1
00:00:12,400 --> 00:00:16,440
♪ ♪
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,360
OSPINA: How we doing?
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,800
Thanks for visiting
the city of Medellín, man.
4
00:00:23,800 --> 00:00:27,320
It's really a pleasure for us
to have tourists like you guys
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,400
here right now.
6
00:00:28,400 --> 00:00:29,640
Where are you from?
7
00:00:29,640 --> 00:00:31,440
MAN: Slovenia.
OSPINA: Slovenia.
8
00:00:31,440 --> 00:00:35,160
Oh, far away,
you came so far, man.
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,080
Thank you.
10
00:00:37,920 --> 00:00:42,120
In Medellín, we pay a high price
because of the cocaine business.
11
00:00:42,120 --> 00:00:45,240
We pay the price
in blood and tears.
12
00:00:45,600 --> 00:00:49,440
We were the murder capital
of the world back in 1991.
13
00:00:49,800 --> 00:00:53,160
There was an average of
30 murders a day in Medellín.
14
00:00:53,160 --> 00:00:55,840
Hundreds of
bombs and explosions.
15
00:00:59,920 --> 00:01:01,640
Pablo Escobar was
one of the biggest
16
00:01:01,640 --> 00:01:03,680
drug dealers in Medellín.
17
00:01:03,680 --> 00:01:07,720
His net worth was
close to $30 billion US.
18
00:01:08,200 --> 00:01:10,760
And Pablo Escobar became
like a Robin Hood, man.
19
00:01:10,760 --> 00:01:12,680
He used to go to the
poor neighborhoods,
20
00:01:12,680 --> 00:01:14,960
giving people money,
but at the same time,
21
00:01:14,960 --> 00:01:15,800
he's the gun.
22
00:01:15,800 --> 00:01:17,200
He's the motorcycle.
23
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
Do this job, do this for me.
24
00:01:20,320 --> 00:01:24,160
So we tour guides are trying
to show everything with a
25
00:01:24,160 --> 00:01:27,240
little respect because
there's a lot of scars on
26
00:01:27,240 --> 00:01:29,040
the people of Medellín.
27
00:01:30,760 --> 00:01:32,240
Okay, guys.
28
00:01:32,240 --> 00:01:35,360
Here we are at the cemetery
where Pablo Escobar is buried.
29
00:01:36,560 --> 00:01:39,840
Don't expect like,
a big monument.
30
00:01:51,000 --> 00:01:52,920
Drug business is a
short career, man.
31
00:01:52,920 --> 00:01:56,800
I can count on my
hand the people that
were drug dealers and like,
32
00:01:56,800 --> 00:02:00,440
"Oh, I retired from
being a drug dealer and
now I live a happy life."
33
00:02:00,440 --> 00:02:01,880
Nah, man.
34
00:02:01,880 --> 00:02:08,040
The outcome of this career
is jail, sorrow or death.
35
00:02:12,960 --> 00:02:16,000
REPORTER (over TV):
Shake this square world
and blast off for kicksville.
36
00:02:16,520 --> 00:02:19,520
NIXON: Public enemy
number one is drug abuse.
37
00:02:19,520 --> 00:02:21,880
NANCY: Just say no.
38
00:02:21,880 --> 00:02:24,280
REAGAN: Halting the drug
problem in America is like
39
00:02:24,280 --> 00:02:25,960
carrying water in a sieve.
40
00:02:27,920 --> 00:02:32,000
BUSH: Take my word for it,
this scourge will stop.
41
00:02:32,520 --> 00:02:34,160
REPORTER 2 (over TV): There's
now an understanding that the
42
00:02:34,160 --> 00:02:36,480
war on drugs was
an abject failure.
43
00:02:38,240 --> 00:02:41,680
MAN: You have to stop and ask
yourself, how did we get here?
44
00:02:41,680 --> 00:02:44,040
TRUMP: We will build a wall.
45
00:03:09,240 --> 00:03:13,080
COOK: Well, I was home,
sleep comfortably in my bed,
46
00:03:13,080 --> 00:03:14,960
and I got a call
from an investigator.
47
00:03:14,960 --> 00:03:17,920
It was probably
somewhere between 1:00
or 2:00 in the morning.
48
00:03:18,480 --> 00:03:19,640
And he said, "Listen."
49
00:03:19,640 --> 00:03:21,360
He says, "I need help.
There's been a fire.
50
00:03:21,360 --> 00:03:24,560
There's an explosion. I
have no idea what it is.
51
00:03:24,560 --> 00:03:27,440
I think it may
be a bomb factory.
52
00:03:27,440 --> 00:03:29,040
I need someone
from Major Crimes."
53
00:03:29,640 --> 00:03:31,560
I said, "I'll call Bob Sears."
54
00:03:32,600 --> 00:03:35,680
SEARS: I had never
of Minden, New York, so I said,
55
00:03:35,680 --> 00:03:38,080
"Hey, Kenny, can't this
wait 'til tomorrow morning?"
56
00:03:38,080 --> 00:03:39,720
He says, "No, I
think we should go."
57
00:03:44,080 --> 00:03:46,680
COOK: When we got there,
it was chaos.
58
00:03:53,880 --> 00:03:56,400
SEARS: We'd got the firemen out,
we'd got the troopers out.
59
00:03:56,400 --> 00:03:58,120
We'd got the deputies out.
60
00:03:58,120 --> 00:04:00,040
We had to stabilize the scene.
61
00:04:02,600 --> 00:04:06,480
COOK: By sun‐up, we
had all the bosses there.
62
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
We had news media.
63
00:04:08,520 --> 00:04:10,640
It was, you know, huge.
64
00:04:10,640 --> 00:04:13,040
We started checking
the various buildings.
65
00:04:14,920 --> 00:04:19,560
SEARS: And we started opening
these 55‐gallon drums and we
66
00:04:19,560 --> 00:04:21,800
started smelling,
"What do we have?"
67
00:04:23,160 --> 00:04:25,280
COOK: We called the lab chemist.
68
00:04:25,280 --> 00:04:26,960
He said, "Get outta
there immediately."
69
00:04:26,960 --> 00:04:28,920
He said, "If you open
the wrong container,"
70
00:04:28,920 --> 00:04:31,640
he said, "some of
the stuff will kill you.
71
00:04:31,640 --> 00:04:34,600
You've got what
appears to be a cocaine lab."
72
00:04:35,360 --> 00:04:37,160
REPORTER (over TV): It turned
out to be the largest cocaine
73
00:04:37,160 --> 00:04:39,600
processing
laboratory in the country,
74
00:04:39,600 --> 00:04:42,280
but nobody knew until the
trailer on the farm in Minden
75
00:04:42,280 --> 00:04:45,000
blew apart in a fire
last Thursday night.
76
00:04:45,000 --> 00:04:47,200
Did you see anything
suspicious going on?
77
00:04:47,200 --> 00:04:49,400
WOMAN (over TV):
None whatsoever.
78
00:04:49,680 --> 00:04:52,320
SEARS: We always
associated cocaine laboratories
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,880
with South America.
80
00:04:53,880 --> 00:04:55,880
This was an anomaly.
81
00:04:55,880 --> 00:04:58,040
COOK: In the ten days
that they were operational,
82
00:04:58,040 --> 00:05:01,160
they had processed approximately
1,600 pounds of cocaine
83
00:05:01,160 --> 00:05:03,000
for transport to New York City.
84
00:05:06,160 --> 00:05:07,320
SEARS: We, we were angry.
85
00:05:07,320 --> 00:05:10,160
How could you do this
in Upstate New York?
86
00:05:19,080 --> 00:05:22,960
The Cali Cartel had not
only penetrated New York City,
87
00:05:22,960 --> 00:05:26,360
but also penetrated
Upstate New York big time.
88
00:05:26,360 --> 00:05:29,040
They sent their soldiers
up to Minden, New York
89
00:05:29,040 --> 00:05:30,800
to do their dirty work.
90
00:05:33,280 --> 00:05:36,240
REPORTER (over TV):
They're called
'coca dollars' or 'narco bucks.
91
00:05:40,560 --> 00:05:43,560
Cash accumulated
by the cocaine cartel,
92
00:05:43,560 --> 00:05:46,200
billions of dollars earned
faster than they can be spent.
93
00:06:49,640 --> 00:06:52,320
REPORTER (over TV): Ruling
a global corporate empire,
94
00:06:52,320 --> 00:06:55,320
controlling every phase
of the cocaine business,
95
00:06:55,320 --> 00:06:57,880
brothers Gilberto and
Miguel Rodríguez are forcing
96
00:06:57,880 --> 00:07:01,560
are modern business
methods on a violent trade.
97
00:07:04,240 --> 00:07:06,440
SHEDD: The Cali Cartel,
they were very smart,
98
00:07:06,440 --> 00:07:08,200
strategic thinkers.
99
00:07:08,200 --> 00:07:11,160
They had cells who dealt with
money and cells who only dealt
100
00:07:11,160 --> 00:07:13,400
with the trafficking and
the members of each cell
101
00:07:13,400 --> 00:07:15,760
didn't know each other.
102
00:07:16,280 --> 00:07:18,000
They had quite an operation.
103
00:07:18,000 --> 00:07:21,040
For example; they bought a
company that specialized in
104
00:07:21,040 --> 00:07:25,200
cement posts for farms,
and these cement poles
105
00:07:25,200 --> 00:07:27,760
were probably six feet tall.
106
00:07:27,760 --> 00:07:32,640
And then they applied the
packaging of the one kilo or
107
00:07:32,640 --> 00:07:36,720
one pound to fit the
inside of the cement post.
108
00:08:09,400 --> 00:08:11,800
BARGER (over TV): The drug
bosses based here in Cali like
109
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
to think of themselves
as corporate leaders
110
00:08:13,600 --> 00:08:15,000
rather than common criminals.
111
00:08:32,640 --> 00:08:35,480
SHEDD: If these guys
were to do something legal,
112
00:08:35,480 --> 00:08:37,560
they could be the
CEOs of General Motors.
113
00:09:11,400 --> 00:09:13,040
PRODUCER: You learn
English in Colombia or
114
00:09:13,040 --> 00:09:14,400
in the United States or?
115
00:09:14,400 --> 00:09:16,000
MARROQUÍN: Watching TV, man.
PRODUCER: Watching TV?
116
00:09:16,000 --> 00:09:18,640
MARROQUÍN: Watching TV,
hiding all the time.
117
00:09:19,240 --> 00:09:23,360
My name is Sebastián Marroquín,
formerly called Pablo Escobar.
118
00:09:23,360 --> 00:09:25,960
I am the son of Pablo Escobar.
119
00:09:28,080 --> 00:09:32,560
I grew up living a life
full of money, full of power.
120
00:09:36,640 --> 00:09:40,160
My, my father, at the
time, he was perhaps one of
121
00:09:40,160 --> 00:09:42,440
the richest men in Colombia.
122
00:09:45,720 --> 00:09:49,080
I realized very early
that he was a bandit,
123
00:09:49,080 --> 00:09:52,080
because he told me
when I was seven years old.
124
00:09:52,080 --> 00:09:54,320
So, you can
imagine being a child.
125
00:09:54,320 --> 00:09:57,160
Perhaps you know the meaning
of the word 'bandit,' but you
126
00:09:57,160 --> 00:10:00,600
don't realize how huge
the organization was that
127
00:10:00,600 --> 00:10:04,000
my father was in charge of.
128
00:10:05,000 --> 00:10:07,120
REPORTER (over TV): Pablo
Escobar has been identified by
129
00:10:07,120 --> 00:10:11,440
American authorities
as Colombia's leading
exporter of cocaine.
130
00:10:11,440 --> 00:10:13,720
The Escobar family
has reportedly amassed
131
00:10:13,720 --> 00:10:18,600
nearly $2 billion, smuggling
1,100 pounds of refined cocaine
132
00:10:18,600 --> 00:10:21,000
into the United
States every month.
133
00:10:22,560 --> 00:10:23,960
MARROQUÍN: We were
living in a life that
134
00:10:23,960 --> 00:10:27,560
we felt power was endless.
135
00:10:32,000 --> 00:10:36,560
SHEDD: The Medellín Cartel
was very rough, very vindictive.
136
00:10:36,560 --> 00:10:41,560
The Cali people, they looked at
it more as a business to expand.
137
00:11:22,960 --> 00:11:24,560
MARROQUÍN: The Cali Cartel
took control of all the
138
00:11:24,560 --> 00:11:27,800
Medellín Cartel
routes in New York,
139
00:11:27,800 --> 00:11:29,920
and that make my
father very upset.
140
00:12:15,880 --> 00:12:20,360
MARROQUÍN: The Mónaco Building
was our, our family home.
141
00:12:20,360 --> 00:12:24,560
We used to live there but I
started to be so aware of the
142
00:12:24,560 --> 00:12:27,560
consequences of my father's
actions because I was forced
143
00:12:27,560 --> 00:12:29,480
to hide more than he.
144
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
He was more free
than I was in that time.
145
00:13:00,680 --> 00:13:02,440
(explosion)
146
00:14:03,520 --> 00:14:05,960
MARROQUÍN: And my father
became even more crazy than
147
00:14:05,960 --> 00:14:08,760
ever because he felt
for one hour that all
148
00:14:08,760 --> 00:14:10,880
of his family were dead.
149
00:14:32,560 --> 00:14:37,000
♪ ♪
150
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
MARROQUÍN: I
kept saying to him,
151
00:14:54,880 --> 00:14:56,800
"Look, Dad,
you should stop," you know.
152
00:14:56,800 --> 00:14:58,920
But he was full of
excuses for violence.
153
00:15:47,280 --> 00:15:49,720
TOFT: Galán's campaign
was to get rid of
154
00:15:49,720 --> 00:15:51,280
trafficking in Colombia.
155
00:15:51,280 --> 00:15:52,560
He was vocal.
156
00:15:52,560 --> 00:15:54,840
He was very
aggressive about it.
157
00:15:54,840 --> 00:15:56,600
He promised the
Colombian people that he
158
00:15:56,600 --> 00:15:58,920
would do away with the cartels.
159
00:15:59,160 --> 00:16:01,880
Galán was gonna be
the savior of Colombia.
160
00:16:01,880 --> 00:16:03,320
My name's Joe Toft.
161
00:16:03,320 --> 00:16:07,120
I was the DEA agent in
charge of the Bogotá office in
162
00:16:07,120 --> 00:16:12,440
Colombia from 1988 to
the end of September 1994.
163
00:16:15,680 --> 00:16:17,680
But when I got there, it
was actually almost like
164
00:16:17,680 --> 00:16:19,880
walking into a war zone.
165
00:16:20,600 --> 00:16:23,720
There were bombs going
off all over the place,
166
00:16:23,720 --> 00:16:28,040
assassinations of
politicians, of judges.
167
00:16:28,040 --> 00:16:31,280
Escobar had no fear
of Colombian justice.
168
00:16:31,280 --> 00:16:32,520
The only thing he feared was the
169
00:16:32,520 --> 00:16:33,720
U. S. Government and DEA.
170
00:17:10,240 --> 00:17:12,000
TOFT: There was no question that
he was gonna win the election.
171
00:17:12,000 --> 00:17:14,360
Galán was going to be the
next president of Colombia,
172
00:17:14,360 --> 00:17:15,680
and Escobar knew it.
173
00:17:23,800 --> 00:17:27,480
(crowd cheering)
174
00:17:28,320 --> 00:17:31,600
(gunshots)
175
00:17:44,480 --> 00:17:47,440
(gunshots)
176
00:17:48,400 --> 00:17:50,280
TOFT: Yeah, it was chaos.
177
00:17:50,280 --> 00:17:54,560
He was dragged from the
platform into a car and taken,
178
00:17:54,560 --> 00:17:56,520
and later found out that
he had died in the hospital.
179
00:18:01,920 --> 00:18:04,680
TOFT: He was killed just like
everyone that got in Escobar's
180
00:18:04,680 --> 00:18:08,200
way was killed, and the
message was very clear.
181
00:18:08,200 --> 00:18:09,600
"You mess with me, you die."
182
00:19:54,880 --> 00:19:56,760
REPORTER (OVER TV): More than
100 people have been killed in
183
00:19:56,760 --> 00:20:00,520
a plane crash near the
Colombian capital, Bogotá.
184
00:20:00,520 --> 00:20:03,440
The plane, an
Avianca Airlines Boeing 727
185
00:20:03,440 --> 00:20:07,000
was on a
domestic flight to Cali.
186
00:20:07,000 --> 00:20:10,480
Witnesses say the plane was
blown apart by two explosions.
187
00:20:14,040 --> 00:20:15,880
TOFT: You know,
blowing an aircraft out
188
00:20:15,880 --> 00:20:21,160
of the sky is um,
it's inconceivable.
189
00:21:10,800 --> 00:21:14,000
TOFT: Americans
died on that aircraft.
190
00:21:14,000 --> 00:21:17,320
President Bush took this
incident to clearly state to
191
00:21:17,320 --> 00:21:19,520
the world that
Escobar was a direct
192
00:21:19,520 --> 00:21:20,960
threat to the United States.
193
00:21:28,560 --> 00:21:32,240
♪ ♪
194
00:22:22,840 --> 00:22:28,880
♪ ♪
195
00:24:09,240 --> 00:24:14,120
BUSH (over TV): This, this
is crack cocaine seized a
196
00:24:14,120 --> 00:24:17,600
few days ago by
Drug Enforcement Agents in a
197
00:24:17,600 --> 00:24:21,080
park just across the
street from the White House.
198
00:24:21,080 --> 00:24:23,840
It's as innocent‐looking as
candy but it's turning our
199
00:24:23,840 --> 00:24:28,080
cities into battle zones and
it's murdering our children.
200
00:24:35,640 --> 00:24:36,960
REPORTER (over TV):
So far this year,
201
00:24:36,960 --> 00:24:39,120
75 gang members and
their victims have died in
202
00:24:39,120 --> 00:24:40,800
the wave of violence.
203
00:24:40,800 --> 00:24:43,640
The police battering ram
smashing into fortified houses
204
00:24:43,640 --> 00:24:46,800
where cocaine is cooked
into the lethal crack form.
205
00:24:46,800 --> 00:24:50,160
It is narcotics that is driving
this engine of destruction.
206
00:24:50,160 --> 00:24:51,520
REPORTER 2 (over TV):
The epidemic of crack is
207
00:24:51,520 --> 00:24:53,200
now out of control.
208
00:24:53,200 --> 00:24:54,880
MAN (over TV): Crack is
here to stay, like they say.
209
00:24:54,880 --> 00:24:56,800
REPORTER 3 (over TV): Bringing
death to American streets,
210
00:24:56,800 --> 00:24:58,840
ruining whole neighborhoods.
211
00:25:00,280 --> 00:25:02,960
BUSH (over TV): If
Americans use cocaine,
212
00:25:02,960 --> 00:25:06,880
then Americans are
paying for murder.
213
00:25:07,960 --> 00:25:12,840
In Colombia alone, cocaine
killers have gunned down a
214
00:25:12,840 --> 00:25:18,000
leading statesman,
murdered almost 200 judges and
215
00:25:18,000 --> 00:25:21,400
seven members of
their supreme court.
216
00:25:21,400 --> 00:25:25,600
We have a responsibility not
to leave our brave friends in
217
00:25:25,600 --> 00:25:27,400
Colombia to fight alone.
218
00:25:45,960 --> 00:25:51,200
♪ ♪
219
00:26:02,760 --> 00:26:04,880
TOFT: And the U. S.
military started using
220
00:26:04,880 --> 00:26:07,480
their
surveillance aircraft, etc.
221
00:26:07,480 --> 00:26:09,560
in an effort to
help locate Escobar.
222
00:26:30,760 --> 00:26:34,040
TOFT: There were hundreds
of raids at places where he
223
00:26:34,040 --> 00:26:37,240
allegedly was and there was
evidence that he was there,
224
00:26:37,240 --> 00:26:38,880
that he'd barely escaped.
225
00:26:45,160 --> 00:26:46,360
MARROQUÍN: My
father was always like,
226
00:26:46,360 --> 00:26:48,600
pushing things to the limit.
227
00:26:48,600 --> 00:26:50,120
I remember many times,
228
00:26:50,120 --> 00:26:53,360
"Patrón, be careful,
the police is 500 meters away."
229
00:26:53,360 --> 00:26:55,640
"Oh, just bring my
lunch in, I'm hungry.
230
00:26:55,640 --> 00:26:58,480
Tell me when they
are 200 meters."
231
00:26:58,480 --> 00:26:59,840
He'd start eating his lunch and,
232
00:26:59,840 --> 00:27:02,840
"Patrón, Patrón,
they're 200 meters away."
233
00:27:02,840 --> 00:27:05,680
"Oh, just let me know
when they are 50 meters."
234
00:27:05,680 --> 00:27:07,720
He was, like,
always a step ahead.
235
00:27:07,720 --> 00:27:08,600
He didn't care.
236
00:27:08,600 --> 00:27:11,160
He didn't felt
any fear at all.
237
00:27:11,160 --> 00:27:13,720
So, 50 meters before
the police arrive,
238
00:27:13,720 --> 00:27:16,560
he would just walk a little
bit and he'd hide in the woods
239
00:27:16,560 --> 00:27:18,920
and he watched them,
and once they get away,
240
00:27:18,920 --> 00:27:21,000
he finish his lunch.
241
00:27:25,720 --> 00:27:28,400
TOFT: It was a very
difficult time for Escobar.
242
00:27:28,400 --> 00:27:31,680
Our intelligence told us he
was moving every 24 hours,
243
00:27:31,680 --> 00:27:34,680
trying to avoid detection,
from bunker to bunker.
244
00:27:34,680 --> 00:27:38,520
Escobar was, I mean he was
under incredible pressure.
245
00:27:44,760 --> 00:27:46,320
REPORTER (over TV):
Drug kingpin Pablo Escobar
246
00:27:46,320 --> 00:27:48,200
apparently is about
to turn himself in.
247
00:28:01,080 --> 00:28:02,480
REPORTER (over TV): Colombian
officials this morning are
248
00:28:02,480 --> 00:28:05,000
calling the surrender of
trafficker Pablo Escobar a
249
00:28:05,000 --> 00:28:06,800
major victory in
the war on drugs,
250
00:28:06,800 --> 00:28:10,440
but Escobar also won something
that he wanted: a promise that
251
00:28:10,440 --> 00:28:13,080
he won't be
extradited to the U. S.
252
00:28:15,560 --> 00:28:18,160
MARROQUÍN: He changed the
constitution of a country so
253
00:28:18,160 --> 00:28:21,440
he could surrender to
the authorities easily,
254
00:28:21,440 --> 00:28:23,920
confess a couple of
crimes and be out of jail,
255
00:28:23,920 --> 00:28:25,600
like, in eight years.
256
00:28:35,400 --> 00:28:37,080
REPORTER (over TV): It looks
more like a Spanish villa
257
00:28:37,080 --> 00:28:39,960
nestled in the mountains
outside Escobar's hometown.
258
00:28:39,960 --> 00:28:42,080
The plans include
a soccer field,
259
00:28:42,080 --> 00:28:45,720
spacious dining hall,
game room, private baths,
260
00:28:45,720 --> 00:28:48,760
televisions, telephones
and fax machines.
261
00:28:50,240 --> 00:28:51,640
TOFT: One of the
conditions was that he would
262
00:28:51,640 --> 00:28:53,560
have several of his confidantes,
263
00:28:53,560 --> 00:28:56,360
his sicarios and
bodyguards with him.
264
00:28:56,360 --> 00:28:59,120
He had complete
autonomy of his surroundings.
265
00:28:59,120 --> 00:29:01,560
He went in and out
whenever he wanted.
266
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
So, the whole
thing was a farce.
267
00:29:03,320 --> 00:29:04,600
You couldn't make this up.
268
00:29:16,280 --> 00:29:18,960
MARROQUÍN: During those days,
I heard many stories about how
269
00:29:18,960 --> 00:29:21,640
he was dealing with the
drug trafficking business.
270
00:29:23,800 --> 00:29:25,640
He used
commercial flights with,
271
00:29:25,640 --> 00:29:28,080
you know, the complicity
of the authorities in
272
00:29:28,080 --> 00:29:29,920
Medellín International Airport
273
00:29:29,920 --> 00:29:32,360
and Miami's
International Airport.
274
00:29:33,560 --> 00:29:36,760
So, he used to send
800 kilos per week with
275
00:29:36,760 --> 00:29:40,000
the help of the authorities.
276
00:29:40,000 --> 00:29:41,960
And not a single
gram was seized.
277
00:30:21,120 --> 00:30:23,040
TOFT: The people that
President Gaviria sent to the
278
00:30:23,040 --> 00:30:26,280
prison to arrange for the
movement of Escobar to a
279
00:30:26,280 --> 00:30:29,560
different location, they
become part of the whole thing
280
00:30:29,560 --> 00:30:31,840
because they're taken hostage.
281
00:30:37,600 --> 00:30:40,120
He had double walls on the
building that he built where
282
00:30:40,120 --> 00:30:42,880
he stashed guns and money.
283
00:30:44,080 --> 00:30:46,600
He broke into the wall, got
his money and got the guns and
284
00:30:46,600 --> 00:30:48,520
walked out of the place.
285
00:30:50,840 --> 00:30:53,120
I'm pretty sure that the
army were on the take also,
286
00:30:53,120 --> 00:30:55,400
because Escobar had to
walk through the army.
287
00:30:57,040 --> 00:31:00,800
So, you know, I mean
the whole thing was just,
288
00:31:00,800 --> 00:31:02,360
was just unbelievable.
289
00:31:04,720 --> 00:31:06,720
REPORTER (over TV): Pablo
Escobar was king of kings in
290
00:31:06,720 --> 00:31:08,880
the Colombian
worldwide cocaine business,
291
00:31:08,880 --> 00:31:12,600
a man so powerful he arranged
his own luxurious prison when
292
00:31:12,600 --> 00:31:14,320
he finally
surrendered to authorities.
293
00:31:14,320 --> 00:31:17,400
But tonight, he is out of that
prison again after a bizarre
294
00:31:17,400 --> 00:31:21,440
showdown between his guards
and government security agents.
295
00:31:21,440 --> 00:31:22,920
REPORTER 2 (over TV):
Pablo Escobar is,
296
00:31:22,920 --> 00:31:24,960
without a doubt, the most
powerful and ruthless of all
297
00:31:24,960 --> 00:31:28,320
the drug bosses and his final
words to a Colombian official
298
00:31:28,320 --> 00:31:31,800
before he escaped were,
"We are at war again."
299
00:32:15,440 --> 00:32:17,880
REPORTER (over TV): Violence
rules indiscriminately.
300
00:32:17,880 --> 00:32:21,120
Twelve died and more than
200 passers‐by were injured in
301
00:32:21,120 --> 00:32:24,440
this recent explosion.
302
00:32:25,320 --> 00:32:27,720
It was the end of the daily
lunch break in an area of
303
00:32:27,720 --> 00:32:31,640
Bogotá packed with banks,
shops and restaurants.
304
00:32:39,520 --> 00:32:40,600
REPORTER (over TV):
This time, there was no
305
00:32:40,600 --> 00:32:42,560
mistaking the
culprit's identity.
306
00:32:42,560 --> 00:32:44,640
They'd left their
signature at the scene.
307
00:32:44,640 --> 00:32:48,160
'Pepes', or people
persecuted by Pablo Escobar,
308
00:32:48,160 --> 00:32:51,240
are vigilantes waging war
on those associated with the
309
00:32:51,240 --> 00:32:52,600
notorious drug lord.
310
00:32:55,640 --> 00:32:58,200
♪ ♪
311
00:32:58,200 --> 00:33:01,080
TOFT: The 'Los Pepes'
translation into English stood
312
00:33:01,080 --> 00:33:04,200
for 'people persecuted
by Pablo Escobar'.
313
00:33:04,720 --> 00:33:06,360
We thought it was a
vigilante group that had
314
00:33:06,360 --> 00:33:08,680
formed to fight
the Medellín Cartel.
315
00:33:08,680 --> 00:33:11,680
And initially, we were going
to have some t‐shirts printed
316
00:33:11,680 --> 00:33:14,080
in the office that,
"We support Los Pepes".
317
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
And I'm glad we didn't do it.
318
00:33:55,800 --> 00:33:57,200
MARROQUÍN: My father's enemies,
319
00:33:57,200 --> 00:33:59,880
they all got together and
they start killing everybody
320
00:33:59,880 --> 00:34:01,360
who helped Pablo Escobar.
321
00:34:02,840 --> 00:34:06,640
TOFT: Los Pepes were waging a
dirty war against Escobar and
322
00:34:06,640 --> 00:34:10,040
having the knowledge
of the inner workings,
323
00:34:10,040 --> 00:34:11,480
they were extremely effective.
324
00:34:46,080 --> 00:34:48,800
TOFT: We recognized from
the intelligence that we were
325
00:34:48,800 --> 00:34:51,040
getting that Escobar was
desperately trying to get his
326
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
family out of the country.
327
00:35:17,120 --> 00:35:21,080
♪ ♪
328
00:35:31,640 --> 00:35:34,080
MARROQUÍN: The plan was to
leave the country and stay a
329
00:35:34,080 --> 00:35:37,920
little while in Germany
because Germany agreed to
330
00:35:37,920 --> 00:35:40,800
receive one of our
cousins in the past.
331
00:35:42,240 --> 00:35:46,600
TOFT: We recognized that his
Achilles was his family and we
332
00:35:46,600 --> 00:35:48,480
were pulling every
string we could to deny
333
00:35:48,480 --> 00:35:50,480
him entry into Germany.
334
00:35:52,120 --> 00:35:53,840
MARROQUÍN: When we
arrived to Germany,
335
00:35:53,840 --> 00:35:57,120
they stopped the plane in the
middle of the airfield and it
336
00:35:57,120 --> 00:36:01,480
was surrounded of, you know,
police and they ask us to come
337
00:36:01,480 --> 00:36:04,520
down and we went to
explain the situation,
338
00:36:04,520 --> 00:36:10,880
how violent was Colombia
and our life was in danger, etc.
339
00:36:16,040 --> 00:36:19,280
But the decision was already
taken by the government.
340
00:37:05,200 --> 00:37:07,960
TOFT: The main tool that we
had at the time to capture him
341
00:37:07,960 --> 00:37:11,240
electronically was to monitor
his conversations and to use
342
00:37:11,240 --> 00:37:13,400
directional finding
equipment to locate him.
343
00:37:29,960 --> 00:37:34,040
(phone ringing)
344
00:37:36,480 --> 00:37:38,320
TOFT: And that's
when Escobar lost it.
345
00:37:38,320 --> 00:37:40,640
Up to that point, he had
been very careful about
346
00:37:40,640 --> 00:37:42,480
talking on his phone.
347
00:37:42,480 --> 00:37:44,520
But he was so angry,
he was so disappointed,
348
00:37:44,520 --> 00:37:46,960
he started calling, you know,
everybody he could.
349
00:37:48,200 --> 00:37:49,720
(phone ringing)
350
00:37:53,120 --> 00:37:56,640
MARROQUÍN: Well, my father
started to call to our room
351
00:37:56,640 --> 00:37:59,040
many times and
every time he called,
352
00:37:59,040 --> 00:38:02,360
he was just saying,
"Don't call anymore."
353
00:38:05,000 --> 00:38:07,080
(phone ringing)
354
00:38:09,720 --> 00:38:12,080
And I kept, I insist and I said,
355
00:38:12,080 --> 00:38:16,360
"Look, we shouldn't stay
so long in our phone calls."
356
00:38:16,360 --> 00:38:18,200
He knew that if he
stayed on the line for
357
00:38:18,200 --> 00:38:20,360
more than 60 seconds,
you know, it could be traced.
358
00:38:21,520 --> 00:38:23,640
(phone ringing)
359
00:38:34,680 --> 00:38:36,000
(phone ringing)
360
00:38:37,960 --> 00:38:40,080
TOFT: There was a lieutenant
in charge of the directional
361
00:38:40,080 --> 00:38:41,320
finding equipment.
362
00:38:41,320 --> 00:38:43,160
He got in the car
and he drove around,
363
00:38:43,160 --> 00:38:44,960
trying to locate him.
364
00:38:47,480 --> 00:38:49,960
Then he's driving by this
street and he's telling them,
365
00:38:49,960 --> 00:38:52,720
"It's here," and he looks up
on the second story and he
366
00:38:52,720 --> 00:38:55,280
sees this bearded guy
talking on the phone.
367
00:38:55,280 --> 00:38:58,240
Immediately, even though he had
a different look at the time,
368
00:38:58,240 --> 00:39:00,360
he said he knew
it was Pablo Escobar.
369
00:39:04,600 --> 00:39:08,360
♪ ♪
370
00:39:21,360 --> 00:39:24,800
TOFT: They immediately sent a
group of cops to raid the place.
371
00:39:27,400 --> 00:39:29,280
Caught him
completely by surprise.
372
00:39:33,400 --> 00:39:36,120
As he jumped off the window
onto the roof top of the house
373
00:39:36,120 --> 00:39:39,720
next to him, and he was
shooting back at the window
374
00:39:39,720 --> 00:39:42,920
where he had jumped off
thinking that that was the
375
00:39:42,920 --> 00:39:45,360
only place that
the cops were at.
376
00:39:46,680 --> 00:39:48,160
He didn't know
exactly what was happening,
377
00:39:48,160 --> 00:39:51,640
he did not realize that
his place was surrounded.
378
00:39:53,360 --> 00:39:55,840
(gunshots)
379
00:39:56,200 --> 00:39:58,400
And so he ended up getting
shot a couple of times and
380
00:39:58,400 --> 00:40:00,760
went down as he was
firing back at the window.
381
00:40:15,800 --> 00:40:17,160
MARROQUÍN: And
ten minutes after,
382
00:40:17,160 --> 00:40:19,080
I receive another call,
I thought it was him and
383
00:40:19,080 --> 00:40:20,640
it was a journalist.
384
00:40:20,640 --> 00:40:24,400
The journalist said to me,
"Your dad just passed away,
385
00:40:24,400 --> 00:40:28,600
it's confirmed, the
police confirm it is official,
386
00:40:28,600 --> 00:40:30,360
your father is dead."
387
00:40:31,200 --> 00:40:32,640
REPORTER (over TV):
Pablo Escobar died in a
388
00:40:32,640 --> 00:40:35,640
shoot‐ out with police and
the military in Medellín,
389
00:40:35,640 --> 00:40:38,400
the base for his cartel that
once dominated the world's
390
00:40:38,400 --> 00:40:39,760
cocaine market.
391
00:40:56,760 --> 00:41:00,680
TOFT: I understand that
as soon as they killed him,
392
00:41:00,680 --> 00:41:03,480
they started yelling,
"Viva Colombia."
393
00:41:04,360 --> 00:41:07,040
It was a big
moment for Colombia.
394
00:41:09,520 --> 00:41:13,600
And he deserved it, you know,
he got what he deserved.
395
00:41:15,000 --> 00:41:18,240
MARROQUÍN: Well, I should say
that my father wasn't killed,
396
00:41:18,240 --> 00:41:20,360
my father committed suicide.
397
00:41:20,360 --> 00:41:25,400
We were in a hotel that
belonged to the Colombian Army,
398
00:41:25,400 --> 00:41:29,320
so it was very easy to know
that the phones were tapped.
399
00:41:29,320 --> 00:41:34,000
For ten years of his life, he
teach me that I should never
400
00:41:34,000 --> 00:41:35,560
use the phone.
401
00:41:35,560 --> 00:41:37,800
Why is that?
Because he told me,
402
00:41:37,800 --> 00:41:41,440
"Look, son, every guy
that I kidnap or killed,
403
00:41:41,440 --> 00:41:44,960
thanks to the
phone I found them."
404
00:41:44,960 --> 00:41:48,280
Suddenly, you know,
December 2nd of 1993,
405
00:41:48,280 --> 00:41:52,240
this guy forgot everything
he taught to his kid.
406
00:42:03,360 --> 00:42:04,840
MARROQUÍN: And once he
understood that I think that
407
00:42:04,840 --> 00:42:09,400
he committed the biggest act
of love by committing suicide
408
00:42:09,400 --> 00:42:11,640
and just to set us free,
all his family.
409
00:43:12,600 --> 00:43:14,240
REPORTER (over TV): This
killing is the biggest single
410
00:43:14,240 --> 00:43:17,560
blow to international drug
trafficking in a decade,
411
00:43:17,560 --> 00:43:20,240
but it does not mean that
fewer drugs will find their
412
00:43:20,240 --> 00:43:23,200
way onto the streets
of Britain and America.
413
00:43:23,200 --> 00:43:26,880
Authorities expect other drug
cartels will simply take over
414
00:43:26,880 --> 00:43:28,760
Escobar's business.
415
00:43:28,760 --> 00:43:31,440
The king may be dead,
the cocaine trade is not.
416
00:43:39,360 --> 00:43:41,800
RODRIGUEZ: My dad and uncle,
they had so much power in
417
00:43:41,800 --> 00:43:44,800
those moments,
they beat a score,
418
00:43:44,800 --> 00:43:47,440
they're on top of the world.
419
00:43:48,920 --> 00:43:51,240
REPORTER (over TV): The
Cali Cartel is going global
420
00:43:51,240 --> 00:43:54,080
in its quest for
profit and power.
421
00:43:54,760 --> 00:43:57,000
SHEDD: I don't think that the
Cali Cartel really understood
422
00:43:57,000 --> 00:44:00,240
they were helping
destroy the Medellín Cartel...
423
00:44:00,240 --> 00:44:04,080
MAN: Hurry! Over there!
424
00:44:04,080 --> 00:44:06,360
SHEDD: That the
Cali Cartel was next.
425
00:44:06,800 --> 00:44:08,120
Captioned by Cotter
Captioning Services.