1
00:00:06,000 --> 00:00:08,760
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:14,200 --> 00:00:15,080
Jól van.
3
00:00:37,200 --> 00:00:39,280
HATODIK FEJEZET
4
00:00:42,440 --> 00:00:43,480
Jól van.
5
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
Oké.
6
00:01:20,920 --> 00:01:22,440
Olcsó.
7
00:01:22,520 --> 00:01:24,480
ANGOL KEMPINGEK - OLCSÓ
8
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
SZUPER OLCSÓ KEMPING
9
00:01:39,920 --> 00:01:43,040
OAKWOOD BAY KEMPING, WIGHT-SZIGET
10
00:01:49,120 --> 00:01:51,360
1513.
11
00:02:19,000 --> 00:02:21,560
- Apa!
- Drágám, minden rendben?
12
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
Nem kell neked is suttognod, apa.
13
00:02:23,680 --> 00:02:26,600
Jaj, igen, bocsi.
14
00:02:26,680 --> 00:02:28,000
Igazad van.
15
00:02:35,520 --> 00:02:37,760
RENDSZER ZÁROLVA
16
00:02:44,520 --> 00:02:46,760
Tényleg megengedte, hogy veled menjek.
17
00:02:47,760 --> 00:02:49,560
A melód után. Tényleg belement?
18
00:02:49,640 --> 00:02:51,240
Igen, nagyon örül neki.
19
00:02:51,320 --> 00:02:53,400
Te csak ne aggódjál, drágám!
20
00:02:53,480 --> 00:02:58,240
Anya abszolút benne van,
ez a munka pedig nagyon jól megy.
21
00:03:06,040 --> 00:03:08,760
Tudod, min gondolkodjunk?
Hogy hová menjünk!
22
00:03:08,840 --> 00:03:13,160
Átküldök valamit, most rögtön, drágám.
23
00:03:13,240 --> 00:03:16,440
Egy kemping a Wight-szigeten.
24
00:03:16,960 --> 00:03:22,200
Van medence, asztalitenisz-asztalok, és…
25
00:03:22,280 --> 00:03:26,840
a part csak egy rövid séta
pár nagyon rövid buszozás után.
26
00:03:27,440 --> 00:03:29,040
Hiányzol, apa.
27
00:03:29,120 --> 00:03:31,400
Te is hiányzol, édesem.
28
00:03:32,160 --> 00:03:33,360
Nagyon.
29
00:03:45,840 --> 00:03:46,960
Tessék.
30
00:03:48,200 --> 00:03:49,480
Jó kutya!
31
00:03:58,920 --> 00:03:59,960
Garázs.
32
00:04:02,840 --> 00:04:03,920
Keresd meg ezt!
33
00:05:58,360 --> 00:05:59,400
Eric!
34
00:06:01,280 --> 00:06:02,480
A Jag rendben van.
35
00:06:22,520 --> 00:06:23,560
Jól van!
36
00:06:24,080 --> 00:06:25,680
Tudom, hogy itt vagy!
37
00:06:27,640 --> 00:06:28,920
Gyerünk!
38
00:06:29,520 --> 00:06:31,840
Hol vagy?
39
00:06:33,320 --> 00:06:34,800
Hová tűntél?
40
00:06:35,640 --> 00:06:37,280
Hová tűntél?
41
00:06:38,200 --> 00:06:39,720
Hallak ám!
42
00:06:40,680 --> 00:06:44,080
Igen, hallak. És meg foglak találni.
43
00:06:44,600 --> 00:06:46,440
LEJÁTSZÁS:
CHOPIN: FANTAISIE-IMPROMPTU
44
00:06:48,960 --> 00:06:50,400
Na megvagy!
45
00:07:02,120 --> 00:07:03,840
Hová tűntél?
46
00:07:03,920 --> 00:07:06,720
Valahol erre vagy?
47
00:07:07,640 --> 00:07:09,920
Meg foglak találni!
48
00:07:10,000 --> 00:07:13,720
És amikor megtaláltalak, megöllek!
49
00:07:16,520 --> 00:07:17,880
Hova tűntél?
50
00:07:18,400 --> 00:07:20,480
Nem bujkálhatsz örökké!
51
00:07:21,040 --> 00:07:23,200
Elkaplak!
52
00:07:23,960 --> 00:07:26,040
Hol vagy?
53
00:07:26,560 --> 00:07:27,960
Gyere ide!
54
00:07:33,920 --> 00:07:36,320
Azt akarom, hogy menj el!
55
00:07:37,800 --> 00:07:40,320
Kérlek, menj el!
56
00:07:44,600 --> 00:07:45,840
Kérlek!
57
00:07:50,840 --> 00:07:54,440
1513. Éjszakai mód.
58
00:07:54,520 --> 00:07:55,680
RENDSZER ZÁROLVA
59
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
Istenem!
60
00:09:02,160 --> 00:09:03,520
A MŰSOR KARAKTEREI
ÉS ESEMÉNYEI KITALÁLTAK.
61
00:09:03,600 --> 00:09:05,120
VALÓS SZEMÉLYEKKEL VAGY ESEMÉNYEKKEL
VALÓ EGYEZÉS A VÉLETLEN MŰVE.
62
00:09:05,720 --> 00:09:07,840
A feliratot fordította: Gömöri János