1 00:00:08,880 --> 00:00:09,720 Он опять молчит. 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,240 СЕРИАЛ NETFLIX 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,000 ЧАСТЬ 9 4 00:00:58,160 --> 00:00:59,600 Вот так. 5 00:01:06,720 --> 00:01:07,880 Есть! 6 00:01:19,720 --> 00:01:20,760 А это что такое? 7 00:01:27,280 --> 00:01:30,080 Что? 8 00:02:04,240 --> 00:02:06,040 ПРОПАН ОСТОРОЖНО: ВЗРЫВАЕТСЯ 9 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 Кристиан… 10 00:02:10,480 --> 00:02:12,200 - О боже… - Нет! 11 00:02:41,280 --> 00:02:42,320 Нет! 12 00:02:50,960 --> 00:02:52,920 Что вы тут делаете? 13 00:02:58,520 --> 00:03:00,400 Обвиняемый, встаньте. 14 00:03:02,800 --> 00:03:06,520 Тревор Бингли, по всем 14 обвинениям в умышленном невыполнении обязанностей, 15 00:03:07,240 --> 00:03:13,040 нарушении правил ПДД, нанесении ущерба и поджоге вы признаетесь виновным. 16 00:03:13,800 --> 00:03:15,680 Есть! 17 00:03:18,800 --> 00:03:23,480 Я приговариваю вас к максимальному наказанию в виде трех лет тюрьмы. 18 00:03:28,080 --> 00:03:29,240 Заседание окончено. 19 00:03:30,360 --> 00:03:31,400 Папа… 20 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 Ничего. 21 00:03:44,640 --> 00:03:46,680 Приятного пребывания. 22 00:03:53,760 --> 00:03:55,440 Вы это серьезно? 23 00:03:57,760 --> 00:03:59,400 Всего девять миллионов фунтов? 24 00:03:59,480 --> 00:04:05,200 Это самая большая страховая выплата в нашей стране за последние 20 лет. 25 00:04:05,720 --> 00:04:08,880 Два миллиона за «Ягуар», четыре за произведения искусства 26 00:04:08,960 --> 00:04:13,000 и еще три миллиона за общий ущерб дому. 27 00:04:13,080 --> 00:04:15,240 А как же мой моральный ущерб? 28 00:04:15,840 --> 00:04:20,640 Сначала пытались украсть мою коллекцию, а потом этот болван сжег мой дом. 29 00:04:20,720 --> 00:04:22,760 Им повезло, что я не прошу все 50. 30 00:04:25,320 --> 00:04:27,520 ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ 31 00:04:27,600 --> 00:04:28,440 ТЮРЕМНАЯ СЛУЖБА 32 00:04:29,920 --> 00:04:32,680 - Держите. - Спасибо. 33 00:04:40,320 --> 00:04:45,120 И тут этот чувак. Длинные волосы, высокий, странный скандинавский акцент. 34 00:04:46,080 --> 00:04:48,320 Так вот, Джек, он заплатил нам, 35 00:04:48,400 --> 00:04:49,800 чтобы мы ограбили этот дом. 36 00:04:49,880 --> 00:04:53,840 Представь, оказалось, что это его собственный дом. 37 00:04:53,920 --> 00:04:57,800 Там полно всякого искусства. Мондриан, Кандинский, всякое такое. 38 00:04:57,880 --> 00:05:02,360 Как по мне, полная фигня. Но там было всё что угодно. 39 00:05:02,440 --> 00:05:06,640 И все до единого — ничего не стоящие подделки. Я не выдумываю. 40 00:05:06,720 --> 00:05:10,520 Оказывается, он пытался надуть страховиков на огромную сумму. 41 00:05:15,440 --> 00:05:16,880 А ты что здесь делаешь? 42 00:05:25,160 --> 00:05:27,880 Слушаю? 43 00:05:27,960 --> 00:05:30,520 - Какой Тревор? - Тревор Бингли. 44 00:05:30,600 --> 00:05:37,120 Из «Хаузситтерз делюкс». В шубе? И… 45 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 А, да. 46 00:05:39,920 --> 00:05:44,280 Привет. Как ваши дела, учитывая… ситуацию? 47 00:05:44,360 --> 00:05:47,720 Честно говоря, прошло время, пока привык. 48 00:05:47,800 --> 00:05:50,040 Но все тут достаточно дружелюбные. 49 00:05:50,120 --> 00:05:51,760 Всё хорошо, Трев? 50 00:05:52,400 --> 00:05:53,960 Привет, Дино! 51 00:05:54,040 --> 00:05:56,000 Через минуту принесу твой обед. 52 00:05:57,120 --> 00:06:01,080 Дело в том, что мне надо сообщить вам кое-что важное. 53 00:06:05,720 --> 00:06:10,520 Великолепно. Нина сказала, что вам она досталась за гроши. Лишь 300 тысяч? 54 00:06:10,600 --> 00:06:16,240 Мне ее продали как Сикерта, но я подозревал, что на самом деле это Дега. 55 00:06:17,200 --> 00:06:18,760 Милый, там кое-кто пришел. 56 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 Оказалось, что я был прав. 57 00:06:21,840 --> 00:06:23,880 Мы застраховали ее на 15 миллионов. 58 00:06:23,960 --> 00:06:25,520 Как вы смогли? 59 00:06:26,360 --> 00:06:27,440 Это полиция. 60 00:06:29,280 --> 00:06:30,120 Ладно. 61 00:06:38,840 --> 00:06:41,960 У нас есть пара вопросов насчет подозрительных страховок 62 00:06:42,040 --> 00:06:43,920 в связи с ограблением вашего дома. 63 00:06:44,000 --> 00:06:45,720 Каких подозрительных страховок? 64 00:06:48,400 --> 00:06:50,600 Это он нам заплатил. 65 00:06:54,880 --> 00:06:57,440 Собрав коллекцию ничего не стоящих подделок, 66 00:06:57,520 --> 00:07:00,320 Кольстад-Бургенбаттен застраховал ее на миллионы, 67 00:07:00,400 --> 00:07:04,640 а затем заплатил уголовникам за ее кражу и прикарманил страховку. 68 00:07:06,480 --> 00:07:10,720 Тревор Бингли, в благодарность за ваш поступок, 69 00:07:10,800 --> 00:07:13,520 приведший к осуждению наглого мошенника, 70 00:07:13,600 --> 00:07:18,560 вас помиловали и немедленно выпускают на свободу. 71 00:07:36,040 --> 00:07:38,000 - Папа. - Милая. 72 00:07:46,160 --> 00:07:48,720 Спасибо! Просто потрясающе. 73 00:07:48,800 --> 00:07:50,440 НАШ ГЕРОЙ ПОЛУЧАЕТ НАГРАДУ 74 00:07:50,960 --> 00:07:52,080 Папа… 75 00:07:52,760 --> 00:07:56,200 СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ «ГРАНТ БЕЛЛ» 76 00:08:00,880 --> 00:08:02,920 ВЫПЛАТИТЬ ТРЕВОРУ БИНГЛИ ПЯТЬ ТЫСЯЧ ФУНТОВ 77 00:08:06,320 --> 00:08:10,840 ОСТРОВ УАЙТ 78 00:08:15,240 --> 00:08:20,760 Просто не верится. Мы действительно тут. 79 00:09:20,720 --> 00:09:22,160 Держи. 80 00:10:19,560 --> 00:10:22,040 Ну давай! 81 00:10:35,880 --> 00:10:38,360 Я до тебя доберусь! 82 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 ВСЕ ПЕРСОНАЖИ И СОБЫТИЯ 83 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 ЦЕЛИКОМ ВЫДУМАНЫ. 84 00:11:19,480 --> 00:11:21,560 Перевод субтитров: Александр Васильев