1
00:00:16,160 --> 00:00:17,600
Nie pokażę twarzy,
2
00:00:17,760 --> 00:00:22,840
bo obecnie pracuję pod przykrywką.
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
{\an8}Umówiliśmy się na zakup
4 kilogramów fentanylu
4
00:00:26,160 --> 00:00:29,360
za kwotę 152 tysięcy dolarów.
5
00:00:36,040 --> 00:00:37,840
W trakcie dokonamy zatrzymania.
6
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Zatrzymamy go pod zarzutem
handlu narkotykami,
7
00:00:42,160 --> 00:00:46,160
za co grozi do 11 lat więzienia.
8
00:00:51,240 --> 00:00:53,320
{\an8}- Halo.
- Cześć. Jak leci?
9
00:00:53,480 --> 00:00:57,120
Czas się spotkać.
10
00:00:58,040 --> 00:01:03,400
{\an8}Dobra. Daj mi godzinę.
11
00:01:03,560 --> 00:01:04,920
{\an8}Godzinę?
12
00:01:05,080 --> 00:01:07,000
{\an8}- Tak.
- Dobra, spoko.
13
00:01:22,960 --> 00:01:27,840
W operacji bierze udział
od 20 do 25 osób.
14
00:01:35,160 --> 00:01:38,760
Dokonamy zatrzymania,
gdy oba pojazdy będę widoczne.
15
00:01:45,080 --> 00:01:46,480
{\an8}Jak działamy, Jimbo?
16
00:01:46,640 --> 00:01:48,800
{\an8}JEŚLI JEST, ZATRZYMAJ GO
17
00:01:48,960 --> 00:01:51,200
{\an8}JJ napisał, żeby go zatrzymać.
18
00:01:51,360 --> 00:01:52,600
{\an8}Zatrzymać.
19
00:02:06,640 --> 00:02:07,800
Gdzie on jest?
20
00:02:07,960 --> 00:02:09,120
Gdzie nasz cel?
21
00:02:09,280 --> 00:02:12,200
Masz prawo do zachowania milczenia.
22
00:02:34,400 --> 00:02:39,360
Skonfiskowano 4 kilogramy fentanylu
Aresztowano 3 osoby
23
00:02:39,520 --> 00:02:41,640
W 2019 roku w stanie Ohio
24
00:02:41,800 --> 00:02:45,880
odnotowaliśmy 4 tys. zgonów
w wyniku przedawkowania.
25
00:02:46,040 --> 00:02:49,800
Większość gliniarzy,
którzy siedzą w tym od dawna, powie,
26
00:02:49,960 --> 00:02:51,720
że wcześniej tak nie było.
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,200
W 2000 ROKU ODNOTOWANO
28
00:02:53,360 --> 00:02:55,960
782 ZGONY
W WYNIKU PRZEDAWKOWANIA OPIOIDÓW
29
00:02:56,120 --> 00:02:59,680
Jest to spowodowane narkomanią,
30
00:02:59,840 --> 00:03:02,360
która wymknęła się spod kontroli.
31
00:03:09,000 --> 00:03:13,080
ODPOWIEDZIALNY ZA TYSIĄCE ZGONÓW
32
00:03:13,240 --> 00:03:17,880
JEST JEDEN KARTEL
33
00:03:19,640 --> 00:03:22,760
Daj się ponieść
i strzel sobie działkę.
34
00:03:22,920 --> 00:03:26,400
Największym wrogiem Ameryki
jest narkomania.
35
00:03:27,480 --> 00:03:28,720
Heroina niszczy.
36
00:03:29,920 --> 00:03:33,520
Przepisywanie leków przeciwbólowych
zwiększyło liczbę uzależnionych.
37
00:03:33,680 --> 00:03:35,400
Ludzie umierają!
38
00:03:35,560 --> 00:03:39,080
Opium to pieniądze,
które rosną na krzakach.
39
00:03:39,240 --> 00:03:41,320
Przestępczość i narkotyki
idą w parze
40
00:03:41,480 --> 00:03:43,400
jak masło orzechowe i dżem.
41
00:03:43,560 --> 00:03:46,920
Teraz już wiadomo, że wojna
z narkotykami okazała się klęską.
42
00:03:47,760 --> 00:03:50,720
Należy się zastanowić,
jak do tego doszło.
43
00:04:05,320 --> 00:04:09,400
Rok 2005
Chicago
44
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Dearborn Housing Project
jest na południu Chicago.
45
00:04:19,160 --> 00:04:23,040
Jest to dzielnica
dla najmniej zamożnych.
46
00:04:25,080 --> 00:04:28,120
Samoistna enklawa.
47
00:04:28,280 --> 00:04:33,400
{\an8}W latach 2000 była kontrolowana
przez zorganizowaną przestępczość.
48
00:04:33,560 --> 00:04:35,280
Głównie uliczne gangi.
49
00:04:35,440 --> 00:04:39,360
Mickey Cobras to potężny
gang uliczny w Chicago
50
00:04:42,800 --> 00:04:46,760
Gang Mickey Cobras
działał w rejonie Dearborn.
51
00:04:46,920 --> 00:04:50,120
Zarabiał na sprzedaży narkotyków.
Głównie heroiny.
52
00:04:53,160 --> 00:04:57,320
W kwietniu 2005 roku
liczba przedawkowań znacznie wzrosła
53
00:05:02,320 --> 00:05:05,440
Pamiętam, że była to sobota.
54
00:05:05,600 --> 00:05:11,480
Pod koniec dnia mieliśmy
od 26 do 28 zgłoszeń przedawkowania.
55
00:05:11,640 --> 00:05:17,440
Nie wszystkie były śmiertelne,
ale widać było ewidentnie,
56
00:05:17,600 --> 00:05:20,080
że nie spowodowała tego heroina.
57
00:05:20,240 --> 00:05:25,280
{\an8}Chicago Tribune
Coraz więcej przedawkowań po heroinie
58
00:05:25,440 --> 00:05:29,760
{\an8}Z wiadomości dowiedzieliśmy się,
że ludzie przedawkowują.
59
00:05:29,920 --> 00:05:31,760
- Co wziął?
- Nie wiem.
60
00:05:31,920 --> 00:05:34,400
Włożę rękawiczki
61
00:05:34,560 --> 00:05:35,840
i podam mu Narcan.
62
00:05:36,000 --> 00:05:39,640
Jak ma na imię?
63
00:05:39,800 --> 00:05:42,400
- Jest puls?
- Tak.
64
00:05:46,040 --> 00:05:47,640
{\an8}Nazywam się Snake.
65
00:05:47,800 --> 00:05:51,360
{\an8}W latach 2000
działałem w Mickey Cobras.
66
00:06:02,320 --> 00:06:05,560
Mickey Cobras
nie wiedzieli tak naprawdę,
67
00:06:05,720 --> 00:06:07,400
z czym mają do czynienia.
68
00:06:07,560 --> 00:06:11,200
Źle się obchodzili z towarem,
który sprzedawali.
69
00:06:11,360 --> 00:06:15,120
Dodawali coś do niego,
ale nie wiedzieliśmy co.
70
00:06:15,280 --> 00:06:18,200
{\an8}Gdy ludzie zaczęli umierać,
zaczęła się nagonka.
71
00:06:18,360 --> 00:06:21,560
{\an8}Nie chcieliśmy, żeby ludzie umierali,
ale tak to już jest.
72
00:06:21,720 --> 00:06:23,560
{\an8}Dla nas liczył się tylko zysk.
73
00:06:26,040 --> 00:06:30,360
Zastanawialiśmy się,
skąd napływa ten towar
74
00:06:30,520 --> 00:06:31,880
i od kogo.
75
00:06:40,240 --> 00:06:44,360
Podsłuchy i dane wywiadowcze
doprowadziły nas do kilku telefonów,
76
00:06:44,520 --> 00:06:46,440
które były wykonywane przez kogoś
77
00:06:46,600 --> 00:06:50,160
z gangu Cobras do Toluca w Meksyku.
78
00:06:51,520 --> 00:06:54,080
TOLUCA
Meksyk
79
00:06:54,240 --> 00:06:58,040
Informacje wywiadowcze
doprowadzają DEA do laboratorium
80
00:07:08,600 --> 00:07:13,320
{\an8}Podczas nalotu był tam jeden facet,
który karmił psa stróżującego.
81
00:07:16,960 --> 00:07:18,120
Nie znaliśmy go.
82
00:07:19,520 --> 00:07:22,040
Podczas przesłuchania okazało się,
83
00:07:22,200 --> 00:07:27,200
że to on prowadził laboratorium.
84
00:07:36,680 --> 00:07:39,720
Nazywał się Ricardo Valdez Torres.
85
00:07:39,880 --> 00:07:42,960
Znany również jako ←El Cerebro”,
czyli ←Mózg”.
86
00:07:47,480 --> 00:07:52,600
Dzięki niemu powstało to laboratorium.
87
00:07:58,320 --> 00:08:00,520
Zatrudnił go kartel Sinaloa,
88
00:08:00,680 --> 00:08:03,440
by stworzył nowy narkotyk
89
00:08:03,600 --> 00:08:07,280
Fentanyl
90
00:08:07,440 --> 00:08:11,840
Fentanyl to wspaniały lek
stosowany w chirurgii.
91
00:08:12,000 --> 00:08:14,080
Świetny środek znieczulający.
92
00:08:14,240 --> 00:08:16,280
Wiele osób miało z nim styczność.
Ja też.
93
00:08:17,720 --> 00:08:21,440
Umożliwia przeprowadzenie
specyficznych operacji.
94
00:08:21,600 --> 00:08:23,520
Ma silne działanie,
95
00:08:23,680 --> 00:08:26,120
a pacjent po wybudzeniu z narkozy
96
00:08:26,280 --> 00:08:29,560
nie odczuwał uczucia odurzenia
przez kilka godzin,
97
00:08:29,720 --> 00:08:31,080
jak po morfinie.
98
00:08:32,680 --> 00:08:35,800
Dawał kopa, ale szybko puszczał,
99
00:08:35,960 --> 00:08:39,880
więc dla dilera
był idealnym narkotykiem,
100
00:08:40,040 --> 00:08:46,760
bo ktoś uzależniony
musiał go zażywać 4-6 razy dziennie.
101
00:08:48,120 --> 00:08:50,480
Ricardo Valdez Torres,
102
00:08:50,640 --> 00:08:53,800
nazywany Mózgiem, nie był chemikiem.
103
00:08:53,960 --> 00:08:57,720
Nadal się zastanawiam,
jak nauczył się produkować fentanyl.
104
00:08:59,320 --> 00:09:03,760
Na początku
testował fentanyl na myszach.
105
00:09:05,520 --> 00:09:11,200
I odkrył, że należy go rozcieńczać
w proporcji 50 do 1.
106
00:09:11,360 --> 00:09:15,480
Z 1 kilograma powstawało
50 kilogramów produktu do sprzedaży.
107
00:09:15,640 --> 00:09:17,200
Inaczej byłby zabójczy.
108
00:09:21,040 --> 00:09:26,120
Mówi o tym osobom,
które przemycały go na północ.
109
00:09:26,280 --> 00:09:29,400
Ale w Chicago nikt nie wierzył,
110
00:09:29,560 --> 00:09:33,000
że można coś rozcieńczać
w takiej proporcji.
111
00:09:33,160 --> 00:09:36,320
Uważali, że to czysty marketing.
112
00:09:37,720 --> 00:09:40,240
I że ktoś chce ich oszukać.
113
00:09:40,400 --> 00:09:43,000
CRACK ZABIJA
114
00:09:43,160 --> 00:09:45,680
{\an8}Nie wiedzieliśmy,
że fentanyl jest w heroinie.
115
00:09:45,840 --> 00:09:49,120
{\an8}My tylko mieszaliśmy towar
i sprzedawaliśmy.
116
00:09:51,680 --> 00:09:53,800
W laboratorium, na które był nalot,
117
00:09:53,960 --> 00:09:56,000
ilość chemikaliów wystarczyłaby
118
00:09:56,160 --> 00:10:00,520
na wyprodukowanie
60 kilogramów fentanylu.
119
00:10:00,680 --> 00:10:05,120
Taka ilość fentanylu
może zabić 30 milionów ludzi.
120
00:10:16,360 --> 00:10:19,200
Laboratorium zostało zlikwidowane,
121
00:10:19,360 --> 00:10:23,440
ale Mózg
chciał się do czegoś przyznać...
122
00:10:26,000 --> 00:10:27,680
Gdy został aresztowany,
123
00:10:27,840 --> 00:10:31,760
powiedział śledczym, że kilka dni temu
124
00:10:31,920 --> 00:10:37,200
wysłał 10 kilogramów fentanylu.
125
00:10:40,560 --> 00:10:45,000
Nie był pewny, ale obstawiał,
że towar trafił do Chicago.
126
00:10:45,160 --> 00:10:47,080
Byliśmy przerażeni tym,
127
00:10:47,240 --> 00:10:50,240
że w Chicago było 10 kilo fentanylu
128
00:10:50,400 --> 00:10:53,920
i jak Cobras go podzielą i spożytkują.
129
00:10:55,440 --> 00:10:58,600
Musimy zająć się tym gangiem.
130
00:10:58,760 --> 00:11:00,560
Zniszczyć ich organizację,
131
00:11:00,720 --> 00:11:04,160
żeby nie mogli działać
w tym obszarze.
132
00:11:07,440 --> 00:11:10,920
Co najmniej 30 członków gangu
zostało dziś aresztowanych
133
00:11:11,080 --> 00:11:14,840
i oskarżonych o handel narkotykami.
134
00:11:15,000 --> 00:11:16,520
{\an8}Dobrze pamiętam ten dzień.
135
00:11:16,680 --> 00:11:23,120
{\an8}100, 200 funkcjonariuszy.
Federalni, DEA, policja z Chicago,
136
00:11:23,280 --> 00:11:25,480
{\an8}policja stanowa. Wszystkich po trochu.
137
00:11:25,640 --> 00:11:27,280
{\an8}Aresztowali każdego.
138
00:11:27,440 --> 00:11:29,560
{\an8}Potem zadawali pytania.
139
00:11:31,920 --> 00:11:36,120
Załatwiliśmy ich, bez dwóch zdań.
140
00:11:45,680 --> 00:11:49,320
Gang zniknął. Jakby nigdy nie istniał.
141
00:11:49,480 --> 00:11:52,760
Nie było fentanylu na ulicach
i przedawkowań.
142
00:11:52,920 --> 00:11:55,560
Nie było już tego, więc byliśmy pewni,
143
00:11:55,720 --> 00:11:59,560
że wyeliminowaliśmy problem.
144
00:11:59,720 --> 00:12:03,400
Fentanyl produkowany przez El Cerebro
zabił 1013 osób
145
00:12:03,560 --> 00:12:07,080
Ale to nie był koniec
146
00:12:09,160 --> 00:12:12,440
Nie sądzę, żeby ktoś wyobrażał sobie,
147
00:12:12,600 --> 00:12:14,240
że będzie tak, jak jest teraz.
148
00:12:14,400 --> 00:12:16,720
Ja na pewno nie.
149
00:12:21,320 --> 00:12:26,320
75 tys. Amerykanów zmarło
w zeszłym roku przez opioidy.
150
00:12:28,880 --> 00:12:31,200
Wyobrażacie to sobie?
151
00:12:32,960 --> 00:12:36,880
To dwa stadiony pełne ludzi.
152
00:12:38,120 --> 00:12:39,800
Co ten narkotyk robił.
153
00:12:43,120 --> 00:12:44,560
Ci ludzie mieli rodziny,
154
00:12:44,720 --> 00:12:49,200
byli matkami, ojcami, braćmi,
siostrami, żonami, mężami.
155
00:12:49,360 --> 00:12:55,400
Ich rodziny zostały zniszczone
przez opioidy, przez fentanyl.
156
00:12:57,000 --> 00:13:01,560
Można mieć przez to koszmary.
157
00:13:05,280 --> 00:13:08,080
Wiele tych zgonów było spowodowanych
przez narkotyki
158
00:13:08,240 --> 00:13:10,120
dostarczane przez jednego człowieka
159
00:13:10,280 --> 00:13:13,200
DEA wyznaczyło nagrodę
w wysokości 10 milionów dolarów
160
00:13:13,360 --> 00:13:18,000
za informacje, które pomogą ująć
barona narkotykowego El Mencho.
161
00:13:22,000 --> 00:13:28,120
{\an8}El Mencho to przywódca jednego
z najpotężniejszych karteli na świecie
162
00:13:28,280 --> 00:13:31,640
{\an8}Jalisco New Generation Cartel.
163
00:13:33,360 --> 00:13:38,880
{\an8}NEMESIO OSEGUERA CERVANTES
←EL MENCHO”
164
00:13:39,040 --> 00:13:41,440
{\an8}To król syntetycznych narkotyków.
165
00:13:41,600 --> 00:13:46,280
Większość zysków z handlu narkotykami
166
00:13:46,440 --> 00:13:50,880
pochodzi ze sprzedaży metamfetaminy
i fentanylu.
167
00:13:55,160 --> 00:13:59,840
El Mencho urósł w siłę w latach 2000,
gdy dołączył do kartelu Sinaloa
168
00:14:00,000 --> 00:14:03,840
{\an8}Kartel Sinaloa,
do którego dołączył El Mencho,
169
00:14:04,000 --> 00:14:07,880
{\an8}był federacją przemytników.
170
00:14:08,040 --> 00:14:10,480
Różne frakcje, różni szefowie,
171
00:14:10,640 --> 00:14:13,240
działalność
w różnych rejonach Meksyku,
172
00:14:13,400 --> 00:14:17,440
i różne kanały,
które były ze sobą powiązane.
173
00:14:17,600 --> 00:14:19,480
El Mencho dołącza
174
00:14:19,640 --> 00:14:24,640
do frakcji w Jalisco
175
00:14:26,240 --> 00:14:31,080
jako mięśniak i szef zabójców.
176
00:14:43,000 --> 00:14:47,760
Ale El Mencho ma ambicje,
by być wyżej w organizacji
177
00:14:49,960 --> 00:14:53,920
Rosalinda Gonzalez Valencia
jest następczynią tronu
178
00:14:54,080 --> 00:14:57,200
w tej potężnej rodzinnej organizacji.
179
00:14:57,360 --> 00:15:04,120
El Mencho ożenił się z nią
i awansował w hierarchii.
180
00:15:04,280 --> 00:15:06,480
Miał większy dostęp
181
00:15:06,640 --> 00:15:09,760
do poszczególnych poziomów
tego biznesu.
182
00:15:09,920 --> 00:15:12,400
Wiedział, że bez Rosalindy,
183
00:15:12,560 --> 00:15:16,960
będzie zabójcą do końca swych dni.
184
00:15:17,120 --> 00:15:19,320
Ale był ambitny
185
00:15:19,480 --> 00:15:26,160
i chciał zostać szefem kartelu
jak najszybciej.
186
00:15:28,520 --> 00:15:29,880
Ślub się opłaca
187
00:15:30,040 --> 00:15:34,720
i El Mencho zostaje szefem ochrony
jednego z bossów
188
00:15:34,880 --> 00:15:41,400
Ignacio Coronel był wysoko postawionym
szefem kartelu Sinaloa.
189
00:15:41,560 --> 00:15:46,360
Był znany
jako ←Król Czystej Metamfetaminy”,
190
00:15:46,520 --> 00:15:51,360
bo zarządzał przepływem metamfetaminy
191
00:15:51,520 --> 00:15:54,240
dla kartelu Sinaloa.
192
00:15:54,400 --> 00:16:00,240
Ignacio Coronel był mentorem
dla El Mencho,
193
00:16:00,400 --> 00:16:03,400
zwłaszcza w kwestii przemytu
194
00:16:03,560 --> 00:16:07,480
syntetycznych narkotyków.
195
00:16:10,200 --> 00:16:16,000
{\an8}IGNACIO ←NACHO” CORONEL
←MENTOR”
196
00:16:16,160 --> 00:16:20,320
{\an8}Syntetyczne narkotyki sporo zmieniły.
197
00:16:20,480 --> 00:16:26,520
Nie musiano już uprawiać
i zbierać liści koki,
198
00:16:26,680 --> 00:16:29,240
maków czy marihuany.
199
00:16:29,400 --> 00:16:31,280
Wystarczyło kilka prekursorów,
200
00:16:31,440 --> 00:16:35,080
czyli podstawowych chemikaliów,
201
00:16:35,240 --> 00:16:36,560
i można było działać.
202
00:16:38,600 --> 00:16:40,360
Widział w tym biznes.
203
00:16:40,520 --> 00:16:43,880
Widział, jak prekursory są importowane
204
00:16:44,040 --> 00:16:47,480
do portów u wybrzeży Meksyku.
205
00:16:47,640 --> 00:16:50,560
Widział laboratoria i olbrzymie zyski.
206
00:16:50,720 --> 00:16:54,600
Było to bardziej rentowne
od uprawiania narkotyków.
207
00:16:58,920 --> 00:17:03,040
W 2010 roku El Mencho
zaczął wykorzystywać przeciwności losu
208
00:17:03,200 --> 00:17:05,040
Ignacio Nacho Coronel,
209
00:17:05,200 --> 00:17:10,360
jeden z szefów meksykańskiego kartelu,
został zabity podczas strzelaniny.
210
00:17:10,520 --> 00:17:12,280
Meksykańskie wojsko uważa,
211
00:17:12,440 --> 00:17:15,800
że jego śmierć to duży cios
wymierzony w kartel.
212
00:17:19,160 --> 00:17:24,640
El Mencho wykorzystuje śmierć
Nacho Cornela
213
00:17:24,800 --> 00:17:30,800
i po kliku krwawych starciach
zostaje szefem mafii w Jalisco.
214
00:17:38,760 --> 00:17:43,320
Ale nowy szef ma problem
215
00:17:47,800 --> 00:17:53,360
Kartel Zetas próbował wkroczyć
216
00:17:53,520 --> 00:17:56,840
na terytorium kartelu Sinaloa.
217
00:18:00,840 --> 00:18:05,560
Był to brutalny kartel,
218
00:18:05,720 --> 00:18:09,000
a El Mencho zaczął z nim wojować.
219
00:18:13,080 --> 00:18:17,440
Zetas wykorzystywał techniki wojskowe
220
00:18:17,600 --> 00:18:19,800
podczas wojen karteli.
221
00:18:21,360 --> 00:18:24,360
El Mencho podpatrzył ich techniki
222
00:18:24,520 --> 00:18:26,280
i wyniósł je na wyższy poziom.
223
00:18:27,880 --> 00:18:32,760
Wiele ciał porzuconych niedaleko
centrum handlowego w Veracruz.
224
00:18:32,920 --> 00:18:37,880
Do zbrodni przyznała się
nowa grupa paramilitarna.
225
00:18:41,000 --> 00:18:44,480
Port w Veracruz
jest jednym z największych w Meksyku.
226
00:18:44,640 --> 00:18:48,240
I stał się twierdzą kartelu Zetas.
227
00:18:50,600 --> 00:18:55,680
Wkroczył tam z niebywałą agresją.
228
00:18:59,040 --> 00:19:02,600
Ludzie byli torturowani, zabijani,
229
00:19:06,240 --> 00:19:11,640
a ich ciała wyrzucane jak śmieci.
230
00:19:12,720 --> 00:19:16,960
Pozbyli się Zetas z portu
i przejęli nad nim kontrolę.
231
00:19:17,120 --> 00:19:20,000
Był to strategiczny i przebiegły ruch.
232
00:19:20,160 --> 00:19:25,680
Przejął ich terytorium
na własne potrzeby.
233
00:19:27,160 --> 00:19:30,560
Veracruz daje El Mencho
nowe możliwości,
234
00:19:30,720 --> 00:19:35,520
dzięki czemu uwalnia się
od kartelu Sinaloa
235
00:19:35,680 --> 00:19:40,760
I powstaje nowy kartel,
Jalisco New Generation Cartel.
236
00:19:40,920 --> 00:19:44,200
Jalisco New Generation Cartel
237
00:19:44,360 --> 00:19:46,440
Cartel de Jalisco Nueva Generacion
238
00:19:51,000 --> 00:19:52,680
W ciągu trzech miesięcy,
239
00:19:52,840 --> 00:19:58,640
przejął kontrolę nad portem
w Manzanillo w stanie Colima
240
00:19:58,800 --> 00:20:03,520
i Lazaro Cardenas
w stanie Michoacan.
241
00:20:03,680 --> 00:20:09,280
Przejęcie kontroli nad portami
było strategicznym ruchem.
242
00:20:13,160 --> 00:20:15,760
A ruch ten zmieni narkobiznes w USA
243
00:20:15,920 --> 00:20:20,160
i zabije dziesiątki tysięcy ludzi
244
00:20:32,760 --> 00:20:34,880
Zawsze uwielbiałem hip-hop.
245
00:20:35,040 --> 00:20:38,880
Gdy zacząłem pisać o muzyce
w LA Weekly,
246
00:20:41,000 --> 00:20:44,560
{\an8}przeprowadzałem wywiady
z ulubionymi raperami.
247
00:20:44,720 --> 00:20:47,520
{\an8}Z Ice Cube’em,
Snoop Doggiem, Dr. Dre.
248
00:20:47,680 --> 00:20:49,880
{\an8}Tak zdobywałem kwalifikacje.
249
00:20:54,200 --> 00:20:56,840
O fentanylu usłyszałem w 2010 roku,
250
00:20:57,000 --> 00:21:00,160
gdy mój przyjaciel zmarł
po jego zażyciu.
251
00:21:07,280 --> 00:21:10,680
Temat fentanylu był dla mnie obcy.
252
00:21:10,840 --> 00:21:13,120
Zacząłem wypytywać o niego ekspertów
253
00:21:13,280 --> 00:21:16,160
i mówiono mi,
że produkuje się go w Chinach.
254
00:21:16,320 --> 00:21:20,320
Zacząłem się zastanawiać,
czy ktoś zbadał tę sprawę.
255
00:21:20,480 --> 00:21:21,920
Okazało się, że nie.
256
00:21:22,080 --> 00:21:25,000
Żaden dziennikarz
nie był też w laboratorium,
257
00:21:25,160 --> 00:21:29,560
gdzie produkuje się fentanyl,
więc postanowiłem się tym zająć.
258
00:21:35,560 --> 00:21:40,120
Zacząłem wpisywać w przeglądarkę:
←kupić fentanyl w Chinach”.
259
00:21:40,280 --> 00:21:43,680
Wyskoczyło sporo wyników.
260
00:21:43,840 --> 00:21:47,560
Posługując się wymyślonym mailem
i personaliami,
261
00:21:47,720 --> 00:21:52,400
zacząłem pisać do osób
z firm produkujących fentanyl.
262
00:21:52,560 --> 00:21:58,000
Nie mieli problemu z tym,
żeby ze mną rozmawiać.
263
00:21:58,160 --> 00:22:01,360
Więc poleciałem do Wuhan.
264
00:22:01,520 --> 00:22:04,640
WUHAN
LOTNISKO
265
00:22:06,240 --> 00:22:10,720
Rozpocząłem
śledztwo dziennikarskie w kraju,
266
00:22:10,880 --> 00:22:14,040
którego języka nie znałem.
To było dość przerażające.
267
00:22:23,600 --> 00:22:25,720
Myślałem, że pomyliłem adres,
268
00:22:25,880 --> 00:22:30,600
bo firma mieściła się
w olbrzymim hotelu.
269
00:22:30,760 --> 00:22:35,360
W holu czekały na mnie
dwie przedstawicielki handlowe.
270
00:22:35,520 --> 00:22:40,000
Były to kobiety o imieniu Amy.
271
00:22:46,480 --> 00:22:52,480
Oprowadziły mnie po dziale sprzedaży.
Pracowało tam setki sprzedawców.
272
00:22:54,840 --> 00:22:57,920
Gdy poprosiłem o prekursory fentanylu,
273
00:22:58,080 --> 00:23:04,880
dwie Amy zaczęły ze sobą rozmawiać
po mandaryński i nagle jedna wyszła.
274
00:23:07,960 --> 00:23:10,320
Eksport prekursora fentanylu
bez zezwolenia
275
00:23:10,480 --> 00:23:11,840
jest w Chinach nielegalny
276
00:23:12,000 --> 00:23:14,400
Byłem zestresowany tą sytuacją,
277
00:23:14,560 --> 00:23:19,840
ale gdy wróciła,
powiedziała, że nie ma problemu.
278
00:23:20,000 --> 00:23:23,680
Pracownicy pokazali mi
fałszywe opakowania,
279
00:23:23,840 --> 00:23:26,440
w których wysyłają
składniki fentanylu.
280
00:23:26,600 --> 00:23:30,240
Jedne przypominały opakowania
na karmę dla psów.
281
00:23:30,400 --> 00:23:34,200
Byłem zaskoczony tym,
że narkotyk jest taki tani.
282
00:23:34,360 --> 00:23:39,520
3 tysiące dolarów w towarze
można było zamienić w setki tysięcy.
283
00:23:39,680 --> 00:23:44,680
Milion dawek fentanylu
284
00:23:44,840 --> 00:23:47,480
mieściło się w małym pudełku.
285
00:23:51,160 --> 00:23:55,560
Ye Chuan Fa był prezesem
Yuancheng Chemical Company.
286
00:23:55,720 --> 00:24:01,040
Byłem zaskoczony,
gdy jeden z handlowców
287
00:24:01,200 --> 00:24:02,440
mnie z nim poznał.
288
00:24:04,880 --> 00:24:09,000
{\an8}YE CHUAN FA
←DOSTAWCA”
289
00:24:09,160 --> 00:24:11,680
{\an8}Nie tak wyobrażałem sobie
290
00:24:11,840 --> 00:24:14,400
{\an8}międzynarodowego handlarza narkotyków.
291
00:24:14,560 --> 00:24:17,840
Nie było w nim nic nadzwyczajnego.
292
00:24:18,000 --> 00:24:24,640
Wyglądał jak typowy menadżer firmy.
293
00:24:24,800 --> 00:24:27,800
Powiedziałem,
że muszę przemyśleć ofertę
294
00:24:27,960 --> 00:24:29,400
i że się odezwę.
295
00:24:31,080 --> 00:24:33,680
Stresowałem się w drodze na lotnisko.
296
00:24:33,840 --> 00:24:38,840
Bałem się, że mnie zatrzymają
lub zostanę porwany,
297
00:24:39,000 --> 00:24:42,920
ale udało mi się wrócić do kraju.
298
00:24:48,840 --> 00:24:52,680
Ustaliłem, że jednym z klientów,
którzy kupowali prekursory
299
00:24:52,840 --> 00:24:56,200
od tej chińskiej firmy,
był kartel CJNG.
300
00:25:00,800 --> 00:25:04,200
Dziś ponownie przyjrzymy się
opioidowej epidemii,
301
00:25:04,360 --> 00:25:07,640
która zabija 80 osób dziennie.
302
00:25:07,800 --> 00:25:11,560
Rocznie prawie 7 milionów Amerykanów
nadużywa leków przeciwbólowych.
303
00:25:11,720 --> 00:25:14,880
Więcej niż kokainy,
heroiny, halucynogenów,
304
00:25:15,040 --> 00:25:17,280
ecstasy i różnych wziewnych używek.
305
00:25:17,440 --> 00:25:20,200
{\an8}To musi być dochodowy biznes,
skoro dilerzy
306
00:25:20,360 --> 00:25:23,040
{\an8}zajmują się handlem lekami.
307
00:25:28,760 --> 00:25:31,440
Kryzys wywołany opioidami
308
00:25:31,600 --> 00:25:36,840
{\an8}wziął swój początek od promocji
narkotycznych leków przeciwbólowych
309
00:25:37,000 --> 00:25:40,440
{\an8}przez koncerny farmaceutyczne
i lekarzy,
310
00:25:40,600 --> 00:25:44,920
{\an8}którzy wypisywali na nie recepty
swoim pacjentom.
311
00:25:46,520 --> 00:25:47,640
W pewnym momencie
312
00:25:47,800 --> 00:25:50,920
lekarze zaczęli ograniczać liczbę
wypisywanych recept,
313
00:25:51,080 --> 00:25:53,000
wprowadzono też regulacje prawne,
314
00:25:53,160 --> 00:25:57,840
więc uzależnione osoby
szukały innego dojścia do tabletek.
315
00:25:59,880 --> 00:26:03,800
{\an8}El Mencho wytwarzał
w tamtym czasie metamfetaminę.
316
00:26:03,960 --> 00:26:09,640
Wiedział, że Ameryka zmaga się
z kryzysem wywołanym opioidami.
317
00:26:09,800 --> 00:26:16,080
W wyniku współpracy jego kartelu
z chińskimi przemytnikami
318
00:26:16,240 --> 00:26:18,760
prekursorów chemicznych,
319
00:26:18,920 --> 00:26:22,520
podjął decyzję,
by zająć się fentanylem,
320
00:26:22,680 --> 00:26:26,120
aby nasycić amerykański rynek tym,
321
00:26:26,280 --> 00:26:30,200
na co był aktualnie popyt.
322
00:26:32,400 --> 00:26:36,800
Gdy nauczyli się produkować fentanyl,
323
00:26:36,960 --> 00:26:39,800
przemytnicy z Meksyku
zaczęli wytwarzać go
324
00:26:39,960 --> 00:26:41,560
w olbrzymich ilościach.
325
00:26:41,720 --> 00:26:45,480
Zaczęli zastanawiać się nad sprzedażą.
326
00:26:46,800 --> 00:26:51,080
I wpadli na pomysł produkcji tabletek
327
00:26:51,240 --> 00:26:55,440
z czystym fentanylem.
328
00:26:55,600 --> 00:27:00,360
Był to idealny sposób
szmuglowania fentanylu na północ.
329
00:27:04,120 --> 00:27:09,440
Program zawiera treści
nieodpowiednie dla niektórych widzów
330
00:27:15,480 --> 00:27:19,600
El Mencho wiedział,
że w wielkich aglomeracjach w USA
331
00:27:19,760 --> 00:27:25,400
{\an8}jego konkurentami będą inne kartele.
332
00:27:29,960 --> 00:27:31,920
Postanowił więc działać
333
00:27:32,080 --> 00:27:37,280
na terenach wiejskich.
334
00:27:41,320 --> 00:27:44,200
Był to niewykorzystany potencjał.
335
00:27:47,560 --> 00:27:52,040
Fentanyl trafił do USA
w trakcie epidemii opioidów.
336
00:27:52,200 --> 00:27:55,520
Głównie do Ohio,
Wirginii Zachodniej, Kentucky.
337
00:27:57,360 --> 00:27:58,960
Tabletki produkowały osoby,
338
00:27:59,120 --> 00:28:01,960
które nie znały się na chemii.
339
00:28:07,440 --> 00:28:09,960
Gdy tabletki z fentanylem
zaczęły zalewać rynek,
340
00:28:10,120 --> 00:28:14,240
liczba zgonów znacząco wzrosła
341
00:28:17,120 --> 00:28:20,160
ROK 2013
3105 ZGONÓW
342
00:28:30,680 --> 00:28:32,160
{\an8}Był to przełomowy okres.
343
00:28:32,320 --> 00:28:39,160
{\an8}Przemytnicy z Meksyku
odkryli fentanyl.
344
00:28:39,320 --> 00:28:46,280
Był to najbardziej dochodowy narkotyk
z jakim mieli do czynienia.
345
00:28:46,440 --> 00:28:53,320
El Mencho zarabia dziesiątki milionów
i rekrutuje setki bandytów
346
00:28:59,360 --> 00:29:04,760
{\an8}El Mencho tworzy własną armię,
olbrzymią paramilitarną organizację.
347
00:29:04,920 --> 00:29:08,560
{\an8}Z jej pomocą
może przejmować nowe terytoria,
348
00:29:08,720 --> 00:29:11,880
{\an8}ale również bronić się przed rządem.
349
00:29:21,240 --> 00:29:25,600
{\an8}Jeśli twój wygląd
zmieni się nieodwracalnie,
350
00:29:25,760 --> 00:29:28,280
{\an8}ma to na ciebie wpływ.
351
00:29:28,440 --> 00:29:34,160
Rok 2015
Jalisco
352
00:29:34,320 --> 00:29:38,080
Gdy ginie 15 policjantów
353
00:29:38,240 --> 00:29:42,120
władze Meksyku rozpoczynają walkę
z CJNG
354
00:29:47,240 --> 00:29:54,200
{\an8}Nie mówiono nam o celu operacji.
355
00:29:54,360 --> 00:29:55,640
{\an8}Nazywam się
356
00:29:55,800 --> 00:29:59,800
{\an8}Ivan Morales Corrales.
Pracuję w Policji Federalnej
357
00:29:59,960 --> 00:30:01,280
{\an8}w Wydziale Wywiadowczym.
358
00:30:01,440 --> 00:30:06,160
Jednostka Moralesa specjalizuje się
w likwidowaniu baronów narkotykowych
359
00:30:06,320 --> 00:30:11,120
{\an8}Powiedziano nam,
że jesteś za konwojem pikapów.
360
00:30:11,280 --> 00:30:12,760
{\an8}Powiedziałem partnerowi,
361
00:30:12,920 --> 00:30:14,280
{\an8}żeby był czujny.
362
00:30:14,440 --> 00:30:20,800
{\an8}Wiedzieliśmy,
że to niebezpieczna operacja.
363
00:30:22,320 --> 00:30:28,400
El Mencho
jest w jednym z tych pikapów
364
00:30:33,240 --> 00:30:37,120
{\an8}Zaczęli strzelać z karabinu
365
00:30:39,680 --> 00:30:41,160
{\an8}i zrobiło się groźnie.
366
00:30:41,320 --> 00:30:44,240
{\an8}Kule uderzały
w opancerzoną tarczę sterującą.
367
00:30:44,400 --> 00:30:51,080
{\an8}Gdy trafili w wirnik,
dach helikoptera się zapalił.
368
00:30:51,240 --> 00:30:53,240
{\an8}I zaczęliśmy spadać.
369
00:31:03,560 --> 00:31:08,520
{\an8}Gdy maszyna spadła na ziemię,
byłem w szoku.
370
00:31:11,000 --> 00:31:13,480
{\an8}Wiedziałem, że będę poparzony,
371
00:31:13,640 --> 00:31:15,400
{\an8}bo ogień był wszędzie.
372
00:31:20,000 --> 00:31:21,360
{\an8}Moja żona była w ciąży.
373
00:31:21,520 --> 00:31:25,160
{\an8}Nie chciałem umrzeć.
Chciałem poznać syna.
374
00:31:25,320 --> 00:31:31,040
{\an8}To dało mi siłę.
375
00:31:31,200 --> 00:31:33,200
{\an8}Wydostałem się z maszyny
376
00:31:33,360 --> 00:31:35,840
{\an8}i zacząłem gasić płomienie.
377
00:31:36,000 --> 00:31:42,040
{\an8}Ale paliwo i nafta sprawiły,
378
00:31:42,200 --> 00:31:44,960
{\an8}że mój kombinezon palił się szybko.
379
00:31:48,760 --> 00:31:51,080
9 z 18 członków jednostki zginęło
380
00:31:51,240 --> 00:31:55,000
{\an8}El Mencho zdołał zbiec.
381
00:31:59,880 --> 00:32:04,160
{\an8}Więcej nie pamiętam.
382
00:32:08,320 --> 00:32:11,240
Po miesiącu
Morales wybudza się w szpitalu
383
00:32:11,400 --> 00:32:15,280
Poparzenia 3 stopnia
objęły 70 procent jego ciała
384
00:32:15,440 --> 00:32:21,960
{\an8}Pobyt w szpitalu
i codzienne odwiedziny żony
385
00:32:22,120 --> 00:32:25,360
{\an8}dały mi siłę, by to przetrwać.
386
00:32:25,520 --> 00:32:30,840
{\an8}Szpital opuszczałem w mundurze.
387
00:32:31,000 --> 00:32:35,400
{\an8}Tak chciałem.
388
00:32:35,560 --> 00:32:38,440
Po przeprowadzonej akcji
z użyciem śmigłowca
389
00:32:38,600 --> 00:32:43,280
El Mencho daje upust swojej złość
w Jalisco
390
00:32:43,440 --> 00:32:45,840
{\an8}Uważa się, że obecne ataki
391
00:32:46,000 --> 00:32:50,560
{\an8}mają związek z próbą zatrzymania
392
00:32:50,720 --> 00:32:56,880
{\an8}szefa kartelu
Jalisco New Generation Cartel,
393
00:32:57,040 --> 00:32:58,880
{\an8}El Mencho.
394
00:32:59,040 --> 00:33:04,720
11 banków, 16 stacji paliw
i 36 pojazdów stanęło w płomieniach
395
00:33:07,040 --> 00:33:09,600
Meksykańskie wojsko
próbuje opanować sytuację
396
00:33:15,120 --> 00:33:20,280
Gdy El Mencho wysłał swoich ludzi,
by siali terror
397
00:33:20,440 --> 00:33:23,480
i uchronili go przed aresztowaniem,
tak naprawdę
398
00:33:23,640 --> 00:33:25,800
daje do zrozumienia rządowi,
399
00:33:25,960 --> 00:33:29,200
że musi liczyć się z konsekwencjami
swoich akcji.
400
00:33:31,520 --> 00:33:35,440
{\an8}Gdy CJNG strącił wojskowy śmigłowiec,
401
00:33:35,600 --> 00:33:41,520
cały świat dowiedział się
o brutalności tego kartelu.
402
00:33:41,680 --> 00:33:46,360
Byli na celowniku Meksyku,
403
00:33:46,520 --> 00:33:49,440
a potem również Ameryki.
404
00:33:49,600 --> 00:33:52,600
Rok 2021
Columbus, Ohio
405
00:33:58,680 --> 00:34:03,640
W 2021 roku skonfiskowano fentanyl
o wartości 8,1 miliarda dolarów
406
00:34:06,560 --> 00:34:12,760
CJNG liczy 5 tysięcy członków
i działa na terenie 35 stanów
407
00:34:12,920 --> 00:34:14,480
Również w stanie Ohio
408
00:34:20,040 --> 00:34:23,200
JJ ze swoim zespołem
zatrzymał 3 przemytników fentanylu
409
00:34:23,360 --> 00:34:25,320
Gdy służby prowadzą śledztwo,
410
00:34:25,480 --> 00:34:29,440
w które zamieszana jest
niebezpieczna organizacja,
411
00:34:29,600 --> 00:34:31,320
{\an8}jak kartel New Generation,
412
00:34:31,480 --> 00:34:33,360
{\an8}nie wiadomo czego się spodziewać.
413
00:34:36,280 --> 00:34:38,760
Pamiętajmy,
że przeprowadziliśmy tajną akcję
414
00:34:38,920 --> 00:34:42,400
i skonfiskowaliśmy narkotyki
warte milion dolarów.
415
00:34:42,560 --> 00:34:47,000
Ktoś na pewno się wkurzy
z tego powodu.
416
00:34:47,160 --> 00:34:48,880
Masz coś przy sobie?
417
00:34:49,040 --> 00:34:51,160
Nie? Nic nielegalnego?
418
00:34:51,320 --> 00:34:54,680
Jeśli coś znajdziemy,
dojdą dodatkowe zarzuty.
419
00:34:54,840 --> 00:34:56,280
Dobra.
420
00:35:14,880 --> 00:35:17,000
To 4 kilogramy fentanylu,
421
00:35:17,160 --> 00:35:19,960
{\an8}które skonfiskowaliśmy
podczas kontroli pojazdu.
422
00:35:20,120 --> 00:35:23,320
To jakieś 40 tysięcy dawek,
423
00:35:23,480 --> 00:35:25,440
które nie trafią na ulice Columbus.
424
00:35:27,600 --> 00:35:30,080
Jednostka SWAT
ma przeprowadzić nalot
425
00:35:30,240 --> 00:35:32,160
na nieruchomość podejrzanego
426
00:35:36,600 --> 00:35:40,280
Wezwiemy taran na drugim piętrze
i ruszymy na schody.
427
00:35:45,080 --> 00:35:49,280
Biuro Szeryfa hrabstwa Franklin.
Mamy nakaz przeszukania.
428
00:35:52,880 --> 00:35:56,160
Policja znajduje broń,
prasę do tabletek i fentanyl
429
00:36:02,920 --> 00:36:05,320
DEA często podkreśla,
430
00:36:05,480 --> 00:36:08,160
że nawet dwa miligramy mogą zabić,
431
00:36:10,520 --> 00:36:14,080
więc skoro taka ilość jest zabójcza,
432
00:36:15,160 --> 00:36:18,400
to ile ludzkich istnień ocaliliśmy
konfiskując 4 kilogramy?
433
00:36:18,560 --> 00:36:22,000
Potencjalnie ponad milion.
434
00:36:22,160 --> 00:36:23,720
I o to chodziło.
435
00:36:23,880 --> 00:36:25,280
Dlatego to robimy.
436
00:36:32,120 --> 00:36:35,840
20-30 lat temu, gdy zaczynałem pracę,
437
00:36:36,000 --> 00:36:39,560
Columbus w Ohio
było typowym wiejskim obszarem.
438
00:36:39,720 --> 00:36:45,400
Uprawiano tu kukurydzę.
Było to typowe rolnicze miasto.
439
00:36:45,560 --> 00:36:50,920
Ale w ciągu dwudziestu kilku lat
region się rozwinął.
440
00:36:53,240 --> 00:36:56,880
W 2015 roku El Mencho wybierał miasta
takiej jak Columbus w Ohio
441
00:36:57,040 --> 00:37:01,400
Zataczając okrąg o średnicy
800 kilometrów wokół Columbus,
442
00:37:01,560 --> 00:37:03,400
zasięgiem można objąć
443
00:37:03,560 --> 00:37:07,640
70 procent populacji Ameryki.
444
00:37:07,800 --> 00:37:10,920
Lokalizacja, liczba osób
i niewielka odległość sprawiają,
445
00:37:11,080 --> 00:37:14,760
że jest to dobry region
do handlu narkotykami.
446
00:37:22,800 --> 00:37:28,720
Kartel CJNG rozprowadzał tabletki
po wiejskich regionach USA
447
00:37:32,960 --> 00:37:35,600
ROK 2015
9580 ZGONÓW
448
00:37:35,760 --> 00:37:39,400
{\an8}Można bezpiecznie rozpocząć
resuscytację.
449
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
{\an8}Pomóżcie mi go wyciągnąć.
450
00:37:45,160 --> 00:37:46,240
{\an8}Nie oddycha.
451
00:37:46,400 --> 00:37:49,120
Wraz z eskalacją kryzysu
452
00:37:49,280 --> 00:37:54,840
władze Meksyku uderzają w czuły punkt
453
00:38:00,760 --> 00:38:03,280
Rodzina dla El Mencho była wszystkim.
454
00:38:05,320 --> 00:38:09,000
USA i Meksyk zaczęły ścigać
członków jego rodziny.
455
00:38:09,160 --> 00:38:12,680
Aresztowano jego żonę
za pranie pieniędzy.
456
00:38:12,840 --> 00:38:17,760
Robiła to głównie dla CJNG.
457
00:38:17,920 --> 00:38:20,840
23 maja 2018 roku
458
00:38:26,120 --> 00:38:29,080
Odpowiedzialny za zatrzymanie
459
00:38:29,240 --> 00:38:34,520
{\an8}był Garcia Harfuch,
szef Wydziału Śledczego,
460
00:38:34,680 --> 00:38:37,520
{\an8}który zostanie szefem policji
w mieście Meksyk.
461
00:38:39,600 --> 00:38:45,240
Przeprowadzono na niego
zuchwały zamach.
462
00:38:53,120 --> 00:38:58,120
Rok 2020
miasto Meksyk
463
00:39:00,440 --> 00:39:02,600
{\an8}Nazywam się Omar Hamid Garcia Harfuch.
464
00:39:02,760 --> 00:39:05,280
{\an8}Jestem komendantem policji
w mieście Meksyk.
465
00:39:07,280 --> 00:39:11,960
{\an8}Każdy w policji
zaczyna pracę bardzo wcześnie.
466
00:39:12,120 --> 00:39:13,120
{\an8}Nie tylko ja.
467
00:39:13,280 --> 00:39:17,760
GODZINA 6.30
468
00:39:19,960 --> 00:39:23,320
Komendant Harfuch
jedzie opancerzonym SUV-em
469
00:39:23,480 --> 00:39:25,040
z dwoma ochraniarzami
470
00:39:25,200 --> 00:39:26,400
{\an8}Prowadził Edgar.
471
00:39:26,560 --> 00:39:30,040
{\an8}Z tyłu siedział Rafael, szef ochrony,
472
00:39:30,200 --> 00:39:33,120
{\an8}który pracował ze mną od 12-13 lat.
473
00:39:33,280 --> 00:39:37,040
{\an8}Zatrzymaliśmy się
przed progu zwalniającym.
474
00:39:37,200 --> 00:39:41,560
{\an8}Wtedy zastawiła nam drogę
3,5-tonowa ciężarówka.
475
00:39:45,760 --> 00:39:50,080
{\an8}Spojrzałem w górę i zobaczyłem
476
00:39:50,240 --> 00:39:55,280
{\an8}jakieś twarze, które pojawiły się
477
00:39:55,440 --> 00:39:57,920
{\an8}z tyłu tej 3,5-tonowej ciężarówki.
478
00:39:58,080 --> 00:40:03,960
GODZINA 6.34
479
00:40:06,440 --> 00:40:08,560
{\an8}W mieście panowała głucha cisza.
480
00:40:08,720 --> 00:40:11,240
{\an8}Pierwszy strzał wydał okropny dźwięk,
481
00:40:11,400 --> 00:40:13,520
{\an8}a kula trafił w przednią szybę.
482
00:40:17,040 --> 00:40:20,640
{\an8}Potem słychać było tylko
483
00:40:20,800 --> 00:40:26,120
{\an8}grad kul uderzających w SUV-a.
484
00:40:28,920 --> 00:40:32,360
{\an8}Dym i proch był wszędzie.
485
00:40:32,520 --> 00:40:36,920
{\an8}Z każdą kulą odpadał jakiś odłamek.
486
00:40:40,120 --> 00:40:42,880
{\an8}Powiedziałem Edgarowi,
żeby wrzucił wsteczny.
487
00:40:43,040 --> 00:40:46,920
{\an8}Odparł, że auto nie ruszy.
488
00:40:47,080 --> 00:40:50,920
{\an8}26 czerwca 2020 roku
godzina 6.37
489
00:40:54,800 --> 00:40:58,320
{\an8}Nie widziałem Edgara,
bo siedział przede mną.
490
00:40:58,480 --> 00:41:00,880
{\an8}Rafa był obok mnie.
491
00:41:06,520 --> 00:41:09,080
{\an8}Nie ucierpiał.
Wszystko działo się szybko.
492
00:41:15,240 --> 00:41:16,760
W mniej niż 3 minuty
493
00:41:16,920 --> 00:41:18,760
wystrzelono ponad 400 pocisków
494
00:41:18,920 --> 00:41:21,680
w tym pociski przeciwpancerne
kaliber 50 mm
495
00:41:23,680 --> 00:41:27,600
{\an8}Czekałem na ten jeden strzał,
496
00:41:27,760 --> 00:41:30,840
{\an8}który by to zakończył.
497
00:41:31,000 --> 00:41:32,640
{\an8}Oczekiwałem go.
498
00:41:41,440 --> 00:41:46,000
{\an8}Gdy usłyszałem pierwszą syrenę,
poczułem ulgę.
499
00:41:51,840 --> 00:41:57,080
{\an8}Miałem 15 ran postrzałowych.
4 były poważne.
500
00:41:57,920 --> 00:42:04,520
{\an8}Po ataku moje życie się zmieniło.
501
00:42:04,680 --> 00:42:10,480
{\an8}Nie mogę swobodnie wychodzić.
502
00:42:12,120 --> 00:42:14,960
Komendant Harfuch
mieszka w chronionym pokoju
503
00:42:15,120 --> 00:42:18,480
w komendzie w mieście Meksyk
504
00:42:18,640 --> 00:42:23,680
{\an8}Nie żałuję ścigania grup przestępczych
505
00:42:23,840 --> 00:42:27,880
{\an8}ani szefów tych grup, jak El Mencho.
506
00:42:35,520 --> 00:42:39,600
{\an8}NAGRODA
10 MILIONÓW DOLARÓW
507
00:42:39,760 --> 00:42:42,200
El Mencho do dziś
pozostaje na wolności,
508
00:42:42,360 --> 00:42:46,440
a produkowany przez niego fentanyl
zalewa Amerykę
509
00:42:51,480 --> 00:42:54,760
{\an8}Ten narkotyk
stał się powszechny jak sól.
510
00:42:54,920 --> 00:42:56,400
{\an8}Każdy trochę go dodaje,
511
00:42:56,560 --> 00:42:59,160
miesza z innymi produktami.
512
00:42:59,320 --> 00:43:03,360
Wiele osób umarło, bo myślało,
że zażywa kokainę
513
00:43:03,520 --> 00:43:06,880
albo metamfetaminę,
a jest w nich fentanyl.
514
00:43:07,040 --> 00:43:09,520
Można to zaobserwować w całym kraju.
515
00:43:11,720 --> 00:43:16,440
Czemu ryzykować śmiercią innych?
516
00:43:19,000 --> 00:43:23,160
Bo można zastąpić kogoś,
kto kupuje kokainę raz w tygodniu
517
00:43:23,320 --> 00:43:24,840
albo i rzadziej,
518
00:43:25,000 --> 00:43:28,840
kimś uzależnionym od opioidów,
kto będzie kupował codziennie,
519
00:43:29,000 --> 00:43:31,560
a to jest bardziej opłacalne.
520
00:43:31,720 --> 00:43:35,680
{\an8}Każdy kto kupuje narkotyki na ulicy
musi założyć,
521
00:43:35,840 --> 00:43:39,480
{\an8}że każdy towar
będzie zawierał fentanyl.
522
00:43:42,600 --> 00:43:45,680
{\an8}Czasy zażywania narkotyków
dla rozrywki
523
00:43:45,840 --> 00:43:50,800
{\an8}przeminęły bezpowrotnie w Ameryce
z powodu fentanylu.
524
00:43:50,960 --> 00:43:55,120
{\an8}Kiedyś śmialiśmy się
z mitów o narkotykach
525
00:43:55,280 --> 00:43:57,240
{\an8}i z tego, jak bardzo są groźne.
526
00:43:59,280 --> 00:44:01,640
{\an8}Ale w dzisiejszych czasach
nie ma się z czego śmiać.
527
00:44:01,800 --> 00:44:03,080
Tekst polski: Błażej Wojciechowski