1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ‏فليقف المدعى عليه. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,000 ‏"مسلسلات NETFLIX" 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,920 ‏"تريفر بينغلي"، في جميع التُّهم الـ14 ‏التي تشمل القيادة المتهورة… 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,440 ‏وتدمير الأعمال الفنية الثمينة… 5 00:00:22,320 --> 00:00:23,720 ‏وتخريب أملاك الغير… 6 00:00:26,480 --> 00:00:27,360 ‏والإحراق العمد… 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,560 ‏قضت المحكمة بإدانتك. 8 00:00:33,240 --> 00:00:35,080 ‏رائع! 9 00:00:39,280 --> 00:00:42,040 ‏ألديك ما تقوله قبل اقتيادك إلى السجن؟ 10 00:00:43,720 --> 00:00:47,160 ‏أنا آسف من كلّ قلبي. 11 00:00:49,800 --> 00:00:53,800 ‏في الواقع، كانت هناك نحلة… 12 00:01:06,680 --> 00:01:10,440 ‏عزيزي، ستصل السيارة في أيّ لحظة. 13 00:01:11,080 --> 00:01:12,400 ‏عزيزي، هل سمعتني؟ 14 00:01:14,200 --> 00:01:17,680 ‏لم أجد خُفّي الذي اشتريناه في "أروبا" 15 00:01:17,760 --> 00:01:19,240 ‏وفي مقدمته دميتي غواصين. 16 00:01:19,320 --> 00:01:21,560 ‏دعك من الخف. أين "أورلاندو"؟ 17 00:01:21,640 --> 00:01:24,080 ‏لن يأتي "أورلاندو"، وسيحلّ محلّه شخص آخر. 18 00:01:27,000 --> 00:01:27,840 ‏ماذا؟ 19 00:01:33,040 --> 00:01:33,920 ‏اذهبي. 20 00:01:34,800 --> 00:01:36,320 ‏مرحبًا؟ 21 00:01:36,400 --> 00:01:37,480 ‏اذهبي. 22 00:01:38,320 --> 00:01:39,800 ‏جيّد. انصرفي. 23 00:01:39,880 --> 00:01:41,520 ‏مرحبًا؟ 24 00:01:41,600 --> 00:01:42,680 ‏مرحبًا. 25 00:01:42,760 --> 00:01:46,440 ‏أنا "تريفر"، من شركة "هاوس سيترز ديلوكس". 26 00:01:46,520 --> 00:01:47,360 ‏"(هاوس سيترز ديلوكس)" 27 00:01:49,280 --> 00:01:51,280 ‏سأكون ناطور منزلكم هذا الأسبوع. 28 00:01:53,600 --> 00:01:55,040 ‏حسنًا. 29 00:02:11,440 --> 00:02:12,600 ‏مذهل! 30 00:02:16,760 --> 00:02:22,680 ‏طاب صباحك يا سيدة "كولستاد برغنبوتوم". 31 00:02:22,760 --> 00:02:25,520 ‏بل "برغنباتن"، "كولستاد برغنباتن". 32 00:02:25,600 --> 00:02:27,520 ‏"كولستاد برغنباتن"، آسف. 33 00:02:27,600 --> 00:02:28,440 ‏شكرًا لك. 34 00:02:29,600 --> 00:02:34,720 ‏بالنيابة عن "هاوس سيترز ديلوكس"، 35 00:02:34,800 --> 00:02:37,080 ‏أعتذر عن تغيير الناطور في آخر لحظة 36 00:02:37,160 --> 00:02:40,840 ‏وأؤكد لك أن جميع أفراد طاقمنا مُدربون 37 00:02:40,920 --> 00:02:44,720 ‏على نفس معايير رعاية المنازل ‏ذات الرمز "بي إس آي 404"… 38 00:02:44,800 --> 00:02:46,680 ‏"كريستشن"، وصلت السيارة. 39 00:02:48,480 --> 00:02:50,400 ‏…الناظمة لهذا العمل. 40 00:03:04,280 --> 00:03:06,800 ‏لقد وجدته في الدُّرج مع النعال. 41 00:03:06,880 --> 00:03:09,520 ‏- أهذا هو؟ ‏- صباح الخير يا سيدي، سُعدت بلقائك. 42 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 ‏هلّا ننتهي؟ 43 00:03:10,560 --> 00:03:12,280 ‏نحن مستعجلان وعليّ الإسراع. 44 00:03:12,360 --> 00:03:13,400 ‏حسنًا. 45 00:03:13,480 --> 00:03:15,680 ‏في هذا الدليل كلّ المعلومات اللازمة. 46 00:03:15,760 --> 00:03:17,320 ‏الدليل. حسنًا، هذا جيّد. 47 00:03:17,400 --> 00:03:19,000 ‏كلّ شيء واضح جدًا. 48 00:03:19,520 --> 00:03:21,880 ‏جلاية خاصة من "ميلا"، ‏تفتح بالأشعة تحت الحمراء. 49 00:03:22,800 --> 00:03:27,280 ‏الصنابير تعمل بالإشارات. إلى اليسار تفتح، ‏إلى أعلى ماء ساخن، إلى أسفل ماء بارد، 50 00:03:27,360 --> 00:03:30,240 ‏إلى اليمين تغلق. ‏هذه "كابكيك"، إنها ودودة جدًا. 51 00:03:31,720 --> 00:03:33,120 ‏أجل، أنت ودودة، صحيح؟ 52 00:03:33,200 --> 00:03:35,600 ‏- الأبواب سحّابة، والمفاتيح في هذا الدُّرج. ‏- نعم. 53 00:03:35,680 --> 00:03:38,480 ‏- حسنًا. ‏- وكلّ الستائر تعمل بأجهزة تحكم عن بُعد. 54 00:03:38,560 --> 00:03:42,440 ‏حسنًا. المعذرة، أمهليني لحظة وسأوافيك. ‏أنت، انزلي عنّي. 55 00:03:42,520 --> 00:03:43,960 ‏وهنا… نعم، مرحبًا؟ 56 00:03:44,040 --> 00:03:45,200 ‏سنخرج بعد دقيقتين. 57 00:03:45,280 --> 00:03:48,240 ‏كلّ أجهزة التحكم هنا. ‏أتريد شرحًا عن استخداماتها؟ 58 00:03:51,000 --> 00:03:52,160 ‏- لا داعي. ‏- حسنًا. 59 00:03:52,240 --> 00:03:55,160 ‏- وداعًا. ‏- تعاني الكلبة من حساسية من المكسرات. 60 00:03:55,240 --> 00:03:57,840 ‏يجب ألّا تأكل أيّ شيء ‏غير طعام الكلاب الموصوف لها. 61 00:03:57,920 --> 00:03:59,880 ‏وإلا سوف تتغوط في كلّ مكان. 62 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 ‏طعام الكلبة هنا. 63 00:04:04,520 --> 00:04:07,160 ‏- لذا أبق الباب مغلقًا. ‏- سيظل الباب مغلقًا. 64 00:04:07,760 --> 00:04:10,280 ‏والرقاقة في طوقها تفتح الباب المخصص لها. 65 00:04:10,360 --> 00:04:11,520 ‏فهمت. 66 00:04:11,600 --> 00:04:12,840 ‏لأنها إن لم تخرج… 67 00:04:12,920 --> 00:04:17,320 ‏فستتغوط في كلّ مكان. ‏إنه موضوع متكرر. أنت، تعالي! 68 00:04:17,400 --> 00:04:19,200 ‏من التي تتغوط في كلّ مكان؟ 69 00:04:19,280 --> 00:04:23,200 ‏"كابكيك"، تعالي لتودّعي أمك. ‏كلبة مطيعة. "كريستشن"، هات الحقائب. 70 00:04:23,279 --> 00:04:24,399 ‏حسنًا، سأجلبها الآن. 71 00:04:25,000 --> 00:04:26,560 ‏احترس! 72 00:04:26,640 --> 00:04:27,560 ‏أنا آسف جدًا. 73 00:04:28,840 --> 00:04:30,840 ‏اشتريتها بـ80 ألف جنيه إسترليني. 74 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 ‏تبيّن أنها من أعمال "كاندينسكي". 75 00:04:33,000 --> 00:04:35,480 ‏إنها ثمينة جدًا، ‏لكن ليس بقدر ما سأريك إياه. 76 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 ‏مذهل! 77 00:04:44,560 --> 00:04:45,960 ‏أتعرف طرازها؟ 78 00:04:46,480 --> 00:04:48,800 ‏"جاكوار"، "إي تايب"، صحيح؟ 79 00:04:48,880 --> 00:04:51,720 ‏أول سيارة "إي تايب" تصنعها "جاكوار". 80 00:04:52,600 --> 00:04:54,960 ‏- هذا مدهش. ‏- كم تساوي في رأيك؟ 81 00:04:55,040 --> 00:04:57,160 ‏لا بد أنها تساوي الآلاف. 82 00:04:57,240 --> 00:04:59,160 ‏بل مليوني جنيه إسترليني. 83 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 ‏فهمت. 84 00:05:03,280 --> 00:05:05,720 ‏- تأخرنا. ‏- حسنًا، فهمت. 85 00:05:05,800 --> 00:05:09,760 ‏الأقفال ومنظومة الإنذار تعمل ‏بواسطة رمزين بسيطين. 86 00:05:09,840 --> 00:05:12,840 ‏استعنت بمعركتين بحرّيتين شهيرتين ‏لتسهيل حفظ الرمزين. 87 00:05:12,920 --> 00:05:15,360 ‏للفتح، اخترت معركة "فريسفرهلفيلن". 88 00:05:16,920 --> 00:05:18,200 ‏1748. 89 00:05:18,280 --> 00:05:20,520 ‏- أجل، انتهيت. ‏- حسنًا. 90 00:05:22,320 --> 00:05:23,360 ‏حسنًا. 91 00:05:24,000 --> 00:05:27,480 ‏وتفعيل الإنذار أسهل، ‏فاسم المعركة "بولهورنبور". 92 00:05:28,880 --> 00:05:30,040 ‏1513. 93 00:05:30,120 --> 00:05:32,480 ‏حسنًا. ربما يُستحسن أن أدوّن… 94 00:05:32,560 --> 00:05:33,800 ‏اطمئن، الدليل فيه كلّ شيء. 95 00:05:33,880 --> 00:05:35,600 ‏الدليل. أجل، بالطبع. 96 00:05:35,680 --> 00:05:37,920 ‏إذا أقفل النظام لأي سبب، 97 00:05:38,000 --> 00:05:40,320 ‏يمكن فتحه بأوامر صوتية. 98 00:05:40,400 --> 00:05:41,800 ‏لكن باستخدام صوتي فقط، 99 00:05:41,880 --> 00:05:44,560 ‏ولن يلزمه ذلك لأنّ الدليل فيه كلّ شيء. 100 00:05:44,640 --> 00:05:46,240 ‏أجل، صحيح، مفهوم. 101 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 ‏المكتبة مُحرّمة على الكلبة. 102 00:05:48,120 --> 00:05:50,520 ‏فيها مخطوط مُذهّب يساوي الملايين. 103 00:05:50,600 --> 00:05:51,440 ‏حسنًا. 104 00:05:51,520 --> 00:05:53,960 ‏إنها منطقة محظورة عليها، ‏وكذا غرفة نومنا في الدور العلوي. 105 00:05:54,040 --> 00:05:57,080 ‏وأنت ستمكث في غرفة الخادمة في آخر الرواق. 106 00:05:58,320 --> 00:05:59,920 ‏- حسنًا. ‏- هل من أسئلة؟ 107 00:06:00,000 --> 00:06:01,200 ‏جيّد. 108 00:06:05,000 --> 00:06:06,960 ‏مرحبًا. 109 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 ‏قمت بهذا العمل قبلًا، صحيح؟ 110 00:06:08,880 --> 00:06:12,080 ‏لا، في الواقع، أنا جديد في الشركة. 111 00:06:15,160 --> 00:06:16,640 ‏ألم تعمل ناطورًا من قبل؟ 112 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 ‏لا، ليس لمثل هذا البيت. 113 00:06:20,280 --> 00:06:22,800 ‏لكن اطمئني، فأنا لديّ بيت أيضًا. 114 00:06:23,320 --> 00:06:28,760 ‏بالأحرى، كان لديّ بيت، ‏لذا هذا العمل مألوف لي. 115 00:06:34,600 --> 00:06:37,960 ‏دعيني أُحضره لك. 116 00:06:39,880 --> 00:06:43,160 ‏أنا آسف جدًا. سأهتم بالأمر… 117 00:06:43,240 --> 00:06:45,680 ‏عزيزتي، علينا الذهاب. 118 00:06:45,760 --> 00:06:47,120 ‏كان "أورلاندو" يهاتفنا يوميًا. 119 00:06:47,200 --> 00:06:50,160 ‏- هلّا تفعل مثله؟ ‏- بكلّ تأكيد، من دواعي سروري. 120 00:06:51,640 --> 00:06:55,280 ‏- عطلة سعيدة يا سيدة… ‏- "كولستاد برغنباتن". 121 00:06:55,360 --> 00:06:57,240 ‏بالضبط. مع السلامة! 122 00:06:59,560 --> 00:07:01,120 ‏أوقاتًا سعيدة! 123 00:07:58,800 --> 00:07:59,680 ‏"يتصل بـ(مادي)" 124 00:08:00,960 --> 00:08:03,320 ‏يُرجى ترك رسالة بعد الصافرة. 125 00:08:04,560 --> 00:08:09,120 ‏مرحبًا يا حلوتي، أبوك يتحدث. ‏لديّ خبر رائع للغاية. 126 00:08:09,200 --> 00:08:10,360 ‏حصلتُ على وظيفة. 127 00:08:14,400 --> 00:08:17,720 ‏بصراحة، استغرق الأمر ‏وقتًا أطول مما كنت آمل. 128 00:08:18,560 --> 00:08:20,320 ‏لكن تعرفين ما يعني ذلك… 129 00:08:21,120 --> 00:08:23,520 ‏يعني أنه ما زال بوسعنا قضاء عطلة معًا، 130 00:08:24,200 --> 00:08:25,640 ‏وهذا رائع جدًا. 131 00:08:26,440 --> 00:08:28,480 ‏لكن ليس غدًا. 132 00:08:29,000 --> 00:08:30,200 ‏اذهبي. 133 00:08:38,480 --> 00:08:40,120 ‏عزيزتي، سأعاود الاتصال بك. 134 00:08:42,400 --> 00:08:45,240 ‏يا إلهي! 135 00:08:45,919 --> 00:08:47,120 ‏ويحي! 136 00:08:55,680 --> 00:08:56,920 ‏أريد صمغًا. 137 00:08:57,000 --> 00:08:58,520 ‏الصمغ. 138 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 ‏الدليل. 139 00:09:21,800 --> 00:09:23,360 ‏الدليل. 140 00:09:24,040 --> 00:09:24,880 ‏هيّا. 141 00:10:17,680 --> 00:10:18,600 ‏كلبة مطيعة. 142 00:10:30,720 --> 00:10:32,560 ‏"(أوهو)، لاصق متعدد الاستخدامات" 143 00:11:22,280 --> 00:11:23,120 ‏حسنًا. 144 00:11:32,160 --> 00:11:34,080 ‏ويحي! 145 00:11:37,480 --> 00:11:38,520 ‏"كابكيك"! 146 00:11:39,920 --> 00:11:41,120 ‏أين أنت؟ 147 00:11:42,160 --> 00:11:43,920 ‏"كابكيك"؟ 148 00:11:54,040 --> 00:11:54,920 ‏هيّا. 149 00:11:55,000 --> 00:11:56,560 ‏هاتيه. 150 00:11:56,640 --> 00:12:00,880 ‏أعطيني إياه، هيّا. 151 00:12:00,960 --> 00:12:03,480 ‏اتركيه. 152 00:12:04,080 --> 00:12:05,800 ‏أرجوك… 153 00:12:07,360 --> 00:12:09,200 ‏شكرًا لك. 154 00:12:22,680 --> 00:12:23,560 ‏ابقي مكانك. 155 00:12:28,920 --> 00:12:34,520 ‏مرحبًا يا "مادي"، أبوك يتحدث ثانيةً. ‏اتصلي بي عندما تستطيعين. شكرًا، وداعًا. 156 00:12:48,560 --> 00:12:50,720 ‏"البازلاء باللحم، حساء البصل بالنبيذ" 157 00:13:40,120 --> 00:13:40,960 ‏اذهبي. 158 00:14:02,040 --> 00:14:03,120 ‏هذا جيّد. 159 00:15:41,560 --> 00:15:43,320 ‏كيف… 160 00:15:46,960 --> 00:15:48,000 ‏الرمز. 161 00:15:48,600 --> 00:15:51,560 ‏الرمز في الدليل. 162 00:15:53,720 --> 00:15:55,280 ‏يا إلهي! 163 00:16:24,160 --> 00:16:25,640 ‏يا إلهي! 164 00:16:27,080 --> 00:16:28,760 ‏يا إلهي! 165 00:16:28,840 --> 00:16:30,440 ‏ويحي! 166 00:16:30,520 --> 00:16:32,680 ‏الرمزان! 167 00:16:33,200 --> 00:16:34,400 ‏الرمزان! 168 00:16:39,360 --> 00:16:44,800 ‏الرمزان. الدليل فيه كلّ شيء! 169 00:18:03,960 --> 00:18:05,320 ‏"الشخصيات والأحداث خيالية" 170 00:18:05,400 --> 00:18:06,920 ‏"وأيّ تشابه مع الواقع غير مقصود." 171 00:18:07,880 --> 00:18:10,000 ‏ترجمة "ديمة قشقارة"