1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,080 ‎Đúng rồi. 3 00:00:42,440 --> 00:00:43,480 ‎Được rồi. 4 00:00:44,920 --> 00:00:46,080 ‎Cái này sao đây? 5 00:00:48,960 --> 00:00:51,200 ‎Tốt lắm. 6 00:01:20,920 --> 00:01:22,440 ‎Rẻ thôi. 7 00:01:22,520 --> 00:01:24,560 ‎ĐỊA ĐIỂM CẮM TRẠI Ở ANH - RẺ 8 00:01:24,640 --> 00:01:25,560 ‎KHU CẮM TRẠI DỊP LỄ SIÊU RẺ Ở ANH 9 00:01:39,920 --> 00:01:43,040 ‎KHU CẮM TRẠI VỊNH OAKWOOD, ĐẢO WIGHT 10 00:01:43,120 --> 00:01:44,040 ‎Được đấy. 11 00:01:49,120 --> 00:01:51,360 ‎1513. 12 00:02:17,240 --> 00:02:18,080 ‎CUỘC GỌI VIDEO ĐẾN - MADDY 13 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 ‎- ‎Bố ơi. ‎- Con yêu, mọi việc ổn chứ? 14 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 ‎Bố không cần thì thầm theo con đâu. 15 00:02:23,680 --> 00:02:26,600 ‎Ồ phải rồi, xin lỗi con. 16 00:02:26,680 --> 00:02:28,000 ‎Đúng vậy. 17 00:02:35,520 --> 00:02:37,760 ‎HỆ THỐNG ĐÃ KHÓA - SẴN SÀNG BẺ KHÓA 18 00:02:44,520 --> 00:02:46,760 ‎Mẹ thực sự nói rằng bố có thể đưa con đi. 19 00:02:47,760 --> 00:02:49,560 ‎Khi bố xong việc, mẹ đồng ý sao? 20 00:02:49,640 --> 00:02:51,240 ‎Đúng, bố vô cùng vui mừng. 21 00:02:51,320 --> 00:02:53,400 ‎Không có gì phải lo đâu, con yêu. 22 00:02:53,480 --> 00:02:58,240 ‎Mẹ hoàn toàn đồng ý ‎và công việc ở đây rất thuận lợi. 23 00:03:06,040 --> 00:03:08,760 ‎Con biết đấy, việc cần nghĩ tới ‎là chúng ta sẽ đi đâu. 24 00:03:08,840 --> 00:03:13,160 ‎Và giờ bố sẽ gửi cho con một thứ. 25 00:03:13,240 --> 00:03:16,440 ‎Đó là khu cắm trại ở đảo Wight. 26 00:03:16,960 --> 00:03:22,200 ‎Ở đó có hồ bơi, bàn chơi bóng bàn và… 27 00:03:22,280 --> 00:03:26,840 ‎đi bộ một chút là tới bãi biển sau khi ‎đổi qua vài chuyến xe buýt rất ngắn. 28 00:03:27,440 --> 00:03:29,040 ‎Con nhớ bố. 29 00:03:29,120 --> 00:03:31,400 ‎Bố cũng yêu con, cục cưng. 30 00:03:32,160 --> 00:03:33,360 ‎Rất nhiều. 31 00:03:45,840 --> 00:03:46,960 ‎Đây này. 32 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 ‎Ngoan lắm. 33 00:03:58,920 --> 00:03:59,960 ‎Cái gara. 34 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 ‎Tìm cái này đi. 35 00:05:58,360 --> 00:05:59,400 ‎Eric. 36 00:06:01,280 --> 00:06:02,480 ‎Ta có thể lái chiếc Jag rồi. 37 00:06:22,520 --> 00:06:23,560 ‎Được rồi! 38 00:06:24,080 --> 00:06:25,680 ‎Ta biết ngươi ở đó! 39 00:06:27,640 --> 00:06:28,920 ‎Lại đây nào! 40 00:06:29,520 --> 00:06:31,840 ‎Ngươi ở đâu? 41 00:06:33,320 --> 00:06:34,800 ‎Ngươi đi đâu rồi? 42 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 ‎Ngươi đã đi đâu hả? 43 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 ‎Ta nghe thấy tiếng ngươi. 44 00:06:40,680 --> 00:06:44,080 ‎Đúng, ta nghe thấy và ta sẽ tìm ra ngươi. 45 00:06:44,600 --> 00:06:46,440 ‎ĐANG PHÁT "FANTAISIE-IMPROMPTU" CỦA CHOPIN 46 00:06:48,960 --> 00:06:50,400 ‎Ngươi đây rồi. 47 00:07:02,120 --> 00:07:03,840 ‎Ngươi đã đi đâu rồi? 48 00:07:03,920 --> 00:07:06,720 ‎Ngươi ở đâu đó quanh đây sao? 49 00:07:07,640 --> 00:07:09,920 ‎Ta sẽ tìm ra ngươi! 50 00:07:10,000 --> 00:07:13,720 ‎Và khi tìm ra, ta sẽ giết ngươi! 51 00:07:16,520 --> 00:07:17,880 ‎Ngươi đã đi đâu hả? 52 00:07:18,400 --> 00:07:20,480 ‎Không trốn mãi được đâu! 53 00:07:21,040 --> 00:07:23,200 ‎Ta sẽ bắt được ngươi! 54 00:07:23,960 --> 00:07:26,040 ‎Ngươi ở đâu? 55 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 ‎Lại đây! 56 00:07:33,920 --> 00:07:36,320 ‎Ta muốn ngươi biến đi! 57 00:07:37,800 --> 00:07:40,320 ‎Làm ơn biến đi. 58 00:07:44,600 --> 00:07:45,840 ‎Làm ơn. 59 00:07:50,840 --> 00:07:54,440 ‎1513. Chế độ ban đêm. 60 00:07:54,520 --> 00:07:55,680 ‎HỆ THỐNG ĐÃ KHÓA 61 00:07:57,120 --> 00:07:58,120 ‎Chúa ơi. 62 00:09:02,160 --> 00:09:03,520 ‎NHÂN VẬT VÀ SỰ KIỆN ‎TRONG BỘ PHIM NÀY ĐỀU LÀ HƯ CẤU. 63 00:09:03,600 --> 00:09:05,120 ‎KHÔNG CÓ CHỦ ĐÍCH DỰA TRÊN ‎CON NGƯỜI VÀ SỰ KIỆN CÓ THẬT. 64 00:09:05,720 --> 00:09:07,840 ‎Biên dịch: Giang Vũ