1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:13,200 --> 00:00:16,920 NEGYEDIK FEJEZET 3 00:00:40,640 --> 00:00:42,080 KUTYAAJTÓ ELEKTRONIKUS OKOSAJTÓ 4 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 Süti? 5 00:00:48,760 --> 00:00:49,920 KUTYAAJTÓ 6 00:00:50,000 --> 00:00:50,840 Süti! 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Szia! 8 00:00:54,920 --> 00:00:56,840 Gyere! 9 00:00:59,080 --> 00:01:01,840 Gyere! 10 00:01:28,240 --> 00:01:29,080 Nézd! 11 00:01:50,840 --> 00:01:52,920 Süti! 12 00:02:10,680 --> 00:02:11,840 Ez az! 13 00:02:23,920 --> 00:02:25,080 Te jó ég! 14 00:02:25,880 --> 00:02:27,080 Te jó ég! 15 00:02:39,520 --> 00:02:40,480 Jó ég! 16 00:02:51,240 --> 00:02:52,320 Mit! 17 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 Jól van. 18 00:04:54,480 --> 00:04:55,600 Úristen! 19 00:05:18,560 --> 00:05:20,320 Elkaplak! 20 00:05:31,040 --> 00:05:31,880 Jó ég! 21 00:05:45,600 --> 00:05:47,520 Ez egy lopott robogó, uram. 22 00:06:06,800 --> 00:06:09,280 - Ó, üdv ismét! - Kaptunk egy… 23 00:06:19,400 --> 00:06:21,960 - Kaptunk egy bejelentést, uram. - Értem. 24 00:06:23,360 --> 00:06:26,400 Szerintem ez nem igazi bunda, ha esetleg ez zavarja… 25 00:06:26,480 --> 00:06:29,320 Bejelentést kaptunk egy profi betörőcsapatról, uram. 26 00:06:29,400 --> 00:06:30,960 Valószínűleg errefelé dolgoznak. 27 00:06:31,040 --> 00:06:31,880 Ó, az jó. 28 00:06:32,720 --> 00:06:34,680 Mármint, hogy bejelentést kaptak róla. 29 00:06:35,840 --> 00:06:37,880 A betörők nem jók. 30 00:06:37,960 --> 00:06:39,160 A betörők… rosszak. 31 00:06:40,800 --> 00:06:42,000 Rossz betörők! 32 00:06:49,280 --> 00:06:53,440 Mindenkit arra kérünk, hogy figyelje a gyanús eseményeket, 33 00:06:55,200 --> 00:06:56,160 és azonnal szóljon. 34 00:06:59,360 --> 00:07:04,400 Persze. Én természetileg nagyon gyanakvó vagyok, úgyhogy… 35 00:07:06,800 --> 00:07:08,240 Úgyhogy mindenképpen… 36 00:07:10,600 --> 00:07:11,920 Nos, én jobb, ha… 37 00:07:12,000 --> 00:07:14,320 Igen, folytassa csak a… 38 00:07:14,400 --> 00:07:17,440 Nagyon köszönöm. És nagyon köszönöm, hogy eljött. 39 00:07:19,360 --> 00:07:20,600 Majd figyelek… 40 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 Igen! Trevor, intézzük ezt el! 41 00:07:39,480 --> 00:07:40,640 Ó, Jess! Szia! 42 00:07:40,720 --> 00:07:42,880 Úristen, mi van rajtad? 43 00:07:43,480 --> 00:07:46,960 Ja, ez. Csak ezt találtam hirtelen, 44 00:07:47,040 --> 00:07:49,120 amikor egy rendőr állított be. 45 00:07:49,200 --> 00:07:51,760 - Mi van, mit csináltál már megint? - Semmit. 46 00:07:51,840 --> 00:07:56,280 Kizárt a rendszer. De nem az én hibámból. Volt itt egy dongó… 47 00:07:56,360 --> 00:07:58,720 Persze, egy dongó. Fogd egy dongóra! 48 00:07:58,800 --> 00:08:01,080 Mint a gonosz kiskocsi, ami kirúgatott az Asdától. 49 00:08:01,160 --> 00:08:04,400 Vagy az iratmegsemmisítő, ami megtámadott az ingatlanirodánál. 50 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 Tényleg megtámadott. 51 00:08:05,560 --> 00:08:09,840 Trevor, abba kell hagynod, hogy olyan apró hülyeségeken lovagolsz, 52 00:08:09,920 --> 00:08:12,880 amik egyáltalán nem számítanak. 53 00:08:12,960 --> 00:08:15,880 Nem minden esküdött fel ellened, érted? 54 00:08:16,760 --> 00:08:20,560 Nézd, ha átütemezem a programjaim, ígéred, hogy nem teszel tönkre mindent? 55 00:08:21,080 --> 00:08:24,000 Most Maddy a legfontosabb. Ne okozz neki csalódást, Trevor! 56 00:08:24,080 --> 00:08:26,160 Tudom. 57 00:08:26,240 --> 00:08:30,080 Légy szíves, koncentrálj a nyaralásra! 58 00:08:30,160 --> 00:08:33,880 - Az ő kedvéért. - Úgy lesz, Jess. Komolyan. 59 00:08:33,960 --> 00:08:36,600 A dongó amúgy is elment már, azt hiszem, szóval… 60 00:08:36,680 --> 00:08:39,440 - Na jól van, sok szerencsét! - Köszönöm. 61 00:08:39,520 --> 00:08:42,760 És mosakodj meg! Úgy nézel ki, mint egy panda. 62 00:10:33,560 --> 00:10:34,920 A MŰSOR KARAKTEREI ÉS ESEMÉNYEI KITALÁLTAK. 63 00:10:35,000 --> 00:10:36,520 VALÓS SZEMÉLYEKKEL VAGY ESEMÉNYEKKEL VALÓ EGYEZÉS A VÉLETLEN MŰVE. 64 00:10:37,200 --> 00:10:39,320 A feliratot fordította: Gömöri János