1 00:00:06,000 --> 00:00:08,680 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:23,240 --> 00:00:24,840 Ні. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,720 Алло? Так, це терміново. 4 00:00:31,800 --> 00:00:34,720 Чудово, я буду там за п'ять хвилин. Добре, дякую. 5 00:00:50,520 --> 00:00:51,880 Їхати недовго, Цукерко. 6 00:01:51,560 --> 00:01:52,600 Так! 7 00:03:05,920 --> 00:03:08,920 ВЕТЕРИНАРНА КЛІНІКА 8 00:03:09,000 --> 00:03:10,120 -Вітаю. -Вітаю, сер. 9 00:03:10,200 --> 00:03:12,240 Доброго ранку. Ви могли б допомогти? 10 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 Господи. 11 00:03:30,800 --> 00:03:31,920 Ось так. 12 00:03:32,600 --> 00:03:35,200 Хороша дівчинка. 13 00:03:37,840 --> 00:03:39,000 Лишайся тут. 14 00:03:56,960 --> 00:03:57,880 Що ж. 15 00:04:18,840 --> 00:04:19,920 Куди ти поділася? 16 00:04:43,280 --> 00:04:44,840 Сюди. 17 00:05:16,680 --> 00:05:17,520 Тут. 18 00:05:32,720 --> 00:05:34,440 Добре. 19 00:05:36,440 --> 00:05:37,800 Ах ти ж! 20 00:05:39,960 --> 00:05:41,040 Ну ж бо! 21 00:05:41,120 --> 00:05:43,360 Я тебе дістану! 22 00:05:46,160 --> 00:05:47,000 Де ти? 23 00:05:58,280 --> 00:05:59,640 О, Господи. 24 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 О, ні. 25 00:06:05,960 --> 00:06:07,040 О, ні. 26 00:06:10,720 --> 00:06:11,840 О, ні. 27 00:06:20,960 --> 00:06:22,600 Що я накоїв? 28 00:06:24,040 --> 00:06:25,600 Що я накоїв? 29 00:07:42,880 --> 00:07:45,440 БДЖОЛА 30 00:07:47,000 --> 00:07:47,960 ОДИНОЧНА БДЖОЛА 31 00:07:48,040 --> 00:07:51,920 Життя самця джмеля не завжди йде як помащене. 32 00:07:53,440 --> 00:07:58,720 Коли настає час, самки колонії бджіл витісняють самців із рою. 33 00:07:58,800 --> 00:07:59,680 ОДИНОЧНА БДЖОЛА 34 00:07:59,760 --> 00:08:05,520 Вигнаним із єдиного відомого їм дому, цим бджолам-одиначкам 35 00:08:05,600 --> 00:08:08,360 лишається лише доживати дні на самоті. 36 00:08:09,120 --> 00:08:13,240 Позбавленим дому, рою, друзів. 37 00:09:25,080 --> 00:09:29,000 АМБЛСАЙДСЬКИЙ ЗОЛОТИЙ МЕД 38 00:09:29,840 --> 00:09:30,800 Добре. 39 00:09:34,200 --> 00:09:35,600 ЦУКОР КРИСТАЛІЧНИЙ 40 00:09:40,520 --> 00:09:42,840 ГЕРБІЦИД. НЕМАЄ КОРЕНЯ — НЕМАЄ ПРОБЛЕМИ 41 00:09:53,080 --> 00:09:57,040 ВИГОТОВЛЕННЯ БОМБИ ДЛЯ ПОЧАТКІВЦІВ 42 00:11:00,080 --> 00:11:01,480 УСІ ПЕРСОНАЖІ Й ПОДІЇ ВИГАДАНІ. 43 00:11:01,560 --> 00:11:03,040 БУДЬ-ЯКИЙ ЗБІГ ВИПАДКОВИЙ. 44 00:11:03,560 --> 00:11:05,600 Переклад субтитрів: Анастасія Малицька