1 00:00:16,080 --> 00:00:17,320 Non mostrerò il mio volto 2 00:00:17,480 --> 00:00:22,560 perché al momento sto lavorando a dei casi sotto copertura. 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,720 {\an8}Abbiamo acquistato quattro kg di fentanyl 4 00:00:25,880 --> 00:00:29,080 {\an8}per la somma di 152,000 dollari da ****. 5 00:00:35,760 --> 00:00:37,560 Procederemo poi a un blitz. 6 00:00:37,720 --> 00:00:41,720 Lo arresteremo e lo terremo in custodia per traffico di droga, 7 00:00:41,880 --> 00:00:45,880 che prevede un massimo di 11 anni di carcere. 8 00:00:50,960 --> 00:00:53,040 - Ciao. - Ehi, come va, amico? 9 00:00:53,200 --> 00:00:56,840 Sveglia, amico, è ora di andare. 10 00:00:57,760 --> 00:01:03,120 Ok, dammi un'ora. 11 00:01:03,280 --> 00:01:04,640 Hai detto un'ora? 12 00:01:04,800 --> 00:01:06,720 - Sì, un'ora. - Ok, va bene. 13 00:01:22,680 --> 00:01:27,560 Oggi ci saranno 20, 25 persone in questa operazione. 14 00:01:34,880 --> 00:01:38,480 Quando avremo la visuale sui due veicoli, passeremo all'arresto. 15 00:01:44,800 --> 00:01:46,200 Ok, cosa facciamo, Jimbo? 16 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 {\an8}SE LI VEDI FERMALI 17 00:01:48,680 --> 00:01:50,920 {\an8}Ok, JJ dice che devi prenderlo. 18 00:01:51,080 --> 00:01:52,320 {\an8}Prenderlo. 19 00:02:06,360 --> 00:02:07,520 Dov'è? 20 00:02:07,680 --> 00:02:08,840 Dov'è l'obiettivo? 21 00:02:09,000 --> 00:02:10,600 Può rimanere in silenzio. 22 00:02:10,760 --> 00:02:11,920 Può non parlarmi. 23 00:02:14,560 --> 00:02:16,480 (INUDIBILE) 24 00:02:34,120 --> 00:02:39,080 Sequestrati quattro kg di fentanyl. Tre i sospetti arrestati. 25 00:02:39,240 --> 00:02:45,600 Nel 2019 in Ohio sono morte più di 4.000 persone per overdose. 26 00:02:45,760 --> 00:02:51,440 Molti vecchi poliziotti diranno che non è mai stato così. 27 00:02:51,600 --> 00:02:55,680 NEL 2000 I MORTI IN USA DA USO DI OPPIACEI SONO STATI 782 28 00:02:55,840 --> 00:03:02,080 La dipendenza non era mai stata così fuori controllo. 29 00:03:08,720 --> 00:03:12,800 MIGLIAIA DI QUEI MORTI FURONO CAUSATI 30 00:03:12,960 --> 00:03:17,600 DA UN CARTELLO 31 00:03:19,360 --> 00:03:22,480 Scuoti questo mondo e preparati allo sballo. 32 00:03:22,640 --> 00:03:26,120 Il nemico pubblico numero uno d'America è l'abuso di droga. 33 00:03:27,200 --> 00:03:28,440 L'eroina distrugge. 34 00:03:29,640 --> 00:03:33,240 Il prescrivere antidolorifici aveva creato molti tossicodipendenti. 35 00:03:33,400 --> 00:03:35,120 La gente muore! 36 00:03:35,280 --> 00:03:36,280 L'oppio è denaro. 37 00:03:36,440 --> 00:03:38,800 È come far crescere i soldi dai cespugli. 38 00:03:38,960 --> 00:03:41,040 Crimine e abuso di droga sono legati. 39 00:03:41,200 --> 00:03:43,120 Come il burro e la marmellata. 40 00:03:43,280 --> 00:03:46,640 Si è compreso ora che la guerra alle droghe fu un fallimento. 41 00:03:47,480 --> 00:03:50,440 Devi chiederti come siamo arrivati a questo? 42 00:03:58,880 --> 00:04:02,160 L'APOCALISSE DELL'OPPIO 43 00:04:15,720 --> 00:04:18,720 Il progetto abitativo Dearborn si trova a Chicago sud 44 00:04:18,880 --> 00:04:22,760 ed è un tradizionale progetto abitativo a basso reddito. 45 00:04:24,800 --> 00:04:27,840 Quindi, è davvero un'enclave a sé stante. 46 00:04:28,000 --> 00:04:33,120 {\an8}All'inizio del 2000 era controllato dalla criminalità organizzata, 47 00:04:33,280 --> 00:04:35,000 soprattutto da gang di strada. 48 00:04:35,160 --> 00:04:39,080 I Mickey Cobra sono una potente gang di Chicago 49 00:04:42,520 --> 00:04:46,480 I Mickey Cobra erano parte della criminalità organizzata di Dearborn. 50 00:04:46,640 --> 00:04:49,840 Facevano soldi vendendo droga, in particolare eroina. 51 00:04:52,880 --> 00:04:57,040 NELL'APRILE 2005 LE OVERDOSE A CHICAGO AUMENTARONO 52 00:05:02,040 --> 00:05:05,160 Ricordo distintamente che era un sabato 53 00:05:05,320 --> 00:05:11,200 e nel primo giorno ci sono state 26, 27, 28 overdose segnalate. 54 00:05:11,360 --> 00:05:17,160 Non tutte causarono decessi, ma era chiaro 55 00:05:17,320 --> 00:05:19,800 che quella non fosse ordinaria eroina. 56 00:05:19,960 --> 00:05:25,000 {\an8}ALLARME OVERDOSE DI EROINA 57 00:05:25,160 --> 00:05:29,480 Era sui giornali, ecco come capimmo che c'era un pericolo overdose. 58 00:05:29,640 --> 00:05:31,480 - Cosa ha preso? - Non lo so. 59 00:05:31,640 --> 00:05:34,120 Ok, mi metto i guanti e 60 00:05:34,280 --> 00:05:35,560 gli do del Narcan, ok? 61 00:05:35,720 --> 00:05:39,360 Come si chiama? Ok. 62 00:05:39,520 --> 00:05:42,120 - Hai qualcosa? - Sì, c'è del (INUDIBILE). 63 00:05:45,760 --> 00:05:47,360 Ehi, il mio nome è Snake. 64 00:05:47,520 --> 00:05:51,080 {\an8}Facevo parte della Mickey Cobra nei primi anni 2000. 65 00:06:02,040 --> 00:06:05,280 La Mickey Cobra non aveva idea 66 00:06:05,440 --> 00:06:07,120 di cosa stesse facendo. 67 00:06:07,280 --> 00:06:10,920 Non era una cosa normale e non stavano gestendo bene le cose 68 00:06:11,080 --> 00:06:14,840 {\an8}e sapevamo che veniva tagliata con qualcosa che non conoscevamo. 69 00:06:15,000 --> 00:06:17,920 Il clamore arrivò quando iniziarono i decessi. 70 00:06:18,080 --> 00:06:21,280 Non volevamo che accedesse, ma poteva succedere. 71 00:06:21,440 --> 00:06:23,280 Ci importava solo dei soldi. 72 00:06:25,760 --> 00:06:30,080 La nostra prima domanda era da dove venisse questo inferno, 73 00:06:30,240 --> 00:06:31,600 chi era responsabile? 74 00:06:39,960 --> 00:06:44,080 Le intercettazioni e l'intelligence ci hanno portato a delle telefonate 75 00:06:44,240 --> 00:06:46,160 che provenivano dai Cobra 76 00:06:46,320 --> 00:06:49,880 o da un loro rappresentante, dirette a Toluca, in Messico. 77 00:06:53,960 --> 00:06:57,760 L'INTELLIGENCE CONDUCE LA DEA IN UN LABORATORIO 78 00:07:08,320 --> 00:07:13,040 {\an8}Arrivarono mentre un tizio stava dando da mangiare al cane. 79 00:07:16,640 --> 00:07:17,800 Non lo conoscevano. 80 00:07:19,200 --> 00:07:20,960 Iniziarono ad interrogarlo e venne fuori 81 00:07:21,440 --> 00:07:26,880 che non era un dipendente qualsiasi, ma colui che dirigeva la baracca. 82 00:07:36,560 --> 00:07:39,600 Questo tizio era Ricardo Valdez Torres, 83 00:07:39,760 --> 00:07:42,840 conosciuto anche come El Cerebro, il cervello. 84 00:07:47,360 --> 00:07:52,480 Il laboratorio era stato costruito grazie al suo talento. 85 00:07:58,200 --> 00:08:00,400 ERA STATO IMPIEGATO DAL CARTELLO SINALOA 86 00:08:00,560 --> 00:08:03,320 PER CREARE UNA NUOVA DROGA DA STRADA 87 00:08:03,480 --> 00:08:07,360 IL FENTANYL 88 00:08:07,520 --> 00:08:11,920 Il fentanyl è fantastico se usato in chirurgia. 89 00:08:12,080 --> 00:08:13,960 È un anestetico rivoluzionario. 90 00:08:14,120 --> 00:08:16,320 A molti di noi è stato dato, anche a me. 91 00:08:17,760 --> 00:08:21,480 Ha reso possibile alcune operazioni chirurgiche. 92 00:08:21,640 --> 00:08:23,560 Era molto potente, 93 00:08:23,720 --> 00:08:26,160 induceva le persone in anestesia, 94 00:08:26,320 --> 00:08:29,600 poi l'anestesia finiva subito, senza rimanerci per intere ore, 95 00:08:29,760 --> 00:08:31,120 come con la morfina. 96 00:08:32,720 --> 00:08:35,840 Il fentanyl entra ed esce rapidamente dal tuo corpo, 97 00:08:36,000 --> 00:08:39,920 così da renderlo una droga fantastica se spacci. 98 00:08:40,080 --> 00:08:46,800 I tossici devono usarlo cinque, sei volte al giorno. 99 00:08:48,160 --> 00:08:50,520 Ricardo Valdez Torres, detto anche 100 00:08:50,680 --> 00:08:53,840 il Cervello, non aveva esperienza in chimica. 101 00:08:54,000 --> 00:08:57,760 Non so come abbia fatto a creare il fentanyl. 102 00:08:59,360 --> 00:09:03,800 Durante la creazione del fentanyl, iniziò a testarlo sui topi. 103 00:09:05,560 --> 00:09:11,240 Scopre che questo fentanyl deve deve essere diluito cinquanta a uno, 104 00:09:11,400 --> 00:09:15,520 quindi un chilo fa 50 chili di prodotti vendibili. 105 00:09:15,680 --> 00:09:17,240 Altrimenti uccide la gente. 106 00:09:21,080 --> 00:09:26,160 Lui dà queste istruzioni alle persone che lo portano a nord. 107 00:09:26,320 --> 00:09:29,440 Ma a Chicago nessuno crede 108 00:09:29,600 --> 00:09:33,040 che la roba per strada sia diluita da cinquanta a uno. 109 00:09:33,200 --> 00:09:36,360 Credono che sia un modo per vendere. 110 00:09:37,760 --> 00:09:40,280 Sembra proprio una truffa. 111 00:09:40,440 --> 00:09:43,040 IL CRACK UCCIDE 112 00:09:43,200 --> 00:09:45,720 {\an8}Non sapevamo che il fentanyl fosse nell'eroina. 113 00:09:45,880 --> 00:09:49,160 Noi lo prendevamo, lo mettevamo insieme e lo vendevamo. 114 00:09:51,720 --> 00:09:53,840 Durante l'irruzione in laboratorio, 115 00:09:54,000 --> 00:10:00,560 avevano abbastanza composti chimici da produrre 60 kg di puro fentanyl. 116 00:10:00,720 --> 00:10:05,160 È abbastanza per uccidere 30 milioni di persone. 117 00:10:16,400 --> 00:10:19,240 LE AUTORITÀ CHIUSERO IL LABORATORIO 118 00:10:19,400 --> 00:10:23,480 MA IL CERVELLO VOLEVA CONFESSARE... 119 00:10:26,040 --> 00:10:27,720 Quando venne stato arrestato, 120 00:10:27,880 --> 00:10:31,800 disse agli investigatori che un paio di giorni prima, 121 00:10:31,960 --> 00:10:37,240 aveva spedito un lotto di dieci chili di fentanyl. 122 00:10:40,600 --> 00:10:45,040 Non sapeva dove fosse diretto, forse a Chicago. 123 00:10:45,200 --> 00:10:47,120 Sapendo che fossero in arrivo 10 kg 124 00:10:47,280 --> 00:10:50,280 e conoscendo il modo in cui i Cobra lo adoperavano, 125 00:10:50,440 --> 00:10:53,960 contro le istruzioni del laboratorio, c'era da temere. 126 00:10:55,480 --> 00:10:58,640 Sapevamo di dover agire e attaccare i Cobra 127 00:10:58,800 --> 00:11:00,600 e distruggere l'organizzazione, 128 00:11:00,760 --> 00:11:04,200 così non l'avrebbero più venduta. 129 00:11:07,480 --> 00:11:10,960 30 presunti membri di gang sono in custodia federale questa sera. 130 00:11:11,120 --> 00:11:14,880 Sono accusati di gestire operazioni di droga a tempo pieno. 131 00:11:15,040 --> 00:11:16,560 Lo ricordo come fosse ieri. 132 00:11:16,720 --> 00:11:23,160 C'erano 100 o 200 poliziotti, Federali, la DEA, 133 00:11:23,320 --> 00:11:25,520 {\an8}l'agenzia federale del governo, di tutto. 134 00:11:25,680 --> 00:11:27,320 Devono rinchiuderli tutti. 135 00:11:27,480 --> 00:11:29,600 Hanno fatto delle domande dopo. 136 00:11:31,960 --> 00:11:36,160 Siamo andati e li abbiamo fatti fuori. 137 00:11:46,320 --> 00:11:49,960 La droga era scomparsa. Come se non fosse mai esistita. 138 00:11:50,120 --> 00:11:53,400 Niente fentanyl per le strade, nessuna overdose da fentanyl. 139 00:11:53,560 --> 00:11:56,200 Era scomparso e ci dette la sicurezza 140 00:11:56,360 --> 00:12:00,200 di aver eliminato il problema, del tutto. 141 00:12:00,360 --> 00:12:04,040 IL FENTANYL DEL CERVELLO UCCISE 1013 PERSONE 142 00:12:04,200 --> 00:12:07,720 MA NON ERA FINITA 143 00:12:09,120 --> 00:12:12,400 Non credo che nessuno avrebbe mai pensato 144 00:12:12,560 --> 00:12:14,200 che oggi sarebbe stata così. 145 00:12:14,360 --> 00:12:16,680 Almeno non io. 146 00:12:21,280 --> 00:12:26,280 75000 americani sono morti l'anno scorso a causa di oppioidi. 147 00:12:28,840 --> 00:12:31,160 Immaginatevi. 148 00:12:32,920 --> 00:12:36,840 Due stadi di football pieni di gente che ora sono vuoti. 149 00:12:38,080 --> 00:12:39,760 Pensate cosa causa questa roba. 150 00:12:43,400 --> 00:12:44,840 Hanno tutti famiglie, 151 00:12:45,000 --> 00:12:49,480 sono madri, padri, fratelli, sorelle, mariti, mogli. 152 00:12:49,640 --> 00:12:55,680 Le loro famiglie sono distrutte dagli oppioidi, dal fentanyl. 153 00:12:57,040 --> 00:13:01,600 Tutto ciò non ti fa dormire la notte. 154 00:13:05,320 --> 00:13:10,160 MOLTE MORTI FURONO CAUSATE DALLA DROGA DI UN UOMO 155 00:13:10,320 --> 00:13:13,240 Stasera la DEA offre 10 milioni di dollari 156 00:13:13,400 --> 00:13:18,040 per informazioni che conducano all'arresto del boss El Mencho. 157 00:13:22,040 --> 00:13:28,160 {\an8}El Mencho è il capo di uno dei più potenti cartelli di droga la mondo, 158 00:13:28,320 --> 00:13:31,680 {\an8}conosciuto come il Cartello di Nuova Generazione di Jalisco. 159 00:13:39,080 --> 00:13:41,480 {\an8}È un signore della droga sintetica 160 00:13:41,640 --> 00:13:46,320 perché i profitti che trae dal narcotraffico 161 00:13:46,480 --> 00:13:50,920 provengono dalla metanfetamina e dal fentanyl. 162 00:13:55,200 --> 00:13:56,480 LA SUA ASCESA HA INIZIO 163 00:13:56,640 --> 00:13:59,880 QUANDO SI UNISCE AL CARTELLO DI SINALOA NEI PRIMI DEL 2000 164 00:14:00,040 --> 00:14:03,880 {\an8}Il Cartello di Sinaloa a cui si unisce El Mecho nel 2000 165 00:14:04,040 --> 00:14:07,920 {\an8}è una federazione di narcotrafficanti. 166 00:14:08,080 --> 00:14:10,520 Ci sono diverse fazioni, diversi capi, 167 00:14:10,680 --> 00:14:13,280 sparsi in diverse parti del Messico, 168 00:14:13,440 --> 00:14:17,480 con le loro reti tutte interconnesse. 169 00:14:17,640 --> 00:14:19,520 El Mencho si unisce 170 00:14:19,680 --> 00:14:24,680 alla fazione di Jalisco, all'interno dell'impero di Sinaloa 171 00:14:26,280 --> 00:14:31,120 e inizia come mente e braccio dei sicari. 172 00:14:43,040 --> 00:14:47,800 MA LE SUE AMBIZIONI VANNO OLTRE L'ESSERE IL BRACCIO 173 00:14:50,000 --> 00:14:53,960 Rosalinda Gonzalez Valencia è l'ereditiera 174 00:14:54,120 --> 00:14:57,240 in una potente famiglia di narcotrafficanti. 175 00:14:57,400 --> 00:15:04,160 Quando El Mencho la sposa, fa un grosso salto in avanti 176 00:15:04,320 --> 00:15:06,520 e ciò gli dà accesso 177 00:15:06,680 --> 00:15:09,800 ai piani alti del business del traffico di droga. 178 00:15:09,960 --> 00:15:12,440 Sapeva che senza Rosalinda 179 00:15:12,600 --> 00:15:17,000 sarebbe stato un assassino per il resto della sua carriera 180 00:15:17,160 --> 00:15:19,360 ed era molto ambizioso 181 00:15:19,520 --> 00:15:26,200 e voleva diventare il capo di un cartello al più presto. 182 00:15:28,560 --> 00:15:34,760 EL MENCHO DIVENTA CAPO DELLA SICUREZZA DI UN IMPORTANTE BOSS 183 00:15:34,920 --> 00:15:41,440 Ignacio Coronel era un leader in vista del cartello di Sinaloa. 184 00:15:41,600 --> 00:15:46,400 Anche conosciuto come il Re dei Cristalli di Metanfetamina 185 00:15:46,560 --> 00:15:48,600 perché gestiva 186 00:15:48,760 --> 00:15:54,280 le operazioni di metanfetamina per il cartello di Sinaloa 187 00:15:54,440 --> 00:16:00,280 e Ignacio Coronel fu un mentore per El Mencho, 188 00:16:00,440 --> 00:16:03,440 specialmente quando si trattava 189 00:16:03,600 --> 00:16:07,520 del traffico di droghe sintetiche. 190 00:16:10,240 --> 00:16:16,040 {\an8}IGNACIO "NACHO" CORONEL "IL MENTORE" 191 00:16:16,200 --> 00:16:20,360 {\an8}Le droghe sintetiche sono la svolta negli affari del narcotraffico. 192 00:16:20,520 --> 00:16:26,560 Non è più necessario avere campi in cui si raccolgono foglie di cacao 193 00:16:26,720 --> 00:16:29,280 o papaveri da oppio o marijuana. 194 00:16:29,440 --> 00:16:31,320 Devi solo avere gli ingredienti, 195 00:16:31,480 --> 00:16:35,120 ovvero i composti chimici necessari per le droghe sintetiche, 196 00:16:35,280 --> 00:16:36,600 e puoi crearle ovunque. 197 00:16:38,640 --> 00:16:40,400 Ci vide un potenziale d'affari, 198 00:16:40,560 --> 00:16:43,920 vide i composti chimici importati 199 00:16:44,080 --> 00:16:47,520 nei porti della costa pacifica del Messico. 200 00:16:47,680 --> 00:16:50,600 Aveva visto i laboratori, i profitti enormi, 201 00:16:50,760 --> 00:16:54,640 molto più alti dei profitti delle droghe a base vegetale. 202 00:16:58,960 --> 00:17:03,080 NEL 2010 EL MENCHO TRASFORMA LE AVVERSITÀ IN OPPORTUNITÀ 203 00:17:03,240 --> 00:17:05,080 Ignacio Nacho Coronel, 204 00:17:05,240 --> 00:17:08,440 uno dei leader di punta del cartello più potente in Messico, 205 00:17:08,600 --> 00:17:10,400 è morto in una sparatoria. 206 00:17:10,560 --> 00:17:12,320 La sua morte è stata 207 00:17:12,480 --> 00:17:15,840 il più grosso colpo contro un cartello degli ultimi anni. 208 00:17:19,200 --> 00:17:24,680 Quando Nacho Coronel muore, El Mencho si fa avanti 209 00:17:24,840 --> 00:17:30,840 e, dopo un conflitto violento, diventa il capo mafia di Jalisco. 210 00:17:38,800 --> 00:17:43,360 MA IL NUOVO BOSS DI JALISCO AVEVA UN PROBLEMA 211 00:17:47,840 --> 00:17:53,400 L'organizzazione di narcotrafficanti Zetas stava sconfinando 212 00:17:53,560 --> 00:17:56,880 nel territorio del cartello di Sinaloa. 213 00:18:00,880 --> 00:18:05,600 Era un cartello brutale 214 00:18:05,760 --> 00:18:09,040 ed El Mencho fece una guerra con loro. 215 00:18:13,120 --> 00:18:17,480 Gli Zeta avevano portato le tattiche paramilitari 216 00:18:17,640 --> 00:18:19,840 nella guerra della droga messicana. 217 00:18:21,400 --> 00:18:24,400 Le tattiche paramilitari usate da El Mencho 218 00:18:24,560 --> 00:18:26,320 erano sfruttate al massimo. 219 00:18:27,920 --> 00:18:32,800 C'erano dozzine di corpi in strada vicino a Veracruz. 220 00:18:32,960 --> 00:18:37,920 Un nuovo gruppo paramilitare sembra rivendicare il massacro. 221 00:18:41,040 --> 00:18:44,520 Il porto di Veracruz era uno dei più grandi in Messico 222 00:18:44,680 --> 00:18:48,280 e divenne una grande roccaforte per gli Zeta. 223 00:18:50,640 --> 00:18:55,720 Era entrato in scena con grande violenza. 224 00:18:59,080 --> 00:19:02,640 Queste persone vennero torturate, uccise 225 00:19:06,280 --> 00:19:11,680 e le stavano abbandonando come se fossero spazzatura. 226 00:19:12,760 --> 00:19:17,000 Tagliarono fuori gli Zeta dal porto e ne presero il controllo. 227 00:19:17,160 --> 00:19:20,040 Fu una mossa molto astuta 228 00:19:20,200 --> 00:19:25,720 e sin dall'inizio si stava prendendo il loro territorio per i suoi scopi. 229 00:19:27,200 --> 00:19:30,600 VERACRUZ DIEDE A EL MENCHO UNA NUOVA BASE DI POTERE 230 00:19:30,760 --> 00:19:35,560 STACCANDOSI DAL CARTELLO DI SINALOA 231 00:19:35,720 --> 00:19:40,800 Emerse così il Cartello di Nuova Generazione di Jalisco. 232 00:19:40,960 --> 00:19:44,240 CARTELLO DI NUOVA GENERAZIONE DI JALISCO 233 00:19:46,640 --> 00:19:50,880 DETTO ANCHE CJNG 234 00:19:51,040 --> 00:19:52,720 In tre mesi, 235 00:19:52,880 --> 00:19:58,680 si recò dal porto di Veracruz a Manzanillo, nello Stato di Colima 236 00:19:58,840 --> 00:20:03,560 e poi anche a Lazaro Cardenas nello Stato di Michoacan. 237 00:20:03,720 --> 00:20:09,320 Fu una mossa strategica per controllare i porti. 238 00:20:13,200 --> 00:20:15,800 LA SUA MOSSA CAMBIÒ IL CONSUMO DI DROGA IN USA 239 00:20:15,960 --> 00:20:20,200 E UCCISE DECINE DI MIGLIAIA DI PERSONE 240 00:20:32,800 --> 00:20:34,920 Ho sempre amato l'hip hop 241 00:20:35,080 --> 00:20:38,920 e quando diventai redattore di musica per LA Weekly, 242 00:20:41,040 --> 00:20:42,880 {\an8}iniziai ad intervistare i rapper 243 00:20:43,040 --> 00:20:46,040 {\an8}che amavo dall'infanzia come Ice Cube e Snoop Dog 244 00:20:46,200 --> 00:20:49,920 e Doctor Dre e così ho maturato le mie referenze. 245 00:20:54,240 --> 00:21:00,200 Ho sentito parlare del fentanyl nel 2010, aveva ucciso un mio amico. 246 00:21:07,320 --> 00:21:10,720 La cosa peggiore è che non sapevo niente del fentanyl, 247 00:21:10,880 --> 00:21:16,200 così parlai con degli esperti e mi dissero che veniva dalla Cina 248 00:21:16,360 --> 00:21:20,360 e mi chiesi se qualche giornalista avesse indagato su questo 249 00:21:20,520 --> 00:21:21,960 e la risposta fu no 250 00:21:22,120 --> 00:21:26,640 e nessun giornalista era mai stato in un laboratorio di fentanyl 251 00:21:26,800 --> 00:21:29,600 e decisi che dovevo vederne uno io. 252 00:21:35,600 --> 00:21:40,160 Iniziai cercando su Google come comprare fentanyl in Cina 253 00:21:40,320 --> 00:21:43,720 e spuntarono tutti questi risultati di ricerca. 254 00:21:43,880 --> 00:21:47,600 Così mi feci un'email e un profilo falsi 255 00:21:47,760 --> 00:21:52,440 e iniziai a contattare venditori di aziende produttrici di fentanyl 256 00:21:52,600 --> 00:21:58,040 e non esitarono a parlarmi, 257 00:21:58,200 --> 00:22:01,400 ecco come finii su un aereo per Wuhan. 258 00:22:01,560 --> 00:22:04,680 AEROPORTO INTERNAZIONALE DI WUHAN 259 00:22:06,280 --> 00:22:10,760 Stavo facendo del giornalismo investigativo in un paese 260 00:22:10,920 --> 00:22:14,080 in cui non parlavo la lingua ed era molto frustrante. 261 00:22:23,640 --> 00:22:25,760 Giunto all'indirizzo di questa azienda, 262 00:22:25,920 --> 00:22:30,640 pensavo di aver sbagliato indirizzo perché c'era un hotel enorme. 263 00:22:30,800 --> 00:22:35,400 Nella reception fui accolto da una coppia di venditori 264 00:22:35,560 --> 00:22:40,040 ed erano due donne che si facevano chiamare Amy. 265 00:22:46,520 --> 00:22:52,520 Mi mostrarono l'area di vendita, con centinaia di venditori. 266 00:22:54,880 --> 00:22:57,960 Chiesi riguardo il fentanyl e i suoi composti chimici 267 00:22:58,120 --> 00:23:04,920 e le due Amy si parlarono in mandarino e una delle due uscì. 268 00:23:08,000 --> 00:23:11,880 ESPORTARE INGREDIENTI DEL FENTANYL NON AUTORIZZATI È ILLEGALE IN CINA 269 00:23:12,040 --> 00:23:14,440 Ero nervoso, mi chiesi cosa stesse succedendo 270 00:23:14,600 --> 00:23:19,880 o se sospettasse di me, ma lei ritornò e disse che andava bene. 271 00:23:20,040 --> 00:23:23,720 Alcuni venditori mi hanno mostrato i pacchi falsi 272 00:23:23,880 --> 00:23:26,480 tramite cui inviano ingredienti del fentanyl. 273 00:23:26,640 --> 00:23:30,280 Uno di loro sembrava cibo per cani, un altro degli snack alla banana. 274 00:23:30,440 --> 00:23:34,240 Fui sorpreso da quanto fossero economiche queste droghe. 275 00:23:34,400 --> 00:23:37,720 Potete trasformare 3.000 dollari di valore di prodotto 276 00:23:37,880 --> 00:23:39,560 in migliaia di dollari, 277 00:23:39,720 --> 00:23:44,720 se non di più, e un milione di dosi di fentanyl può 278 00:23:44,880 --> 00:23:47,520 entrare in una scatola molto piccola. 279 00:23:51,200 --> 00:23:55,600 Ye Chuan Fa è l'AD della Yuancheng Chemical Company. 280 00:23:55,760 --> 00:24:01,080 Fui sorpreso quando il venditore mi portò alla sua scrivania 281 00:24:01,240 --> 00:24:02,480 così da incontrarlo. 282 00:24:04,920 --> 00:24:09,040 {\an8}YE CHUAN FA "IL FORNITORE" 283 00:24:09,200 --> 00:24:11,720 {\an8}Se pensavo a un boss della droga internazionale, 284 00:24:11,880 --> 00:24:14,440 {\an8}di certo non pensavo a questo tipo. 285 00:24:14,600 --> 00:24:17,880 Non aveva per niente un'aria intimidatoria. 286 00:24:18,040 --> 00:24:24,680 Sembrava il tipico manager nerd di un'azienda chimica. 287 00:24:24,840 --> 00:24:27,840 Dissi che volevo pensarci un altro po' 288 00:24:28,000 --> 00:24:29,440 e che sarei ritornato. 289 00:24:31,120 --> 00:24:33,720 Ero nervoso quando arrivai all'aeroporto. 290 00:24:33,880 --> 00:24:38,880 Avevo paura che mi fermassero o che mi arrestassero, 291 00:24:39,040 --> 00:24:42,960 ma riuscii a salire sull'aereo e ad andare via. 292 00:24:48,880 --> 00:24:52,720 Scoprii che uno dei clienti che comprava ingredienti del fentanyl 293 00:24:52,880 --> 00:24:56,240 da questa azienda chimica cinese era la CJNG. 294 00:25:00,840 --> 00:25:04,240 Stasera continuiamo la nostra indagine sull'epidemia di oppioidi 295 00:25:04,400 --> 00:25:07,680 che uccide 80 persone al giorno. 296 00:25:07,840 --> 00:25:11,600 Ogni anno quasi sette milioni di americani abusano di farmaci. 297 00:25:11,760 --> 00:25:14,920 Sono più della cocaina, eroina, allucinogeni, 298 00:25:15,080 --> 00:25:17,320 ecstasy e inalanti messi insieme. 299 00:25:17,480 --> 00:25:20,240 {\an8}Se gli spacciatori di cocaina spacciano farmaci 300 00:25:20,400 --> 00:25:23,080 {\an8}capisci quanto ci sia da guadagnare. 301 00:25:28,800 --> 00:25:31,480 La crisi degli oppioidi 302 00:25:31,640 --> 00:25:36,880 {\an8}risale alla promozione di antidolorifici 303 00:25:37,040 --> 00:25:40,480 {\an8}da parte delle aziende farmaceutiche ai dottori 304 00:25:40,640 --> 00:25:44,960 {\an8}e al fatto che i medici li prescrivono ai pazienti. 305 00:25:46,560 --> 00:25:47,680 Ad un certo punto, 306 00:25:47,840 --> 00:25:50,960 i medici ridussero le prescrizioni che facevano, 307 00:25:51,120 --> 00:25:53,040 c'erano più controlli della polizia, 308 00:25:53,200 --> 00:25:57,880 i tossici cercarono nuovi posti per procurarsi le pillole. 309 00:25:59,920 --> 00:26:03,840 {\an8}El Mencho stava già producendo la metanfetamina. 310 00:26:04,000 --> 00:26:09,680 Sapeva della crisi degli oppioidi negli USA 311 00:26:09,840 --> 00:26:16,120 e grazie ai rapporti tra il suo cartello 312 00:26:16,280 --> 00:26:18,800 e i trafficanti cinesi dei prodotti chimici, 313 00:26:18,960 --> 00:26:22,560 prese la decisione strategica di entrare nel giro 314 00:26:22,720 --> 00:26:26,160 del fentanyl, per soddisfare 315 00:26:26,320 --> 00:26:30,240 le voglie dei consumatori americani di oppioidi. 316 00:26:32,440 --> 00:26:36,840 Quando impararono a produrre il fentanyl, 317 00:26:37,000 --> 00:26:39,840 i trafficanti messicani producevano quantità 318 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 impressionanti. 319 00:26:41,760 --> 00:26:45,520 Quindi come commercializzarlo, come venderlo. 320 00:26:46,840 --> 00:26:51,120 Così iniziano a produrre diverse pillole contraffatte 321 00:26:51,280 --> 00:26:55,480 che contenevano solo fentanyl. 322 00:26:55,640 --> 00:27:00,400 Erano perfette per spedire il fentanyl al nord. 323 00:27:04,160 --> 00:27:07,080 IL PROGRAMMA CONTIENE MATERIALE 324 00:27:07,240 --> 00:27:09,480 ADATTO AD UN PUBBLICO ADULTO 325 00:27:15,520 --> 00:27:19,640 El Mencho guardava agli USA e sapeva 326 00:27:19,800 --> 00:27:25,440 {\an8}di essere in competizione con altri cartelli per le grandi città. 327 00:27:30,000 --> 00:27:31,960 Così decise 328 00:27:32,120 --> 00:27:37,320 di andare nelle aree rurali dell'America. 329 00:27:41,360 --> 00:27:44,240 Era un mercato inesplorato. 330 00:27:47,600 --> 00:27:52,080 Il fentanyl apparve negli Stati in cui iniziò l'epidemia di oppioidi. 331 00:27:52,240 --> 00:27:55,560 Principalmente in Ohio, West Virginia, Kentucky 332 00:27:57,400 --> 00:27:59,000 e queste pillole erano fatte 333 00:27:59,160 --> 00:28:02,000 da persone senza esperienza in chimica. 334 00:28:07,480 --> 00:28:10,000 MENTRE LE PILLOLE DI EL MENCHO INONDANO GLI USA, 335 00:28:10,160 --> 00:28:14,280 LE MORTI DA OPPIOIDI SINTETICI AUMENTANO 336 00:28:17,160 --> 00:28:20,200 2013 - 3105 MORTI 337 00:28:30,720 --> 00:28:32,200 {\an8}Era un momento cruciale. 338 00:28:32,360 --> 00:28:39,200 {\an8}Il narcotraffico messicano aveva scoperto il fentanyl 339 00:28:39,360 --> 00:28:46,320 ed era lo droga più redditizia che avessero mai trovato. 340 00:28:46,480 --> 00:28:53,360 EL MENCHO GUADAGNA MILIONI E RECLUTA CENTINAIA DI UOMINI ARMATI 341 00:28:53,520 --> 00:28:59,240 {\an8}(INUDIBILE) 342 00:28:59,400 --> 00:29:04,800 {\an8}El Mencho crea il suo esercito, un'organizzazione paramilitare. 343 00:29:04,960 --> 00:29:08,600 {\an8}Lo usa per combattere i rivali per dei territori, 344 00:29:08,760 --> 00:29:11,920 {\an8}ma anche per difendersi dal governo. 345 00:29:21,280 --> 00:29:25,640 Se subisci danni al volto che lo sfigurano, 346 00:29:25,800 --> 00:29:28,320 vieni condizionato. 347 00:29:34,360 --> 00:29:38,120 QUANDO 15 POLIZIOTTI VENGONO MASSACRATI 348 00:29:38,280 --> 00:29:42,160 LE AUTORITÀ MESSICANE SI MUOVONO CONTRO LA CJNG 349 00:29:47,320 --> 00:29:54,280 {\an8}Non ci dissero cosa stavamo facendo in quell'operazione. 350 00:29:54,440 --> 00:29:55,720 Il mio nome è... 351 00:29:55,880 --> 00:29:59,880 Agente Ivan Morales Corrales della Polizia Federale, 352 00:30:00,040 --> 00:30:01,360 dell'Intelligence. 353 00:30:01,520 --> 00:30:06,240 L'UNITÀ DI MORALES È SPECIALIZZATA NELL'ELIMINARE I RE DELLA DROGA 354 00:30:06,400 --> 00:30:11,200 Ci hanno detto che eravamo dietro un convoglio di camioncini. 355 00:30:11,360 --> 00:30:12,840 Dissi al mio collega 356 00:30:13,000 --> 00:30:14,360 di stare attento, 357 00:30:14,520 --> 00:30:20,880 perché sapevamo che era pericoloso. 358 00:30:22,400 --> 00:30:28,480 EL MENCHO È IN UNO DEI CAMIONCINI 359 00:30:33,320 --> 00:30:37,200 La sparatoria iniziò con raffiche di mitragliatrice. 360 00:30:39,760 --> 00:30:41,240 Sentivamo colpi ovunque. 361 00:30:41,400 --> 00:30:44,320 Colpivano il metallo antisfondamento. 362 00:30:44,480 --> 00:30:51,160 Quando colpirono l'elica, il tetto dell'elicottero prese fuoco 363 00:30:51,320 --> 00:30:53,320 e cominciammo a precipitare. 364 00:31:03,640 --> 00:31:08,600 Quando l'aereo si schiantò, ero in shock. 365 00:31:11,080 --> 00:31:13,560 Sapevo che avrei preso fuoco, 366 00:31:13,720 --> 00:31:15,480 le fiamme erano dappertutto. 367 00:31:20,080 --> 00:31:21,440 Mia moglie era incinta. 368 00:31:21,600 --> 00:31:25,240 Non volevo morire e non conoscere mio figlio. 369 00:31:25,400 --> 00:31:31,120 Questo è ciò che mi ha aiutato a non mollare. 370 00:31:31,280 --> 00:31:33,280 Uscii e cercai di spegnere 371 00:31:33,440 --> 00:31:35,920 il fuoco più veloce che potessi. 372 00:31:36,080 --> 00:31:42,120 Ma il carburante dell'elicottero, il kerosene, 373 00:31:42,280 --> 00:31:45,040 fece incendiare subito la mia divisa. 374 00:31:48,840 --> 00:31:51,160 9 DEI 18 COLLEGHI DI MORALES MORIRONO 375 00:31:51,320 --> 00:31:55,080 El Mencho riuscì a scappare. 376 00:31:59,960 --> 00:32:04,240 Non ricordo altro. 377 00:32:08,400 --> 00:32:11,320 UN MESE DOPO, MORALES SI SVEGLIÒ IN OSPEDALE IN MESSICO 378 00:32:11,480 --> 00:32:15,360 AVEVA USTIONI DI TERZO GRADO SUL 70% DEL CORPO 379 00:32:15,520 --> 00:32:22,040 Stare in ospedale e ricevere visite di mia moglie ogni giorno 380 00:32:22,200 --> 00:32:25,440 è stato ciò che mi ha aiutato a non mollare. 381 00:32:25,600 --> 00:32:30,920 {\an8}Sono uscito dall'ospedale con la mia divisa 382 00:32:31,080 --> 00:32:35,480 {\an8}perché era quello che volevo. 383 00:32:35,640 --> 00:32:38,520 DOPO L'ATTACCO DELL'ELICOTTERO 384 00:32:38,680 --> 00:32:43,360 EL MENCHO SCATENA LA SUA FURIA SU JALISCO 385 00:32:43,520 --> 00:32:45,920 {\an8}Si crede che gli attuali attacchi 386 00:32:46,040 --> 00:32:50,600 {\an8}siano collegati all'operazione per arrestare 387 00:32:50,760 --> 00:32:57,640 {\an8}il leader del Cartello Nuova Generazione di Jalisco, 388 00:32:57,800 --> 00:32:58,920 El Mencho. 389 00:32:59,080 --> 00:33:04,760 11 BANCHE, 16 STAZIONI DI SERVIZIO E 36 VEICOLI FURONO INCENDIATI 390 00:33:07,080 --> 00:33:09,640 L'ESERCITO MESSICANO FATICAVA A FERMARE IL CAOS 391 00:33:15,160 --> 00:33:20,320 Quando El Mencho inviò i suoi agenti a diffondere paura per difendersi 392 00:33:20,480 --> 00:33:21,760 dall'arresto, 393 00:33:21,920 --> 00:33:23,520 la posta in gioco aumentò. 394 00:33:23,680 --> 00:33:24,760 Il governo vacillò. 395 00:33:24,920 --> 00:33:29,240 Se avessero voluto farlo fuori, sarebbe stato costoso. 396 00:33:31,560 --> 00:33:35,480 {\an8}Quando la CJNG butto giù l'elicottero militare, 397 00:33:35,640 --> 00:33:41,560 il mondo intero conobbe le loro tattiche ultra violente, 398 00:33:41,720 --> 00:33:46,400 ciò li mise nel mirino del Messico 399 00:33:46,560 --> 00:33:49,480 e poi anche degli USA. 400 00:33:58,720 --> 00:34:03,680 NEL 2021 IN USA È STATO SEQUESTRATO FENTANYL PER 8,1 MILIARDI DI DOLLARI 401 00:34:06,600 --> 00:34:09,240 I 5000 MEMBRI DELLA CJNG OPERAVANO IN 35 STATI USA 402 00:34:09,400 --> 00:34:14,520 INCLUSO L'OHIO. 403 00:34:20,080 --> 00:34:23,240 JJ E IL SUO TEAM ARRESTARONO TRE SOSPETTI NARCOTRAFFICANTI. 404 00:34:23,400 --> 00:34:25,360 Quando la polizia conduce un'indagine 405 00:34:25,520 --> 00:34:29,480 che sa essere connessa ad un'organizzazione pericolosa, 406 00:34:29,640 --> 00:34:31,360 {\an8}come la Nuova Generazione, 407 00:34:31,520 --> 00:34:33,400 {\an8}non sai cosa aspettarti. 408 00:34:36,320 --> 00:34:38,800 Abbiamo fatto un'operazione di sorveglianza 409 00:34:38,960 --> 00:34:42,440 dove abbiamo portato via un milione di dollari di droga. 410 00:34:42,600 --> 00:34:47,040 Francamente, qualcuno sarà arrabbiato per questo. 411 00:34:47,200 --> 00:34:48,920 Hai altra roba con te? 412 00:34:49,080 --> 00:34:51,200 No? Troveremo niente di illegale? 413 00:34:51,360 --> 00:34:54,720 Se le hai, ci saranno accuse aggiuntive, lo sai? 414 00:34:54,880 --> 00:34:56,320 Ok. 415 00:35:14,920 --> 00:35:17,040 Questi sono quattro kg di fentanyl 416 00:35:17,200 --> 00:35:20,000 {\an8}recuperati dall'auto fermata oggi al posto di blocco. 417 00:35:20,160 --> 00:35:23,360 Circa 40.000 dosi tutte intere, 418 00:35:23,520 --> 00:35:25,480 tolte dalle strade di Columbus. 419 00:35:27,640 --> 00:35:32,200 UNA SQUADRA SPECIALE FU INVIATA NELLE PROPRIETÀ DEI SOSPETTI 420 00:35:36,640 --> 00:35:40,320 Proveremo a bussare e poi saliremo le scale. 421 00:35:45,120 --> 00:35:46,680 È l'Ufficio dello sceriffo. 422 00:35:46,840 --> 00:35:49,320 Abbiamo un mandato di perquisizione. 423 00:35:52,920 --> 00:35:56,200 LA POLIZIA TROVA ARMI, PRESSE PER PILLOLE E ALTRO FENTANYL 424 00:36:02,960 --> 00:36:05,360 La DEA qui negli USA spesso dice 425 00:36:05,520 --> 00:36:08,200 che due milligrammi possono essere fatali 426 00:36:10,560 --> 00:36:14,120 e se due milligrammi possono uccidere, 427 00:36:15,200 --> 00:36:18,440 quante vite abbiamo salvato sequestrando quattro kg? 428 00:36:18,600 --> 00:36:22,040 Più di un milione di persone che abbiamo potenzialmente salvato. 429 00:36:22,200 --> 00:36:23,760 Fu un colpo grosso. 430 00:36:23,920 --> 00:36:25,320 Ecco perché lo facciamo. 431 00:36:32,160 --> 00:36:35,880 Venti, 30 anni fa, quando ho iniziato a lavorare nel settore, 432 00:36:36,040 --> 00:36:39,600 l'area di Columbus, Ohio, era conosciuta come una città di mucche. 433 00:36:39,760 --> 00:36:45,440 Molti campi di grano, una zona rurale, non proprio sulla mappa, 434 00:36:45,600 --> 00:36:50,960 ma negli ultimi 20 anni, Columbus è cresciuta velocemente. 435 00:36:53,280 --> 00:36:56,920 EL MENCHO PRESE DI MIRA CITTÀ COME COLUMBUS, NEL 2015 436 00:36:57,080 --> 00:36:59,360 Molti non lo sanno, ma l'Ohio Centrale, 437 00:36:59,520 --> 00:37:01,440 allontanandoti di 500 miglia, 438 00:37:01,600 --> 00:37:03,440 si tocca circa 439 00:37:03,600 --> 00:37:07,680 il 70% della popolazione degli Stati Uniti. 440 00:37:07,840 --> 00:37:10,960 Così luogo, popolazione, vicinanza, 441 00:37:11,120 --> 00:37:14,800 lo rendono un'area adatta al traffico di droga. 442 00:37:22,840 --> 00:37:28,760 LA CJNG DISTRIBUISCE PILLOLE E LE MORTI PER FENTANYL TRIPLICANO 443 00:37:33,000 --> 00:37:35,640 2015: 9580 MORTI 444 00:37:35,800 --> 00:37:39,440 {\an8}Ora è sicuro iniziare la rianimazione cardiopolmonare. 445 00:37:42,640 --> 00:37:45,040 Aiutami a tirarlo fuori, fino in fondo. 446 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 Non respira. 447 00:37:46,440 --> 00:37:49,160 MENTRE LA CRISI SI INTENSIFICA 448 00:37:49,320 --> 00:37:54,880 LE AUTORITÀ MESSICANE NE FANNO UNA QUESTIONE PERSONALE 449 00:38:00,800 --> 00:38:03,320 La famiglia significa tutto per El Mencho 450 00:38:05,360 --> 00:38:09,040 e Usa e Messico avevano preso di mira dei familiari. 451 00:38:09,200 --> 00:38:12,720 Arrestarono la moglie per riciclaggio di denaro. 452 00:38:12,880 --> 00:38:17,800 Era la riciclatrice principale della CJNG. 453 00:38:17,960 --> 00:38:20,880 (INUDIBILE) 454 00:38:21,040 --> 00:38:24,440 (INUDIBILE) 455 00:38:26,160 --> 00:38:29,120 L'uomo che si occupò dell'arresto 456 00:38:29,280 --> 00:38:34,560 {\an8}era a capo dell'agenzia investigativa, Garcia Harfuch. 457 00:38:34,720 --> 00:38:37,560 Avrebbe guidato la polizia di Città del Messico. 458 00:38:39,640 --> 00:38:45,280 Era un tentativo assurdo di ucciderlo. 459 00:38:53,160 --> 00:38:58,160 2020 - CITTÀ DEL MESSICO 460 00:39:00,480 --> 00:39:02,640 Mi chiamo Omar Hamid Garcia Harfuch. 461 00:39:02,800 --> 00:39:05,320 Sono il capo della polizia di Città del Messico. 462 00:39:07,320 --> 00:39:12,000 Tutti la polizia iniziò a lavorare molto presto, 463 00:39:12,160 --> 00:39:13,160 non solo io. 464 00:39:13,320 --> 00:39:17,800 6:30 465 00:39:20,000 --> 00:39:25,080 IL CAPO HARFUCH È IN UN SUV ANTIPROIETTILE CON DUE GUARDIE 466 00:39:25,240 --> 00:39:26,440 {\an8}Guidava Edgar. 467 00:39:26,600 --> 00:39:30,080 {\an8}Dietro c'era Rafael, il capo della sicurezza 468 00:39:30,240 --> 00:39:33,160 {\an8}che lavora con me da 12, 13 anni. 469 00:39:33,320 --> 00:39:37,080 {\an8}Il SUV si fermò a un dosso 470 00:39:37,240 --> 00:39:41,600 {\an8}e vidi un furgone tagliarci la strada. 471 00:39:45,800 --> 00:39:50,120 Guardai e vidi 472 00:39:50,280 --> 00:39:55,320 delle facce che si affacciavano 473 00:39:55,480 --> 00:39:57,960 da dietro il furgone. 474 00:39:58,120 --> 00:40:04,000 6:34 475 00:40:06,480 --> 00:40:08,600 C'era silenzio in città 476 00:40:08,760 --> 00:40:11,280 e il primo colpo fece un rumore atroce. 477 00:40:11,440 --> 00:40:13,560 Colpì i finestrini. 478 00:40:17,080 --> 00:40:20,680 {\an8}Dopo, si sentivano solo 479 00:40:20,840 --> 00:40:26,160 i colpi di pistola che colpivano il SUV. 480 00:40:28,960 --> 00:40:32,400 C'era tanto fumo, polvere. 481 00:40:32,560 --> 00:40:36,960 Ogni colpo faceva saltare le schegge in aria. 482 00:40:40,160 --> 00:40:42,920 {\an8}Dissi a Edgar di fare retromarcia. 483 00:40:43,080 --> 00:40:46,960 La inserì, ma il SUV non andava. 484 00:40:47,120 --> 00:40:50,960 {\an8}26 GIUGNO 2020 - 06:36 485 00:40:54,840 --> 00:40:58,360 Non vedevo Edgar perché era seduto davanti a me. 486 00:40:58,520 --> 00:41:00,920 {\an8}Rafa era accanto a me. 487 00:41:06,560 --> 00:41:09,120 Non soffrì, fu veloce. 488 00:41:15,280 --> 00:41:16,800 IN MENO DI TRE MINUTI 489 00:41:16,960 --> 00:41:18,800 VENGONO SPARATI OLTRE 400 COLPI 490 00:41:18,960 --> 00:41:21,720 INCLUSI PROIETTILI DA 50MM 491 00:41:23,720 --> 00:41:27,640 {\an8}Aspettavo solo il colpo 492 00:41:27,800 --> 00:41:30,880 {\an8}che mi avrebbe ucciso. 493 00:41:31,040 --> 00:41:32,680 Lo aspettavo. 494 00:41:41,480 --> 00:41:46,040 {\an8}Quando sentii la prima sirena, fu un sollievo. 495 00:41:51,880 --> 00:41:57,120 {\an8}Avevo 15 ferite, di cui quattro gravi. 496 00:41:57,960 --> 00:42:04,560 Dopo l'attacco, la mia vita è cambiata. 497 00:42:04,720 --> 00:42:10,520 Non sono più libero di uscire come e quando voglio. 498 00:42:12,160 --> 00:42:15,000 HARCHUF ORA VIVE IN UN LUOGO SICURO 499 00:42:15,160 --> 00:42:18,520 NEL QUARTIER GENERALE DELLA POLIZIA DI CITTÀ DEL MESSICO 500 00:42:18,680 --> 00:42:23,720 Non mi penso di aver inseguito dei gruppi criminali 501 00:42:23,880 --> 00:42:27,920 {\an8}o i capi, incluso El Mencho. 502 00:42:35,560 --> 00:42:39,640 {\an8}RICOMPENSA FINO A 10 MILIONI DI DOLLARI 503 00:42:39,800 --> 00:42:42,240 OGGI EL MENCHO È ANCORA LIBERO 504 00:42:42,400 --> 00:42:46,480 E IL SUO IMPERO DEL FENTANYL CONTINUA A CONQUISTARE L'AMERICA 505 00:42:51,520 --> 00:42:54,800 {\an8}Questa droga ormai è usata come se fosse sale, 506 00:42:54,960 --> 00:42:56,440 {\an8}viene usata per tutto, 507 00:42:56,600 --> 00:42:59,200 la mescolano con tutto. 508 00:42:59,360 --> 00:43:03,400 Molta gente muore pensando di assumere cocaina 509 00:43:03,560 --> 00:43:06,920 o metanfetamina, ma invece è fentanyl. 510 00:43:07,080 --> 00:43:09,560 Succede in tutto il Paese. 511 00:43:11,760 --> 00:43:16,480 Perché rischiare di uccidere la gente? 512 00:43:19,040 --> 00:43:23,200 Per sostituire la cocaina. Un cliente che acquista una 513 00:43:23,360 --> 00:43:24,880 o due volte a settimana, 514 00:43:25,040 --> 00:43:28,880 dovrà comprare il fentanyl ogni singolo giorno 515 00:43:29,040 --> 00:43:31,600 e quindi gli affari aumentano. 516 00:43:31,760 --> 00:43:35,720 {\an8}Chiunque fa uso di droga sa 517 00:43:35,880 --> 00:43:39,520 {\an8}che qualunque cosa assumano contiene fentanyl. 518 00:43:42,640 --> 00:43:45,720 {\an8}La verità è che i giorni delle droghe ricreative 519 00:43:45,880 --> 00:43:50,840 {\an8}sono finiti in America per via del fentanyl. 520 00:43:51,000 --> 00:43:55,160 {\an8}E tutte quelle leggende sulle droghe di cui la gente rideva, 521 00:43:55,320 --> 00:43:57,280 {\an8}della mortalità delle droghe, 522 00:43:59,320 --> 00:44:01,720 {\an8}sono diventate reali. 523 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 {\an8}Tradotto da: Irene Sacchi