1 00:00:06,000 --> 00:00:08,280 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,600 Koje su šifre? Šifre. Bitka… 3 00:00:22,680 --> 00:00:28,800 Bitka kod… fileta. 4 00:00:30,720 --> 00:00:32,000 DRUGO POGLAVLJE 5 00:00:32,080 --> 00:00:38,320 Tisuću sedamsto i neka. Tisuću sedamsto, nešto. 1764. 6 00:00:42,240 --> 00:00:43,200 …5. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,360 …56. 8 00:00:51,200 --> 00:00:53,040 Ne! 9 00:01:37,440 --> 00:01:39,320 O… ne! 10 00:01:39,400 --> 00:01:40,960 SUSTAV ZAKLJUČAN 11 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 Glasovna naredba. Imala je naredbu. 12 00:01:45,080 --> 00:01:46,400 1746. 13 00:01:50,880 --> 00:01:53,240 1746. 14 00:01:57,160 --> 00:01:59,360 1747. 15 00:01:59,440 --> 00:02:01,120 1747. 16 00:02:01,200 --> 00:02:04,120 1747 17 00:02:11,960 --> 00:02:13,400 1748. 18 00:02:15,080 --> 00:02:19,760 To! Bila je 1748. Hvala Bogu na tome. Cupcake. 19 00:02:21,200 --> 00:02:23,800 Cupcake. Hajde, van. Izlazi van. 20 00:02:26,280 --> 00:02:27,600 Tako. 21 00:02:28,160 --> 00:02:31,360 Gdje si? 22 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 Gdje si? 23 00:03:04,240 --> 00:03:05,920 Hajde… 24 00:03:07,520 --> 00:03:08,960 Hajde. 25 00:03:11,680 --> 00:03:13,080 O, Bože. 26 00:05:52,800 --> 00:05:55,160 Ostavite poruku nakon zvučnog signala. 27 00:05:55,960 --> 00:06:00,240 Dušice, opet ja. Samo zovem 28 00:06:00,320 --> 00:06:03,240 da kažem da te volim i da mi nedostaješ. I… 29 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 VIDEOPOZIV - MADDY 30 00:06:07,880 --> 00:06:10,800 -Tata. -Dušo! Kako si? 31 00:06:10,880 --> 00:06:14,040 Što sam rekla za glasovne poruke? Nitko ih više ne koristi. 32 00:06:14,120 --> 00:06:17,640 Naravno, bez glasovnih poruka. Oprosti. Stalno zaboravim. 33 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 No nije li divno, dušo? Moći ćemo otići nekamo zajedno. 34 00:06:20,880 --> 00:06:23,640 Da, znam. Idemo sutra. 35 00:06:23,720 --> 00:06:26,000 Ajoj. Nisi dobila moju glasovnu poruku? 36 00:06:26,080 --> 00:06:28,280 Da, ti to ne koristiš… 37 00:06:28,360 --> 00:06:32,840 Pa, dušo, radi se o tome da sam uspio naći posao. 38 00:06:32,920 --> 00:06:34,640 Divno. 39 00:06:34,720 --> 00:06:36,920 Mama! Tata je našao posao! 40 00:06:37,000 --> 00:06:38,800 -Molim? -Rekla sam ti da će ga naći. 41 00:06:38,880 --> 00:06:43,520 Čekaj. Možemo li ići sutra? 42 00:06:43,600 --> 00:06:46,360 Pa ne. O tome se radi. Morat će biti sljedeći tjedan. 43 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 Čekaj. Sljedeći tjedan? 44 00:06:48,440 --> 00:06:50,360 Zdravo, Jess. 45 00:06:50,440 --> 00:06:54,080 Oprosti, da. Ovaj tjedan moram raditi… 46 00:06:54,160 --> 00:06:57,200 Želiš da ja mijenjam sve svoje planove zbog tebe, Trevore? 47 00:06:57,880 --> 00:06:59,600 Da, u idealnom slučaju. 48 00:06:59,680 --> 00:07:02,480 Razumiješ li koliko će to biti teško? 49 00:07:06,560 --> 00:07:09,000 Radiš li opet ono kad ne mičeš lice 50 00:07:09,080 --> 00:07:10,280 i glumiš da veza ne radi? 51 00:07:11,200 --> 00:07:17,120 Ne, samo sam… Oprosti, Jess, sve se dogodilo u zadnji tren. 52 00:07:18,760 --> 00:07:20,800 -Molim te, mama. -O, zaboga. 53 00:07:20,880 --> 00:07:23,080 Kako možeš biti iritantniji nakon razvoda? 54 00:07:25,240 --> 00:07:27,040 Kakav je to uopće posao? 55 00:07:27,120 --> 00:07:28,920 Pa, čuvam kuću. 56 00:07:29,520 --> 00:07:33,480 Sjediš u kući cijeli dan i ništa ne radiš? 57 00:07:33,560 --> 00:07:35,320 Napokon nešto u čemu si dobar. 58 00:07:35,400 --> 00:07:38,520 Zapravo je teže nego što zvuči. Tu je jedna… 59 00:07:38,600 --> 00:07:41,480 Razgovarat ćemo sutra, Trevore. Vrijeme je za spavanje. 60 00:07:42,200 --> 00:07:44,720 Da. Tata, moram ići. 61 00:07:44,800 --> 00:07:46,760 -Čujemo se… -Maddy! 62 00:07:46,840 --> 00:07:49,440 Volim te do Mjeseca i na… 63 00:07:53,000 --> 00:07:54,680 1513. 64 00:07:55,360 --> 00:07:56,480 DNEVNI/NOĆNI UGOĐAJ? 65 00:07:56,560 --> 00:07:58,160 Noćni ugođaj. 66 00:08:34,160 --> 00:08:39,919 Tisuću sedamsto… Sedam… 1748! 67 00:09:42,200 --> 00:09:43,600 LIKOVI I DOGAĐAJI IZMIŠLJENI SU. 68 00:09:43,680 --> 00:09:45,160 SVAKA SLIČNOST JE SLUČAJNA. 69 00:09:45,840 --> 00:09:47,920 Prijevod titlova: Mirna Jelečanin