1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Sanık ayağa kalksın. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,000 BİR NETFLIX DİZİSİ 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,920 Trevor Bingley, size yöneltilen 14 suçlamada, tehlikeli araba kullanma, 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,440 paha biçilmez sanat eserlerinin tahribatı, 5 00:00:22,320 --> 00:00:23,720 suç içerikli hasar, 6 00:00:26,480 --> 00:00:27,360 ve kundaklamadan 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,560 suçlu bulundunuz. 8 00:00:33,240 --> 00:00:35,080 Evet! 9 00:00:39,280 --> 00:00:42,040 Götürülmeden önce söyleyeceğiniz bir şey var mı? 10 00:00:43,720 --> 00:00:47,160 Sadece çok ama çok üzgünüm. 11 00:00:49,800 --> 00:00:53,800 Şimdi, bir arı vardı… 12 00:00:58,920 --> 00:01:01,080 BÖLÜM 1 13 00:01:06,680 --> 00:01:10,440 Canım, araba her an gelebilir. 14 00:01:11,080 --> 00:01:12,400 Canım, beni duydun mu? 15 00:01:14,200 --> 00:01:17,680 Espadrillerimi bulamıyorum. Aruba'dan aldığımız, önünde 16 00:01:17,760 --> 00:01:19,240 tüplü dalgıçların olduğu. 17 00:01:19,320 --> 00:01:21,560 Espadrili boş ver. Orlando nerede? 18 00:01:21,640 --> 00:01:24,080 Orlando gelmeyecek. Başkasını yolluyorlar. 19 00:01:27,000 --> 00:01:27,840 Ne? 20 00:01:33,040 --> 00:01:33,920 Kış! 21 00:01:34,800 --> 00:01:36,320 Alo. 22 00:01:36,400 --> 00:01:37,480 Kış! 23 00:01:38,320 --> 00:01:39,800 Güzel. Git. 24 00:01:39,880 --> 00:01:41,520 Alo. 25 00:01:41,600 --> 00:01:42,680 Merhaba. 26 00:01:42,760 --> 00:01:46,440 Ben Trevor. Housesitters Deluxe'tan geldim. 27 00:01:46,520 --> 00:01:47,360 EV BAKIM ORTAĞI 28 00:01:49,280 --> 00:01:51,280 Bu hafta evinize ben göz kulak olacağım. 29 00:01:53,600 --> 00:01:55,040 Pekâlâ. 30 00:02:11,440 --> 00:02:12,600 Tanrım. 31 00:02:16,760 --> 00:02:22,680 Günaydın Bayan Kolstad-Burgenbottom. 32 00:02:22,760 --> 00:02:25,520 Bergenbatten. Kolstad-Bergenbatten. 33 00:02:25,600 --> 00:02:27,520 Kolstad-Bergenbatten, affedersiniz. 34 00:02:27,600 --> 00:02:28,440 Teşekkür ederim. 35 00:02:29,600 --> 00:02:34,720 Housesitters Deluxe adına, 36 00:02:34,800 --> 00:02:37,080 son dakikada yapılan personel değişikliği için 37 00:02:37,160 --> 00:02:40,840 özür dilerim ve sizi temin ederim ki çalışanlarımızın tamamı, 38 00:02:40,920 --> 00:02:44,720 aynı BSI404 ev bakımı endüstriyel standardına göre… 39 00:02:44,800 --> 00:02:46,680 Christian, araba geldi! 40 00:02:48,480 --> 00:02:50,400 …eğitilmiştir. 41 00:03:04,280 --> 00:03:06,800 Parmak arası terliklerin olduğu çekmecede buldum. 42 00:03:06,880 --> 00:03:09,520 -Bu o mu? -Günaydın efendim. Çok memnun oldum. 43 00:03:09,600 --> 00:03:12,280 Evet, devam edelim. Biraz acelemiz var ve hızlı olmalıyım. 44 00:03:12,360 --> 00:03:13,400 Tamam. 45 00:03:13,480 --> 00:03:15,680 Bilmen gereken her şey bu kılavuzda yazıyor. 46 00:03:15,760 --> 00:03:17,320 Kılavuz. Evet. Güzel. 47 00:03:17,400 --> 00:03:19,000 Her şey çok açık ve net. 48 00:03:19,520 --> 00:03:21,880 Özel üretim Miele, kızılötesi ışınla açılıyor. 49 00:03:22,800 --> 00:03:27,280 Musluklar el hareketiyle çalışıyor. Sol, açık. Yukarı, sıcak. Aşağı, soğuk. 50 00:03:27,360 --> 00:03:30,240 Sağ, kapalı. Adı Cupcake. Son derece arkadaş canlısıdır. 51 00:03:31,720 --> 00:03:33,120 Gerçekten de öylesin. 52 00:03:33,200 --> 00:03:35,600 -Kapılar sürgülü. Anahtarlar çekmecede. -Evet. 53 00:03:35,680 --> 00:03:38,480 -Tamam. -Tüm panjurlar da kumandayla çalışıyor. 54 00:03:38,560 --> 00:03:42,440 Evet, ben… Pardon, bir dakika. Ben… Bırak. 55 00:03:42,520 --> 00:03:43,960 Burada da… Evet, merhaba. 56 00:03:44,040 --> 00:03:45,200 İki dakikaya çıkıyoruz. 57 00:03:45,280 --> 00:03:48,240 Bütün kumandalar burada. Açıklamama gerek var mı? 58 00:03:51,000 --> 00:03:52,160 -Hayır, gerek yok. -Tamam. 59 00:03:52,240 --> 00:03:55,160 -Tamam, görüşürüz. -Köpeğin, kuru yemişe ciddi alerjisi var. 60 00:03:55,240 --> 00:03:57,840 Reçeteli köpek maması dışında hiçbir şey yememeli. 61 00:03:57,920 --> 00:03:59,880 Yoksa her yere kakasını yapar. 62 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 Köpek maması burada. 63 00:04:04,520 --> 00:04:07,160 -Lütfen kapağını kapalı tut. -Kapak kapalı. Tamam. 64 00:04:07,760 --> 00:04:10,280 Tasmasındaki çip, şu taraftaki köpek kapısını açıyor. 65 00:04:10,360 --> 00:04:11,520 Evet. 66 00:04:11,600 --> 00:04:12,840 Çünkü dışarı çıkamazsa… 67 00:04:12,920 --> 00:04:17,320 Her yere kakasını yapar. Sürekli karşımıza çıkıyor, evet. 68 00:04:17,400 --> 00:04:19,200 Her yere kakasını yapan kim? 69 00:04:19,280 --> 00:04:23,200 Cupcake, anneye veda et. Evet. Aferin kızıma. Christian, çantalar! 70 00:04:23,279 --> 00:04:24,399 Evet, geliyorum. 71 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 Dikkat et! 72 00:04:26,640 --> 00:04:27,560 Çok üzgünüm. 73 00:04:27,640 --> 00:04:28,760 Gel. 74 00:04:28,840 --> 00:04:30,840 Ona 80.000 sterlin verdim. 75 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 Kandinsky çıktı. 76 00:04:33,000 --> 00:04:35,480 Çok para ediyor ama şunun kadar değil. 77 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Tanrım. 78 00:04:44,560 --> 00:04:45,960 Ne olduğunu biliyor musun? 79 00:04:46,480 --> 00:04:48,800 E tipi bir Jaguar, değil mi? 80 00:04:48,880 --> 00:04:51,720 Üretilen ilk E tipi Jaguar. 81 00:04:52,600 --> 00:04:54,960 -Muhteşem. -Sence değeri nedir? 82 00:04:55,040 --> 00:04:57,160 Binlerdedir. 83 00:04:57,240 --> 00:04:59,160 İki milyon sterlin. 84 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 Oldu. 85 00:05:03,280 --> 00:05:05,720 -Alo. -Evet, tamam. 86 00:05:05,800 --> 00:05:09,760 Tüm kilitler ve alarm iki basit kodla çalıştırılıyor. 87 00:05:09,840 --> 00:05:12,840 Basit olması için ünlü deniz savaşlarının adlarını kullandım. 88 00:05:12,920 --> 00:05:15,360 Açmak için Frisverhelwilen Savaşı. 89 00:05:16,920 --> 00:05:18,200 1748. 90 00:05:18,280 --> 00:05:20,520 -Evet. Tamam, bu kadar. -Tamam. 91 00:05:22,320 --> 00:05:23,360 Tamam. 92 00:05:24,000 --> 00:05:27,480 Alarmı açmak daha da kolay. Bulhornbører Savaşı. 93 00:05:28,880 --> 00:05:30,040 1513. 94 00:05:30,120 --> 00:05:32,480 Evet, tabii. Bence şuraya… 95 00:05:32,560 --> 00:05:33,800 Merak etme, hepsi kılavuzda. 96 00:05:33,880 --> 00:05:35,600 Kılavuz. Evet, tabii. 97 00:05:35,680 --> 00:05:37,920 Evet, panel bir sebepten ötürü kilitlenirse 98 00:05:38,000 --> 00:05:40,320 Nina, sesle etkisiz kılmayı ekletti. 99 00:05:40,400 --> 00:05:41,800 Evet ama sadece benim sesimle. 100 00:05:41,880 --> 00:05:44,560 Zaten ihtiyacı olmayacak çünkü hepsi kılavuzda. 101 00:05:44,640 --> 00:05:46,240 Tabii, evet. Tamam. 102 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 Köpek kesinlikle kütüphaneye giremez. 103 00:05:48,120 --> 00:05:50,520 Milyonlar değerinde, yaldızlı bir el yazması var. 104 00:05:50,600 --> 00:05:51,440 Peki. 105 00:05:51,520 --> 00:05:53,960 Cupcake'e yasak. Üst kattaki odamız da öyle. 106 00:05:54,040 --> 00:05:57,080 Koridorun sonundaki hizmetçi odasında kalacaksın. 107 00:05:58,320 --> 00:05:59,920 -Tamam. -Sorun var mı? 108 00:06:00,680 --> 00:06:01,520 Güzel. 109 00:06:05,000 --> 00:06:06,960 Merhaba! 110 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 Bu işi daha önce yaptın, değil mi? 111 00:06:08,880 --> 00:06:12,080 Aslında hayır. Şirkette yeniyim. 112 00:06:15,160 --> 00:06:16,640 Daha önce hiç ev bakmadın mı? 113 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 Hayır. Böylesine değil. 114 00:06:20,280 --> 00:06:22,800 Lütfen merak etmeyin, benim de evim var. 115 00:06:23,320 --> 00:06:28,760 Yani eskiden evim vardı. Aşina olduğum bir ortamdayım. 116 00:06:34,600 --> 00:06:37,960 Bir saniye… Sizin için alayım. 117 00:06:39,880 --> 00:06:43,160 Çok üzgünüm. Hemen… 118 00:06:43,240 --> 00:06:45,680 Tatlım, gitmeliyiz! 119 00:06:45,760 --> 00:06:47,120 Orlando bizi her gün arardı. 120 00:06:47,200 --> 00:06:50,160 -Sen de aynısını yaparsan iyi olur. -Kesinlikle. Seve seve. 121 00:06:51,640 --> 00:06:55,280 -İyi tatiller Bayan… -Kolstad-Bergenbatten. 122 00:06:55,360 --> 00:06:57,240 Evet. Hoşça kalın! 123 00:06:59,560 --> 00:07:01,120 İyi eğlenceler! 124 00:07:58,800 --> 00:07:59,680 MADDY ARANIYOR 125 00:08:00,960 --> 00:08:03,320 Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. 126 00:08:04,560 --> 00:08:09,120 Merhaba güzelim, ben baban. Sana harika bir haberim var. 127 00:08:09,200 --> 00:08:10,360 Sonunda işe girdim. 128 00:08:14,400 --> 00:08:17,720 Açıkçası beklediğimden uzun sürdü 129 00:08:18,560 --> 00:08:20,320 ama bunun ne demek olduğunu biliyorsun. 130 00:08:21,120 --> 00:08:23,520 Birlikte tatile gidebileceğiz. 131 00:08:24,200 --> 00:08:25,640 Bu da harika bir şey. 132 00:08:26,440 --> 00:08:28,480 Sadece yarın olmayacak. 133 00:08:29,000 --> 00:08:30,200 Kış! 134 00:08:38,480 --> 00:08:40,120 Canım, seni arayacağım. 135 00:08:42,400 --> 00:08:45,240 Aman tanrım. 136 00:08:45,919 --> 00:08:47,120 Olamaz. 137 00:08:55,680 --> 00:08:56,920 Tutkal. 138 00:08:57,000 --> 00:08:58,520 Tutkal. 139 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 Kılavuz. 140 00:09:21,800 --> 00:09:23,360 Kılavuz. 141 00:09:24,040 --> 00:09:24,880 Hadi. 142 00:10:17,680 --> 00:10:18,600 İyi köpek. 143 00:10:30,720 --> 00:10:32,560 ÇOK AMAÇLI YAPIŞTIRICI 144 00:11:22,280 --> 00:11:23,120 Evet. 145 00:11:32,160 --> 00:11:34,080 Olamaz. 146 00:11:37,480 --> 00:11:38,520 Cupcake. 147 00:11:39,920 --> 00:11:41,120 Merhaba. 148 00:11:42,160 --> 00:11:43,920 Cupcake. 149 00:11:54,040 --> 00:11:54,920 Hadi. 150 00:11:55,000 --> 00:11:56,560 Ver şunu. 151 00:11:56,640 --> 00:12:00,880 Ver şunu. Hadi. 152 00:12:00,960 --> 00:12:03,480 Bırak. 153 00:12:04,080 --> 00:12:05,800 Lütfen. 154 00:12:07,360 --> 00:12:09,200 Teşekkürler. 155 00:12:22,680 --> 00:12:23,560 Bekle. 156 00:12:28,920 --> 00:12:34,520 Merhaba Maddy, yine baban. Müsait olunca beni ara. Tamam, teşekkürler. Görüşürüz. 157 00:12:48,560 --> 00:12:50,720 BEZELYE VE JAMBON ÇORBASI 158 00:13:40,120 --> 00:13:40,960 Defol. 159 00:14:02,040 --> 00:14:03,120 Güzel. 160 00:15:41,560 --> 00:15:43,320 Nasıl… 161 00:15:46,960 --> 00:15:48,000 Kod. 162 00:15:48,600 --> 00:15:51,560 Kod, kılavuzda. 163 00:15:53,720 --> 00:15:55,280 Tanrım. 164 00:16:24,160 --> 00:16:25,640 Tanrım. 165 00:16:27,080 --> 00:16:28,760 Tanrım. 166 00:16:28,840 --> 00:16:30,440 Hayır. 167 00:16:30,520 --> 00:16:32,680 Kodlar. 168 00:16:33,200 --> 00:16:34,400 Kodlar. 169 00:16:39,360 --> 00:16:44,800 Kodlar. Her şey kılavuzda! 170 00:18:03,960 --> 00:18:05,320 BU PROGRAMDAKİ KARAKTERLER VE OLAYLAR GERÇEK DEĞİLDİR. 171 00:18:05,400 --> 00:18:06,920 GERÇEK İNSANLAR VEYA OLAYLAR TASVİR EDİLMEMİŞTİR. 172 00:18:07,880 --> 00:18:10,000 Alt yazı çevirmeni: İlkim Sezen