1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 O réu pode levantar-se. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,000 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,920 Trevor Bingley, encontra-se acusado de 14 crimes de condução perigosa… 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,440 Destruição de obras de arte de valor inestimável… 5 00:00:22,320 --> 00:00:23,720 Danos criminais… 6 00:00:26,480 --> 00:00:27,360 e fogo posto… 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,560 Consideramo-lo culpado. 8 00:00:33,240 --> 00:00:35,080 Boa! 9 00:00:39,280 --> 00:00:42,040 Quer fazer alguma declaração antes de ser levado? 10 00:00:43,720 --> 00:00:47,160 Queria só dizer que lamento muito. 11 00:00:49,800 --> 00:00:53,800 Sabe, foi uma abelha… 12 00:01:06,680 --> 00:01:10,440 Querido, o carro deve estar a chegar. 13 00:01:11,080 --> 00:01:12,400 Ouviste, querido? 14 00:01:14,200 --> 00:01:17,680 Não encontro as minhas alpercatas. As que comprámos em Aruba 15 00:01:17,760 --> 00:01:19,240 com os mergulhadores à frente. 16 00:01:19,320 --> 00:01:21,560 Esquece as alpercatas. Onde está o Orlando? 17 00:01:21,640 --> 00:01:24,080 Não é o Orlando que vem. Enviaram outra pessoa. 18 00:01:27,000 --> 00:01:27,840 O quê? 19 00:01:34,800 --> 00:01:36,320 Sim? 20 00:01:38,320 --> 00:01:39,800 Isso. Sai daqui. 21 00:01:39,880 --> 00:01:41,520 Olá? 22 00:01:41,600 --> 00:01:42,680 Olá. 23 00:01:42,760 --> 00:01:46,440 Sou o Trevor da Housesitters Deluxe. 24 00:01:49,280 --> 00:01:51,280 Vou tomar conta da sua casa esta semana. 25 00:01:53,600 --> 00:01:55,040 Certo… 26 00:02:11,440 --> 00:02:12,600 Caramba! 27 00:02:16,760 --> 00:02:22,680 Bom dia, Sra. Kolstad-Burgenbotas. 28 00:02:22,760 --> 00:02:25,520 Bergenbatten. Kolstad-Bergenbatten. 29 00:02:25,600 --> 00:02:27,520 Kolstad-Bergenbatten, desculpe. 30 00:02:27,600 --> 00:02:28,440 Obrigado. 31 00:02:29,600 --> 00:02:34,720 Em nome da Housesitters Deluxe, 32 00:02:34,800 --> 00:02:37,080 peço desculpa pela mudança de última hora 33 00:02:37,160 --> 00:02:40,840 de funcionário e garanto-lhe que todo o pessoal tem a mesma formação 34 00:02:40,920 --> 00:02:44,720 de proteção caseira BSI404… 35 00:02:44,800 --> 00:02:46,680 Christian, o carro chegou! 36 00:02:48,480 --> 00:02:50,400 … que segue os padrões do setor. 37 00:03:04,280 --> 00:03:06,800 Encontrei-as na gaveta das havaianas. 38 00:03:06,880 --> 00:03:09,520 - É este o homem? - Bom dia. É um prazer conhecê-lo. 39 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 Podemos despachar isto? 40 00:03:10,560 --> 00:03:12,280 Estamos com pressa e tem de ser rápido. 41 00:03:12,360 --> 00:03:13,400 Está bem. 42 00:03:13,480 --> 00:03:15,680 Tudo o que precisa de saber está neste manual. 43 00:03:15,760 --> 00:03:17,320 Manual. Certo. Muito bem. 44 00:03:17,400 --> 00:03:19,000 É tudo muito simples. 45 00:03:19,520 --> 00:03:21,880 Edição especial da Miele, Infravermelhos para abrir. 46 00:03:22,800 --> 00:03:27,280 Torneira por gestos. Esquerda para ligar, subir para água quente, descer para fria. 47 00:03:27,360 --> 00:03:30,240 Direita para desligar. Essa é a Cupcake. É muito simpática. 48 00:03:31,720 --> 00:03:33,120 És mesmo simpática. 49 00:03:33,200 --> 00:03:35,600 - Portas deslizantes. Chaves na gaveta. - Sim. 50 00:03:35,680 --> 00:03:38,480 - Certo. - As persianas têm controlo remoto. 51 00:03:38,560 --> 00:03:42,440 Certo, eu… Desculpe, só um momento. Eu já… Para baixo. 52 00:03:42,520 --> 00:03:45,200 E aqui… Sim, estou? 53 00:03:45,280 --> 00:03:48,240 Os comandos estão todos aqui. Quer que explique como funcionam? 54 00:03:51,000 --> 00:03:52,160 - Não é preciso. - Certo. 55 00:03:52,240 --> 00:03:55,160 A cadela é alérgica a frutos secos. 56 00:03:55,240 --> 00:03:57,840 Só pode comer comida de cão receitada. 57 00:03:57,920 --> 00:03:59,880 Senão é só cocó por todo o lado. 58 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 A comida de cão está aqui. 59 00:04:04,520 --> 00:04:07,160 - Por isso, não deixe a porta aberta. - Porta fechada. Certo. 60 00:04:07,760 --> 00:04:10,280 E o chip da coleira controla a porta do cão ali. 61 00:04:10,360 --> 00:04:11,520 Sim. 62 00:04:11,600 --> 00:04:12,840 Se ela não conseguir sair… 63 00:04:12,920 --> 00:04:17,320 Deixa cocó por todo o lado. É um tema recorrente. 64 00:04:17,400 --> 00:04:19,200 Quem faz cocó em todo o lado? 65 00:04:19,280 --> 00:04:23,200 Cupcake, vens despedir-te da mamã? Sim? Linda menina! Christian, as malas! 66 00:04:23,279 --> 00:04:24,399 Sim, já vou. 67 00:04:25,000 --> 00:04:26,560 Então? Cuidado. 68 00:04:26,640 --> 00:04:27,560 Lamento imenso. 69 00:04:28,840 --> 00:04:30,840 Isso custou-me 80 mil libras. 70 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 É um Kandinsky. 71 00:04:33,000 --> 00:04:35,480 Vale muito dinheiro. Mas não tanto como isto. 72 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Caramba! 73 00:04:44,560 --> 00:04:45,960 Sabe o que é isto? 74 00:04:46,480 --> 00:04:48,800 É um Jaguar E-type, não é? 75 00:04:48,880 --> 00:04:51,720 O primeiro Jaguar E-type a ser feito. 76 00:04:52,600 --> 00:04:54,960 - Incrível! - Quanto acha que vale? 77 00:04:55,040 --> 00:04:57,160 Deve valer… milhares. 78 00:04:57,240 --> 00:04:59,160 Dois milhões de libras. 79 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 Certo… 80 00:05:03,280 --> 00:05:05,720 - Então? - Sim, está bem. 81 00:05:05,800 --> 00:05:09,760 As fechaduras e o alarme funcionam com dois códigos simples. 82 00:05:09,840 --> 00:05:12,840 Usei o nome de batalhas navais para facilitar. 83 00:05:12,920 --> 00:05:15,360 Para abrir é a Batalha de Frisverhelwilen. 84 00:05:16,920 --> 00:05:18,200 1748. 85 00:05:18,280 --> 00:05:20,520 - Sim. Cá vai. - Certo. 86 00:05:22,320 --> 00:05:23,360 Pronto. 87 00:05:24,000 --> 00:05:27,480 E armar o sistema ainda é mais fácil. É a Batalha de Bulhornbører. 88 00:05:28,880 --> 00:05:30,040 1513. 89 00:05:30,120 --> 00:05:32,480 Sim… Certo. Talvez seja melhor… 90 00:05:32,560 --> 00:05:35,600 - Não se preocupe. Está tudo no manual. - Sim, no manual. Claro. 91 00:05:35,680 --> 00:05:37,920 Se o painel deixar de funcionar por algum motivo, 92 00:05:38,000 --> 00:05:40,320 a Nina acrescentou uma anulação por voz. 93 00:05:40,400 --> 00:05:41,800 Mas só funciona com a minha voz 94 00:05:41,880 --> 00:05:44,560 e ele não vai precisar porque está tudo no manual. 95 00:05:44,640 --> 00:05:46,240 Sim, certo. Está bem. 96 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 A cadela não pode entrar na biblioteca. 97 00:05:48,120 --> 00:05:50,520 Tenho um manuscrito iluminado que vale milhões. 98 00:05:50,600 --> 00:05:51,440 Está bem. 99 00:05:51,520 --> 00:05:53,960 A Cupcake não pode entrar, nem no nosso quarto. 100 00:05:54,040 --> 00:05:57,080 O senhor fica no quarto da empregada, ao fundo do corredor. 101 00:05:58,320 --> 00:05:59,920 - Está bem. - Tem alguma dúvida? 102 00:06:00,000 --> 00:06:01,200 - Bem… - Muito bem. 103 00:06:05,000 --> 00:06:06,960 Olá! 104 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 Já fez isto, não já? 105 00:06:08,880 --> 00:06:12,080 Não, na verdade entrei agora na empresa. 106 00:06:15,160 --> 00:06:16,640 Nunca tomou conta de uma casa? 107 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 Não… nem por isso. 108 00:06:20,280 --> 00:06:22,800 Mas, não se preocupe. Eu também tenho uma casa. 109 00:06:23,320 --> 00:06:28,760 Bem, já tive uma casa. Por isso, sei como é. 110 00:06:34,600 --> 00:06:37,960 Permita-me… Eu chego-lhe isso. 111 00:06:39,880 --> 00:06:43,160 Lamento imenso. Desculpe. Permita-me… 112 00:06:43,240 --> 00:06:45,680 Querida, temos de ir. 113 00:06:45,760 --> 00:06:47,120 O Orlando ligava todos os dias. 114 00:06:47,200 --> 00:06:50,160 - Importa-se de fazer o mesmo? - Claro. Com todo o prazer. 115 00:06:51,640 --> 00:06:55,280 - Boas férias, Sra… - Kolstad-Bergenbatten. 116 00:06:55,360 --> 00:06:57,240 É isso. Adeus! 117 00:06:59,560 --> 00:07:01,120 Divirtam-se! 118 00:07:58,800 --> 00:07:59,680 A LIGAR À MADDY 119 00:08:00,960 --> 00:08:03,320 Deixe a sua mensagem após o sinal. 120 00:08:04,560 --> 00:08:09,120 Olá, querida. Fala o pai. Tenho uma notícia maravilhosa. 121 00:08:09,200 --> 00:08:10,360 Consegui arranjar emprego. 122 00:08:14,400 --> 00:08:17,720 Demorei mais do que esperava, para ser sincero, 123 00:08:18,560 --> 00:08:20,320 mas sabes o que significa… 124 00:08:21,120 --> 00:08:23,520 Significa que ainda podemos ir de férias juntos. 125 00:08:24,200 --> 00:08:25,640 O que é ótimo. 126 00:08:26,440 --> 00:08:28,480 Só que não pode ser amanhã. 127 00:08:38,480 --> 00:08:40,120 Já volto a ligar, querida. 128 00:08:42,400 --> 00:08:45,240 Meu Deus! 129 00:08:45,919 --> 00:08:47,120 Oh, não! 130 00:08:55,680 --> 00:08:56,920 Cola. 131 00:08:57,000 --> 00:08:58,520 Cola. 132 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 O manual. 133 00:09:21,800 --> 00:09:23,360 O manual. 134 00:09:24,040 --> 00:09:24,880 Vá lá. 135 00:11:22,280 --> 00:11:23,120 Pronto. 136 00:11:32,160 --> 00:11:34,080 Oh, não! 137 00:11:37,480 --> 00:11:38,520 Cupcake? 138 00:11:39,920 --> 00:11:41,120 Estás aí? 139 00:11:42,160 --> 00:11:43,920 Cupcake? 140 00:11:54,040 --> 00:11:54,920 Vá lá. 141 00:11:55,000 --> 00:11:56,560 Dá-me isso. 142 00:11:56,640 --> 00:12:00,880 Dá-me. Dá-me isso. Vá lá. 143 00:12:00,960 --> 00:12:03,480 Larga. Larga. 144 00:12:04,080 --> 00:12:05,800 Por favor… 145 00:12:07,360 --> 00:12:09,200 Obrigado. 146 00:12:22,680 --> 00:12:23,560 Fica. 147 00:12:28,920 --> 00:12:34,520 Olá, Maddy. É o pai outra vez. Liga-me quando puderes. Obrigado. Adeus. 148 00:12:48,560 --> 00:12:50,720 SOPA DE CEBOLA FRANCESA E VINHO TINTO ERVILHAS E PRESUNTO 149 00:13:40,120 --> 00:13:40,960 Sai daqui. 150 00:14:02,040 --> 00:14:03,120 Muito bem. 151 00:15:41,560 --> 00:15:43,320 Como… Como? 152 00:15:46,960 --> 00:15:48,000 Código. 153 00:15:48,600 --> 00:15:51,560 O código… está no manual. 154 00:15:53,720 --> 00:15:55,280 Valha-me Deus! 155 00:16:24,160 --> 00:16:25,640 Valha-me Deus! 156 00:16:27,080 --> 00:16:28,760 Valha-me Deus! 157 00:16:28,840 --> 00:16:30,440 Oh, não! 158 00:16:30,520 --> 00:16:32,680 Os códigos. Os códigos. 159 00:16:33,200 --> 00:16:34,400 Os códigos. 160 00:16:39,360 --> 00:16:44,800 Os códigos. Os códigos. Está tudo no manual. Tudo no manual. 161 00:18:03,960 --> 00:18:06,920 AS PERSONAGENS E EVENTOS SÃO FICTÍCIOS. 162 00:18:07,880 --> 00:18:10,000 Legendas: Marta Araújo