1
00:00:06,000 --> 00:00:08,760
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,200 --> 00:00:15,080
Що ж.
3
00:00:42,440 --> 00:00:43,480
Отак.
4
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
Добре.
5
00:01:20,920 --> 00:01:22,440
Дешево.
6
00:01:22,520 --> 00:01:24,560
КЕМПІНГИ У ВЕЛИКІЙ БРИТАНІЇ — ДЕШЕВО
7
00:01:24,640 --> 00:01:25,560
СУПЕРДЕШЕВІ КЕМПІНГИ
8
00:01:39,920 --> 00:01:43,040
КЕМПІНГ OAKWOOD BAY, ОСТРІВ ВАЙТ
9
00:01:49,120 --> 00:01:51,360
1513.
10
00:02:19,000 --> 00:02:21,560
-Тату.
-Як справи, люба?
11
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
Тобі можна не шепотіти, тату.
12
00:02:23,680 --> 00:02:26,600
О, так, вибач.
13
00:02:26,680 --> 00:02:28,000
Добре.
14
00:02:35,520 --> 00:02:37,760
СИСТЕМА ЗАБЛОКОВАНА
15
00:02:44,520 --> 00:02:46,760
Тож вона сказала, що ми можемо їхати.
16
00:02:47,760 --> 00:02:49,560
Після твоєї роботи. Вона погодилася.
17
00:02:49,640 --> 00:02:51,240
Так, я дуже радий.
18
00:02:51,320 --> 00:02:53,400
Нема про що турбуватися, люба.
19
00:02:53,480 --> 00:02:58,240
Мама цілком згодна,
і робота тут іде чудово.
20
00:03:06,040 --> 00:03:08,760
Але знаєш, маємо
подумати, куди саме поїдемо.
21
00:03:08,840 --> 00:03:13,160
Зараз я тобі дещо надішлю, люба.
22
00:03:13,240 --> 00:03:16,440
Це кемпінг на острові Вайт.
23
00:03:16,960 --> 00:03:22,200
Там є басейн, і столи
для настольного тенісу, і…
24
00:03:22,280 --> 00:03:26,840
Пляж усього в декількох хвилинах ходьби
після пари коротких поїздок на автобусі.
25
00:03:27,440 --> 00:03:29,040
Я сумую за тобою, тату.
26
00:03:29,120 --> 00:03:31,400
Я теж за тобою сумую, солоденька.
27
00:03:32,160 --> 00:03:33,360
Дуже сильно.
28
00:03:45,840 --> 00:03:46,960
Сюди.
29
00:03:48,200 --> 00:03:49,480
Хороший пес.
30
00:03:57,880 --> 00:03:58,840
HARTMANN'S
31
00:03:58,920 --> 00:03:59,960
Гараж.
32
00:04:02,840 --> 00:04:03,920
Знайди це.
33
00:05:58,360 --> 00:05:59,400
Еріку.
34
00:06:01,280 --> 00:06:02,480
Можемо поїхати на «Ягуарі».
35
00:06:22,520 --> 00:06:23,560
Ну, все!
36
00:06:24,080 --> 00:06:25,680
Я знаю, що ти там!
37
00:06:27,640 --> 00:06:28,920
Ну ж бо!
38
00:06:29,520 --> 00:06:31,840
Де ти?
39
00:06:33,320 --> 00:06:34,800
Де ти є?
40
00:06:35,640 --> 00:06:37,280
Де ти є?
41
00:06:38,200 --> 00:06:39,720
Я тебе чую.
42
00:06:40,680 --> 00:06:44,080
Так, чую. І я тебе знайду.
43
00:06:44,600 --> 00:06:46,440
ГРАЄ — ФАНТАЗІЯ-ЕКСПРОМТ — ШОПЕН
44
00:06:48,960 --> 00:06:50,400
Ось ти де.
45
00:07:02,120 --> 00:07:03,840
Де ти ховаєшся?
46
00:07:03,920 --> 00:07:06,720
Ти десь тут?
47
00:07:07,640 --> 00:07:09,920
Я знайду тебе!
48
00:07:10,000 --> 00:07:13,720
А коли знайду — вб'ю!
49
00:07:16,520 --> 00:07:17,880
Де ти?
50
00:07:18,400 --> 00:07:20,480
Ти не можеш ховатися вічно!
51
00:07:21,040 --> 00:07:23,200
Я тебе дістану!
52
00:07:23,960 --> 00:07:26,040
Де ти?
53
00:07:26,560 --> 00:07:27,960
Покажися!
54
00:07:33,920 --> 00:07:36,320
Хочу, щоб тебе не стало!
55
00:07:37,800 --> 00:07:40,320
Будь ласка, зникни.
56
00:07:44,600 --> 00:07:45,840
Будь ласка.
57
00:07:50,840 --> 00:07:54,440
1513. Нічний режим.
58
00:07:54,520 --> 00:07:55,680
СИСТЕМА ЗАБЛОКОВАНА
59
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
Господи.
60
00:09:02,160 --> 00:09:03,520
УСІ ПЕРСОНАЖІ Й ПОДІЇ ВИГАДАНІ.
61
00:09:03,600 --> 00:09:05,120
БУДЬ-ЯКИЙ ЗБІГ Є ВИПАДКОВИМ.
62
00:09:05,720 --> 00:09:07,840
Переклад субтитрів: Анастасія Малицька