1
00:00:06,000 --> 00:00:08,280
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,600
Care sunt codurile? Codurile…
Bătălia de la…
3
00:00:22,680 --> 00:00:28,800
Bătălia de la F… Fa-da-fet. Fileu.
4
00:00:30,720 --> 00:00:32,000
CAPITOLUL 2
5
00:00:32,080 --> 00:00:38,320
O mie șapte sute… ceva. O mie… 1764.
6
00:00:42,240 --> 00:00:43,200
…5.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,360
…56.
8
00:00:51,200 --> 00:00:53,040
Nu!
9
00:01:37,440 --> 00:01:39,320
Nu!
10
00:01:39,400 --> 00:01:40,960
SISTEM BLOCAT
11
00:01:41,040 --> 00:01:43,040
Anulare vocală. Are comandă vocală.
12
00:01:45,080 --> 00:01:46,400
1746.
13
00:01:50,880 --> 00:01:53,240
1746.
14
00:01:57,160 --> 00:01:59,360
1747.
15
00:01:59,440 --> 00:02:01,120
1747.
16
00:02:01,200 --> 00:02:04,120
1747.
17
00:02:11,960 --> 00:02:13,400
1748.
18
00:02:15,080 --> 00:02:19,760
Da! Era 1748. Slavă Domnului! Brioșă!
19
00:02:21,200 --> 00:02:23,800
Brioșă, haide, afară! Afară! Ieși!
20
00:02:26,280 --> 00:02:27,600
Așa.
21
00:02:28,160 --> 00:02:31,360
Unde ești?
22
00:02:40,320 --> 00:02:41,880
Unde ești?
23
00:03:04,240 --> 00:03:05,920
Haide!
24
00:03:07,520 --> 00:03:08,960
Haide…
25
00:03:11,680 --> 00:03:13,080
Vai de mine!
26
00:05:52,800 --> 00:05:55,160
Lăsați un mesaj după apelul sonor.
27
00:05:55,960 --> 00:06:00,240
Scumpo, tot eu sunt. Te-am sunat
28
00:06:00,320 --> 00:06:03,240
doar ca să-ți spun că te iubesc
și că-mi lipsești.
29
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
APEL VIDEO - MADDY
30
00:06:07,880 --> 00:06:10,800
- Tată!
- Ce faci, scumpo?
31
00:06:10,880 --> 00:06:14,040
Mai știi ce ți-am zis
despre mesaje vocale? Nu se mai folosesc.
32
00:06:14,120 --> 00:06:17,640
Da, desigur, fără mesaje vocale.
Scuze, tot uit.
33
00:06:17,720 --> 00:06:20,800
Dar nu e grozav, scumpo?
O să plecăm împreună.
34
00:06:20,880 --> 00:06:23,640
Știu. Mâine plecăm.
35
00:06:23,720 --> 00:06:26,000
Nu ai primit mesajul meu vocal?
36
00:06:26,080 --> 00:06:28,280
Nu, bineînțeles, nu verifici mesajele…
37
00:06:28,360 --> 00:06:32,840
Problema e că am reușit
să-mi găsesc o slujbă.
38
00:06:32,920 --> 00:06:34,640
Super!
39
00:06:34,720 --> 00:06:36,920
Mamă! Tata și-a găsit slujbă!
40
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
- Poftim?
- Ți-am zis că poate.
41
00:06:38,880 --> 00:06:43,520
Stai! Mai putem pleca mâine?
42
00:06:43,600 --> 00:06:46,360
Asta e problema.
Trebuie să amânăm pe săptămâna viitoare.
43
00:06:46,440 --> 00:06:48,360
Stai! Săptămâna viitoare?
44
00:06:48,440 --> 00:06:50,360
Bună, Jess!
45
00:06:50,440 --> 00:06:54,080
Da, scuze.
Trebuie să lucrez săptămâna asta.
46
00:06:54,160 --> 00:06:57,200
Vrei să-mi schimb toate planurile
pentru tine, Trevor?
47
00:06:57,880 --> 00:06:59,600
Da, ar fi ideal.
48
00:06:59,680 --> 00:07:02,480
Ai idee cât de greu o să fie să fac asta?
49
00:07:06,560 --> 00:07:10,280
Trevor, iar nu-ți miști fața
și te prefaci că s-a pierdut semnalul?
50
00:07:11,200 --> 00:07:17,120
Nu! Eu doar… Scuze, Jess,
s-a întâmplat pe neașteptate.
51
00:07:18,760 --> 00:07:20,800
- Te rog, mamă.
- Pentru Dumnezeu!
52
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
Cum poți fi și mai enervant după divorț?
53
00:07:25,240 --> 00:07:27,040
Ce slujbă mai e și asta?
54
00:07:27,120 --> 00:07:28,920
Am grijă de o casă.
55
00:07:29,520 --> 00:07:33,480
Deci trebuie doar să stai în casă
și să nu faci nimic?
56
00:07:33,560 --> 00:07:35,320
Ai găsit ceva la care te pricepi.
57
00:07:35,400 --> 00:07:38,520
E mai greu decât pare. Vedeți voi, e o…
58
00:07:38,600 --> 00:07:41,480
Vorbim mâine, Trevor. E ora de culcare.
59
00:07:42,200 --> 00:07:44,720
Da. Tată, trebuie să închid.
60
00:07:44,800 --> 00:07:46,760
- Păstrăm legătura…
- Maddy!
61
00:07:46,840 --> 00:07:49,440
Și te iubesc mult de tot…
62
00:07:53,000 --> 00:07:54,680
1513.
63
00:07:55,360 --> 00:07:56,480
SETARE DE ZI/NOAPTE?
64
00:07:56,560 --> 00:07:58,160
Setare de noapte.
65
00:08:34,160 --> 00:08:39,919
O mie șapte sute… 1748!
66
00:09:42,200 --> 00:09:43,600
PERSONAJELE ȘI EVENIMENTELE
SUNT FICTIVE.
67
00:09:43,680 --> 00:09:45,160
ASEMĂNAREA CU PERSOANE
SAU EVENIMENTE REALE NU E INTENȚIONATĂ.
68
00:09:45,840 --> 00:09:47,920
Subtitrarea: Ramona Coman