1
00:00:06,000 --> 00:00:08,280
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,600
Koje su šifre? Šifre. Bitka…
3
00:00:22,680 --> 00:00:28,800
Bitka kod… fileta.
4
00:00:30,720 --> 00:00:32,000
DRUGO POGLAVLJE
5
00:00:32,080 --> 00:00:38,320
Tisuću sedamsto i neka.
Tisuću sedamsto, nešto. 1764.
6
00:00:42,240 --> 00:00:43,200
…5.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,360
…56.
8
00:00:51,200 --> 00:00:53,040
Ne!
9
00:01:37,440 --> 00:01:39,320
O… ne!
10
00:01:39,400 --> 00:01:40,960
SUSTAV ZAKLJUČAN
11
00:01:41,040 --> 00:01:43,040
Glasovna naredba. Imala je naredbu.
12
00:01:45,080 --> 00:01:46,400
1746.
13
00:01:50,880 --> 00:01:53,240
1746.
14
00:01:57,160 --> 00:01:59,360
1747.
15
00:01:59,440 --> 00:02:01,120
1747.
16
00:02:01,200 --> 00:02:04,120
1747
17
00:02:11,960 --> 00:02:13,400
1748.
18
00:02:15,080 --> 00:02:19,760
To! Bila je 1748.
Hvala Bogu na tome. Cupcake.
19
00:02:21,200 --> 00:02:23,800
Cupcake. Hajde, van. Izlazi van.
20
00:02:26,280 --> 00:02:27,600
Tako.
21
00:02:28,160 --> 00:02:31,360
Gdje si?
22
00:02:40,320 --> 00:02:41,880
Gdje si?
23
00:03:04,240 --> 00:03:05,920
Hajde…
24
00:03:07,520 --> 00:03:08,960
Hajde.
25
00:03:11,680 --> 00:03:13,080
O, Bože.
26
00:05:52,800 --> 00:05:55,160
Ostavite poruku nakon zvučnog signala.
27
00:05:55,960 --> 00:06:00,240
Dušice, opet ja. Samo zovem
28
00:06:00,320 --> 00:06:03,240
da kažem da te volim
i da mi nedostaješ. I…
29
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
VIDEOPOZIV - MADDY
30
00:06:07,880 --> 00:06:10,800
-Tata.
-Dušo! Kako si?
31
00:06:10,880 --> 00:06:14,040
Što sam rekla za glasovne poruke?
Nitko ih više ne koristi.
32
00:06:14,120 --> 00:06:17,640
Naravno, bez glasovnih poruka.
Oprosti. Stalno zaboravim.
33
00:06:17,720 --> 00:06:20,800
No nije li divno, dušo?
Moći ćemo otići nekamo zajedno.
34
00:06:20,880 --> 00:06:23,640
Da, znam. Idemo sutra.
35
00:06:23,720 --> 00:06:26,000
Ajoj. Nisi dobila moju glasovnu poruku?
36
00:06:26,080 --> 00:06:28,280
Da, ti to ne koristiš…
37
00:06:28,360 --> 00:06:32,840
Pa, dušo, radi se o tome
da sam uspio naći posao.
38
00:06:32,920 --> 00:06:34,640
Divno.
39
00:06:34,720 --> 00:06:36,920
Mama! Tata je našao posao!
40
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
-Molim?
-Rekla sam ti da će ga naći.
41
00:06:38,880 --> 00:06:43,520
Čekaj. Možemo li ići sutra?
42
00:06:43,600 --> 00:06:46,360
Pa ne. O tome se radi.
Morat će biti sljedeći tjedan.
43
00:06:46,440 --> 00:06:48,360
Čekaj. Sljedeći tjedan?
44
00:06:48,440 --> 00:06:50,360
Zdravo, Jess.
45
00:06:50,440 --> 00:06:54,080
Oprosti, da. Ovaj tjedan moram raditi…
46
00:06:54,160 --> 00:06:57,200
Želiš da ja mijenjam
sve svoje planove zbog tebe, Trevore?
47
00:06:57,880 --> 00:06:59,600
Da, u idealnom slučaju.
48
00:06:59,680 --> 00:07:02,480
Razumiješ li koliko će to biti teško?
49
00:07:06,560 --> 00:07:09,000
Radiš li opet ono kad ne mičeš lice
50
00:07:09,080 --> 00:07:10,280
i glumiš da veza ne radi?
51
00:07:11,200 --> 00:07:17,120
Ne, samo sam… Oprosti, Jess,
sve se dogodilo u zadnji tren.
52
00:07:18,760 --> 00:07:20,800
-Molim te, mama.
-O, zaboga.
53
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
Kako možeš biti iritantniji nakon razvoda?
54
00:07:25,240 --> 00:07:27,040
Kakav je to uopće posao?
55
00:07:27,120 --> 00:07:28,920
Pa, čuvam kuću.
56
00:07:29,520 --> 00:07:33,480
Sjediš u kući cijeli dan i ništa ne radiš?
57
00:07:33,560 --> 00:07:35,320
Napokon nešto u čemu si dobar.
58
00:07:35,400 --> 00:07:38,520
Zapravo je teže nego
što zvuči. Tu je jedna…
59
00:07:38,600 --> 00:07:41,480
Razgovarat ćemo sutra, Trevore.
Vrijeme je za spavanje.
60
00:07:42,200 --> 00:07:44,720
Da. Tata, moram ići.
61
00:07:44,800 --> 00:07:46,760
-Čujemo se…
-Maddy!
62
00:07:46,840 --> 00:07:49,440
Volim te do Mjeseca i na…
63
00:07:53,000 --> 00:07:54,680
1513.
64
00:07:55,360 --> 00:07:56,480
DNEVNI/NOĆNI UGOĐAJ?
65
00:07:56,560 --> 00:07:58,160
Noćni ugođaj.
66
00:08:34,160 --> 00:08:39,919
Tisuću sedamsto… Sedam… 1748!
67
00:09:42,200 --> 00:09:43,600
LIKOVI I DOGAĐAJI IZMIŠLJENI SU.
68
00:09:43,680 --> 00:09:45,160
SVAKA SLIČNOST JE SLUČAJNA.
69
00:09:45,840 --> 00:09:47,920
Prijevod titlova: Mirna Jelečanin