1 00:00:16,160 --> 00:00:17,600 Nie pokażę twarzy, 2 00:00:17,760 --> 00:00:22,840 bo obecnie pracuję pod przykrywką. 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 {\an8}Umówiliśmy się na zakup 4 kilogramów fentanylu 4 00:00:26,160 --> 00:00:29,360 za kwotę 152 tysięcy dolarów. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,840 W trakcie dokonamy zatrzymania. 6 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 Zatrzymamy go pod zarzutem handlu narkotykami, 7 00:00:42,160 --> 00:00:46,160 za co grozi do 11 lat więzienia. 8 00:00:51,240 --> 00:00:53,320 {\an8}- Halo. - Cześć. Jak leci? 9 00:00:53,480 --> 00:00:57,120 Czas się spotkać. 10 00:00:58,040 --> 00:01:03,400 {\an8}Dobra. Daj mi godzinę. 11 00:01:03,560 --> 00:01:04,920 {\an8}Godzinę? 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,000 {\an8}- Tak. - Dobra, spoko. 13 00:01:22,960 --> 00:01:27,840 W operacji bierze udział od 20 do 25 osób. 14 00:01:35,160 --> 00:01:38,760 Dokonamy zatrzymania, gdy oba pojazdy będę widoczne. 15 00:01:45,080 --> 00:01:46,480 {\an8}Jak działamy, Jimbo? 16 00:01:46,640 --> 00:01:48,800 {\an8}JEŚLI JEST, ZATRZYMAJ GO 17 00:01:48,960 --> 00:01:51,200 {\an8}JJ napisał, żeby go zatrzymać. 18 00:01:51,360 --> 00:01:52,600 {\an8}Zatrzymać. 19 00:02:06,640 --> 00:02:07,800 Gdzie on jest? 20 00:02:07,960 --> 00:02:09,120 Gdzie nasz cel? 21 00:02:09,280 --> 00:02:12,200 Masz prawo do zachowania milczenia. 22 00:02:34,400 --> 00:02:39,360 Skonfiskowano 4 kilogramy fentanylu Aresztowano 3 osoby 23 00:02:39,520 --> 00:02:41,640 W 2019 roku w stanie Ohio 24 00:02:41,800 --> 00:02:45,880 odnotowaliśmy 4 tys. zgonów w wyniku przedawkowania. 25 00:02:46,040 --> 00:02:49,800 Większość gliniarzy, którzy siedzą w tym od dawna, powie, 26 00:02:49,960 --> 00:02:51,720 że wcześniej tak nie było. 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,200 W 2000 ROKU ODNOTOWANO 28 00:02:53,360 --> 00:02:55,960 782 ZGONY W WYNIKU PRZEDAWKOWANIA OPIOIDÓW 29 00:02:56,120 --> 00:02:59,680 Jest to spowodowane narkomanią, 30 00:02:59,840 --> 00:03:02,360 która wymknęła się spod kontroli. 31 00:03:09,000 --> 00:03:13,080 ODPOWIEDZIALNY ZA TYSIĄCE ZGONÓW 32 00:03:13,240 --> 00:03:17,880 JEST JEDEN KARTEL 33 00:03:19,640 --> 00:03:22,760 Daj się ponieść i strzel sobie działkę. 34 00:03:22,920 --> 00:03:26,400 Największym wrogiem Ameryki jest narkomania. 35 00:03:27,480 --> 00:03:28,720 Heroina niszczy. 36 00:03:29,920 --> 00:03:33,520 Przepisywanie leków przeciwbólowych zwiększyło liczbę uzależnionych. 37 00:03:33,680 --> 00:03:35,400 Ludzie umierają! 38 00:03:35,560 --> 00:03:39,080 Opium to pieniądze, które rosną na krzakach. 39 00:03:39,240 --> 00:03:41,320 Przestępczość i narkotyki idą w parze 40 00:03:41,480 --> 00:03:43,400 jak masło orzechowe i dżem. 41 00:03:43,560 --> 00:03:46,920 Teraz już wiadomo, że wojna z narkotykami okazała się klęską. 42 00:03:47,760 --> 00:03:50,720 Należy się zastanowić, jak do tego doszło. 43 00:04:05,320 --> 00:04:09,400 Rok 2005 Chicago 44 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Dearborn Housing Project jest na południu Chicago. 45 00:04:19,160 --> 00:04:23,040 Jest to dzielnica dla najmniej zamożnych. 46 00:04:25,080 --> 00:04:28,120 Samoistna enklawa. 47 00:04:28,280 --> 00:04:33,400 {\an8}W latach 2000 była kontrolowana przez zorganizowaną przestępczość. 48 00:04:33,560 --> 00:04:35,280 Głównie uliczne gangi. 49 00:04:35,440 --> 00:04:39,360 Mickey Cobras to potężny gang uliczny w Chicago 50 00:04:42,800 --> 00:04:46,760 Gang Mickey Cobras działał w rejonie Dearborn. 51 00:04:46,920 --> 00:04:50,120 Zarabiał na sprzedaży narkotyków. Głównie heroiny. 52 00:04:53,160 --> 00:04:57,320 W kwietniu 2005 roku liczba przedawkowań znacznie wzrosła 53 00:05:02,320 --> 00:05:05,440 Pamiętam, że była to sobota. 54 00:05:05,600 --> 00:05:11,480 Pod koniec dnia mieliśmy od 26 do 28 zgłoszeń przedawkowania. 55 00:05:11,640 --> 00:05:17,440 Nie wszystkie były śmiertelne, ale widać było ewidentnie, 56 00:05:17,600 --> 00:05:20,080 że nie spowodowała tego heroina. 57 00:05:20,240 --> 00:05:25,280 {\an8}Chicago Tribune Coraz więcej przedawkowań po heroinie 58 00:05:25,440 --> 00:05:29,760 {\an8}Z wiadomości dowiedzieliśmy się, że ludzie przedawkowują. 59 00:05:29,920 --> 00:05:31,760 - Co wziął? - Nie wiem. 60 00:05:31,920 --> 00:05:34,400 Włożę rękawiczki 61 00:05:34,560 --> 00:05:35,840 i podam mu Narcan. 62 00:05:36,000 --> 00:05:39,640 Jak ma na imię? 63 00:05:39,800 --> 00:05:42,400 - Jest puls? - Tak. 64 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 {\an8}Nazywam się Snake. 65 00:05:47,800 --> 00:05:51,360 {\an8}W latach 2000 działałem w Mickey Cobras. 66 00:06:02,320 --> 00:06:05,560 Mickey Cobras nie wiedzieli tak naprawdę, 67 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 z czym mają do czynienia. 68 00:06:07,560 --> 00:06:11,200 Źle się obchodzili z towarem, który sprzedawali. 69 00:06:11,360 --> 00:06:15,120 Dodawali coś do niego, ale nie wiedzieliśmy co. 70 00:06:15,280 --> 00:06:18,200 {\an8}Gdy ludzie zaczęli umierać, zaczęła się nagonka. 71 00:06:18,360 --> 00:06:21,560 {\an8}Nie chcieliśmy, żeby ludzie umierali, ale tak to już jest. 72 00:06:21,720 --> 00:06:23,560 {\an8}Dla nas liczył się tylko zysk. 73 00:06:26,040 --> 00:06:30,360 Zastanawialiśmy się, skąd napływa ten towar 74 00:06:30,520 --> 00:06:31,880 i od kogo. 75 00:06:40,240 --> 00:06:44,360 Podsłuchy i dane wywiadowcze doprowadziły nas do kilku telefonów, 76 00:06:44,520 --> 00:06:46,440 które były wykonywane przez kogoś 77 00:06:46,600 --> 00:06:50,160 z gangu Cobras do Toluca w Meksyku. 78 00:06:51,520 --> 00:06:54,080 TOLUCA Meksyk 79 00:06:54,240 --> 00:06:58,040 Informacje wywiadowcze doprowadzają DEA do laboratorium 80 00:07:08,600 --> 00:07:13,320 {\an8}Podczas nalotu był tam jeden facet, który karmił psa stróżującego. 81 00:07:16,960 --> 00:07:18,120 Nie znaliśmy go. 82 00:07:19,520 --> 00:07:22,040 Podczas przesłuchania okazało się, 83 00:07:22,200 --> 00:07:27,200 że to on prowadził laboratorium. 84 00:07:36,680 --> 00:07:39,720 Nazywał się Ricardo Valdez Torres. 85 00:07:39,880 --> 00:07:42,960 Znany również jako ←El Cerebro”, czyli ←Mózg”. 86 00:07:47,480 --> 00:07:52,600 Dzięki niemu powstało to laboratorium. 87 00:07:58,320 --> 00:08:00,520 Zatrudnił go kartel Sinaloa, 88 00:08:00,680 --> 00:08:03,440 by stworzył nowy narkotyk 89 00:08:03,600 --> 00:08:07,280 Fentanyl 90 00:08:07,440 --> 00:08:11,840 Fentanyl to wspaniały lek stosowany w chirurgii. 91 00:08:12,000 --> 00:08:14,080 Świetny środek znieczulający. 92 00:08:14,240 --> 00:08:16,280 Wiele osób miało z nim styczność. Ja też. 93 00:08:17,720 --> 00:08:21,440 Umożliwia przeprowadzenie specyficznych operacji. 94 00:08:21,600 --> 00:08:23,520 Ma silne działanie, 95 00:08:23,680 --> 00:08:26,120 a pacjent po wybudzeniu z narkozy 96 00:08:26,280 --> 00:08:29,560 nie odczuwał uczucia odurzenia przez kilka godzin, 97 00:08:29,720 --> 00:08:31,080 jak po morfinie. 98 00:08:32,680 --> 00:08:35,800 Dawał kopa, ale szybko puszczał, 99 00:08:35,960 --> 00:08:39,880 więc dla dilera był idealnym narkotykiem, 100 00:08:40,040 --> 00:08:46,760 bo ktoś uzależniony musiał go zażywać 4-6 razy dziennie. 101 00:08:48,120 --> 00:08:50,480 Ricardo Valdez Torres, 102 00:08:50,640 --> 00:08:53,800 nazywany Mózgiem, nie był chemikiem. 103 00:08:53,960 --> 00:08:57,720 Nadal się zastanawiam, jak nauczył się produkować fentanyl. 104 00:08:59,320 --> 00:09:03,760 Na początku testował fentanyl na myszach. 105 00:09:05,520 --> 00:09:11,200 I odkrył, że należy go rozcieńczać w proporcji 50 do 1. 106 00:09:11,360 --> 00:09:15,480 Z 1 kilograma powstawało 50 kilogramów produktu do sprzedaży. 107 00:09:15,640 --> 00:09:17,200 Inaczej byłby zabójczy. 108 00:09:21,040 --> 00:09:26,120 Mówi o tym osobom, które przemycały go na północ. 109 00:09:26,280 --> 00:09:29,400 Ale w Chicago nikt nie wierzył, 110 00:09:29,560 --> 00:09:33,000 że można coś rozcieńczać w takiej proporcji. 111 00:09:33,160 --> 00:09:36,320 Uważali, że to czysty marketing. 112 00:09:37,720 --> 00:09:40,240 I że ktoś chce ich oszukać. 113 00:09:40,400 --> 00:09:43,000 CRACK ZABIJA 114 00:09:43,160 --> 00:09:45,680 {\an8}Nie wiedzieliśmy, że fentanyl jest w heroinie. 115 00:09:45,840 --> 00:09:49,120 {\an8}My tylko mieszaliśmy towar i sprzedawaliśmy. 116 00:09:51,680 --> 00:09:53,800 W laboratorium, na które był nalot, 117 00:09:53,960 --> 00:09:56,000 ilość chemikaliów wystarczyłaby 118 00:09:56,160 --> 00:10:00,520 na wyprodukowanie 60 kilogramów fentanylu. 119 00:10:00,680 --> 00:10:05,120 Taka ilość fentanylu może zabić 30 milionów ludzi. 120 00:10:16,360 --> 00:10:19,200 Laboratorium zostało zlikwidowane, 121 00:10:19,360 --> 00:10:23,440 ale Mózg chciał się do czegoś przyznać... 122 00:10:26,000 --> 00:10:27,680 Gdy został aresztowany, 123 00:10:27,840 --> 00:10:31,760 powiedział śledczym, że kilka dni temu 124 00:10:31,920 --> 00:10:37,200 wysłał 10 kilogramów fentanylu. 125 00:10:40,560 --> 00:10:45,000 Nie był pewny, ale obstawiał, że towar trafił do Chicago. 126 00:10:45,160 --> 00:10:47,080 Byliśmy przerażeni tym, 127 00:10:47,240 --> 00:10:50,240 że w Chicago było 10 kilo fentanylu 128 00:10:50,400 --> 00:10:53,920 i jak Cobras go podzielą i spożytkują. 129 00:10:55,440 --> 00:10:58,600 Musimy zająć się tym gangiem. 130 00:10:58,760 --> 00:11:00,560 Zniszczyć ich organizację, 131 00:11:00,720 --> 00:11:04,160 żeby nie mogli działać w tym obszarze. 132 00:11:07,440 --> 00:11:10,920 Co najmniej 30 członków gangu zostało dziś aresztowanych 133 00:11:11,080 --> 00:11:14,840 i oskarżonych o handel narkotykami. 134 00:11:15,000 --> 00:11:16,520 {\an8}Dobrze pamiętam ten dzień. 135 00:11:16,680 --> 00:11:23,120 {\an8}100, 200 funkcjonariuszy. Federalni, DEA, policja z Chicago, 136 00:11:23,280 --> 00:11:25,480 {\an8}policja stanowa. Wszystkich po trochu. 137 00:11:25,640 --> 00:11:27,280 {\an8}Aresztowali każdego. 138 00:11:27,440 --> 00:11:29,560 {\an8}Potem zadawali pytania. 139 00:11:31,920 --> 00:11:36,120 Załatwiliśmy ich, bez dwóch zdań. 140 00:11:45,680 --> 00:11:49,320 Gang zniknął. Jakby nigdy nie istniał. 141 00:11:49,480 --> 00:11:52,760 Nie było fentanylu na ulicach i przedawkowań. 142 00:11:52,920 --> 00:11:55,560 Nie było już tego, więc byliśmy pewni, 143 00:11:55,720 --> 00:11:59,560 że wyeliminowaliśmy problem. 144 00:11:59,720 --> 00:12:03,400 Fentanyl produkowany przez El Cerebro zabił 1013 osób 145 00:12:03,560 --> 00:12:07,080 Ale to nie był koniec 146 00:12:09,160 --> 00:12:12,440 Nie sądzę, żeby ktoś wyobrażał sobie, 147 00:12:12,600 --> 00:12:14,240 że będzie tak, jak jest teraz. 148 00:12:14,400 --> 00:12:16,720 Ja na pewno nie. 149 00:12:21,320 --> 00:12:26,320 75 tys. Amerykanów zmarło w zeszłym roku przez opioidy. 150 00:12:28,880 --> 00:12:31,200 Wyobrażacie to sobie? 151 00:12:32,960 --> 00:12:36,880 To dwa stadiony pełne ludzi. 152 00:12:38,120 --> 00:12:39,800 Co ten narkotyk robił. 153 00:12:43,120 --> 00:12:44,560 Ci ludzie mieli rodziny, 154 00:12:44,720 --> 00:12:49,200 byli matkami, ojcami, braćmi, siostrami, żonami, mężami. 155 00:12:49,360 --> 00:12:55,400 Ich rodziny zostały zniszczone przez opioidy, przez fentanyl. 156 00:12:57,000 --> 00:13:01,560 Można mieć przez to koszmary. 157 00:13:05,280 --> 00:13:08,080 Wiele tych zgonów było spowodowanych przez narkotyki 158 00:13:08,240 --> 00:13:10,120 dostarczane przez jednego człowieka 159 00:13:10,280 --> 00:13:13,200 DEA wyznaczyło nagrodę w wysokości 10 milionów dolarów 160 00:13:13,360 --> 00:13:18,000 za informacje, które pomogą ująć barona narkotykowego El Mencho. 161 00:13:22,000 --> 00:13:28,120 {\an8}El Mencho to przywódca jednego z najpotężniejszych karteli na świecie 162 00:13:28,280 --> 00:13:31,640 {\an8}Jalisco New Generation Cartel. 163 00:13:33,360 --> 00:13:38,880 {\an8}NEMESIO OSEGUERA CERVANTES ←EL MENCHO” 164 00:13:39,040 --> 00:13:41,440 {\an8}To król syntetycznych narkotyków. 165 00:13:41,600 --> 00:13:46,280 Większość zysków z handlu narkotykami 166 00:13:46,440 --> 00:13:50,880 pochodzi ze sprzedaży metamfetaminy i fentanylu. 167 00:13:55,160 --> 00:13:59,840 El Mencho urósł w siłę w latach 2000, gdy dołączył do kartelu Sinaloa 168 00:14:00,000 --> 00:14:03,840 {\an8}Kartel Sinaloa, do którego dołączył El Mencho, 169 00:14:04,000 --> 00:14:07,880 {\an8}był federacją przemytników. 170 00:14:08,040 --> 00:14:10,480 Różne frakcje, różni szefowie, 171 00:14:10,640 --> 00:14:13,240 działalność w różnych rejonach Meksyku, 172 00:14:13,400 --> 00:14:17,440 i różne kanały, które były ze sobą powiązane. 173 00:14:17,600 --> 00:14:19,480 El Mencho dołącza 174 00:14:19,640 --> 00:14:24,640 do frakcji w Jalisco 175 00:14:26,240 --> 00:14:31,080 jako mięśniak i szef zabójców. 176 00:14:43,000 --> 00:14:47,760 Ale El Mencho ma ambicje, by być wyżej w organizacji 177 00:14:49,960 --> 00:14:53,920 Rosalinda Gonzalez Valencia jest następczynią tronu 178 00:14:54,080 --> 00:14:57,200 w tej potężnej rodzinnej organizacji. 179 00:14:57,360 --> 00:15:04,120 El Mencho ożenił się z nią i awansował w hierarchii. 180 00:15:04,280 --> 00:15:06,480 Miał większy dostęp 181 00:15:06,640 --> 00:15:09,760 do poszczególnych poziomów tego biznesu. 182 00:15:09,920 --> 00:15:12,400 Wiedział, że bez Rosalindy, 183 00:15:12,560 --> 00:15:16,960 będzie zabójcą do końca swych dni. 184 00:15:17,120 --> 00:15:19,320 Ale był ambitny 185 00:15:19,480 --> 00:15:26,160 i chciał zostać szefem kartelu jak najszybciej. 186 00:15:28,520 --> 00:15:29,880 Ślub się opłaca 187 00:15:30,040 --> 00:15:34,720 i El Mencho zostaje szefem ochrony jednego z bossów 188 00:15:34,880 --> 00:15:41,400 Ignacio Coronel był wysoko postawionym szefem kartelu Sinaloa. 189 00:15:41,560 --> 00:15:46,360 Był znany jako ←Król Czystej Metamfetaminy”, 190 00:15:46,520 --> 00:15:51,360 bo zarządzał przepływem metamfetaminy 191 00:15:51,520 --> 00:15:54,240 dla kartelu Sinaloa. 192 00:15:54,400 --> 00:16:00,240 Ignacio Coronel był mentorem dla El Mencho, 193 00:16:00,400 --> 00:16:03,400 zwłaszcza w kwestii przemytu 194 00:16:03,560 --> 00:16:07,480 syntetycznych narkotyków. 195 00:16:10,200 --> 00:16:16,000 {\an8}IGNACIO ←NACHO” CORONEL ←MENTOR” 196 00:16:16,160 --> 00:16:20,320 {\an8}Syntetyczne narkotyki sporo zmieniły. 197 00:16:20,480 --> 00:16:26,520 Nie musiano już uprawiać i zbierać liści koki, 198 00:16:26,680 --> 00:16:29,240 maków czy marihuany. 199 00:16:29,400 --> 00:16:31,280 Wystarczyło kilka prekursorów, 200 00:16:31,440 --> 00:16:35,080 czyli podstawowych chemikaliów, 201 00:16:35,240 --> 00:16:36,560 i można było działać. 202 00:16:38,600 --> 00:16:40,360 Widział w tym biznes. 203 00:16:40,520 --> 00:16:43,880 Widział, jak prekursory są importowane 204 00:16:44,040 --> 00:16:47,480 do portów u wybrzeży Meksyku. 205 00:16:47,640 --> 00:16:50,560 Widział laboratoria i olbrzymie zyski. 206 00:16:50,720 --> 00:16:54,600 Było to bardziej rentowne od uprawiania narkotyków. 207 00:16:58,920 --> 00:17:03,040 W 2010 roku El Mencho zaczął wykorzystywać przeciwności losu 208 00:17:03,200 --> 00:17:05,040 Ignacio Nacho Coronel, 209 00:17:05,200 --> 00:17:10,360 jeden z szefów meksykańskiego kartelu, został zabity podczas strzelaniny. 210 00:17:10,520 --> 00:17:12,280 Meksykańskie wojsko uważa, 211 00:17:12,440 --> 00:17:15,800 że jego śmierć to duży cios wymierzony w kartel. 212 00:17:19,160 --> 00:17:24,640 El Mencho wykorzystuje śmierć Nacho Cornela 213 00:17:24,800 --> 00:17:30,800 i po kliku krwawych starciach zostaje szefem mafii w Jalisco. 214 00:17:38,760 --> 00:17:43,320 Ale nowy szef ma problem 215 00:17:47,800 --> 00:17:53,360 Kartel Zetas próbował wkroczyć 216 00:17:53,520 --> 00:17:56,840 na terytorium kartelu Sinaloa. 217 00:18:00,840 --> 00:18:05,560 Był to brutalny kartel, 218 00:18:05,720 --> 00:18:09,000 a El Mencho zaczął z nim wojować. 219 00:18:13,080 --> 00:18:17,440 Zetas wykorzystywał techniki wojskowe 220 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 podczas wojen karteli. 221 00:18:21,360 --> 00:18:24,360 El Mencho podpatrzył ich techniki 222 00:18:24,520 --> 00:18:26,280 i wyniósł je na wyższy poziom. 223 00:18:27,880 --> 00:18:32,760 Wiele ciał porzuconych niedaleko centrum handlowego w Veracruz. 224 00:18:32,920 --> 00:18:37,880 Do zbrodni przyznała się nowa grupa paramilitarna. 225 00:18:41,000 --> 00:18:44,480 Port w Veracruz jest jednym z największych w Meksyku. 226 00:18:44,640 --> 00:18:48,240 I stał się twierdzą kartelu Zetas. 227 00:18:50,600 --> 00:18:55,680 Wkroczył tam z niebywałą agresją. 228 00:18:59,040 --> 00:19:02,600 Ludzie byli torturowani, zabijani, 229 00:19:06,240 --> 00:19:11,640 a ich ciała wyrzucane jak śmieci. 230 00:19:12,720 --> 00:19:16,960 Pozbyli się Zetas z portu i przejęli nad nim kontrolę. 231 00:19:17,120 --> 00:19:20,000 Był to strategiczny i przebiegły ruch. 232 00:19:20,160 --> 00:19:25,680 Przejął ich terytorium na własne potrzeby. 233 00:19:27,160 --> 00:19:30,560 Veracruz daje El Mencho nowe możliwości, 234 00:19:30,720 --> 00:19:35,520 dzięki czemu uwalnia się od kartelu Sinaloa 235 00:19:35,680 --> 00:19:40,760 I powstaje nowy kartel, Jalisco New Generation Cartel. 236 00:19:40,920 --> 00:19:44,200 Jalisco New Generation Cartel 237 00:19:44,360 --> 00:19:46,440 Cartel de Jalisco Nueva Generacion 238 00:19:51,000 --> 00:19:52,680 W ciągu trzech miesięcy, 239 00:19:52,840 --> 00:19:58,640 przejął kontrolę nad portem w Manzanillo w stanie Colima 240 00:19:58,800 --> 00:20:03,520 i Lazaro Cardenas w stanie Michoacan. 241 00:20:03,680 --> 00:20:09,280 Przejęcie kontroli nad portami było strategicznym ruchem. 242 00:20:13,160 --> 00:20:15,760 A ruch ten zmieni narkobiznes w USA 243 00:20:15,920 --> 00:20:20,160 i zabije dziesiątki tysięcy ludzi 244 00:20:32,760 --> 00:20:34,880 Zawsze uwielbiałem hip-hop. 245 00:20:35,040 --> 00:20:38,880 Gdy zacząłem pisać o muzyce w LA Weekly, 246 00:20:41,000 --> 00:20:44,560 {\an8}przeprowadzałem wywiady z ulubionymi raperami. 247 00:20:44,720 --> 00:20:47,520 {\an8}Z Ice Cube’em, Snoop Doggiem, Dr. Dre. 248 00:20:47,680 --> 00:20:49,880 {\an8}Tak zdobywałem kwalifikacje. 249 00:20:54,200 --> 00:20:56,840 O fentanylu usłyszałem w 2010 roku, 250 00:20:57,000 --> 00:21:00,160 gdy mój przyjaciel zmarł po jego zażyciu. 251 00:21:07,280 --> 00:21:10,680 Temat fentanylu był dla mnie obcy. 252 00:21:10,840 --> 00:21:13,120 Zacząłem wypytywać o niego ekspertów 253 00:21:13,280 --> 00:21:16,160 i mówiono mi, że produkuje się go w Chinach. 254 00:21:16,320 --> 00:21:20,320 Zacząłem się zastanawiać, czy ktoś zbadał tę sprawę. 255 00:21:20,480 --> 00:21:21,920 Okazało się, że nie. 256 00:21:22,080 --> 00:21:25,000 Żaden dziennikarz nie był też w laboratorium, 257 00:21:25,160 --> 00:21:29,560 gdzie produkuje się fentanyl, więc postanowiłem się tym zająć. 258 00:21:35,560 --> 00:21:40,120 Zacząłem wpisywać w przeglądarkę: ←kupić fentanyl w Chinach”. 259 00:21:40,280 --> 00:21:43,680 Wyskoczyło sporo wyników. 260 00:21:43,840 --> 00:21:47,560 Posługując się wymyślonym mailem i personaliami, 261 00:21:47,720 --> 00:21:52,400 zacząłem pisać do osób z firm produkujących fentanyl. 262 00:21:52,560 --> 00:21:58,000 Nie mieli problemu z tym, żeby ze mną rozmawiać. 263 00:21:58,160 --> 00:22:01,360 Więc poleciałem do Wuhan. 264 00:22:01,520 --> 00:22:04,640 WUHAN LOTNISKO 265 00:22:06,240 --> 00:22:10,720 Rozpocząłem śledztwo dziennikarskie w kraju, 266 00:22:10,880 --> 00:22:14,040 którego języka nie znałem. To było dość przerażające. 267 00:22:23,600 --> 00:22:25,720 Myślałem, że pomyliłem adres, 268 00:22:25,880 --> 00:22:30,600 bo firma mieściła się w olbrzymim hotelu. 269 00:22:30,760 --> 00:22:35,360 W holu czekały na mnie dwie przedstawicielki handlowe. 270 00:22:35,520 --> 00:22:40,000 Były to kobiety o imieniu Amy. 271 00:22:46,480 --> 00:22:52,480 Oprowadziły mnie po dziale sprzedaży. Pracowało tam setki sprzedawców. 272 00:22:54,840 --> 00:22:57,920 Gdy poprosiłem o prekursory fentanylu, 273 00:22:58,080 --> 00:23:04,880 dwie Amy zaczęły ze sobą rozmawiać po mandaryński i nagle jedna wyszła. 274 00:23:07,960 --> 00:23:10,320 Eksport prekursora fentanylu bez zezwolenia 275 00:23:10,480 --> 00:23:11,840 jest w Chinach nielegalny 276 00:23:12,000 --> 00:23:14,400 Byłem zestresowany tą sytuacją, 277 00:23:14,560 --> 00:23:19,840 ale gdy wróciła, powiedziała, że nie ma problemu. 278 00:23:20,000 --> 00:23:23,680 Pracownicy pokazali mi fałszywe opakowania, 279 00:23:23,840 --> 00:23:26,440 w których wysyłają składniki fentanylu. 280 00:23:26,600 --> 00:23:30,240 Jedne przypominały opakowania na karmę dla psów. 281 00:23:30,400 --> 00:23:34,200 Byłem zaskoczony tym, że narkotyk jest taki tani. 282 00:23:34,360 --> 00:23:39,520 3 tysiące dolarów w towarze można było zamienić w setki tysięcy. 283 00:23:39,680 --> 00:23:44,680 Milion dawek fentanylu 284 00:23:44,840 --> 00:23:47,480 mieściło się w małym pudełku. 285 00:23:51,160 --> 00:23:55,560 Ye Chuan Fa był prezesem Yuancheng Chemical Company. 286 00:23:55,720 --> 00:24:01,040 Byłem zaskoczony, gdy jeden z handlowców 287 00:24:01,200 --> 00:24:02,440 mnie z nim poznał. 288 00:24:04,880 --> 00:24:09,000 {\an8}YE CHUAN FA ←DOSTAWCA” 289 00:24:09,160 --> 00:24:11,680 {\an8}Nie tak wyobrażałem sobie 290 00:24:11,840 --> 00:24:14,400 {\an8}międzynarodowego handlarza narkotyków. 291 00:24:14,560 --> 00:24:17,840 Nie było w nim nic nadzwyczajnego. 292 00:24:18,000 --> 00:24:24,640 Wyglądał jak typowy menadżer firmy. 293 00:24:24,800 --> 00:24:27,800 Powiedziałem, że muszę przemyśleć ofertę 294 00:24:27,960 --> 00:24:29,400 i że się odezwę. 295 00:24:31,080 --> 00:24:33,680 Stresowałem się w drodze na lotnisko. 296 00:24:33,840 --> 00:24:38,840 Bałem się, że mnie zatrzymają lub zostanę porwany, 297 00:24:39,000 --> 00:24:42,920 ale udało mi się wrócić do kraju. 298 00:24:48,840 --> 00:24:52,680 Ustaliłem, że jednym z klientów, którzy kupowali prekursory 299 00:24:52,840 --> 00:24:56,200 od tej chińskiej firmy, był kartel CJNG. 300 00:25:00,800 --> 00:25:04,200 Dziś ponownie przyjrzymy się opioidowej epidemii, 301 00:25:04,360 --> 00:25:07,640 która zabija 80 osób dziennie. 302 00:25:07,800 --> 00:25:11,560 Rocznie prawie 7 milionów Amerykanów nadużywa leków przeciwbólowych. 303 00:25:11,720 --> 00:25:14,880 Więcej niż kokainy, heroiny, halucynogenów, 304 00:25:15,040 --> 00:25:17,280 ecstasy i różnych wziewnych używek. 305 00:25:17,440 --> 00:25:20,200 {\an8}To musi być dochodowy biznes, skoro dilerzy 306 00:25:20,360 --> 00:25:23,040 {\an8}zajmują się handlem lekami. 307 00:25:28,760 --> 00:25:31,440 Kryzys wywołany opioidami 308 00:25:31,600 --> 00:25:36,840 {\an8}wziął swój początek od promocji narkotycznych leków przeciwbólowych 309 00:25:37,000 --> 00:25:40,440 {\an8}przez koncerny farmaceutyczne i lekarzy, 310 00:25:40,600 --> 00:25:44,920 {\an8}którzy wypisywali na nie recepty swoim pacjentom. 311 00:25:46,520 --> 00:25:47,640 W pewnym momencie 312 00:25:47,800 --> 00:25:50,920 lekarze zaczęli ograniczać liczbę wypisywanych recept, 313 00:25:51,080 --> 00:25:53,000 wprowadzono też regulacje prawne, 314 00:25:53,160 --> 00:25:57,840 więc uzależnione osoby szukały innego dojścia do tabletek. 315 00:25:59,880 --> 00:26:03,800 {\an8}El Mencho wytwarzał w tamtym czasie metamfetaminę. 316 00:26:03,960 --> 00:26:09,640 Wiedział, że Ameryka zmaga się z kryzysem wywołanym opioidami. 317 00:26:09,800 --> 00:26:16,080 W wyniku współpracy jego kartelu z chińskimi przemytnikami 318 00:26:16,240 --> 00:26:18,760 prekursorów chemicznych, 319 00:26:18,920 --> 00:26:22,520 podjął decyzję, by zająć się fentanylem, 320 00:26:22,680 --> 00:26:26,120 aby nasycić amerykański rynek tym, 321 00:26:26,280 --> 00:26:30,200 na co był aktualnie popyt. 322 00:26:32,400 --> 00:26:36,800 Gdy nauczyli się produkować fentanyl, 323 00:26:36,960 --> 00:26:39,800 przemytnicy z Meksyku zaczęli wytwarzać go 324 00:26:39,960 --> 00:26:41,560 w olbrzymich ilościach. 325 00:26:41,720 --> 00:26:45,480 Zaczęli zastanawiać się nad sprzedażą. 326 00:26:46,800 --> 00:26:51,080 I wpadli na pomysł produkcji tabletek 327 00:26:51,240 --> 00:26:55,440 z czystym fentanylem. 328 00:26:55,600 --> 00:27:00,360 Był to idealny sposób szmuglowania fentanylu na północ. 329 00:27:04,120 --> 00:27:09,440 Program zawiera treści nieodpowiednie dla niektórych widzów 330 00:27:15,480 --> 00:27:19,600 El Mencho wiedział, że w wielkich aglomeracjach w USA 331 00:27:19,760 --> 00:27:25,400 {\an8}jego konkurentami będą inne kartele. 332 00:27:29,960 --> 00:27:31,920 Postanowił więc działać 333 00:27:32,080 --> 00:27:37,280 na terenach wiejskich. 334 00:27:41,320 --> 00:27:44,200 Był to niewykorzystany potencjał. 335 00:27:47,560 --> 00:27:52,040 Fentanyl trafił do USA w trakcie epidemii opioidów. 336 00:27:52,200 --> 00:27:55,520 Głównie do Ohio, Wirginii Zachodniej, Kentucky. 337 00:27:57,360 --> 00:27:58,960 Tabletki produkowały osoby, 338 00:27:59,120 --> 00:28:01,960 które nie znały się na chemii. 339 00:28:07,440 --> 00:28:09,960 Gdy tabletki z fentanylem zaczęły zalewać rynek, 340 00:28:10,120 --> 00:28:14,240 liczba zgonów znacząco wzrosła 341 00:28:17,120 --> 00:28:20,160 ROK 2013 3105 ZGONÓW 342 00:28:30,680 --> 00:28:32,160 {\an8}Był to przełomowy okres. 343 00:28:32,320 --> 00:28:39,160 {\an8}Przemytnicy z Meksyku odkryli fentanyl. 344 00:28:39,320 --> 00:28:46,280 Był to najbardziej dochodowy narkotyk z jakim mieli do czynienia. 345 00:28:46,440 --> 00:28:53,320 El Mencho zarabia dziesiątki milionów i rekrutuje setki bandytów 346 00:28:59,360 --> 00:29:04,760 {\an8}El Mencho tworzy własną armię, olbrzymią paramilitarną organizację. 347 00:29:04,920 --> 00:29:08,560 {\an8}Z jej pomocą może przejmować nowe terytoria, 348 00:29:08,720 --> 00:29:11,880 {\an8}ale również bronić się przed rządem. 349 00:29:21,240 --> 00:29:25,600 {\an8}Jeśli twój wygląd zmieni się nieodwracalnie, 350 00:29:25,760 --> 00:29:28,280 {\an8}ma to na ciebie wpływ. 351 00:29:28,440 --> 00:29:34,160 Rok 2015 Jalisco 352 00:29:34,320 --> 00:29:38,080 Gdy ginie 15 policjantów 353 00:29:38,240 --> 00:29:42,120 władze Meksyku rozpoczynają walkę z CJNG 354 00:29:47,240 --> 00:29:54,200 {\an8}Nie mówiono nam o celu operacji. 355 00:29:54,360 --> 00:29:55,640 {\an8}Nazywam się 356 00:29:55,800 --> 00:29:59,800 {\an8}Ivan Morales Corrales. Pracuję w Policji Federalnej 357 00:29:59,960 --> 00:30:01,280 {\an8}w Wydziale Wywiadowczym. 358 00:30:01,440 --> 00:30:06,160 Jednostka Moralesa specjalizuje się w likwidowaniu baronów narkotykowych 359 00:30:06,320 --> 00:30:11,120 {\an8}Powiedziano nam, że jesteś za konwojem pikapów. 360 00:30:11,280 --> 00:30:12,760 {\an8}Powiedziałem partnerowi, 361 00:30:12,920 --> 00:30:14,280 {\an8}żeby był czujny. 362 00:30:14,440 --> 00:30:20,800 {\an8}Wiedzieliśmy, że to niebezpieczna operacja. 363 00:30:22,320 --> 00:30:28,400 El Mencho jest w jednym z tych pikapów 364 00:30:33,240 --> 00:30:37,120 {\an8}Zaczęli strzelać z karabinu 365 00:30:39,680 --> 00:30:41,160 {\an8}i zrobiło się groźnie. 366 00:30:41,320 --> 00:30:44,240 {\an8}Kule uderzały w opancerzoną tarczę sterującą. 367 00:30:44,400 --> 00:30:51,080 {\an8}Gdy trafili w wirnik, dach helikoptera się zapalił. 368 00:30:51,240 --> 00:30:53,240 {\an8}I zaczęliśmy spadać. 369 00:31:03,560 --> 00:31:08,520 {\an8}Gdy maszyna spadła na ziemię, byłem w szoku. 370 00:31:11,000 --> 00:31:13,480 {\an8}Wiedziałem, że będę poparzony, 371 00:31:13,640 --> 00:31:15,400 {\an8}bo ogień był wszędzie. 372 00:31:20,000 --> 00:31:21,360 {\an8}Moja żona była w ciąży. 373 00:31:21,520 --> 00:31:25,160 {\an8}Nie chciałem umrzeć. Chciałem poznać syna. 374 00:31:25,320 --> 00:31:31,040 {\an8}To dało mi siłę. 375 00:31:31,200 --> 00:31:33,200 {\an8}Wydostałem się z maszyny 376 00:31:33,360 --> 00:31:35,840 {\an8}i zacząłem gasić płomienie. 377 00:31:36,000 --> 00:31:42,040 {\an8}Ale paliwo i nafta sprawiły, 378 00:31:42,200 --> 00:31:44,960 {\an8}że mój kombinezon palił się szybko. 379 00:31:48,760 --> 00:31:51,080 9 z 18 członków jednostki zginęło 380 00:31:51,240 --> 00:31:55,000 {\an8}El Mencho zdołał zbiec. 381 00:31:59,880 --> 00:32:04,160 {\an8}Więcej nie pamiętam. 382 00:32:08,320 --> 00:32:11,240 Po miesiącu Morales wybudza się w szpitalu 383 00:32:11,400 --> 00:32:15,280 Poparzenia 3 stopnia objęły 70 procent jego ciała 384 00:32:15,440 --> 00:32:21,960 {\an8}Pobyt w szpitalu i codzienne odwiedziny żony 385 00:32:22,120 --> 00:32:25,360 {\an8}dały mi siłę, by to przetrwać. 386 00:32:25,520 --> 00:32:30,840 {\an8}Szpital opuszczałem w mundurze. 387 00:32:31,000 --> 00:32:35,400 {\an8}Tak chciałem. 388 00:32:35,560 --> 00:32:38,440 Po przeprowadzonej akcji z użyciem śmigłowca 389 00:32:38,600 --> 00:32:43,280 El Mencho daje upust swojej złość w Jalisco 390 00:32:43,440 --> 00:32:45,840 {\an8}Uważa się, że obecne ataki 391 00:32:46,000 --> 00:32:50,560 {\an8}mają związek z próbą zatrzymania 392 00:32:50,720 --> 00:32:56,880 {\an8}szefa kartelu Jalisco New Generation Cartel, 393 00:32:57,040 --> 00:32:58,880 {\an8}El Mencho. 394 00:32:59,040 --> 00:33:04,720 11 banków, 16 stacji paliw i 36 pojazdów stanęło w płomieniach 395 00:33:07,040 --> 00:33:09,600 Meksykańskie wojsko próbuje opanować sytuację 396 00:33:15,120 --> 00:33:20,280 Gdy El Mencho wysłał swoich ludzi, by siali terror 397 00:33:20,440 --> 00:33:23,480 i uchronili go przed aresztowaniem, tak naprawdę 398 00:33:23,640 --> 00:33:25,800 daje do zrozumienia rządowi, 399 00:33:25,960 --> 00:33:29,200 że musi liczyć się z konsekwencjami swoich akcji. 400 00:33:31,520 --> 00:33:35,440 {\an8}Gdy CJNG strącił wojskowy śmigłowiec, 401 00:33:35,600 --> 00:33:41,520 cały świat dowiedział się o brutalności tego kartelu. 402 00:33:41,680 --> 00:33:46,360 Byli na celowniku Meksyku, 403 00:33:46,520 --> 00:33:49,440 a potem również Ameryki. 404 00:33:49,600 --> 00:33:52,600 Rok 2021 Columbus, Ohio 405 00:33:58,680 --> 00:34:03,640 W 2021 roku skonfiskowano fentanyl o wartości 8,1 miliarda dolarów 406 00:34:06,560 --> 00:34:12,760 CJNG liczy 5 tysięcy członków i działa na terenie 35 stanów 407 00:34:12,920 --> 00:34:14,480 Również w stanie Ohio 408 00:34:20,040 --> 00:34:23,200 JJ ze swoim zespołem zatrzymał 3 przemytników fentanylu 409 00:34:23,360 --> 00:34:25,320 Gdy służby prowadzą śledztwo, 410 00:34:25,480 --> 00:34:29,440 w które zamieszana jest niebezpieczna organizacja, 411 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 {\an8}jak kartel New Generation, 412 00:34:31,480 --> 00:34:33,360 {\an8}nie wiadomo czego się spodziewać. 413 00:34:36,280 --> 00:34:38,760 Pamiętajmy, że przeprowadziliśmy tajną akcję 414 00:34:38,920 --> 00:34:42,400 i skonfiskowaliśmy narkotyki warte milion dolarów. 415 00:34:42,560 --> 00:34:47,000 Ktoś na pewno się wkurzy z tego powodu. 416 00:34:47,160 --> 00:34:48,880 Masz coś przy sobie? 417 00:34:49,040 --> 00:34:51,160 Nie? Nic nielegalnego? 418 00:34:51,320 --> 00:34:54,680 Jeśli coś znajdziemy, dojdą dodatkowe zarzuty. 419 00:34:54,840 --> 00:34:56,280 Dobra. 420 00:35:14,880 --> 00:35:17,000 To 4 kilogramy fentanylu, 421 00:35:17,160 --> 00:35:19,960 {\an8}które skonfiskowaliśmy podczas kontroli pojazdu. 422 00:35:20,120 --> 00:35:23,320 To jakieś 40 tysięcy dawek, 423 00:35:23,480 --> 00:35:25,440 które nie trafią na ulice Columbus. 424 00:35:27,600 --> 00:35:30,080 Jednostka SWAT ma przeprowadzić nalot 425 00:35:30,240 --> 00:35:32,160 na nieruchomość podejrzanego 426 00:35:36,600 --> 00:35:40,280 Wezwiemy taran na drugim piętrze i ruszymy na schody. 427 00:35:45,080 --> 00:35:49,280 Biuro Szeryfa hrabstwa Franklin. Mamy nakaz przeszukania. 428 00:35:52,880 --> 00:35:56,160 Policja znajduje broń, prasę do tabletek i fentanyl 429 00:36:02,920 --> 00:36:05,320 DEA często podkreśla, 430 00:36:05,480 --> 00:36:08,160 że nawet dwa miligramy mogą zabić, 431 00:36:10,520 --> 00:36:14,080 więc skoro taka ilość jest zabójcza, 432 00:36:15,160 --> 00:36:18,400 to ile ludzkich istnień ocaliliśmy konfiskując 4 kilogramy? 433 00:36:18,560 --> 00:36:22,000 Potencjalnie ponad milion. 434 00:36:22,160 --> 00:36:23,720 I o to chodziło. 435 00:36:23,880 --> 00:36:25,280 Dlatego to robimy. 436 00:36:32,120 --> 00:36:35,840 20-30 lat temu, gdy zaczynałem pracę, 437 00:36:36,000 --> 00:36:39,560 Columbus w Ohio było typowym wiejskim obszarem. 438 00:36:39,720 --> 00:36:45,400 Uprawiano tu kukurydzę. Było to typowe rolnicze miasto. 439 00:36:45,560 --> 00:36:50,920 Ale w ciągu dwudziestu kilku lat region się rozwinął. 440 00:36:53,240 --> 00:36:56,880 W 2015 roku El Mencho wybierał miasta takiej jak Columbus w Ohio 441 00:36:57,040 --> 00:37:01,400 Zataczając okrąg o średnicy 800 kilometrów wokół Columbus, 442 00:37:01,560 --> 00:37:03,400 zasięgiem można objąć 443 00:37:03,560 --> 00:37:07,640 70 procent populacji Ameryki. 444 00:37:07,800 --> 00:37:10,920 Lokalizacja, liczba osób i niewielka odległość sprawiają, 445 00:37:11,080 --> 00:37:14,760 że jest to dobry region do handlu narkotykami. 446 00:37:22,800 --> 00:37:28,720 Kartel CJNG rozprowadzał tabletki po wiejskich regionach USA 447 00:37:32,960 --> 00:37:35,600 ROK 2015 9580 ZGONÓW 448 00:37:35,760 --> 00:37:39,400 {\an8}Można bezpiecznie rozpocząć resuscytację. 449 00:37:42,600 --> 00:37:45,000 {\an8}Pomóżcie mi go wyciągnąć. 450 00:37:45,160 --> 00:37:46,240 {\an8}Nie oddycha. 451 00:37:46,400 --> 00:37:49,120 Wraz z eskalacją kryzysu 452 00:37:49,280 --> 00:37:54,840 władze Meksyku uderzają w czuły punkt 453 00:38:00,760 --> 00:38:03,280 Rodzina dla El Mencho była wszystkim. 454 00:38:05,320 --> 00:38:09,000 USA i Meksyk zaczęły ścigać członków jego rodziny. 455 00:38:09,160 --> 00:38:12,680 Aresztowano jego żonę za pranie pieniędzy. 456 00:38:12,840 --> 00:38:17,760 Robiła to głównie dla CJNG. 457 00:38:17,920 --> 00:38:20,840 23 maja 2018 roku 458 00:38:26,120 --> 00:38:29,080 Odpowiedzialny za zatrzymanie 459 00:38:29,240 --> 00:38:34,520 {\an8}był Garcia Harfuch, szef Wydziału Śledczego, 460 00:38:34,680 --> 00:38:37,520 {\an8}który zostanie szefem policji w mieście Meksyk. 461 00:38:39,600 --> 00:38:45,240 Przeprowadzono na niego zuchwały zamach. 462 00:38:53,120 --> 00:38:58,120 Rok 2020 miasto Meksyk 463 00:39:00,440 --> 00:39:02,600 {\an8}Nazywam się Omar Hamid Garcia Harfuch. 464 00:39:02,760 --> 00:39:05,280 {\an8}Jestem komendantem policji w mieście Meksyk. 465 00:39:07,280 --> 00:39:11,960 {\an8}Każdy w policji zaczyna pracę bardzo wcześnie. 466 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 {\an8}Nie tylko ja. 467 00:39:13,280 --> 00:39:17,760 GODZINA 6.30 468 00:39:19,960 --> 00:39:23,320 Komendant Harfuch jedzie opancerzonym SUV-em 469 00:39:23,480 --> 00:39:25,040 z dwoma ochraniarzami 470 00:39:25,200 --> 00:39:26,400 {\an8}Prowadził Edgar. 471 00:39:26,560 --> 00:39:30,040 {\an8}Z tyłu siedział Rafael, szef ochrony, 472 00:39:30,200 --> 00:39:33,120 {\an8}który pracował ze mną od 12-13 lat. 473 00:39:33,280 --> 00:39:37,040 {\an8}Zatrzymaliśmy się przed progu zwalniającym. 474 00:39:37,200 --> 00:39:41,560 {\an8}Wtedy zastawiła nam drogę 3,5-tonowa ciężarówka. 475 00:39:45,760 --> 00:39:50,080 {\an8}Spojrzałem w górę i zobaczyłem 476 00:39:50,240 --> 00:39:55,280 {\an8}jakieś twarze, które pojawiły się 477 00:39:55,440 --> 00:39:57,920 {\an8}z tyłu tej 3,5-tonowej ciężarówki. 478 00:39:58,080 --> 00:40:03,960 GODZINA 6.34 479 00:40:06,440 --> 00:40:08,560 {\an8}W mieście panowała głucha cisza. 480 00:40:08,720 --> 00:40:11,240 {\an8}Pierwszy strzał wydał okropny dźwięk, 481 00:40:11,400 --> 00:40:13,520 {\an8}a kula trafił w przednią szybę. 482 00:40:17,040 --> 00:40:20,640 {\an8}Potem słychać było tylko 483 00:40:20,800 --> 00:40:26,120 {\an8}grad kul uderzających w SUV-a. 484 00:40:28,920 --> 00:40:32,360 {\an8}Dym i proch był wszędzie. 485 00:40:32,520 --> 00:40:36,920 {\an8}Z każdą kulą odpadał jakiś odłamek. 486 00:40:40,120 --> 00:40:42,880 {\an8}Powiedziałem Edgarowi, żeby wrzucił wsteczny. 487 00:40:43,040 --> 00:40:46,920 {\an8}Odparł, że auto nie ruszy. 488 00:40:47,080 --> 00:40:50,920 {\an8}26 czerwca 2020 roku godzina 6.37 489 00:40:54,800 --> 00:40:58,320 {\an8}Nie widziałem Edgara, bo siedział przede mną. 490 00:40:58,480 --> 00:41:00,880 {\an8}Rafa był obok mnie. 491 00:41:06,520 --> 00:41:09,080 {\an8}Nie ucierpiał. Wszystko działo się szybko. 492 00:41:15,240 --> 00:41:16,760 W mniej niż 3 minuty 493 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 wystrzelono ponad 400 pocisków 494 00:41:18,920 --> 00:41:21,680 w tym pociski przeciwpancerne kaliber 50 mm 495 00:41:23,680 --> 00:41:27,600 {\an8}Czekałem na ten jeden strzał, 496 00:41:27,760 --> 00:41:30,840 {\an8}który by to zakończył. 497 00:41:31,000 --> 00:41:32,640 {\an8}Oczekiwałem go. 498 00:41:41,440 --> 00:41:46,000 {\an8}Gdy usłyszałem pierwszą syrenę, poczułem ulgę. 499 00:41:51,840 --> 00:41:57,080 {\an8}Miałem 15 ran postrzałowych. 4 były poważne. 500 00:41:57,920 --> 00:42:04,520 {\an8}Po ataku moje życie się zmieniło. 501 00:42:04,680 --> 00:42:10,480 {\an8}Nie mogę swobodnie wychodzić. 502 00:42:12,120 --> 00:42:14,960 Komendant Harfuch mieszka w chronionym pokoju 503 00:42:15,120 --> 00:42:18,480 w komendzie w mieście Meksyk 504 00:42:18,640 --> 00:42:23,680 {\an8}Nie żałuję ścigania grup przestępczych 505 00:42:23,840 --> 00:42:27,880 {\an8}ani szefów tych grup, jak El Mencho. 506 00:42:35,520 --> 00:42:39,600 {\an8}NAGRODA 10 MILIONÓW DOLARÓW 507 00:42:39,760 --> 00:42:42,200 El Mencho do dziś pozostaje na wolności, 508 00:42:42,360 --> 00:42:46,440 a produkowany przez niego fentanyl zalewa Amerykę 509 00:42:51,480 --> 00:42:54,760 {\an8}Ten narkotyk stał się powszechny jak sól. 510 00:42:54,920 --> 00:42:56,400 {\an8}Każdy trochę go dodaje, 511 00:42:56,560 --> 00:42:59,160 miesza z innymi produktami. 512 00:42:59,320 --> 00:43:03,360 Wiele osób umarło, bo myślało, że zażywa kokainę 513 00:43:03,520 --> 00:43:06,880 albo metamfetaminę, a jest w nich fentanyl. 514 00:43:07,040 --> 00:43:09,520 Można to zaobserwować w całym kraju. 515 00:43:11,720 --> 00:43:16,440 Czemu ryzykować śmiercią innych? 516 00:43:19,000 --> 00:43:23,160 Bo można zastąpić kogoś, kto kupuje kokainę raz w tygodniu 517 00:43:23,320 --> 00:43:24,840 albo i rzadziej, 518 00:43:25,000 --> 00:43:28,840 kimś uzależnionym od opioidów, kto będzie kupował codziennie, 519 00:43:29,000 --> 00:43:31,560 a to jest bardziej opłacalne. 520 00:43:31,720 --> 00:43:35,680 {\an8}Każdy kto kupuje narkotyki na ulicy musi założyć, 521 00:43:35,840 --> 00:43:39,480 {\an8}że każdy towar będzie zawierał fentanyl. 522 00:43:42,600 --> 00:43:45,680 {\an8}Czasy zażywania narkotyków dla rozrywki 523 00:43:45,840 --> 00:43:50,800 {\an8}przeminęły bezpowrotnie w Ameryce z powodu fentanylu. 524 00:43:50,960 --> 00:43:55,120 {\an8}Kiedyś śmialiśmy się z mitów o narkotykach 525 00:43:55,280 --> 00:43:57,240 {\an8}i z tego, jak bardzo są groźne. 526 00:43:59,280 --> 00:44:01,640 {\an8}Ale w dzisiejszych czasach nie ma się z czego śmiać. 527 00:44:01,800 --> 00:44:03,080 Tekst polski: Błażej Wojciechowski