1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,080 Що ж. 3 00:00:42,440 --> 00:00:43,480 Отак. 4 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 Добре. 5 00:01:20,920 --> 00:01:22,440 Дешево. 6 00:01:22,520 --> 00:01:24,560 КЕМПІНГИ У ВЕЛИКІЙ БРИТАНІЇ — ДЕШЕВО 7 00:01:24,640 --> 00:01:25,560 СУПЕРДЕШЕВІ КЕМПІНГИ 8 00:01:39,920 --> 00:01:43,040 КЕМПІНГ OAKWOOD BAY, ОСТРІВ ВАЙТ 9 00:01:49,120 --> 00:01:51,360 1513. 10 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 -Тату. -Як справи, люба? 11 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 Тобі можна не шепотіти, тату. 12 00:02:23,680 --> 00:02:26,600 О, так, вибач. 13 00:02:26,680 --> 00:02:28,000 Добре. 14 00:02:35,520 --> 00:02:37,760 СИСТЕМА ЗАБЛОКОВАНА 15 00:02:44,520 --> 00:02:46,760 Тож вона сказала, що ми можемо їхати. 16 00:02:47,760 --> 00:02:49,560 Після твоєї роботи. Вона погодилася. 17 00:02:49,640 --> 00:02:51,240 Так, я дуже радий. 18 00:02:51,320 --> 00:02:53,400 Нема про що турбуватися, люба. 19 00:02:53,480 --> 00:02:58,240 Мама цілком згодна, і робота тут іде чудово. 20 00:03:06,040 --> 00:03:08,760 Але знаєш, маємо подумати, куди саме поїдемо. 21 00:03:08,840 --> 00:03:13,160 Зараз я тобі дещо надішлю, люба. 22 00:03:13,240 --> 00:03:16,440 Це кемпінг на острові Вайт. 23 00:03:16,960 --> 00:03:22,200 Там є басейн, і столи для настольного тенісу, і… 24 00:03:22,280 --> 00:03:26,840 Пляж усього в декількох хвилинах ходьби після пари коротких поїздок на автобусі. 25 00:03:27,440 --> 00:03:29,040 Я сумую за тобою, тату. 26 00:03:29,120 --> 00:03:31,400 Я теж за тобою сумую, солоденька. 27 00:03:32,160 --> 00:03:33,360 Дуже сильно. 28 00:03:45,840 --> 00:03:46,960 Сюди. 29 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 Хороший пес. 30 00:03:57,880 --> 00:03:58,840 HARTMANN'S 31 00:03:58,920 --> 00:03:59,960 Гараж. 32 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 Знайди це. 33 00:05:58,360 --> 00:05:59,400 Еріку. 34 00:06:01,280 --> 00:06:02,480 Можемо поїхати на «Ягуарі». 35 00:06:22,520 --> 00:06:23,560 Ну, все! 36 00:06:24,080 --> 00:06:25,680 Я знаю, що ти там! 37 00:06:27,640 --> 00:06:28,920 Ну ж бо! 38 00:06:29,520 --> 00:06:31,840 Де ти? 39 00:06:33,320 --> 00:06:34,800 Де ти є? 40 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 Де ти є? 41 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 Я тебе чую. 42 00:06:40,680 --> 00:06:44,080 Так, чую. І я тебе знайду. 43 00:06:44,600 --> 00:06:46,440 ГРАЄ — ФАНТАЗІЯ-ЕКСПРОМТ — ШОПЕН 44 00:06:48,960 --> 00:06:50,400 Ось ти де. 45 00:07:02,120 --> 00:07:03,840 Де ти ховаєшся? 46 00:07:03,920 --> 00:07:06,720 Ти десь тут? 47 00:07:07,640 --> 00:07:09,920 Я знайду тебе! 48 00:07:10,000 --> 00:07:13,720 А коли знайду — вб'ю! 49 00:07:16,520 --> 00:07:17,880 Де ти? 50 00:07:18,400 --> 00:07:20,480 Ти не можеш ховатися вічно! 51 00:07:21,040 --> 00:07:23,200 Я тебе дістану! 52 00:07:23,960 --> 00:07:26,040 Де ти? 53 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 Покажися! 54 00:07:33,920 --> 00:07:36,320 Хочу, щоб тебе не стало! 55 00:07:37,800 --> 00:07:40,320 Будь ласка, зникни. 56 00:07:44,600 --> 00:07:45,840 Будь ласка. 57 00:07:50,840 --> 00:07:54,440 1513. Нічний режим. 58 00:07:54,520 --> 00:07:55,680 СИСТЕМА ЗАБЛОКОВАНА 59 00:07:57,120 --> 00:07:58,120 Господи. 60 00:09:02,160 --> 00:09:03,520 УСІ ПЕРСОНАЖІ Й ПОДІЇ ВИГАДАНІ. 61 00:09:03,600 --> 00:09:05,120 БУДЬ-ЯКИЙ ЗБІГ Є ВИПАДКОВИМ. 62 00:09:05,720 --> 00:09:07,840 Переклад субтитрів: Анастасія Малицька