1
00:00:08,880 --> 00:00:09,720
Он опять молчит.
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,240
СЕРИАЛ NETFLIX
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,000
ЧАСТЬ 9
4
00:00:58,160 --> 00:00:59,600
Вот так.
5
00:01:06,720 --> 00:01:07,880
Есть!
6
00:01:19,720 --> 00:01:20,760
А это что такое?
7
00:01:27,280 --> 00:01:30,080
Что?
8
00:02:04,240 --> 00:02:06,040
ПРОПАН
ОСТОРОЖНО: ВЗРЫВАЕТСЯ
9
00:02:07,040 --> 00:02:08,360
Кристиан…
10
00:02:10,480 --> 00:02:12,200
- О боже…
- Нет!
11
00:02:41,280 --> 00:02:42,320
Нет!
12
00:02:50,960 --> 00:02:52,920
Что вы тут делаете?
13
00:02:58,520 --> 00:03:00,400
Обвиняемый, встаньте.
14
00:03:02,800 --> 00:03:06,520
Тревор Бингли, по всем 14 обвинениям
в умышленном невыполнении обязанностей,
15
00:03:07,240 --> 00:03:13,040
нарушении правил ПДД, нанесении ущерба
и поджоге вы признаетесь виновным.
16
00:03:13,800 --> 00:03:15,680
Есть!
17
00:03:18,800 --> 00:03:23,480
Я приговариваю вас к максимальному
наказанию в виде трех лет тюрьмы.
18
00:03:28,080 --> 00:03:29,240
Заседание окончено.
19
00:03:30,360 --> 00:03:31,400
Папа…
20
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Ничего.
21
00:03:44,640 --> 00:03:46,680
Приятного пребывания.
22
00:03:53,760 --> 00:03:55,440
Вы это серьезно?
23
00:03:57,760 --> 00:03:59,400
Всего девять миллионов фунтов?
24
00:03:59,480 --> 00:04:05,200
Это самая большая страховая выплата
в нашей стране за последние 20 лет.
25
00:04:05,720 --> 00:04:08,880
Два миллиона за «Ягуар»,
четыре за произведения искусства
26
00:04:08,960 --> 00:04:13,000
и еще три миллиона за общий ущерб дому.
27
00:04:13,080 --> 00:04:15,240
А как же мой моральный ущерб?
28
00:04:15,840 --> 00:04:20,640
Сначала пытались украсть мою коллекцию,
а потом этот болван сжег мой дом.
29
00:04:20,720 --> 00:04:22,760
Им повезло, что я не прошу все 50.
30
00:04:25,320 --> 00:04:27,520
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
31
00:04:27,600 --> 00:04:28,440
ТЮРЕМНАЯ СЛУЖБА
32
00:04:29,920 --> 00:04:32,680
- Держите.
- Спасибо.
33
00:04:40,320 --> 00:04:45,120
И тут этот чувак. Длинные волосы,
высокий, странный скандинавский акцент.
34
00:04:46,080 --> 00:04:48,320
Так вот, Джек, он заплатил нам,
35
00:04:48,400 --> 00:04:49,800
чтобы мы ограбили этот дом.
36
00:04:49,880 --> 00:04:53,840
Представь, оказалось,
что это его собственный дом.
37
00:04:53,920 --> 00:04:57,800
Там полно всякого искусства.
Мондриан, Кандинский, всякое такое.
38
00:04:57,880 --> 00:05:02,360
Как по мне, полная фигня.
Но там было всё что угодно.
39
00:05:02,440 --> 00:05:06,640
И все до единого — ничего не стоящие
подделки. Я не выдумываю.
40
00:05:06,720 --> 00:05:10,520
Оказывается, он пытался
надуть страховиков на огромную сумму.
41
00:05:15,440 --> 00:05:16,880
А ты что здесь делаешь?
42
00:05:25,160 --> 00:05:27,880
Слушаю?
43
00:05:27,960 --> 00:05:30,520
- Какой Тревор?
- Тревор Бингли.
44
00:05:30,600 --> 00:05:37,120
Из «Хаузситтерз делюкс». В шубе? И…
45
00:05:37,200 --> 00:05:39,240
А, да.
46
00:05:39,920 --> 00:05:44,280
Привет. Как ваши дела,
учитывая… ситуацию?
47
00:05:44,360 --> 00:05:47,720
Честно говоря,
прошло время, пока привык.
48
00:05:47,800 --> 00:05:50,040
Но все тут достаточно дружелюбные.
49
00:05:50,120 --> 00:05:51,760
Всё хорошо, Трев?
50
00:05:52,400 --> 00:05:53,960
Привет, Дино!
51
00:05:54,040 --> 00:05:56,000
Через минуту принесу твой обед.
52
00:05:57,120 --> 00:06:01,080
Дело в том, что мне надо
сообщить вам кое-что важное.
53
00:06:05,720 --> 00:06:10,520
Великолепно. Нина сказала, что вам
она досталась за гроши. Лишь 300 тысяч?
54
00:06:10,600 --> 00:06:16,240
Мне ее продали как Сикерта, но я
подозревал, что на самом деле это Дега.
55
00:06:17,200 --> 00:06:18,760
Милый, там кое-кто пришел.
56
00:06:19,800 --> 00:06:21,320
Оказалось, что я был прав.
57
00:06:21,840 --> 00:06:23,880
Мы застраховали ее на 15 миллионов.
58
00:06:23,960 --> 00:06:25,520
Как вы смогли?
59
00:06:26,360 --> 00:06:27,440
Это полиция.
60
00:06:29,280 --> 00:06:30,120
Ладно.
61
00:06:38,840 --> 00:06:41,960
У нас есть пара вопросов
насчет подозрительных страховок
62
00:06:42,040 --> 00:06:43,920
в связи с ограблением вашего дома.
63
00:06:44,000 --> 00:06:45,720
Каких подозрительных страховок?
64
00:06:48,400 --> 00:06:50,600
Это он нам заплатил.
65
00:06:54,880 --> 00:06:57,440
Собрав коллекцию
ничего не стоящих подделок,
66
00:06:57,520 --> 00:07:00,320
Кольстад-Бургенбаттен застраховал ее
на миллионы,
67
00:07:00,400 --> 00:07:04,640
а затем заплатил уголовникам
за ее кражу и прикарманил страховку.
68
00:07:06,480 --> 00:07:10,720
Тревор Бингли,
в благодарность за ваш поступок,
69
00:07:10,800 --> 00:07:13,520
приведший к осуждению
наглого мошенника,
70
00:07:13,600 --> 00:07:18,560
вас помиловали
и немедленно выпускают на свободу.
71
00:07:36,040 --> 00:07:38,000
- Папа.
- Милая.
72
00:07:46,160 --> 00:07:48,720
Спасибо! Просто потрясающе.
73
00:07:48,800 --> 00:07:50,440
НАШ ГЕРОЙ ПОЛУЧАЕТ НАГРАДУ
74
00:07:50,960 --> 00:07:52,080
Папа…
75
00:07:52,760 --> 00:07:56,200
СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ «ГРАНТ БЕЛЛ»
76
00:08:00,880 --> 00:08:02,920
ВЫПЛАТИТЬ ТРЕВОРУ БИНГЛИ
ПЯТЬ ТЫСЯЧ ФУНТОВ
77
00:08:06,320 --> 00:08:10,840
ОСТРОВ УАЙТ
78
00:08:15,240 --> 00:08:20,760
Просто не верится.
Мы действительно тут.
79
00:09:20,720 --> 00:09:22,160
Держи.
80
00:10:19,560 --> 00:10:22,040
Ну давай!
81
00:10:35,880 --> 00:10:38,360
Я до тебя доберусь!
82
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
ВСЕ ПЕРСОНАЖИ И СОБЫТИЯ
83
00:11:15,400 --> 00:11:16,800
ЦЕЛИКОМ ВЫДУМАНЫ.
84
00:11:19,480 --> 00:11:21,560
Перевод субтитров: Александр Васильев