1
00:00:06,000 --> 00:00:08,680
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:23,240 --> 00:00:24,840
Ні.
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,720
Алло? Так, це терміново.
4
00:00:31,800 --> 00:00:34,720
Чудово, я буду там
за п'ять хвилин. Добре, дякую.
5
00:00:50,520 --> 00:00:51,880
Їхати недовго, Цукерко.
6
00:01:51,560 --> 00:01:52,600
Так!
7
00:03:05,920 --> 00:03:08,920
ВЕТЕРИНАРНА КЛІНІКА
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,120
-Вітаю.
-Вітаю, сер.
9
00:03:10,200 --> 00:03:12,240
Доброго ранку. Ви могли б допомогти?
10
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
Господи.
11
00:03:30,800 --> 00:03:31,920
Ось так.
12
00:03:32,600 --> 00:03:35,200
Хороша дівчинка.
13
00:03:37,840 --> 00:03:39,000
Лишайся тут.
14
00:03:56,960 --> 00:03:57,880
Що ж.
15
00:04:18,840 --> 00:04:19,920
Куди ти поділася?
16
00:04:43,280 --> 00:04:44,840
Сюди.
17
00:05:16,680 --> 00:05:17,520
Тут.
18
00:05:32,720 --> 00:05:34,440
Добре.
19
00:05:36,440 --> 00:05:37,800
Ах ти ж!
20
00:05:39,960 --> 00:05:41,040
Ну ж бо!
21
00:05:41,120 --> 00:05:43,360
Я тебе дістану!
22
00:05:46,160 --> 00:05:47,000
Де ти?
23
00:05:58,280 --> 00:05:59,640
О, Господи.
24
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
О, ні.
25
00:06:05,960 --> 00:06:07,040
О, ні.
26
00:06:10,720 --> 00:06:11,840
О, ні.
27
00:06:20,960 --> 00:06:22,600
Що я накоїв?
28
00:06:24,040 --> 00:06:25,600
Що я накоїв?
29
00:07:42,880 --> 00:07:45,440
БДЖОЛА
30
00:07:47,000 --> 00:07:47,960
ОДИНОЧНА БДЖОЛА
31
00:07:48,040 --> 00:07:51,920
Життя самця джмеля
не завжди йде як помащене.
32
00:07:53,440 --> 00:07:58,720
Коли настає час, самки колонії
бджіл витісняють самців із рою.
33
00:07:58,800 --> 00:07:59,680
ОДИНОЧНА БДЖОЛА
34
00:07:59,760 --> 00:08:05,520
Вигнаним із єдиного
відомого їм дому, цим бджолам-одиначкам
35
00:08:05,600 --> 00:08:08,360
лишається лише доживати дні на самоті.
36
00:08:09,120 --> 00:08:13,240
Позбавленим дому, рою, друзів.
37
00:09:25,080 --> 00:09:29,000
АМБЛСАЙДСЬКИЙ ЗОЛОТИЙ МЕД
38
00:09:29,840 --> 00:09:30,800
Добре.
39
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
ЦУКОР КРИСТАЛІЧНИЙ
40
00:09:40,520 --> 00:09:42,840
ГЕРБІЦИД. НЕМАЄ КОРЕНЯ — НЕМАЄ ПРОБЛЕМИ
41
00:09:53,080 --> 00:09:57,040
ВИГОТОВЛЕННЯ БОМБИ ДЛЯ ПОЧАТКІВЦІВ
42
00:11:00,080 --> 00:11:01,480
УСІ ПЕРСОНАЖІ Й ПОДІЇ ВИГАДАНІ.
43
00:11:01,560 --> 00:11:03,040
БУДЬ-ЯКИЙ ЗБІГ ВИПАДКОВИЙ.
44
00:11:03,560 --> 00:11:05,600
Переклад субтитрів: Анастасія Малицька