1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,080 Jól van. 3 00:00:37,200 --> 00:00:39,280 HATODIK FEJEZET 4 00:00:42,440 --> 00:00:43,480 Jól van. 5 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 Oké. 6 00:01:20,920 --> 00:01:22,440 Olcsó. 7 00:01:22,520 --> 00:01:24,480 ANGOL KEMPINGEK - OLCSÓ 8 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 SZUPER OLCSÓ KEMPING 9 00:01:39,920 --> 00:01:43,040 OAKWOOD BAY KEMPING, WIGHT-SZIGET 10 00:01:49,120 --> 00:01:51,360 1513. 11 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 - Apa! - Drágám, minden rendben? 12 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 Nem kell neked is suttognod, apa. 13 00:02:23,680 --> 00:02:26,600 Jaj, igen, bocsi. 14 00:02:26,680 --> 00:02:28,000 Igazad van. 15 00:02:35,520 --> 00:02:37,760 RENDSZER ZÁROLVA 16 00:02:44,520 --> 00:02:46,760 Tényleg megengedte, hogy veled menjek. 17 00:02:47,760 --> 00:02:49,560 A melód után. Tényleg belement? 18 00:02:49,640 --> 00:02:51,240 Igen, nagyon örül neki. 19 00:02:51,320 --> 00:02:53,400 Te csak ne aggódjál, drágám! 20 00:02:53,480 --> 00:02:58,240 Anya abszolút benne van, ez a munka pedig nagyon jól megy. 21 00:03:06,040 --> 00:03:08,760 Tudod, min gondolkodjunk? Hogy hová menjünk! 22 00:03:08,840 --> 00:03:13,160 Átküldök valamit, most rögtön, drágám. 23 00:03:13,240 --> 00:03:16,440 Egy kemping a Wight-szigeten. 24 00:03:16,960 --> 00:03:22,200 Van medence, asztalitenisz-asztalok, és… 25 00:03:22,280 --> 00:03:26,840 a part csak egy rövid séta pár nagyon rövid buszozás után. 26 00:03:27,440 --> 00:03:29,040 Hiányzol, apa. 27 00:03:29,120 --> 00:03:31,400 Te is hiányzol, édesem. 28 00:03:32,160 --> 00:03:33,360 Nagyon. 29 00:03:45,840 --> 00:03:46,960 Tessék. 30 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 Jó kutya! 31 00:03:58,920 --> 00:03:59,960 Garázs. 32 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 Keresd meg ezt! 33 00:05:58,360 --> 00:05:59,400 Eric! 34 00:06:01,280 --> 00:06:02,480 A Jag rendben van. 35 00:06:22,520 --> 00:06:23,560 Jól van! 36 00:06:24,080 --> 00:06:25,680 Tudom, hogy itt vagy! 37 00:06:27,640 --> 00:06:28,920 Gyerünk! 38 00:06:29,520 --> 00:06:31,840 Hol vagy? 39 00:06:33,320 --> 00:06:34,800 Hová tűntél? 40 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 Hová tűntél? 41 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 Hallak ám! 42 00:06:40,680 --> 00:06:44,080 Igen, hallak. És meg foglak találni. 43 00:06:44,600 --> 00:06:46,440 LEJÁTSZÁS: CHOPIN: FANTAISIE-IMPROMPTU 44 00:06:48,960 --> 00:06:50,400 Na megvagy! 45 00:07:02,120 --> 00:07:03,840 Hová tűntél? 46 00:07:03,920 --> 00:07:06,720 Valahol erre vagy? 47 00:07:07,640 --> 00:07:09,920 Meg foglak találni! 48 00:07:10,000 --> 00:07:13,720 És amikor megtaláltalak, megöllek! 49 00:07:16,520 --> 00:07:17,880 Hova tűntél? 50 00:07:18,400 --> 00:07:20,480 Nem bujkálhatsz örökké! 51 00:07:21,040 --> 00:07:23,200 Elkaplak! 52 00:07:23,960 --> 00:07:26,040 Hol vagy? 53 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 Gyere ide! 54 00:07:33,920 --> 00:07:36,320 Azt akarom, hogy menj el! 55 00:07:37,800 --> 00:07:40,320 Kérlek, menj el! 56 00:07:44,600 --> 00:07:45,840 Kérlek! 57 00:07:50,840 --> 00:07:54,440 1513. Éjszakai mód. 58 00:07:54,520 --> 00:07:55,680 RENDSZER ZÁROLVA 59 00:07:57,120 --> 00:07:58,120 Istenem! 60 00:09:02,160 --> 00:09:03,520 A MŰSOR KARAKTEREI ÉS ESEMÉNYEI KITALÁLTAK. 61 00:09:03,600 --> 00:09:05,120 VALÓS SZEMÉLYEKKEL VAGY ESEMÉNYEKKEL VALÓ EGYEZÉS A VÉLETLEN MŰVE. 62 00:09:05,720 --> 00:09:07,840 A feliratot fordította: Gömöri János