia.
208
00:10:53,920 --> 00:10:54,960
NÃO PRECISA MARCAR CONSULTA
209
00:10:54,960 --> 00:10:57,560
Quando chegávamos, havia filas
virando o quarteirão.
210
00:10:58,320 --> 00:11:00,200
Trabalhávamos até 23h.
211
00:11:00,720 --> 00:11:01,920
Precisava de mais médicos.
212
00:11:10,040 --> 00:11:12,120
Na Internet,
há serviços de recrutamento
213
00:11:12,600 --> 00:11:13,880
para encontrar médicos,
214
00:11:14,280 --> 00:11:15,640
mas eles cobram muito caro.
215
00:11:17,760 --> 00:11:20,320
Então, decidimos contratar
um médico no Craigslist.
216
00:11:22,240 --> 00:11:24,960
O Craigslist é um site
onde pode achar um sofá novo
217
00:11:26,200 --> 00:11:27,800
ou uma acompanhante,
o que quiser.
218
00:11:27,920 --> 00:11:29,360
PROCURAR POR:
ACOMPANHANTE
219
00:11:29,720 --> 00:11:30,680
MÉDICO
220
00:11:30,680 --> 00:11:32,800
Informamos os horários:
de segunda a sexta,
221
00:11:32,920 --> 00:11:33,880
das 9h às 17h.
222
00:11:34,200 --> 00:11:37,600
E falamos que o salário ia
de uns 2 mil dólares por semana
223
00:11:38,080 --> 00:11:39,400
a 10 ou 20 mil por semana.
224
00:11:41,480 --> 00:11:43,000
Conseguimos ótimos resultados.
225
00:11:43,000 --> 00:11:43,920
CAIXA DE ENTRADA
226
00:11:44,040 --> 00:11:45,160
Médicos de emergência,
227
00:11:45,640 --> 00:11:47,240
tivemos um oftalmologista,
228
00:11:47,560 --> 00:11:50,280
médicos de família
e vários cirurgiões plásticos.
229
00:11:51,800 --> 00:11:54,560
Contanto que tivesse
uma licença da DEA,
230
00:11:54,560 --> 00:11:55,600
podia trabalhar lá.
231
00:11:57,120 --> 00:12:00,480
Nos primeiros seis meses,
tínhamos três ou quatro médicos.
232
00:12:00,480 --> 00:12:01,520
MANEJO DE DOR
TESTOSTERONA
233
00:12:03,960 --> 00:12:05,640
Sempre confiei em médicos.
234
00:12:06,440 --> 00:12:09,040
Você vai ao médico
para receber ajuda.
235
00:12:09,680 --> 00:12:11,240
Você confia nas decisões deles.
236
00:12:11,240 --> 00:12:14,080
São profissionais médicos
muito bem treinados.
237
00:12:15,000 --> 00:12:17,560
Mas meu filho não sentia dores.
238
00:12:19,960 --> 00:12:21,840
O Dr. Enock Joseph
239
00:12:21,840 --> 00:12:24,600
era o médico listado
na etiqueta do remédio
240
00:12:25,000 --> 00:12:26,640
da South Florida Pain Clinic.
241
00:12:28,280 --> 00:12:30,680
Quando pesquisei
sobre o Dr. Enock Joseph,
242
00:12:31,400 --> 00:12:32,760
vi que era ginecologista.
243
00:12:35,480 --> 00:12:37,880
Um ginecologista
prescrevendo analgésicos
244
00:12:37,880 --> 00:12:38,920
ao meu filho?
245
00:12:40,360 --> 00:12:41,640
Achei suspeito.
246
00:12:49,720 --> 00:12:50,760
O sentimento é
247
00:12:51,360 --> 00:12:52,400
de euforia total.
248
00:12:53,240 --> 00:12:55,000
Todo o corpo começa a formigar.
249
00:12:56,360 --> 00:12:58,400
Por ser heroína sintética,
250
00:12:58,400 --> 00:13:00,840
eu me sentia mal
se não tomasse o remédio.
251
00:13:01,200 --> 00:13:02,640
Não conseguia comer,
252
00:13:02,840 --> 00:13:03,800
dormir,
253
00:13:04,280 --> 00:13:05,840
e os sintomas só continuavam.
254
00:13:07,400 --> 00:13:09,640
O único alívio que tinha
255
00:13:09,640 --> 00:13:11,320
era tomando outro comprimido.
256
00:13:12,960 --> 00:13:14,160
Meu nome é JD.
257
00:13:15,520 --> 00:13:17,600
Fui dependente de opioides
por muitos anos.
258
00:13:17,960 --> 00:13:21,760
E também fui cliente da clínica
de dor de Chris George.
259
00:13:26,600 --> 00:13:28,800
Em 2007,
260
00:13:28,800 --> 00:13:31,000
trabalhava em um escritório
de telemarketing.
261
00:13:32,080 --> 00:13:33,840
As pessoas
usavam drogas naturalmente,
262
00:13:34,360 --> 00:13:37,760
pois era um trabalho repetitivo
e estressante.
263
00:13:40,480 --> 00:13:42,080
A maioria das pessoas lá
264
00:13:42,360 --> 00:13:44,160
usava cocaína, crack
265
00:13:44,280 --> 00:13:45,240
ou remédios.
266
00:13:48,320 --> 00:13:50,880
Pessoas brigavam
no meio do escritório. Era...
267
00:13:51,400 --> 00:13:54,680
Se já viu O Lobo de Wall Street,
era parecido com isso,
268
00:13:55,440 --> 00:13:56,800
mas com menos dinheiro.
269
00:13:58,840 --> 00:14:00,760
Então, as drogas estavam
em todo lugar.
270
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
Pensei: "Vou experimentar uma."
271
00:14:05,760 --> 00:14:09,240
Esse foi o meu primeiro contato
com opioides.
272
00:14:11,640 --> 00:14:13,920
Os amigos que eu tinha
me deram dicas.
273
00:14:13,920 --> 00:14:14,960
{\an8}GRAVE
PIOR
274
00:14:15,080 --> 00:14:17,400
{\an8}"Diga ao médico
que seu joelho dói muito."
275
00:14:17,520 --> 00:14:19,440
{\an8}O ponto positivo da dor
276
00:14:20,000 --> 00:14:21,960
{\an8}é que ninguém no mundo
pode afirmar
277
00:14:22,360 --> 00:14:24,160
se você está ou não com dor.
278
00:14:24,320 --> 00:14:25,280
{\an8}LEVE
MODERADA
279
00:14:25,280 --> 00:14:26,960
{\an8}Então, eu ia sempre
em um mesmo médico,
280
00:14:27,280 --> 00:14:28,600
{\an8}mas, por ser um bom médico,
281
00:14:28,600 --> 00:14:30,840
{\an8}ele me receitava
pequenas quantidades.
282
00:14:32,000 --> 00:14:34,800
Aquela quantidade mal era
suficiente para me sustentar.
283
00:14:36,280 --> 00:14:38,240
Então, tive que achar
outras formas
284
00:14:38,360 --> 00:14:39,440
de conseguir remédios.
285
00:14:39,440 --> 00:14:42,640
Foi isso que me levou
às clínicas de dor.
286
00:14:49,920 --> 00:14:52,920
Na primeira vez que fui
à South Florida Pain Clinic,
287
00:14:53,080 --> 00:14:54,600
eu me lembro de estacionar
288
00:14:54,600 --> 00:14:55,960
meu Honda Civic
289
00:14:57,080 --> 00:14:59,080
e ver uma fila de pessoas
do lado de fora,
290
00:14:59,200 --> 00:15:01,120
quase em coma, desmaiando.
291
00:15:01,120 --> 00:15:03,360
"Nossa, onde eu vim parar?
292
00:15:03,600 --> 00:15:05,040
Isso deve ser ilegal."
293
00:15:06,040 --> 00:15:06,880
Estava nervoso.
294
00:15:06,880 --> 00:15:07,960
Eu entrei,
295
00:15:08,440 --> 00:15:10,160
e era um negócio comum.
296
00:15:10,640 --> 00:15:12,680
A recepcionista
recebia o dinheiro.
297
00:15:13,000 --> 00:15:15,080
Você preenchia um formulário
298
00:15:16,080 --> 00:15:17,320
e passava pelo médico.
299
00:15:18,000 --> 00:15:19,200
"O que você tem?"
300
00:15:19,200 --> 00:15:20,560
"Dor no joelho."
301
00:15:21,120 --> 00:15:23,360
Ele tocou no meu joelho
enquanto movia a perna.
302
00:15:23,560 --> 00:15:25,160
"Nossa, está doendo muito."
303
00:15:26,160 --> 00:15:27,440
Uma mentira total.
304
00:15:28,880 --> 00:15:32,000
E, depois,
era só ir embora com a receita
305
00:15:33,040 --> 00:15:36,120
para 320 comprimidos
de oxicodona.
306
00:15:37,480 --> 00:15:39,280
Quando estava saindo,
me disseram:
307
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
"Se quiser,
pode pegar o remédio aqui."
308
00:15:42,200 --> 00:15:45,040
"Tudo bem.
Acho que aqui tem de tudo."
309
00:15:46,480 --> 00:15:47,640
Voltei ao meu carro,
310
00:15:47,920 --> 00:15:50,200
amassei dois comprimidos
e os cheirei lá mesmo.
311
00:15:55,280 --> 00:15:58,240
Ficou extremamente claro
que eles estavam tentando
312
00:15:58,800 --> 00:16:01,760
vender o máximo de comprimidos
para o máximo de pessoas.
313
00:16:04,840 --> 00:16:06,280
SETE ANOS ANTES
314
00:16:06,400 --> 00:16:07,760
OxyContin rapidamente se tornou
315
00:16:07,880 --> 00:16:10,960
o medicamento de marca
mais vendido no mundo.
316
00:16:10,960 --> 00:16:13,360
Oxicodona é o ingrediente principal
317
00:16:13,480 --> 00:16:14,560
em OxyContin.
318
00:16:14,680 --> 00:16:16,480
Prescrições dessa morfina sintética
319
00:16:16,600 --> 00:16:20,960
subiram de 300 mil
para quase 6 milhões.
320
00:16:21,400 --> 00:16:23,960
É raro ver
uma substância controlada
321
00:16:24,360 --> 00:16:26,480
ter tanta propaganda.
322
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
Muitos acham
que o bombardeio midiático
323
00:16:28,880 --> 00:16:31,200
e a livre distribuição
de OxyContin
324
00:16:31,200 --> 00:16:33,400
podem contribuir
com a epidemia de abuso
325
00:16:33,400 --> 00:16:35,360
que está se alastrando
pelo país.
326
00:16:35,960 --> 00:16:38,880
Quando os pacientes começaram
a demonstrar sintomas de vício,
327
00:16:39,680 --> 00:16:40,880
{\an8}alguém da Purdue Pharma
328
00:16:40,880 --> 00:16:42,680
{\an8}cunhou o termo
"pseudodependência".
329
00:16:43,680 --> 00:16:45,920
{\an8}Pseudodependência
é um termo novo
330
00:16:46,400 --> 00:16:49,960
{\an8}para quando um paciente parece
ser dependente químico
331
00:16:50,840 --> 00:16:52,960
{\an8}por procurarem tratamentos
para a dor.
332
00:16:52,960 --> 00:16:53,840
{\an8}DR. ALAN SPANOS
VÍDEO PROMOCIONAL
333
00:16:53,960 --> 00:16:55,600
{\an8}Então, a pseudodependência é
334
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
{\an8}um comportamento
para alívio de dor
335
00:16:57,720 --> 00:16:59,400
{\an8}confundido
com dependência química.
336
00:16:59,760 --> 00:17:01,560
{\an8}VÍDEO PROMOCIONAL
DA PURDUE PHARMA
337
00:17:02,120 --> 00:17:04,880
{\an8}"O problema não é o paciente
estar se viciando,
338
00:17:05,400 --> 00:17:06,600
o problema
339
00:17:06,760 --> 00:17:08,040
{\an8}é você, doutor,
340
00:17:08,440 --> 00:17:11,320
{\an8}não prescrever
uma dose suficientemente alta."
341
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
Me parece
342
00:17:14,880 --> 00:17:16,720
algo que um traficante diria.
343
00:17:17,960 --> 00:17:20,560
Era um modelo
de negócios magnífico,
344
00:17:20,560 --> 00:17:21,680
muito lucrativo.
345
00:17:22,520 --> 00:17:25,760
Era praticado nas ruas
e praticado na Purdue Pharma.
346
00:17:26,120 --> 00:17:28,680
DE 1996 A 2008, A PRODUÇÃO
DE OXICODONA NOS EUA
347
00:17:28,800 --> 00:17:29,920
AUMENTOU EM 1.180%,
348
00:17:29,920 --> 00:17:34,080
INDO PARA 70 TONELADAS POR ANO.
349
00:17:36,720 --> 00:17:39,680
AS VENDAS DE OXYCONTIN
EXCEDEM US$ 2 BILHÕES POR ANO
350
00:17:41,960 --> 00:17:43,440
O vício em opioides
351
00:17:44,040 --> 00:17:45,840
destrói famílias.
352
00:17:47,760 --> 00:17:50,840
{\an8}Jonathan se tornava outra pessoa
quando estava drogado.
353
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
Nós não o entendíamos,
354
00:17:53,240 --> 00:17:54,400
ele não conseguia andar.
355
00:17:56,400 --> 00:17:58,480
Deixam de ser
quem você ama. Deixam...
356
00:17:58,800 --> 00:18:00,480
Eles ainda estão lá, mas...
357
00:18:01,240 --> 00:18:02,960
é como se não estivessem.
358
00:18:03,280 --> 00:18:06,080
Alguma coisa muda
até nos olhos deles.
359
00:18:09,800 --> 00:18:12,200
Eu sabia que precisava
fazer alguma coisa.
360
00:18:13,720 --> 00:18:15,280
{\an8}Sempre investigando o caso
361
00:18:15,400 --> 00:18:17,480
{\an8}e, geralmente,
na cola de alguém.
362
00:18:17,480 --> 00:18:19,280
{\an8}Sou Carmel Cafiero,
do Canal Sete.
363
00:18:19,400 --> 00:18:21,240
{\an8}Quem é o responsável pelo local?
364
00:18:22,120 --> 00:18:24,360
{\an8}Carmel Cafiero
era uma das melhores.
365
00:18:24,560 --> 00:18:27,600
{\an8}Essas pessoas estão dizendo...
Não coloque isso no meu rosto.
366
00:18:27,920 --> 00:18:29,960
Ainda tenho a carta
que escrevi para ela.
367
00:18:31,680 --> 00:18:33,440
{\an8}Nunca vou me esquecer da Tina.
368
00:18:34,080 --> 00:18:37,200
É uma das mães mais corajosas
que já conheci.
369
00:18:38,760 --> 00:18:41,640
{\an8}Sou Carmel Cafiero.
Fui uma repórter investigativa
370
00:18:41,640 --> 00:18:43,560
{\an8}por quase 50 anos.
371
00:18:45,520 --> 00:18:47,400
Quando a denúncia surgiu,
372
00:18:47,680 --> 00:18:49,360
passamos pela clínica de dor
373
00:18:49,480 --> 00:18:51,280
com uma van disfarçada.
374
00:18:52,640 --> 00:18:54,200
As pessoas
compravam comprimidos,
375
00:18:54,200 --> 00:18:56,240
iam para o estacionamento
376
00:18:56,480 --> 00:18:58,160
e cheiravam os comprimidos.
377
00:18:59,360 --> 00:19:00,320
Também os injetavam.
378
00:19:02,280 --> 00:19:06,000
Ninguém sabia de verdade
o que estava acontecendo.
379
00:19:07,720 --> 00:19:08,680
Chris George
380
00:19:08,800 --> 00:19:10,280
estava administrando um lugar
381
00:19:10,400 --> 00:19:13,000
onde passava receitas
para qualquer um que aparecesse.
382
00:19:16,040 --> 00:19:18,400
Então, decidi confrontá-lo.
383
00:19:19,080 --> 00:19:21,440
{\an8}OUTUBRO DE 2008
384
00:19:22,080 --> 00:19:23,120
{\an8}Estávamos abrindo,
385
00:19:23,520 --> 00:19:24,760
e ela apareceu do nada.
386
00:19:24,960 --> 00:19:26,000
Bom dia, Sr. George.
387
00:19:26,120 --> 00:19:28,040
Christopher George
administra legalmente
388
00:19:28,160 --> 00:19:29,480
a lotada clínica de dor.
389
00:19:30,240 --> 00:19:32,360
Temos fotos de pessoas cheirando
390
00:19:32,360 --> 00:19:34,040
e se injetando no estacionamento
391
00:19:34,160 --> 00:19:36,040
após saírem da sua clínica.
392
00:19:36,320 --> 00:19:38,640
Tem algo a dizer
sobre o que acontece aqui?
393
00:19:38,760 --> 00:19:40,160
Acho que está errada.
394
00:19:42,360 --> 00:19:43,680
Não tem mais nada a dizer?
395
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
{\an8}Só falei que ela estava errada
e fui embora,
396
00:19:47,680 --> 00:19:50,080
{\an8}porque ela não sabia
quem era a pessoa.
397
00:19:50,280 --> 00:19:51,600
Não sabia se era paciente.
398
00:19:51,600 --> 00:19:53,000
Provavelmente era.
399
00:19:53,440 --> 00:19:55,920
Ela estava só especulando,
e eu não me importava.
400
00:19:57,440 --> 00:19:58,400
Bom dia.
401
00:19:59,040 --> 00:20:01,920
Queríamos falar com o médico
que trabalha na clínica.
402
00:20:01,920 --> 00:20:04,600
De acordo com os registros,
o Dr. Enock Joseph
403
00:20:04,720 --> 00:20:07,440
é especializado
em obstetrícia e ginecologia.
404
00:20:09,360 --> 00:20:10,680
Quando os médicos chegaram,
405
00:20:11,280 --> 00:20:14,000
{\an8}trocamos olhares,
e Chris me mandou ir buscá-los.
406
00:20:15,560 --> 00:20:17,520
Você é especializado
em manejo de dor?
407
00:20:17,520 --> 00:20:19,000
Ele não respondeu a perguntas
408
00:20:19,000 --> 00:20:21,080
sobre os trabalhos
na clínica de dor.
409
00:20:22,640 --> 00:20:24,120
Eu fiquei irritada.
410
00:20:25,040 --> 00:20:26,800
Mas o que eles faziam era legal,
411
00:20:26,920 --> 00:20:30,000
porque eram médicos fazendo
receitas para os remédios.
412
00:20:30,240 --> 00:20:33,320
RECEITA MÉDICA
OBRIGADO
413
00:20:33,920 --> 00:20:35,760
Quer me fazer parecer palhaço?
414
00:20:36,200 --> 00:20:37,160
Pode tentar.
415
00:20:37,800 --> 00:20:39,680
Mas não estou
desobedecendo à lei,
416
00:20:39,680 --> 00:20:40,720
não estou nem aí.
417
00:20:42,520 --> 00:20:43,800
O que as pessoas acham
418
00:20:44,120 --> 00:20:45,080
não importa.
419
00:20:45,240 --> 00:20:47,160
A opinião delas não proíbe nada.
420
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
Elas não gostarem desse ramo
não o torna ilegal.
421
00:20:52,680 --> 00:20:54,800
Sei que alguns
abusavam dos remédios,
422
00:20:54,960 --> 00:20:56,560
alguns eram dependentes.
423
00:20:57,040 --> 00:20:58,160
Isso podia ser 1%,
424
00:20:58,280 --> 00:21:01,520
ou 80%, ou seja lá quanto,
sempre haveria uma porcentagem.
425
00:21:04,080 --> 00:21:06,000
Se eu sabia
que havia dependentes,
426
00:21:06,120 --> 00:21:08,080
viciados e coisas assim?
427
00:21:09,360 --> 00:21:10,720
Com certeza.
428
00:21:12,160 --> 00:21:15,640
Acho que ninguém tomava
os remédios oralmente.
429
00:21:17,560 --> 00:21:20,120
Eu nem entrava
nos banheiros de pacientes.
430
00:21:21,120 --> 00:21:23,520
Eles inseriam a agulha,
tiravam-na,
431
00:21:23,520 --> 00:21:25,160
e o sangue jorrava.
432
00:21:26,840 --> 00:21:28,960
Então, havia manchas
nas paredes,
433
00:21:29,080 --> 00:21:31,480
nas privadas, no chão.
Em todo o lugar.
434
00:21:32,480 --> 00:21:33,560
Para ser honesto,
435
00:21:34,160 --> 00:21:35,560
eu parei de me chocar.
436
00:21:41,400 --> 00:21:42,920
Com o crescimento do negócio,
437
00:21:43,040 --> 00:21:46,240
nós provavelmente chegávamos
a 150 pacientes por dia.
438
00:21:46,240 --> 00:21:48,360
6 MESES APÓS A INAUGURAÇÃO:
150 PACIENTES POR DIA =
439
00:21:48,680 --> 00:21:51,640
875 MIL COMPRIMIDOS
DE OXICODONA POR MÊS
440
00:21:52,160 --> 00:21:54,120
RENDA MENSAL
DE 1,3 MILHÃO DE DÓLARES
441
00:21:54,120 --> 00:21:55,720
Eu não sou...
442
00:21:56,680 --> 00:21:57,840
uma pessoa terrível.
443
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
Então, comecei a notar
444
00:22:01,880 --> 00:22:04,480
o problema ético
do que estava acontecendo.
445
00:22:04,600 --> 00:22:05,560
Nós estávamos...
446
00:22:06,720 --> 00:22:08,920
Basicamente,
éramos traficantes legalizados.
447
00:22:10,960 --> 00:22:12,480
Era como o Velho Oeste.
448
00:22:13,200 --> 00:22:15,120
Podíamos fazer
o que quiséssemos.
449
00:22:16,320 --> 00:22:18,880
Então, as pessoas
vinham de Kentucky,
450
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
do Tennessee,
451
00:22:20,400 --> 00:22:22,720
de todos os cantos do país, e...
452
00:22:24,360 --> 00:22:25,680
As coisas saíram do controle.
453
00:22:31,040 --> 00:22:33,480
A Appalachia é, historicamente,
454
00:22:33,640 --> 00:22:35,440
uma das regiões mais pobres
dos EUA.
455
00:22:37,320 --> 00:22:39,960
É formada por Kentucky,
Virgínia Ocidental, Sul de Ohio
456
00:22:40,080 --> 00:22:41,400
e o Leste do Tennessee.
457
00:22:42,000 --> 00:22:43,120
Os trabalhos são árduos.
458
00:22:43,240 --> 00:22:45,520
São ou de indústria
ou de mineração.
459
00:22:45,960 --> 00:22:47,280
Há muita dor,
460
00:22:48,000 --> 00:22:49,600
economicamente e fisicamente.
461
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
{\an8}A dor naquela região
vem de gerações.
462
00:22:54,600 --> 00:22:57,920
A Purdue começou a focar
em estados da Appalachia.
463
00:22:58,040 --> 00:23:00,560
Então, uma força de vendas
foi solta
464
00:23:00,560 --> 00:23:02,320
com ordens de chegar ao local
465
00:23:02,760 --> 00:23:06,280
e incansavelmente visitar
médicos, importuná-los muito,
466
00:23:06,280 --> 00:23:08,160
para vender um narcótico
467
00:23:08,160 --> 00:23:10,920
como se fosse um remédio leve.
468
00:23:12,280 --> 00:23:14,000
Essa ideia foi difundida
469
00:23:14,120 --> 00:23:17,640
e virou parte da prática
de medicina no resto dos EUA.
470
00:23:20,640 --> 00:23:24,640
No momento em que criávamos
uma crescente população
471
00:23:24,920 --> 00:23:27,400
de estadunidenses
com dependência em opioides,
472
00:23:28,040 --> 00:23:30,360
a verdade começou
a ser dita ao público.
473
00:23:33,320 --> 00:23:35,640
Há um analgésico sob prescrição
sendo noticiado
474
00:23:35,760 --> 00:23:37,000
pelos piores motivos.
475
00:23:37,360 --> 00:23:38,680
A OxyContin
476
00:23:38,800 --> 00:23:40,400
é uma best-seller das drogas,
477
00:23:40,400 --> 00:23:41,960
e muitos pacientes a adoram,
478
00:23:42,640 --> 00:23:44,720
mas ela é extremamente viciante.
479
00:23:44,720 --> 00:23:47,480
{\an8}Deve ser tratada como se fosse
uma arma carregada.
480
00:23:47,960 --> 00:23:49,720
Uma confissão surpreendente.
481
00:23:49,840 --> 00:23:53,560
A OxyContin já foi vendida
como um remédio milagroso,
482
00:23:53,560 --> 00:23:57,240
um que controlava dores
sem viciar os pacientes.
483
00:23:57,240 --> 00:24:00,760
Na verdade, isso era mentira,
e uma mentira deliberada.
484
00:24:01,720 --> 00:24:04,360
Os fabricantes
do famoso analgésico OxyContin
485
00:24:04,360 --> 00:24:06,680
se declararam culpados
em tribunal na Virgínia.
486
00:24:07,240 --> 00:24:09,000
Promotores dizem
que Purdue Pharma
487
00:24:09,120 --> 00:24:10,720
sabia há mais de uma década
488
00:24:10,720 --> 00:24:12,880
que o remédio
era altamente viciante.
489
00:24:13,400 --> 00:24:14,720
Purdue Pharma deve pagar
490
00:24:14,720 --> 00:24:16,800
uma multa
de 600 milhões de dólares,
491
00:24:17,120 --> 00:24:19,480
uma das maiores dadas
a uma empresa farmacêutica.
492
00:24:21,600 --> 00:24:23,160
Uma multa
de 634 milhões de dólares
493
00:24:24,120 --> 00:24:25,360
é um valor bem alto,
494
00:24:25,360 --> 00:24:28,200
mas a verdade
é que eles faturavam bilhões
495
00:24:28,480 --> 00:24:29,640
vendendo OxyContin.
496
00:24:29,880 --> 00:24:33,040
DE 1996 A 2007,
A OXYCONTIN RENDEU
497
00:24:33,160 --> 00:24:35,200
10 BILHÕES DE DÓLARES
À PURDUE PHARMA.
498
00:24:35,200 --> 00:24:38,800
DE 1996 A 2007,
MORTES POR OVERDOSE DE OPIOIDES
499
00:24:38,920 --> 00:24:41,040
PASSARAM DE 135 MIL NOS EUA.
500
00:24:44,120 --> 00:24:46,800
A ação legal não impede
a venda de OxyContin.
501
00:24:46,920 --> 00:24:49,760
O governo afirma que a droga
é segura se usada corretamente.
502
00:24:51,480 --> 00:24:54,360
Na Appalachia,
alguns médicos reduziram o uso,
503
00:24:54,640 --> 00:24:57,720
clínicas de dor e casas de droga
começaram a fechar.
504
00:24:59,760 --> 00:25:03,560
Muitas pessoas que, na época,
estavam dependentes
505
00:25:03,680 --> 00:25:06,480
começaram a buscar outras fontes
para esses comprimidos.
506
00:25:06,480 --> 00:25:10,040
A FLÓRIDA NÃO TINHA PROGRAMA
DE MONITORAMENTO GOVERNAMENTAL
507
00:25:10,160 --> 00:25:11,200
DE MEDICAMENTOS,
508
00:25:11,200 --> 00:25:13,560
PERMITINDO QUE PACIENTES USASSEM
509
00:25:13,680 --> 00:25:16,400
VÁRIAS RECEITAS
DE VÁRIAS CLÍNICAS.
510
00:25:20,080 --> 00:25:22,600
UM ANO DEPOIS
511
00:25:24,200 --> 00:25:25,440
Quando abrimos,
512
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
os pacientes eram locais.
513
00:25:28,080 --> 00:25:29,440
Mas, com o passar do tempo,
514
00:25:29,440 --> 00:25:31,880
{\an8}90% dos nossos pacientes
vinham de outro estado.
515
00:25:32,440 --> 00:25:37,040
Estamos falando de centenas
de milhares de pessoas
516
00:25:37,440 --> 00:25:39,360
entrando no estado da Flórida
517
00:25:39,480 --> 00:25:41,800
especificamente
para conseguir medicamentos.
518
00:25:43,400 --> 00:25:44,600
Vejam essas placas.
519
00:25:44,720 --> 00:25:47,720
Quase todos os carros aqui
são de outros estados.
520
00:25:48,920 --> 00:25:51,000
O motivo de viajarem tanto
não me importava.
521
00:25:51,120 --> 00:25:53,560
O importante era viajarem.
Não era ilegal.
522
00:25:55,160 --> 00:25:56,520
Quando o negócio cresceu,
523
00:25:56,520 --> 00:25:58,960
Chris e eu concordamos
que precisávamos nos mudar.
524
00:26:00,240 --> 00:26:02,320
Rapidamente achamos
outro lugar na rua,
525
00:26:02,440 --> 00:26:03,760
num parque industrial,
526
00:26:03,760 --> 00:26:06,080
e a South Florida Pain se tornou
527
00:26:06,080 --> 00:26:08,400
a American Pain,
porque "American Pain"
528
00:26:08,560 --> 00:26:12,160
{\an8}seria um dos primeiros negócios
na lista telefônica.
529
00:26:12,280 --> 00:26:13,080
{\an8}DOR
530
00:26:13,760 --> 00:26:16,920
O Chris comprou outdoors
na rodovia com pedágio
531
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
e na I-95.
532
00:26:18,160 --> 00:26:18,880
CLÍNICA DE DOR
533
00:26:18,880 --> 00:26:21,280
Foi um dinheiro bem gasto
em publicidade.
534
00:26:21,520 --> 00:26:24,000
Quem viesse à Flórida
passaria por eles.
535
00:26:24,880 --> 00:26:26,880
Fez nosso negócio crescer muito.
536
00:26:27,520 --> 00:26:29,000
Atendíamos
300 pacientes por dia.
537
00:26:29,000 --> 00:26:31,240
18 MESES APÓS A INAUGURAÇÃO:
300 PACIENTES POR DIA =
538
00:26:31,240 --> 00:26:33,280
1,75 MILHÃO DE COMPRIMIDOS
DE OXICODONA POR MÊS
539
00:26:33,720 --> 00:26:38,000
RENDA MENSAL
DE 2,6 MILHÕES DE DÓLARES
540
00:26:40,240 --> 00:26:42,600
Nós recebíamos
100 mil dólares todos os dias.
541
00:26:42,960 --> 00:26:46,040
Pela rapidez, disse para colocar
o dinheiro em latas de lixo.
542
00:26:49,280 --> 00:26:51,360
Queria pegar o dinheiro,
jogá-lo na lata
543
00:26:51,360 --> 00:26:52,440
e aceitar o paciente.
544
00:26:53,120 --> 00:26:55,920
O objetivo era criar
uma linha de montagem rápida
545
00:26:56,040 --> 00:26:57,720
para o paciente
passar com o médico.
546
00:26:59,520 --> 00:27:00,680
Só aceitando dinheiro,
547
00:27:00,800 --> 00:27:03,120
em uma semana,
acumulávamos milhões na clínica.
548
00:27:06,040 --> 00:27:09,240
Nossa, com o que gastávamos?
Acho que com tudo.
549
00:27:11,120 --> 00:27:13,280
Eu e Derik gastamos
com cruzeiros de cassino,
550
00:27:13,400 --> 00:27:14,880
Las Vegas, boates de striptease,
551
00:27:14,880 --> 00:27:16,600
lutas de UFC em Los Angeles,
552
00:27:17,040 --> 00:27:18,760
Super Bowls,
a Mansão da Playboy.
553
00:27:18,880 --> 00:27:21,960
Eu tinha uma Mercedes,
uma Bentley e uma Lamborghini.
554
00:27:22,160 --> 00:27:24,600
Fomos para Porto Rico,
tínhamos quatro barcos.
555
00:27:24,720 --> 00:27:26,440
Fomos à Paradise Island,
nas Bahamas.
556
00:27:26,720 --> 00:27:28,040
Tinha algumas casas.
557
00:27:28,320 --> 00:27:30,080
Dinheiro não era problema.
558
00:27:30,520 --> 00:27:32,120
Como o negócio crescia,
559
00:27:32,600 --> 00:27:33,920
eu comprava o que quisesse.
560
00:27:35,840 --> 00:27:38,120
Penso nisso
e dou risada agora, mas...
561
00:27:39,560 --> 00:27:41,120
era o que fazíamos, sabe?
562
00:27:41,920 --> 00:27:43,360
Contanto que não errássemos,
563
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
tudo seria tranquilo.
564
00:28:02,440 --> 00:28:04,960
No dia 1 de abril de 2020,
565
00:28:05,640 --> 00:28:07,040
entrei neste quarto
566
00:28:07,520 --> 00:28:09,280
às 8h da manhã
567
00:28:09,760 --> 00:28:10,840
e encontrei meu filho
568
00:28:11,520 --> 00:28:12,840
deitado na cama.
569
00:28:18,000 --> 00:28:19,800
Estava
com os olhos entreabertos
570
00:28:20,880 --> 00:28:22,880
e com os lábios
manchados de azul.
571
00:28:27,840 --> 00:28:29,440
Sabia que meu filho
estava morto.
572
00:28:35,600 --> 00:28:37,080
Foi aqui que meu filho morreu.
573
00:28:39,880 --> 00:28:42,040
Ele dava
os melhores abraços do mundo.
574
00:28:43,000 --> 00:28:45,160
{\an8}Era um menino carinhoso e lindo.
575
00:28:45,480 --> 00:28:47,160
{\an8}Ele não merecia aquilo.
576
00:28:50,760 --> 00:28:51,960
A pandemia começou,
577
00:28:51,960 --> 00:28:54,200
e ele não podia ir
para a escola,
578
00:28:54,600 --> 00:28:56,440
não podia socializar
com os amigos.
579
00:28:57,200 --> 00:28:59,040
Foi extremamente difícil
para ele.
580
00:29:00,800 --> 00:29:03,320
Decidiu contatar um traficante
pelo Snapchat.
581
00:29:04,840 --> 00:29:06,200
Meu filho achou
582
00:29:06,200 --> 00:29:08,600
que estava tomando oxicodona,
583
00:29:09,280 --> 00:29:10,640
mas, na verdade,
584
00:29:10,640 --> 00:29:12,800
tomou um comprimido falsificado
585
00:29:13,400 --> 00:29:14,680
feito de fentanil.
586
00:29:15,320 --> 00:29:17,240
Ele consumiu metade
daquele comprimido,
587
00:29:17,440 --> 00:29:18,760
e aquilo o matou.
588
00:29:20,800 --> 00:29:22,200
Não foi uma overdose,
589
00:29:22,320 --> 00:29:23,400
foi um envenenamento.
590
00:29:25,000 --> 00:29:26,680
EM 2020, 7.337 JOVENS MORRERAM
591
00:29:26,800 --> 00:29:28,640
POR "OVERDOSE ACIDENTAL"
NOS EUA,
592
00:29:28,640 --> 00:29:33,240
UM AUMENTO DE 50%
COMPARADO COM O ANO ANTERIOR.
593
00:29:35,360 --> 00:29:37,520
As grandes farmacêuticas
criaram a crise.
594
00:29:38,000 --> 00:29:41,120
Nos anos 2000,
médicos prescreviam oxicodona
595
00:29:41,120 --> 00:29:42,640
como água.
596
00:29:43,600 --> 00:29:45,080
E jovens ainda estão morrendo.
597
00:29:45,400 --> 00:29:46,800
Como isso é possível?
598
00:29:47,520 --> 00:29:48,960
Como isso ainda é possível?
599
00:29:55,160 --> 00:29:56,080
CENTROS DE ALÍVIO DE DOR
600
00:29:56,080 --> 00:29:56,800
MANEJO DE DOR
601
00:29:56,800 --> 00:29:58,160
Milhares de pessoas
602
00:29:58,560 --> 00:30:00,120
vinham desde o litoral leste...
603
00:30:00,440 --> 00:30:01,160
MANEJO DE DOR PROFISSIONAL
604
00:30:01,280 --> 00:30:02,160
...para o Sul da Flórida.
605
00:30:02,160 --> 00:30:04,920
Elas vinham em vans,
em grupos de 8 ou 10 pessoas.
606
00:30:05,480 --> 00:30:07,240
{\an8}MANEJO DE DOR
607
00:30:07,360 --> 00:30:09,480
{\an8}Após o primeiro ano
de atividade,
608
00:30:10,080 --> 00:30:13,600
{\an8}várias pessoas copiaram
nosso modelo de negócio.
609
00:30:14,680 --> 00:30:16,480
Todos tentavam nos imitar.
610
00:30:16,840 --> 00:30:17,680
{\an8}ATENDIMENTO URGENTE
611
00:30:17,920 --> 00:30:18,680
{\an8}DROGAS
612
00:30:18,800 --> 00:30:20,280
EM 2009, A AMERICAN PAIN
DE CHRIS GEORGE
613
00:30:20,280 --> 00:30:22,560
ERA UMA DE 115 CLÍNICAS DE DOR
NO CONDADO DE BROWARD.
614
00:30:22,560 --> 00:30:25,880
CERCA DE 94% DE TODA A OXICODONA
PRODUZIDA NOS EUA
615
00:30:25,880 --> 00:30:27,600
ERA DISTRIBUÍDA NA FLÓRIDA.
616
00:30:28,320 --> 00:30:29,840
CASAS DE DROGAS
MATARAM MEU FILHO
617
00:30:30,080 --> 00:30:32,120
{\an8}CASAS DE DROGAS MATAM
618
00:30:32,320 --> 00:30:33,520
{\an8}Todas tivemos filhos
619
00:30:33,520 --> 00:30:34,880
{\an8}com dependência de oxicodona.
620
00:30:35,000 --> 00:30:35,680
{\an8}PAREM AGORA!
621
00:30:36,120 --> 00:30:39,400
Então, ficávamos em frente
às casas de drogas com placas.
622
00:30:39,400 --> 00:30:42,000
CLÍNICAS DE DOR MATAM
623
00:30:42,320 --> 00:30:43,360
{\an8}CLÍNICAS DE DOR ESTÃO MATANDO
624
00:30:43,360 --> 00:30:45,720
{\an8}A polícia fazia vista grossa.
625
00:30:47,240 --> 00:30:48,800
Enquanto isso, pessoas...
626
00:30:48,800 --> 00:30:49,680
NÃO ÀS CASAS DE DROGAS
627
00:30:49,680 --> 00:30:50,920
...perdiam as vidas.
628
00:30:50,920 --> 00:30:52,280
EM MEMÓRIA DE T.J. KIEFER JR.
629
00:30:55,720 --> 00:30:58,240
Naquela época,
meu filho Jonathan
630
00:30:58,240 --> 00:31:01,480
estava completamente
fora de controle.
631
00:31:02,160 --> 00:31:03,840
Estava se perdendo totalmente.
632
00:31:05,640 --> 00:31:08,760
Ele já estava em condicional
por dirigir sob influência.
633
00:31:09,640 --> 00:31:12,920
Não conseguia convencê-lo
a fazer nada cooperativamente.
634
00:31:13,480 --> 00:31:15,240
Então, eu decidi
635
00:31:15,760 --> 00:31:16,920
{\an8}que precisava prendê-lo.
636
00:31:16,920 --> 00:31:18,000
{\an8}Precisava ser preso
637
00:31:18,280 --> 00:31:19,320
{\an8}ou iria morrer.
638
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
Queria que meu filho fosse preso
639
00:31:23,280 --> 00:31:25,200
e colocado em um tratamento.
640
00:31:27,000 --> 00:31:31,200
TINA DENUNCIOU O FILHO À POLÍCIA
POR QUEBRA DE CONDICIONAL.
641
00:31:31,200 --> 00:31:34,880
JONATHAN FOI PRESO E COMEÇOU
O PROGRAMA DE REABILITAÇÃO.
642
00:31:35,560 --> 00:31:37,480
Eu fui até a polícia
643
00:31:37,720 --> 00:31:39,440
e disse:
"Quero abrir uma reclamação
644
00:31:39,560 --> 00:31:41,320
contra um traficante,
645
00:31:41,320 --> 00:31:43,120
contra um médico na clínica."
646
00:31:44,200 --> 00:31:46,360
Ele disse que chamaria
outro policial.
647
00:31:46,600 --> 00:31:48,560
O outro veio e disse:
"Nós sabemos.
648
00:31:49,440 --> 00:31:50,400
Já estamos no caso."
649
00:31:54,360 --> 00:31:57,120
Acho que nenhum de nós
tinha noção
650
00:31:57,720 --> 00:32:00,200
do real tamanho da investigação
651
00:32:00,200 --> 00:32:02,560
e do que ela se tornaria.
652
00:32:05,040 --> 00:32:06,320
{\an8}JENNIFER TURNER
AGENTE ESPECIAL
653
00:32:06,440 --> 00:32:08,000
{\an8}Eu fui a agente responsável
654
00:32:08,000 --> 00:32:10,080
{\an8}pela investigação do FBI
655
00:32:10,080 --> 00:32:12,480
com relação a Chris George
e American Pain.
656
00:32:14,280 --> 00:32:15,720
Nós investigávamos
657
00:32:15,720 --> 00:32:17,880
a maior organização de tráfico
658
00:32:17,880 --> 00:32:19,880
nos Estados Unidos na época
659
00:32:20,040 --> 00:32:22,720
que funcionava
sob a aparência de legalidade.
660
00:32:24,680 --> 00:32:26,320
Precisávamos detê-la.
661
00:32:26,480 --> 00:32:29,040
Mas não podíamos
simplesmente fechá-la
662
00:32:29,160 --> 00:32:32,840
enquanto ele operava legalmente
pelas leis da Flórida.
663
00:32:32,840 --> 00:32:34,680
RECEITA MÉDICA
OBRIGADO
664
00:32:35,240 --> 00:32:37,640
Eu precisava achar outra forma
665
00:32:37,760 --> 00:32:39,640
de investigar esse caso.
666
00:32:41,120 --> 00:32:44,640
O ponto era:
o que tornava a prática ilegal?
667
00:32:49,560 --> 00:32:50,320
MANEJO DE DOR
668
00:32:50,320 --> 00:32:52,080
A polícia diz
que tudo começou aqui,
669
00:32:52,240 --> 00:32:54,560
nesta clínica de dor
que mudou de endereço.
670
00:32:54,680 --> 00:32:55,640
CLÍNICA DE DOR
671
00:32:55,840 --> 00:32:58,720
{\an8}Nossa clínica era a maior
e mais forte da área.
672
00:32:58,960 --> 00:33:00,600
{\an8}Ninguém mais conseguiria
673
00:33:00,720 --> 00:33:02,800
{\an8}todos aqueles médicos
e comprimidos.
674
00:33:03,480 --> 00:33:05,800
Nós tínhamos tudo,
éramos os maiorais.
675
00:33:06,160 --> 00:33:07,600
Éramos intocáveis.
676
00:33:08,080 --> 00:33:09,840
Tudo era legítimo.
677
00:33:11,480 --> 00:33:13,320
Precisava haver
um jeito de detê-los.
678
00:33:13,720 --> 00:33:16,720
{\an8}Precisávamos de uma abordagem
em conjunto com outras agências
679
00:33:17,000 --> 00:33:19,240
{\an8}para conseguirmos
combater esse problema.
680
00:33:21,120 --> 00:33:24,080
Conseguimos a colaboração
da DEA e da IRS.
681
00:33:24,640 --> 00:33:28,680
Começamos a escutar
uma intercepção tipo três
682
00:33:28,800 --> 00:33:30,840
no telefone de Chris George.
683
00:33:31,840 --> 00:33:33,560
Eu também convoquei
684
00:33:33,560 --> 00:33:36,520
50 agentes da polícia local.
685
00:33:37,440 --> 00:33:38,440
Faziam a vigilância
686
00:33:39,720 --> 00:33:42,560
{\an8}e se disfarçavam de funcionários
que iam à clínica.
687
00:33:44,200 --> 00:33:46,840
{\an8}O que acontecia
logo na sala de espera
688
00:33:46,960 --> 00:33:50,160
da American Pain
era simplesmente insano.
689
00:33:51,520 --> 00:33:54,640
Os pacientes estavam
drogados, agitados,
690
00:33:55,000 --> 00:33:56,760
mal conseguiam ficar de pé,
691
00:33:56,760 --> 00:33:57,960
muito menos andar.
692
00:33:59,840 --> 00:34:01,640
Então, descobrimos
que Chris George
693
00:34:01,760 --> 00:34:03,640
ia abrir outra clínica.
694
00:34:05,760 --> 00:34:06,960
Era um antigo banco.
695
00:34:10,360 --> 00:34:11,880
Era hora de um prédio maior.
696
00:34:12,840 --> 00:34:15,400
{\an8}Achamos um prédio enorme,
de 1.900 m2,
697
00:34:15,520 --> 00:34:16,720
{\an8}que costumava ser um banco.
698
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Nós fizemos reformas,
699
00:34:20,120 --> 00:34:22,520
levamos as coisas
no fim de semana
700
00:34:22,840 --> 00:34:25,640
e estávamos abertos para negócio
no dia seguinte.
701
00:34:29,840 --> 00:34:30,800
Era enorme.
702
00:34:31,320 --> 00:34:32,400
Não havia janelas,
703
00:34:32,840 --> 00:34:33,960
era como uma fortaleza.
704
00:34:37,120 --> 00:34:38,760
Havia um estacionamento
de 8 mil m2
705
00:34:38,760 --> 00:34:40,120
com centenas de vagas.
706
00:34:42,640 --> 00:34:43,880
Tudo de que precisávamos.
707
00:34:48,040 --> 00:34:49,000
Em nosso auge,
708
00:34:49,200 --> 00:34:51,880
recebíamos 600 pacientes por dia
na American Pain.
709
00:34:52,200 --> 00:34:55,000
Isso gerava 250 mil dólares
em dinheiro todos os dias.
710
00:34:55,400 --> 00:34:58,160
23 MESES APÓS A INAUGURAÇÃO:
600 PACIENTES POR DIA =
711
00:34:58,280 --> 00:35:00,840
3,5 MILHÕES DE COMPRIMIDOS
DE OXICODONA POR MÊS
712
00:35:00,840 --> 00:35:04,040
RENDA MENSAL
DE 5,2 MILHÕES DE DÓLARES
713
00:35:04,600 --> 00:35:06,840
- Queríamos mais e mais.
- Por quê?
714
00:35:08,120 --> 00:35:09,080
Eu não sei.
715
00:35:09,760 --> 00:35:10,840
Por dinheiro, poder.
716
00:35:11,280 --> 00:35:14,200
São viciantes.
Você quer cada vez mais.
717
00:35:17,160 --> 00:35:19,360
{\an8}Fui até lá para ver o local.
718
00:35:19,360 --> 00:35:20,320
{\an8}VÍDEO DA DELEGACIA DE PALM BEACH
719
00:35:20,600 --> 00:35:21,520
Era enorme.
720
00:35:22,720 --> 00:35:25,040
Foi nesse dia
721
00:35:25,440 --> 00:35:26,960
que me lembro de dizer:
722
00:35:27,320 --> 00:35:28,960
"Precisamos acabar com isso."
723
00:35:31,360 --> 00:35:33,040
Mas sabia
que precisava de ajuda.
724
00:35:34,000 --> 00:35:37,120
O agente especial Kurt McKenzie
entrou com tudo.
725
00:35:37,560 --> 00:35:40,240
Ele liderou esse caso
ao meu lado.
726
00:35:43,320 --> 00:35:44,800
Minha reputação era de que,
727
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
se me dissesse
que algo era impossível,
728
00:35:47,080 --> 00:35:49,400
eu diria: "Tudo bem."
Mas iria achar um jeito.
729
00:35:51,280 --> 00:35:53,360
O número de prescrições deles
era altíssimo.
730
00:35:54,160 --> 00:35:56,360
{\an8}Cinco médicos da American Pain
731
00:35:56,480 --> 00:35:58,120
{\an8}prescreveram mais oxicodona
732
00:35:58,240 --> 00:36:00,400
{\an8}do que todos os médicos
da Califórnia.
733
00:36:02,560 --> 00:36:05,240
Entrevistamos especialistas
em manejo de dor.
734
00:36:05,360 --> 00:36:06,640
Eles nos explicaram
735
00:36:06,840 --> 00:36:09,000
que não se deve passar
narcóticos livremente.
736
00:36:09,760 --> 00:36:11,840
Primeiro,
deve descobrir a causa da dor.
737
00:36:14,400 --> 00:36:17,440
Percebemos que precisávamos
focar nos médicos,
738
00:36:21,200 --> 00:36:24,320
porque impedi-los
impediria toda a operação.
739
00:36:26,120 --> 00:36:28,880
Nós mandamos
policiais disfarçados
740
00:36:29,200 --> 00:36:30,880
{\an8}com câmeras
e microfones escondidos.
741
00:36:33,240 --> 00:36:36,240
Queríamos conseguir
estabelecer um padrão
742
00:36:36,640 --> 00:36:37,880
de práticas de prescrição
743
00:36:38,000 --> 00:36:40,560
entre os médicos
da American Pain.
744
00:36:44,560 --> 00:36:46,520
Eu anotava o horário
745
00:36:46,640 --> 00:36:48,440
em que a pessoa entrava
no consultório
746
00:36:49,600 --> 00:36:50,680
e saia de lá.
747
00:36:53,840 --> 00:36:55,440
Eu passei mais de uma semana
748
00:36:55,440 --> 00:36:57,720
analisando consultas.
749
00:36:59,840 --> 00:37:02,080
Deveria ter levado uma hora
ou uma hora e meia
750
00:37:02,200 --> 00:37:03,440
para fazer os testes.
751
00:37:04,000 --> 00:37:05,720
Os médicos da American Pain,
752
00:37:06,040 --> 00:37:07,800
de alguma forma,
conseguiam fazê-los
753
00:37:08,560 --> 00:37:10,720
em 3 minutos e 45 segundos.
754
00:37:12,960 --> 00:37:14,880
Eram 3 minutos e 45 segundos
755
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
para conseguir...
756
00:37:18,840 --> 00:37:21,640
de 300 a 500 narcóticos
757
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
e ir embora.
758
00:37:26,840 --> 00:37:28,880
Era uma operação
de distribuição de drogas.
759
00:37:29,960 --> 00:37:31,920
Medicina nenhuma
estava sendo praticada.
760
00:37:33,040 --> 00:37:38,200
3 DE MARÇO DE 2010
761
00:37:39,960 --> 00:37:42,360
Em 3 de março de 2010,
762
00:37:42,800 --> 00:37:45,640
eu queria que Chris George
sentisse o peso
763
00:37:45,760 --> 00:37:47,360
do governo federal
764
00:37:47,360 --> 00:37:48,760
caindo sobre ele.
765
00:37:49,320 --> 00:37:52,080
CERCA DE 300 POLICIAIS CUMPRIRAM
UM MANDADO DE BUSCA
766
00:37:52,200 --> 00:37:54,360
EM OITO LUGARES
LIGADOS À AMERICAN PIE.
767
00:37:54,480 --> 00:37:56,400
Minha função
era liderar a equipe
768
00:37:56,680 --> 00:37:59,280
que cumpriu o mandado
na casa de Chris George.
769
00:38:01,120 --> 00:38:03,320
Amor, eles vão vasculhar a casa.
Estão aqui.
770
00:38:03,800 --> 00:38:04,760
O quê?
771
00:38:05,400 --> 00:38:07,320
Encontramos duas espingardas
772
00:38:07,320 --> 00:38:08,920
e uma pistola de calibre 9 mm
773
00:38:09,320 --> 00:38:10,280
que eram roubadas.
774
00:38:10,720 --> 00:38:12,760
POSSE DE UMA ARMA DE FOGO
ROUBADA
775
00:38:12,880 --> 00:38:15,600
É PUNÍVEL
COM UMA SENTENÇA DE ATÉ 10 ANOS.
776
00:38:16,600 --> 00:38:18,880
Vão me colocar na cadeia
por um tempo, amor.
777
00:38:18,880 --> 00:38:20,320
Por muito tempo.
778
00:38:21,520 --> 00:38:24,480
Chris George estava no telefone
com a namorada, Diana Pavnick.
779
00:38:26,200 --> 00:38:27,520
Amor, estou ferrado.
780
00:38:27,920 --> 00:38:29,160
Estou muito ferrado.
781
00:38:30,640 --> 00:38:32,920
Aquela foi a primeira vez
782
00:38:33,080 --> 00:38:35,840
que nós o vimos mostrar
qualquer emoção.
783
00:38:37,320 --> 00:38:38,560
Ele estava com medo.
784
00:38:40,880 --> 00:38:42,520
Ele estava apavorado.
785
00:38:44,480 --> 00:38:46,080
Nós apreendemos os barcos,
786
00:38:46,080 --> 00:38:47,880
os veículos de luxo
787
00:38:48,000 --> 00:38:49,880
e as contas bancárias.
788
00:38:51,440 --> 00:38:54,520
Cumprimos inúmeros mandados
de apreensão,
789
00:38:54,520 --> 00:38:57,640
que confiscaram
quase 10 milhões de dólares.
790
00:38:58,640 --> 00:39:00,920
{\an8}Mas, mais do que isso,
apreendemos
791
00:39:00,920 --> 00:39:03,840
{\an8}cerca de 28 mil fichas
de pacientes.
792
00:39:04,120 --> 00:39:06,920
CHRIS GEORGE FOI PRESO
SOB ACUSAÇÕES DE POSSE DE ARMAS
793
00:39:06,920 --> 00:39:10,080
E TEVE O PEDIDO
DE FIANÇA NEGADO.
794
00:39:10,080 --> 00:39:12,200
{\an8}Começamos
a analisar cuidadosamente
795
00:39:13,040 --> 00:39:14,000
{\an8}as mortes.
796
00:39:17,400 --> 00:39:18,960
Uma analista de inteligência
797
00:39:19,160 --> 00:39:22,040
selecionou 300 nomes aleatórios
das fichas de pacientes.
798
00:39:23,040 --> 00:39:24,200
Descobrimos que 28
799
00:39:24,200 --> 00:39:26,480
daquelas 300 pessoas
haviam falecido.
800
00:39:29,200 --> 00:39:32,880
Se usássemos isso como base
para os 28 mil que sabíamos
801
00:39:32,880 --> 00:39:34,360
terem visitado a clínica,
802
00:39:34,880 --> 00:39:38,440
poderíamos ter tido
até 2.800 pessoas falecidas.
803
00:39:41,680 --> 00:39:43,280
Parece
que sou assassino em massa.
804
00:39:44,640 --> 00:39:46,960
{\an8}Dizem que matei mais pessoas
que o ataque às torres.
805
00:39:46,960 --> 00:39:48,400
{\an8}Isso é loucura.
806
00:39:51,160 --> 00:39:52,680
Chris George é um psicopata.
807
00:39:53,960 --> 00:39:55,200
Não se sentia comovido.
808
00:39:55,320 --> 00:39:58,560
Ele não se importava que era
responsável por aquelas mortes.
809
00:40:00,920 --> 00:40:03,000
Chris George acreditava
810
00:40:03,120 --> 00:40:05,680
que, se fôssemos realmente
sentenciar pessoas
811
00:40:05,800 --> 00:40:08,240
pelas atividades ilegais
da clínica,
812
00:40:08,240 --> 00:40:10,360
essas pessoas seriam os médicos,
813
00:40:10,480 --> 00:40:11,640
não ele.
814
00:40:14,000 --> 00:40:15,400
Cada médico naquela organização
815
00:40:15,400 --> 00:40:17,120
ganhava 1 milhão de dólares
por ano.
816
00:40:17,600 --> 00:40:18,920
Eram traficantes
817
00:40:19,280 --> 00:40:21,360
em jalecos brancos. Só isso.
818
00:40:22,880 --> 00:40:24,080
Depois de serem presos,
819
00:40:24,480 --> 00:40:27,440
a maioria dos médicos
concordou em cooperar.
820
00:40:28,880 --> 00:40:30,520
Médicos começaram
a fazer acordos,
821
00:40:30,520 --> 00:40:33,880
dizendo que eu mandei
prescreverem muitas drogas,
822
00:40:33,880 --> 00:40:36,000
que não me importava
com os pacientes.
823
00:40:36,000 --> 00:40:38,040
Foi como conseguiram
uma acusação.
824
00:40:39,440 --> 00:40:42,440
UM MÉDICO CONFESSOU
QUE 98% DOS PACIENTES
825
00:40:42,560 --> 00:40:45,600
ERAM DEPENDENTES QUÍMICOS
OU TRAFICANTES.
826
00:40:45,600 --> 00:40:47,480
Os médicos nos deram
827
00:40:47,600 --> 00:40:50,440
as últimas provas
de que precisávamos
828
00:40:50,680 --> 00:40:52,320
e admitiram o fato
829
00:40:52,480 --> 00:40:54,120
de que venderam
830
00:40:54,120 --> 00:40:56,640
as licenças médicas
para serem traficantes
831
00:40:56,920 --> 00:40:57,880
do Chris George.
832
00:41:00,640 --> 00:41:03,280
Nós lhe dissemos que as provas
que tínhamos contra ele
833
00:41:03,400 --> 00:41:06,480
eram suficientes para mandá-lo
à prisão pelo resto da vida.
834
00:41:07,680 --> 00:41:09,920
Então, isso foi usado
como uma ferramenta
835
00:41:09,920 --> 00:41:11,440
para ele se declarar culpado.
836
00:41:14,120 --> 00:41:16,520
Foi a decisão mais difícil
que tomei na vida.
837
00:41:18,440 --> 00:41:20,040
EM JUNHO DE 2011,
838
00:41:20,160 --> 00:41:23,120
CHRIS GEORGE COMEÇOU
A COOPERAR COM O FBI.
839
00:41:23,680 --> 00:41:25,320
Me declarei culpado
de uma acusação
840
00:41:25,320 --> 00:41:26,880
de conspiração para extorsão
841
00:41:27,240 --> 00:41:29,720
e fui sentenciado
a mais de 17 anos de prisão.
842
00:41:32,000 --> 00:41:34,840
Eu fiquei bravo por poderem
fazer aquilo comigo.
843
00:41:35,480 --> 00:41:36,640
Eu perdi tudo.
844
00:41:38,640 --> 00:41:40,840
Basicamente, todos
me apunhalaram pelas costas,
845
00:41:40,960 --> 00:41:43,680
e as acusações estavam
cada vez mais fortes.
846
00:41:44,400 --> 00:41:47,040
Eu me declarei culpado
de extorsão federal
847
00:41:47,240 --> 00:41:49,600
e fui sentenciado a 14 anos
em uma prisão federal.
848
00:41:51,080 --> 00:41:54,520
{\an8}Realmente me chocou
quando o juiz disse 14 anos.
849
00:41:55,960 --> 00:41:59,800
ONZE MÉDICOS RECEBERAM SENTENÇAS
850
00:41:59,800 --> 00:42:02,400
DE ATÉ 78 MESES.
851
00:42:02,640 --> 00:42:04,520
Nós detemos a maior organização
852
00:42:04,520 --> 00:42:06,400
de tráfico
de remédios sob prescrição
853
00:42:06,520 --> 00:42:08,440
nos Estados Unidos
naquela época.
854
00:42:09,720 --> 00:42:12,120
É uma das coisas
de que mais me orgulho
855
00:42:12,280 --> 00:42:14,560
de ter conseguido fazer
na minha carreira.
856
00:42:16,560 --> 00:42:21,200
No ano seguinte à nossa operação
contra a clínica American Pain,
857
00:42:22,360 --> 00:42:25,200
a taxa de morte por overdose
de oxicodona na Flórida
858
00:42:25,200 --> 00:42:26,520
caiu 41%.
859
00:42:26,640 --> 00:42:28,560
A OPERAÇÃO DE CHRIS GEORGE
DISTRIBUIU
860
00:42:28,680 --> 00:42:31,440
20 MILHÕES
DE COMPRIMIDOS DE OXICODONA
861
00:42:31,840 --> 00:42:36,320
E LUCROU 40 MILHÕES DE DÓLARES.
862
00:42:38,480 --> 00:42:41,840
Eles lucraram a rodo
e destruíram muitas vidas.
863
00:42:42,320 --> 00:42:43,600
Muitas vidas.
864
00:42:44,920 --> 00:42:46,240
Quando reflito sobre isso,
865
00:42:46,800 --> 00:42:48,280
sei que iria morrer também,
866
00:42:48,880 --> 00:42:49,840
com certeza.
867
00:42:51,360 --> 00:42:53,960
Eu com certeza diria
que minha mãe salvou minha vida.
868
00:42:54,760 --> 00:42:56,480
Minha mãe se chama Tina Reed.
869
00:42:58,720 --> 00:43:00,520
Não sei se ele se dá conta
870
00:43:01,760 --> 00:43:03,520
de que mandei prendê-lo.
871
00:43:05,920 --> 00:43:08,720
É incrível ver
tudo que ele superou.
872
00:43:09,440 --> 00:43:12,240
Nós fomos muito sortudos
e somos muito gratos.
873
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
Ele poderia ter morrido também.
874
00:43:16,520 --> 00:43:19,000
NOS DOIS ANOS
EM QUE CHRIS GEORGE OPEROU,
875
00:43:19,160 --> 00:43:23,080
REMÉDIOS DE OPIOIDES
MATARAM 25 MIL ESTADUNIDENSES.
876
00:43:23,280 --> 00:43:27,160
CHRIS GEORGE FOI SOLTO DA CADEIA
EM FEVEREIRO DE 2022.
877
00:43:27,600 --> 00:43:29,880
{\an8}Qual é o próximo passo
para Chris George?
878
00:43:30,080 --> 00:43:31,400
{\an8}O que vê no seu futuro?
879
00:43:36,440 --> 00:43:38,320
{\an8}Eu fui solto recentemente.
880
00:43:38,440 --> 00:43:40,840
{\an8}Estou procurando novos ramos.
881
00:43:41,280 --> 00:43:42,960
{\an8}Vou ver o que será melhor.
882
00:43:44,760 --> 00:43:46,320
{\an8}Não quero manejo de dor,
883
00:43:47,920 --> 00:43:50,400
{\an8}mas estou aberto a algo
no campo médico.
884
00:43:57,800 --> 00:43:59,760
NINGUÉM ESTÁ SOZINHO
NA LUTA CONTRA A DEPENDÊNCIA.
885
00:43:59,760 --> 00:44:02,240
LIGUE PARA A CENTRAL DE APOIO
NO NÚMERO 800-662-HELP (4357).