1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,920
NEGYEDIK FEJEZET
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,080
KUTYAAJTÓ
ELEKTRONIKUS OKOSAJTÓ
4
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
Süti?
5
00:00:48,760 --> 00:00:49,920
KUTYAAJTÓ
6
00:00:50,000 --> 00:00:50,840
Süti!
7
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Szia!
8
00:00:54,920 --> 00:00:56,840
Gyere!
9
00:00:59,080 --> 00:01:01,840
Gyere!
10
00:01:28,240 --> 00:01:29,080
Nézd!
11
00:01:50,840 --> 00:01:52,920
Süti!
12
00:02:10,680 --> 00:02:11,840
Ez az!
13
00:02:23,920 --> 00:02:25,080
Te jó ég!
14
00:02:25,880 --> 00:02:27,080
Te jó ég!
15
00:02:39,520 --> 00:02:40,480
Jó ég!
16
00:02:51,240 --> 00:02:52,320
Mit!
17
00:03:33,760 --> 00:03:34,960
Jól van.
18
00:04:54,480 --> 00:04:55,600
Úristen!
19
00:05:18,560 --> 00:05:20,320
Elkaplak!
20
00:05:31,040 --> 00:05:31,880
Jó ég!
21
00:05:45,600 --> 00:05:47,520
Ez egy lopott robogó, uram.
22
00:06:06,800 --> 00:06:09,280
- Ó, üdv ismét!
- Kaptunk egy…
23
00:06:19,400 --> 00:06:21,960
- Kaptunk egy bejelentést, uram.
- Értem.
24
00:06:23,360 --> 00:06:26,400
Szerintem ez nem igazi bunda,
ha esetleg ez zavarja…
25
00:06:26,480 --> 00:06:29,320
Bejelentést kaptunk
egy profi betörőcsapatról, uram.
26
00:06:29,400 --> 00:06:30,960
Valószínűleg errefelé dolgoznak.
27
00:06:31,040 --> 00:06:31,880
Ó, az jó.
28
00:06:32,720 --> 00:06:34,680
Mármint, hogy bejelentést kaptak róla.
29
00:06:35,840 --> 00:06:37,880
A betörők nem jók.
30
00:06:37,960 --> 00:06:39,160
A betörők… rosszak.
31
00:06:40,800 --> 00:06:42,000
Rossz betörők!
32
00:06:49,280 --> 00:06:53,440
Mindenkit arra kérünk,
hogy figyelje a gyanús eseményeket,
33
00:06:55,200 --> 00:06:56,160
és azonnal szóljon.
34
00:06:59,360 --> 00:07:04,400
Persze. Én természetileg
nagyon gyanakvó vagyok, úgyhogy…
35
00:07:06,800 --> 00:07:08,240
Úgyhogy mindenképpen…
36
00:07:10,600 --> 00:07:11,920
Nos, én jobb, ha…
37
00:07:12,000 --> 00:07:14,320
Igen, folytassa csak a…
38
00:07:14,400 --> 00:07:17,440
Nagyon köszönöm.
És nagyon köszönöm, hogy eljött.
39
00:07:19,360 --> 00:07:20,600
Majd figyelek…
40
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
Igen! Trevor, intézzük ezt el!
41
00:07:39,480 --> 00:07:40,640
Ó, Jess! Szia!
42
00:07:40,720 --> 00:07:42,880
Úristen, mi van rajtad?
43
00:07:43,480 --> 00:07:46,960
Ja, ez. Csak ezt találtam hirtelen,
44
00:07:47,040 --> 00:07:49,120
amikor egy rendőr állított be.
45
00:07:49,200 --> 00:07:51,760
- Mi van, mit csináltál már megint?
- Semmit.
46
00:07:51,840 --> 00:07:56,280
Kizárt a rendszer. De nem az én hibámból.
Volt itt egy dongó…
47
00:07:56,360 --> 00:07:58,720
Persze, egy dongó. Fogd egy dongóra!
48
00:07:58,800 --> 00:08:01,080
Mint a gonosz kiskocsi,
ami kirúgatott az Asdától.
49
00:08:01,160 --> 00:08:04,400
Vagy az iratmegsemmisítő,
ami megtámadott az ingatlanirodánál.
50
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
Tényleg megtámadott.
51
00:08:05,560 --> 00:08:09,840
Trevor, abba kell hagynod,
hogy olyan apró hülyeségeken lovagolsz,
52
00:08:09,920 --> 00:08:12,880
amik egyáltalán nem számítanak.
53
00:08:12,960 --> 00:08:15,880
Nem minden esküdött fel ellened, érted?
54
00:08:16,760 --> 00:08:20,560
Nézd, ha átütemezem a programjaim,
ígéred, hogy nem teszel tönkre mindent?
55
00:08:21,080 --> 00:08:24,000
Most Maddy a legfontosabb.
Ne okozz neki csalódást, Trevor!
56
00:08:24,080 --> 00:08:26,160
Tudom.
57
00:08:26,240 --> 00:08:30,080
Légy szíves, koncentrálj a nyaralásra!
58
00:08:30,160 --> 00:08:33,880
- Az ő kedvéért.
- Úgy lesz, Jess. Komolyan.
59
00:08:33,960 --> 00:08:36,600
A dongó amúgy is
elment már, azt hiszem, szóval…
60
00:08:36,680 --> 00:08:39,440
- Na jól van, sok szerencsét!
- Köszönöm.
61
00:08:39,520 --> 00:08:42,760
És mosakodj meg!
Úgy nézel ki, mint egy panda.
62
00:10:33,560 --> 00:10:34,920
A MŰSOR KARAKTEREI
ÉS ESEMÉNYEI KITALÁLTAK.
63
00:10:35,000 --> 00:10:36,520
VALÓS SZEMÉLYEKKEL VAGY ESEMÉNYEKKEL
VALÓ EGYEZÉS A VÉLETLEN MŰVE.
64
00:10:37,200 --> 00:10:39,320
A feliratot fordította: Gömöri János