1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Sanık ayağa kalksın.
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,000
BİR NETFLIX DİZİSİ
3
00:00:11,800 --> 00:00:15,920
Trevor Bingley, size yöneltilen
14 suçlamada, tehlikeli araba kullanma,
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,440
paha biçilmez sanat eserlerinin tahribatı,
5
00:00:22,320 --> 00:00:23,720
suç içerikli hasar,
6
00:00:26,480 --> 00:00:27,360
ve kundaklamadan
7
00:00:30,720 --> 00:00:32,560
suçlu bulundunuz.
8
00:00:33,240 --> 00:00:35,080
Evet!
9
00:00:39,280 --> 00:00:42,040
Götürülmeden önce
söyleyeceğiniz bir şey var mı?
10
00:00:43,720 --> 00:00:47,160
Sadece çok ama çok üzgünüm.
11
00:00:49,800 --> 00:00:53,800
Şimdi, bir arı vardı…
12
00:00:58,920 --> 00:01:01,080
BÖLÜM 1
13
00:01:06,680 --> 00:01:10,440
Canım, araba her an gelebilir.
14
00:01:11,080 --> 00:01:12,400
Canım, beni duydun mu?
15
00:01:14,200 --> 00:01:17,680
Espadrillerimi bulamıyorum.
Aruba'dan aldığımız, önünde
16
00:01:17,760 --> 00:01:19,240
tüplü dalgıçların olduğu.
17
00:01:19,320 --> 00:01:21,560
Espadrili boş ver. Orlando nerede?
18
00:01:21,640 --> 00:01:24,080
Orlando gelmeyecek. Başkasını yolluyorlar.
19
00:01:27,000 --> 00:01:27,840
Ne?
20
00:01:33,040 --> 00:01:33,920
Kış!
21
00:01:34,800 --> 00:01:36,320
Alo.
22
00:01:36,400 --> 00:01:37,480
Kış!
23
00:01:38,320 --> 00:01:39,800
Güzel. Git.
24
00:01:39,880 --> 00:01:41,520
Alo.
25
00:01:41,600 --> 00:01:42,680
Merhaba.
26
00:01:42,760 --> 00:01:46,440
Ben Trevor.
Housesitters Deluxe'tan geldim.
27
00:01:46,520 --> 00:01:47,360
EV BAKIM ORTAĞI
28
00:01:49,280 --> 00:01:51,280
Bu hafta evinize ben göz kulak olacağım.
29
00:01:53,600 --> 00:01:55,040
Pekâlâ.
30
00:02:11,440 --> 00:02:12,600
Tanrım.
31
00:02:16,760 --> 00:02:22,680
Günaydın Bayan Kolstad-Burgenbottom.
32
00:02:22,760 --> 00:02:25,520
Bergenbatten. Kolstad-Bergenbatten.
33
00:02:25,600 --> 00:02:27,520
Kolstad-Bergenbatten, affedersiniz.
34
00:02:27,600 --> 00:02:28,440
Teşekkür ederim.
35
00:02:29,600 --> 00:02:34,720
Housesitters Deluxe adına,
36
00:02:34,800 --> 00:02:37,080
son dakikada yapılan
personel değişikliği için
37
00:02:37,160 --> 00:02:40,840
özür dilerim ve sizi temin ederim ki
çalışanlarımızın tamamı,
38
00:02:40,920 --> 00:02:44,720
aynı BSI404
ev bakımı endüstriyel standardına göre…
39
00:02:44,800 --> 00:02:46,680
Christian, araba geldi!
40
00:02:48,480 --> 00:02:50,400
…eğitilmiştir.
41
00:03:04,280 --> 00:03:06,800
Parmak arası terliklerin olduğu
çekmecede buldum.
42
00:03:06,880 --> 00:03:09,520
-Bu o mu?
-Günaydın efendim. Çok memnun oldum.
43
00:03:09,600 --> 00:03:12,280
Evet, devam edelim.
Biraz acelemiz var ve hızlı olmalıyım.
44
00:03:12,360 --> 00:03:13,400
Tamam.
45
00:03:13,480 --> 00:03:15,680
Bilmen gereken her şey
bu kılavuzda yazıyor.
46
00:03:15,760 --> 00:03:17,320
Kılavuz. Evet. Güzel.
47
00:03:17,400 --> 00:03:19,000
Her şey çok açık ve net.
48
00:03:19,520 --> 00:03:21,880
Özel üretim Miele,
kızılötesi ışınla açılıyor.
49
00:03:22,800 --> 00:03:27,280
Musluklar el hareketiyle çalışıyor.
Sol, açık. Yukarı, sıcak. Aşağı, soğuk.
50
00:03:27,360 --> 00:03:30,240
Sağ, kapalı. Adı Cupcake.
Son derece arkadaş canlısıdır.
51
00:03:31,720 --> 00:03:33,120
Gerçekten de öylesin.
52
00:03:33,200 --> 00:03:35,600
-Kapılar sürgülü. Anahtarlar çekmecede.
-Evet.
53
00:03:35,680 --> 00:03:38,480
-Tamam.
-Tüm panjurlar da kumandayla çalışıyor.
54
00:03:38,560 --> 00:03:42,440
Evet, ben… Pardon, bir dakika. Ben… Bırak.
55
00:03:42,520 --> 00:03:43,960
Burada da… Evet, merhaba.
56
00:03:44,040 --> 00:03:45,200
İki dakikaya çıkıyoruz.
57
00:03:45,280 --> 00:03:48,240
Bütün kumandalar burada.
Açıklamama gerek var mı?
58
00:03:51,000 --> 00:03:52,160
-Hayır, gerek yok.
-Tamam.
59
00:03:52,240 --> 00:03:55,160
-Tamam, görüşürüz.
-Köpeğin, kuru yemişe ciddi alerjisi var.
60
00:03:55,240 --> 00:03:57,840
Reçeteli köpek maması dışında
hiçbir şey yememeli.
61
00:03:57,920 --> 00:03:59,880
Yoksa her yere kakasını yapar.
62
00:04:00,800 --> 00:04:02,080
Köpek maması burada.
63
00:04:04,520 --> 00:04:07,160
-Lütfen kapağını kapalı tut.
-Kapak kapalı. Tamam.
64
00:04:07,760 --> 00:04:10,280
Tasmasındaki çip,
şu taraftaki köpek kapısını açıyor.
65
00:04:10,360 --> 00:04:11,520
Evet.
66
00:04:11,600 --> 00:04:12,840
Çünkü dışarı çıkamazsa…
67
00:04:12,920 --> 00:04:17,320
Her yere kakasını yapar.
Sürekli karşımıza çıkıyor, evet.
68
00:04:17,400 --> 00:04:19,200
Her yere kakasını yapan kim?
69
00:04:19,280 --> 00:04:23,200
Cupcake, anneye veda et. Evet.
Aferin kızıma. Christian, çantalar!
70
00:04:23,279 --> 00:04:24,399
Evet, geliyorum.
71
00:04:25,240 --> 00:04:26,560
Dikkat et!
72
00:04:26,640 --> 00:04:27,560
Çok üzgünüm.
73
00:04:27,640 --> 00:04:28,760
Gel.
74
00:04:28,840 --> 00:04:30,840
Ona 80.000 sterlin verdim.
75
00:04:30,920 --> 00:04:32,920
Kandinsky çıktı.
76
00:04:33,000 --> 00:04:35,480
Çok para ediyor ama şunun kadar değil.
77
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Tanrım.
78
00:04:44,560 --> 00:04:45,960
Ne olduğunu biliyor musun?
79
00:04:46,480 --> 00:04:48,800
E tipi bir Jaguar, değil mi?
80
00:04:48,880 --> 00:04:51,720
Üretilen ilk E tipi Jaguar.
81
00:04:52,600 --> 00:04:54,960
-Muhteşem.
-Sence değeri nedir?
82
00:04:55,040 --> 00:04:57,160
Binlerdedir.
83
00:04:57,240 --> 00:04:59,160
İki milyon sterlin.
84
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
Oldu.
85
00:05:03,280 --> 00:05:05,720
-Alo.
-Evet, tamam.
86
00:05:05,800 --> 00:05:09,760
Tüm kilitler ve alarm
iki basit kodla çalıştırılıyor.
87
00:05:09,840 --> 00:05:12,840
Basit olması için ünlü deniz savaşlarının
adlarını kullandım.
88
00:05:12,920 --> 00:05:15,360
Açmak için Frisverhelwilen Savaşı.
89
00:05:16,920 --> 00:05:18,200
1748.
90
00:05:18,280 --> 00:05:20,520
-Evet. Tamam, bu kadar.
-Tamam.
91
00:05:22,320 --> 00:05:23,360
Tamam.
92
00:05:24,000 --> 00:05:27,480
Alarmı açmak daha da kolay.
Bulhornbører Savaşı.
93
00:05:28,880 --> 00:05:30,040
1513.
94
00:05:30,120 --> 00:05:32,480
Evet, tabii. Bence şuraya…
95
00:05:32,560 --> 00:05:33,800
Merak etme, hepsi kılavuzda.
96
00:05:33,880 --> 00:05:35,600
Kılavuz. Evet, tabii.
97
00:05:35,680 --> 00:05:37,920
Evet, panel
bir sebepten ötürü kilitlenirse
98
00:05:38,000 --> 00:05:40,320
Nina, sesle etkisiz kılmayı ekletti.
99
00:05:40,400 --> 00:05:41,800
Evet ama sadece benim sesimle.
100
00:05:41,880 --> 00:05:44,560
Zaten ihtiyacı olmayacak
çünkü hepsi kılavuzda.
101
00:05:44,640 --> 00:05:46,240
Tabii, evet. Tamam.
102
00:05:46,320 --> 00:05:48,040
Köpek kesinlikle kütüphaneye giremez.
103
00:05:48,120 --> 00:05:50,520
Milyonlar değerinde,
yaldızlı bir el yazması var.
104
00:05:50,600 --> 00:05:51,440
Peki.
105
00:05:51,520 --> 00:05:53,960
Cupcake'e yasak.
Üst kattaki odamız da öyle.
106
00:05:54,040 --> 00:05:57,080
Koridorun sonundaki
hizmetçi odasında kalacaksın.
107
00:05:58,320 --> 00:05:59,920
-Tamam.
-Sorun var mı?
108
00:06:00,680 --> 00:06:01,520
Güzel.
109
00:06:05,000 --> 00:06:06,960
Merhaba!
110
00:06:07,040 --> 00:06:08,800
Bu işi daha önce yaptın, değil mi?
111
00:06:08,880 --> 00:06:12,080
Aslında hayır. Şirkette yeniyim.
112
00:06:15,160 --> 00:06:16,640
Daha önce hiç ev bakmadın mı?
113
00:06:16,720 --> 00:06:19,160
Hayır. Böylesine değil.
114
00:06:20,280 --> 00:06:22,800
Lütfen merak etmeyin, benim de evim var.
115
00:06:23,320 --> 00:06:28,760
Yani eskiden evim vardı.
Aşina olduğum bir ortamdayım.
116
00:06:34,600 --> 00:06:37,960
Bir saniye… Sizin için alayım.
117
00:06:39,880 --> 00:06:43,160
Çok üzgünüm. Hemen…
118
00:06:43,240 --> 00:06:45,680
Tatlım, gitmeliyiz!
119
00:06:45,760 --> 00:06:47,120
Orlando bizi her gün arardı.
120
00:06:47,200 --> 00:06:50,160
-Sen de aynısını yaparsan iyi olur.
-Kesinlikle. Seve seve.
121
00:06:51,640 --> 00:06:55,280
-İyi tatiller Bayan…
-Kolstad-Bergenbatten.
122
00:06:55,360 --> 00:06:57,240
Evet. Hoşça kalın!
123
00:06:59,560 --> 00:07:01,120
İyi eğlenceler!
124
00:07:58,800 --> 00:07:59,680
MADDY ARANIYOR
125
00:08:00,960 --> 00:08:03,320
Lütfen sinyal sesinden sonra
mesajınızı bırakın.
126
00:08:04,560 --> 00:08:09,120
Merhaba güzelim, ben baban.
Sana harika bir haberim var.
127
00:08:09,200 --> 00:08:10,360
Sonunda işe girdim.
128
00:08:14,400 --> 00:08:17,720
Açıkçası beklediğimden uzun sürdü
129
00:08:18,560 --> 00:08:20,320
ama bunun ne demek olduğunu biliyorsun.
130
00:08:21,120 --> 00:08:23,520
Birlikte tatile gidebileceğiz.
131
00:08:24,200 --> 00:08:25,640
Bu da harika bir şey.
132
00:08:26,440 --> 00:08:28,480
Sadece yarın olmayacak.
133
00:08:29,000 --> 00:08:30,200
Kış!
134
00:08:38,480 --> 00:08:40,120
Canım, seni arayacağım.
135
00:08:42,400 --> 00:08:45,240
Aman tanrım.
136
00:08:45,919 --> 00:08:47,120
Olamaz.
137
00:08:55,680 --> 00:08:56,920
Tutkal.
138
00:08:57,000 --> 00:08:58,520
Tutkal.
139
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
Kılavuz.
140
00:09:21,800 --> 00:09:23,360
Kılavuz.
141
00:09:24,040 --> 00:09:24,880
Hadi.
142
00:10:17,680 --> 00:10:18,600
İyi köpek.
143
00:10:30,720 --> 00:10:32,560
ÇOK AMAÇLI YAPIŞTIRICI
144
00:11:22,280 --> 00:11:23,120
Evet.
145
00:11:32,160 --> 00:11:34,080
Olamaz.
146
00:11:37,480 --> 00:11:38,520
Cupcake.
147
00:11:39,920 --> 00:11:41,120
Merhaba.
148
00:11:42,160 --> 00:11:43,920
Cupcake.
149
00:11:54,040 --> 00:11:54,920
Hadi.
150
00:11:55,000 --> 00:11:56,560
Ver şunu.
151
00:11:56,640 --> 00:12:00,880
Ver şunu. Hadi.
152
00:12:00,960 --> 00:12:03,480
Bırak.
153
00:12:04,080 --> 00:12:05,800
Lütfen.
154
00:12:07,360 --> 00:12:09,200
Teşekkürler.
155
00:12:22,680 --> 00:12:23,560
Bekle.
156
00:12:28,920 --> 00:12:34,520
Merhaba Maddy, yine baban. Müsait olunca
beni ara. Tamam, teşekkürler. Görüşürüz.
157
00:12:48,560 --> 00:12:50,720
BEZELYE VE JAMBON ÇORBASI
158
00:13:40,120 --> 00:13:40,960
Defol.
159
00:14:02,040 --> 00:14:03,120
Güzel.
160
00:15:41,560 --> 00:15:43,320
Nasıl…
161
00:15:46,960 --> 00:15:48,000
Kod.
162
00:15:48,600 --> 00:15:51,560
Kod, kılavuzda.
163
00:15:53,720 --> 00:15:55,280
Tanrım.
164
00:16:24,160 --> 00:16:25,640
Tanrım.
165
00:16:27,080 --> 00:16:28,760
Tanrım.
166
00:16:28,840 --> 00:16:30,440
Hayır.
167
00:16:30,520 --> 00:16:32,680
Kodlar.
168
00:16:33,200 --> 00:16:34,400
Kodlar.
169
00:16:39,360 --> 00:16:44,800
Kodlar. Her şey kılavuzda!
170
00:18:03,960 --> 00:18:05,320
BU PROGRAMDAKİ KARAKTERLER VE OLAYLAR
GERÇEK DEĞİLDİR.
171
00:18:05,400 --> 00:18:06,920
GERÇEK İNSANLAR VEYA OLAYLAR
TASVİR EDİLMEMİŞTİR.
172
00:18:07,880 --> 00:18:10,000
Alt yazı çevirmeni: İlkim Sezen