1
00:00:09,761 --> 00:00:13,639
FOODTÁSTICO
2
00:00:17,769 --> 00:00:19,479
SÓ COM MARCAÇÃO!
3
00:00:19,604 --> 00:00:21,564
Aqui estamos, no quarto do Andy,
onde a ação começa
4
00:00:21,647 --> 00:00:23,024
quando os brinquedos ficam sozinhos.
5
00:00:23,107 --> 00:00:24,400
Olá, doutora.
6
00:00:24,484 --> 00:00:25,485
Não!
7
00:00:25,610 --> 00:00:28,196
Sou só eu. Não tens de congelar.
8
00:00:28,321 --> 00:00:32,033
Graças a Deus!
Tenho tido muitas cãibras nas pernas.
9
00:00:32,116 --> 00:00:34,786
Alonga-te rápido. Precisamos de ti.
O braço do Robô Simpático 3000
10
00:00:34,869 --> 00:00:37,080
ficou preso na caixa dos brinquedos
e partiu-se.
11
00:00:37,330 --> 00:00:40,291
- Não!
- O Andy ainda não o viu, mas se o vir...
12
00:00:40,374 --> 00:00:43,044
Vai doá-lo, de certeza.
13
00:00:43,169 --> 00:00:45,963
Temos de o ajudar. Tentaram arranjá-lo?
14
00:00:46,047 --> 00:00:47,548
Não, tínhamos esperança que o fizesses.
15
00:00:47,673 --> 00:00:50,468
Eu? Mas ainda estou a estudar.
16
00:00:50,551 --> 00:00:54,180
Não estou preparada
para operar brinquedos.
17
00:00:55,473 --> 00:00:58,476
O que posso fazer?
Primeiro, o mais importante.
18
00:00:58,601 --> 00:01:02,647
O Andy não pode reparar.
Temos de o distrair.
19
00:01:02,814 --> 00:01:04,982
Algo para o manter ocupado.
20
00:01:05,108 --> 00:01:07,151
Tens razão. Precisamos de uma aventura
21
00:01:07,235 --> 00:01:09,195
com os outros brinquedos do Andy
para o manter ocupado
22
00:01:09,278 --> 00:01:11,531
e teres tempo
de fazer a tua magia, doutora.
23
00:01:11,614 --> 00:01:13,324
E conheço quem nos pode ajudar.
24
00:01:13,533 --> 00:01:15,868
Que bom! Isso seria baril.
25
00:01:17,370 --> 00:01:21,124
Três equipas excecionais de alguns
dos melhores artistas culinários do mundo.
26
00:01:21,290 --> 00:01:22,542
Apresento
27
00:01:22,708 --> 00:01:26,337
as Bolo, Massa e Magia.
Uma equipa de Nova Iorque.
28
00:01:26,879 --> 00:01:27,964
Os Artesãos.
29
00:01:28,047 --> 00:01:30,842
Uma equipa de animadores que quer
vingar no mundo da culinária.
30
00:01:31,134 --> 00:01:35,388
E as Exterminadoras.
Uma equipa de supermães versáteis.
31
00:01:35,763 --> 00:01:39,142
Qual destas equipas consegue distrair
o Andy para dar tempo à médica
32
00:01:39,225 --> 00:01:40,726
para reparar o Robô Simpático 3000?
33
00:01:40,852 --> 00:01:42,019
CAMPEÃO FOODTÁSTICO DA DISNEY
34
00:01:42,103 --> 00:01:45,314
E ganhar o cobiçado "pin"
do "Foodtástico" da Disney,
35
00:01:45,439 --> 00:01:47,817
mais raro do que uma figura de ação
novinha em folha
36
00:01:47,900 --> 00:01:49,068
da Loja de Brinquedos do Al.
37
00:01:59,787 --> 00:02:01,330
Viva, meninos e meninas.
38
00:02:02,748 --> 00:02:06,169
A ideia de os brinquedos ganharem vida
quando estão sozinhos
39
00:02:06,377 --> 00:02:10,423
faz de "Toy Story" um
dos filmes mais memoráveis de sempre.
40
00:02:10,798 --> 00:02:13,009
Este é o "Foodtástico"!
41
00:02:16,345 --> 00:02:19,348
Um mundo onde os brinquedos
e a arte culinária ganham vida.
42
00:02:19,682 --> 00:02:22,518
Como diz a música: "Sou Teu Amigo Sim."
43
00:02:22,894 --> 00:02:25,021
Não podíamos estar mais gratos
pelos amigos que vamos receber.
44
00:02:25,313 --> 00:02:27,523
Vêm aí a Amirah e o Benny.
45
00:02:32,195 --> 00:02:37,533
Os nossos especialistas em arte culinária.
A vossa tarefa é ajudar a nossa médica
46
00:02:37,700 --> 00:02:40,703
a garantir que o seu melhor amigo,
o Robô Simpático 3000,
47
00:02:40,786 --> 00:02:42,955
não acaba na caixa das doações.
48
00:02:43,247 --> 00:02:46,292
A vossa missão é criar um cenário
do filme "Toy Story"
49
00:02:46,459 --> 00:02:50,087
tão empolgante que o Andy
não consiga resistir a brincar nele.
50
00:02:50,671 --> 00:02:52,548
Mas não é tudo.
51
00:02:52,882 --> 00:02:55,593
Podem acrescentar duas
das famosas personagens de "Toy Story"
52
00:02:55,718 --> 00:02:57,929
numa cena de aventura nova e original.
53
00:02:58,054 --> 00:02:59,013
Excelente.
54
00:02:59,138 --> 00:03:01,349
Olhem só para vocês. Parecem crianças
55
00:03:01,432 --> 00:03:03,017
que querem brincar
com os brinquedos novos.
56
00:03:04,018 --> 00:03:06,312
Bem, acalmem os cavalos.
57
00:03:06,437 --> 00:03:08,522
Este parque infantil tem regras.
58
00:03:08,648 --> 00:03:09,899
Benny, podes ajudar-me?
59
00:03:10,233 --> 00:03:11,400
Queremos ver competência técnica.
60
00:03:11,525 --> 00:03:12,485
JURADO TÉCNICO
61
00:03:12,610 --> 00:03:14,111
A melhor parte de "Toy Story" é
62
00:03:14,195 --> 00:03:15,947
ver os brinquedos a ganharem vida
e movimentarem-se.
63
00:03:16,030 --> 00:03:16,906
JURADA CRIATIVA
64
00:03:17,531 --> 00:03:19,951
Queremos ver ilusão de movimento.
65
00:03:20,034 --> 00:03:25,164
E a comida que não usarem nas construções
será doada à caridade.
66
00:03:25,289 --> 00:03:27,333
Agora que receberam as vossas ordens,
67
00:03:27,625 --> 00:03:30,878
como medimos o tempo aqui,
no quarto do Andy?
68
00:03:31,087 --> 00:03:35,758
Como o Andy fazia.
Através do relógio de parede do Mickey.
69
00:03:37,385 --> 00:03:38,469
Meu Deus!
70
00:03:38,928 --> 00:03:41,430
Quando o ponteiro das horas chegar ao 12,
71
00:03:42,473 --> 00:03:44,517
é hora de parar de brincar.
72
00:03:45,142 --> 00:03:47,103
Do que estão à espera?
73
00:03:47,228 --> 00:03:49,230
Ajudem a nossa médica a reparar o amigo
74
00:03:49,313 --> 00:03:50,898
e a manter o Andy ocupado.
75
00:03:51,315 --> 00:03:52,525
Comecem a brincar.
76
00:03:52,733 --> 00:03:53,985
Muito bem.
77
00:03:56,320 --> 00:03:57,321
Pronto.
78
00:03:57,405 --> 00:03:59,740
Temos de ajudar a médica
a salvar o amigo.
79
00:03:59,907 --> 00:04:02,910
Vamos criar
uma aventura subaquática lindíssima
80
00:04:02,994 --> 00:04:04,954
para distrair o Andy
81
00:04:05,037 --> 00:04:07,498
e o brinquedo não ir parar
à caixa das doações.
82
00:04:07,623 --> 00:04:10,001
O Andy vai adorar esta construção.
83
00:04:10,293 --> 00:04:12,128
Somos todas decoradoras de bolos.
84
00:04:12,211 --> 00:04:15,047
Começámos a competir
umas contra as outras localmente
85
00:04:15,256 --> 00:04:17,049
e tornámo-nos grandes amigas.
86
00:04:17,341 --> 00:04:19,552
- Olá.
- Olá.
87
00:04:19,677 --> 00:04:21,679
- São as Exterminadoras?
- Sim.
88
00:04:21,762 --> 00:04:22,888
Muito bem.
89
00:04:23,139 --> 00:04:25,224
Quero saber qual é o design.
90
00:04:25,349 --> 00:04:27,101
Temos muita coisa.
91
00:04:27,184 --> 00:04:30,187
Faremos um navio pirata debaixo de água.
92
00:04:30,313 --> 00:04:34,025
O navio vai ser feito de massa e pão.
93
00:04:34,275 --> 00:04:38,029
O Buzz e os extraterrestres serão feitos
de chocolate de modelar e "fondant".
94
00:04:38,154 --> 00:04:42,325
E vamos cobrir o fundo do mar
com vários legumes e várias frutas.
95
00:04:42,783 --> 00:04:45,411
O baú do tesouro vai ser
todo feito de chocolate.
96
00:04:45,494 --> 00:04:46,495
Meu Deus!
97
00:04:46,662 --> 00:04:49,415
- Este design tem muitos elementos.
- Sim.
98
00:04:49,540 --> 00:04:50,958
Acham que terão tempo suficiente
99
00:04:51,042 --> 00:04:55,129
para o criar como o imaginaram?
100
00:04:55,212 --> 00:04:57,256
Sim. Sou rápida.
101
00:04:57,923 --> 00:05:00,843
- É o nosso elemento veloz.
- Pois sou. Sou rápida.
102
00:05:03,304 --> 00:05:05,181
Temos de distrair o Andy
103
00:05:05,306 --> 00:05:07,016
para o robô não ser doado.
104
00:05:07,141 --> 00:05:09,226
O que é mais empolgante
do que uma aventura em Nova Iorque?
105
00:05:09,477 --> 00:05:11,645
E é a nossa cidade, conhecemo-la bem.
106
00:05:11,771 --> 00:05:12,772
METRO
107
00:05:12,897 --> 00:05:15,441
A história é que o Rex e o Hamm
108
00:05:15,608 --> 00:05:19,320
perdem-se no metro
e encontram uma ratazana
109
00:05:19,445 --> 00:05:22,114
- que os deixa aterrorizados.
- Adoro o Hamm. Acha-se sabichão,
110
00:05:22,239 --> 00:05:24,075
- o típico nova-iorquino.
- Sim.
111
00:05:24,367 --> 00:05:26,327
O Rex vai ser coberto de brócolos.
112
00:05:26,494 --> 00:05:28,662
Vamos usar os talos para os braços.
113
00:05:28,746 --> 00:05:32,041
O Hamm vai ser coberto
de sal cor-de-rosa dos Himalaias.
114
00:05:32,208 --> 00:05:34,085
Depois, a ratazana.
115
00:05:34,251 --> 00:05:37,671
Vamos cobri-la com coco.
O Andy vai adorar.
116
00:05:38,005 --> 00:05:39,465
Ouvi dizer que temos Bolo,
117
00:05:39,632 --> 00:05:42,051
- Massa e Magia.
- Olá!
118
00:05:42,385 --> 00:05:44,095
Vamos falar do design.
119
00:05:44,428 --> 00:05:48,474
Temos o Rex,
que vai ser feito de arroz tufado.
120
00:05:48,766 --> 00:05:52,895
Como somos todas decoradoras de bolos,
podemos fazer tudo com bolo.
121
00:05:52,978 --> 00:05:57,817
Mas como isto é o "Foodtástico",
vamos cobri-lo
122
00:05:57,900 --> 00:05:59,777
- com...
- Brócolos!
123
00:06:00,778 --> 00:06:02,905
- O que nunca fiz, mas...
- Sim.
124
00:06:03,072 --> 00:06:05,908
Temos tempo limite.
Vamos dificultar as coisas a nós mesmas.
125
00:06:06,242 --> 00:06:07,326
- Sim. Exato.
- Sim.
126
00:06:07,618 --> 00:06:11,038
Estão preocupadas com
como vão fixar os brócolos?
127
00:06:11,122 --> 00:06:11,997
- Aterrorizadas.
- Sim.
128
00:06:12,123 --> 00:06:15,292
Garantam que os brócolos
se suportam uns aos outros.
129
00:06:15,418 --> 00:06:17,837
- Para estarem bem presos.
- Sim. Muito suporte.
130
00:06:18,170 --> 00:06:19,797
- Desejamos-vos muita sorte.
- Obrigada.
131
00:06:19,880 --> 00:06:22,216
- E divirtam-se.
- Vai ser incrível.
132
00:06:22,299 --> 00:06:24,385
- Prazer. Adeus.
- Obrigada.
133
00:06:24,510 --> 00:06:27,596
Sou decoradora de bolos, não de brócolos.
134
00:06:27,680 --> 00:06:30,766
Não sei bem como isto vai ficar.
135
00:06:31,517 --> 00:06:34,728
Para evitar que o Andy doe o robô,
136
00:06:35,062 --> 00:06:39,483
temos o Zurg. Agora, é um dos bons.
137
00:06:39,567 --> 00:06:40,568
- Sim.
- Sim.
138
00:06:40,693 --> 00:06:44,655
Ele vai defender os extraterrestres
139
00:06:45,197 --> 00:06:48,576
de uma garra gigante.
140
00:06:49,076 --> 00:06:53,038
Vamos fazer o Zurg com caramelo derretido.
141
00:06:53,122 --> 00:06:56,375
Os extraterrestres serão feitos
de melancia
142
00:06:56,459 --> 00:07:02,298
- e a Garra vai ser coberta de "bagels".
- Isso.
143
00:07:02,423 --> 00:07:03,424
GARRA DE BAGELS - 24 METROS
144
00:07:03,549 --> 00:07:06,177
- E se a Garra rodasse?
- Ótima ideia!
145
00:07:06,302 --> 00:07:08,971
- Tipo uma plataforma giratória?
- Sim.
146
00:07:09,054 --> 00:07:10,139
Não se mexerá muito, mas...
147
00:07:10,306 --> 00:07:12,308
- O suficiente para meter medo.
- Sim.
148
00:07:12,433 --> 00:07:14,435
Mas também será fixe e fofa, talvez.
149
00:07:15,311 --> 00:07:18,022
Trabalhamos todos nos bastidores
em animação.
150
00:07:18,189 --> 00:07:21,233
Mas estamos prontos para subir ao palco
e mostrar o que sabemos fazer.
151
00:07:21,609 --> 00:07:24,111
Eu fiz uma escultura gigante do Remy.
152
00:07:24,236 --> 00:07:27,198
- O Mike fez uma nave do Wall-E incrível.
- A nave espacial do Wall-E. Sim.
153
00:07:27,323 --> 00:07:32,620
E a Katherine, meu Deus!
Ela fez uma escultura gigante do Te Kā.
154
00:07:32,703 --> 00:07:34,330
Ela é incrível.
155
00:07:34,955 --> 00:07:36,916
- Olá, Artesãos.
- Olá.
156
00:07:37,041 --> 00:07:38,417
- O que planearam para nós?
- Então,
157
00:07:38,709 --> 00:07:41,879
vamos fazer o Zurg
com muito caramelo derretido.
158
00:07:42,046 --> 00:07:43,756
Para colar.
159
00:07:43,881 --> 00:07:45,508
Qual vai ser a altura dele?
160
00:07:45,591 --> 00:07:47,927
- Vai ser muito alto, 2,40 m.
- Sim, 2,40 m.
161
00:07:48,093 --> 00:07:49,345
- O quê?
- Sim.
162
00:07:49,470 --> 00:07:51,639
- Ainda não acabei.
- Esperem, ela ainda não acabou.
163
00:07:51,764 --> 00:07:54,225
Vamos tentar que a Garra gire um pouco.
164
00:07:54,308 --> 00:07:55,351
Meu Deus!
165
00:07:55,476 --> 00:07:57,811
O objetivo é ela não cair, mas...
166
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
É muito ambicioso.
167
00:08:00,105 --> 00:08:01,690
Talvez haja um meio-termo.
168
00:08:07,905 --> 00:08:09,323
- Vamos lá.
- Está bem.
169
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
Meu Deus!
170
00:08:10,950 --> 00:08:13,035
- Está gira.
- É tão fixe!
171
00:08:19,917 --> 00:08:21,377
- Meu Deus!
- Tens tudo?
172
00:08:21,502 --> 00:08:22,503
- Olha, romanesco!
- Perfeito.
173
00:08:22,670 --> 00:08:24,672
- Vou buscar o bolo.
- Vamos precisar disto.
174
00:08:24,755 --> 00:08:27,591
- Meu Deus! Precisamos de tantos.
- Não quero deixar cair nada!
175
00:08:27,716 --> 00:08:30,386
Não chega. Precisamos de mais.
Força. Obrigada.
176
00:08:32,221 --> 00:08:33,889
- Está tudo?
- Não, há mais.
177
00:08:37,977 --> 00:08:39,812
Desculpem se for lenta ao início.
178
00:08:39,895 --> 00:08:42,064
- Não, tudo bem.
- Só não quero descascar-me.
179
00:08:42,147 --> 00:08:44,358
- Não te magoes.
- Não tires pele.
180
00:08:44,441 --> 00:08:47,278
- Não vou sair da casca.
- Pronto.
181
00:08:48,612 --> 00:08:51,031
Vou fazer um esboço.
182
00:08:51,115 --> 00:08:53,242
E depois, vou voltar a desenhar.
Como em animação.
183
00:08:53,409 --> 00:08:54,868
Como em animação!
184
00:08:56,120 --> 00:08:59,582
Para começar, vou fazer o logótipo
do Comando Estelar.
185
00:08:59,707 --> 00:09:02,084
Para o Andy saber que o Zurg é dos bons.
186
00:09:02,459 --> 00:09:04,795
Estou a desenhar em hóstia,
que é comestível.
187
00:09:04,878 --> 00:09:07,673
Estou habituada a desenhar muita coisa.
Por isso, isto é
188
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
como o meu dia a dia.
189
00:09:09,592 --> 00:09:12,928
Trabalharmos em animação ajuda-nos
a criar arte com comida
190
00:09:13,012 --> 00:09:16,807
porque cada um tem competências únicas
para fazer algo incrível.
191
00:09:17,016 --> 00:09:18,183
Não somos como as outras equipas.
192
00:09:18,559 --> 00:09:20,769
- Somos a equipa fixe.
- Sim.
193
00:09:21,312 --> 00:09:23,731
Os kohakutou levam tanto açúcar.
194
00:09:23,939 --> 00:09:26,817
Vou fazer os corais de isomalte.
195
00:09:26,984 --> 00:09:28,068
E tu, Amy?
196
00:09:28,152 --> 00:09:30,654
Vou começar a derreter chocolate
para a ganache.
197
00:09:30,779 --> 00:09:32,823
Se não fizermos
todos estes elementos subaquáticos,
198
00:09:32,948 --> 00:09:36,160
o nosso cenário não vai parecer
uma cena subaquática.
199
00:09:36,410 --> 00:09:37,703
Sim. Vamos conseguir.
200
00:09:38,746 --> 00:09:42,958
Somos todas mães.
Por isso, estamos a pensar como tal.
201
00:09:43,167 --> 00:09:44,793
A pensar em milhões de coisas.
202
00:09:45,085 --> 00:09:48,255
Faço muita coisa ao mesmo tempo.
Estou habituada a fazer bolos,
203
00:09:48,380 --> 00:09:51,592
o jantar e tomar conta dos meus filhos,
tudo ao mesmo tempo.
204
00:09:51,925 --> 00:09:53,719
Isto é a minha vida normal.
205
00:09:54,011 --> 00:09:56,263
Tenho de garantir
que não fica quente ao ponto
206
00:09:56,347 --> 00:09:57,640
de derreter o gelo.
207
00:09:57,806 --> 00:10:00,309
A velocidade e o foco veem
de ter quatro filhos.
208
00:10:00,476 --> 00:10:01,977
Não tenho tempo para brincar.
209
00:10:02,144 --> 00:10:05,105
Sempre fui rápida
e trabalho bem sob pressão.
210
00:10:06,899 --> 00:10:08,776
Olha para aquele!
211
00:10:09,068 --> 00:10:11,528
Vou começar a fazer
o primeiro coral de kohakutou.
212
00:10:11,737 --> 00:10:15,824
É feito de farinha, água, açúcar e óleo.
213
00:10:15,908 --> 00:10:17,534
Depois, fritamos no fogão.
214
00:10:17,910 --> 00:10:20,079
- Que bonito!
- Tão fixe!
215
00:10:20,329 --> 00:10:23,707
- Já cheira bem.
- Talvez dê para petiscarmos.
216
00:10:23,957 --> 00:10:26,835
- Será que podemos?
- Eu adorava.
217
00:10:26,919 --> 00:10:30,881
Olha que bonito! Parecem leques-do-mar.
218
00:10:31,006 --> 00:10:32,591
Estou tão empolgada!
219
00:10:34,510 --> 00:10:36,261
Meu Deus! Tenho brócolos na cara.
220
00:10:36,845 --> 00:10:38,555
CONSTRUÇÃO: REX E HAMM EM NOVA IORQUE
221
00:10:38,681 --> 00:10:39,682
Que giro.
222
00:10:40,307 --> 00:10:41,725
- O meu não é assim.
- Desculpa...
223
00:10:45,145 --> 00:10:46,188
Meu Deus!
224
00:10:49,066 --> 00:10:50,234
Pronto.
225
00:10:51,068 --> 00:10:54,363
Escolhemos usar melancias
226
00:10:54,530 --> 00:10:57,157
para as cabeças dos extraterrestres
porque eles têm cabeças verdes.
227
00:10:57,241 --> 00:10:59,243
Esperemos que funcione.
228
00:10:59,410 --> 00:11:00,911
É cá um exercício de braços.
229
00:11:00,994 --> 00:11:02,287
- É verdade.
- No fim...
230
00:11:02,413 --> 00:11:03,539
Sem dúvida.
231
00:11:03,622 --> 00:11:05,457
Expresso. É isso.
232
00:11:09,336 --> 00:11:10,546
Inae, para que é o alho?
233
00:11:10,629 --> 00:11:12,131
- Para os dentes do Rex.
- Isso.
234
00:11:12,631 --> 00:11:15,008
Grande parte do nosso conceito era
tentar usar
235
00:11:15,175 --> 00:11:17,970
comidas reais que imitassem as formas,
as texturas e as cores
236
00:11:18,095 --> 00:11:20,347
que queremos incluir na nossa cena
de Nova Iorque,
237
00:11:20,639 --> 00:11:24,101
em vez de tentar criar tudo com bolo,
como costumamos fazer.
238
00:11:24,351 --> 00:11:27,855
Esta pastinaga é exatamente
como uma cauda de ratazana.
239
00:11:28,063 --> 00:11:30,941
A ratazana tem de parecer real,
apesar de ser gigante.
240
00:11:31,191 --> 00:11:33,819
Mas há ratazanas enormes
em Nova Iorque, por isso, é bem real.
241
00:11:34,278 --> 00:11:36,989
Sabem quantos dentes tem um dinossauro?
242
00:11:37,156 --> 00:11:39,575
- Descasca cem.
- Pinta um de dourado.
243
00:11:39,742 --> 00:11:40,909
É tão Nova Iorque.
244
00:11:41,034 --> 00:11:43,871
Andaram por Nova Iorque tempo suficiente
para porem grillz.
245
00:11:46,915 --> 00:11:48,292
- Mike.
- Sim.
246
00:11:48,375 --> 00:11:49,710
Trabalhar contigo é incrível.
247
00:11:49,835 --> 00:11:51,545
- Já sabia.
- Até estou "emulsionada".
248
00:11:51,628 --> 00:11:53,464
Certo. Gostei.
249
00:11:55,924 --> 00:11:57,468
Adoro a minha equipa.
250
00:12:00,345 --> 00:12:03,098
O tempo urge. Temos de adiantar as coisas.
251
00:12:03,265 --> 00:12:05,100
Vou fazer a saia do Zurg.
252
00:12:06,935 --> 00:12:10,564
Temos este caramelo roxo,
que vou derreter no micro-ondas
253
00:12:10,689 --> 00:12:14,943
durante cerca de 45 segundos e, depois,
vou pô-lo em papel vegetal
254
00:12:15,068 --> 00:12:16,320
e esticá-lo assim.
255
00:12:16,945 --> 00:12:20,866
E agora, vou até ao Zurg e colo-o nele.
256
00:12:20,949 --> 00:12:22,868
Já fizemos muita coisa em escala pequena,
257
00:12:22,993 --> 00:12:25,454
mas passar para esta escala enorme...
258
00:12:25,579 --> 00:12:28,081
Queremos que seja
a maior arte culinária que já viram.
259
00:12:28,290 --> 00:12:31,794
Sim. Se calhar, tivemos mais olhos
do que barriga, mas...
260
00:12:31,877 --> 00:12:32,920
- Literalmente.
- Sim.
261
00:12:33,045 --> 00:12:34,338
Pois.
262
00:12:34,463 --> 00:12:35,714
- Como vai isso?
- Bem.
263
00:12:35,923 --> 00:12:37,800
- E tu, Amy?
- Vai bem.
264
00:12:38,008 --> 00:12:41,011
Estou a fazer
um baú do tesouro de chocolate.
265
00:12:42,221 --> 00:12:44,598
Usei umas formas de metal
para fazer as laterais
266
00:12:44,973 --> 00:12:47,601
e o fundo.
Não o fiz certinho para dar textura.
267
00:12:47,935 --> 00:12:49,728
Usei vários tipos de cacau em pó
268
00:12:49,853 --> 00:12:51,563
para lhe dar variação de cores
e dimensões.
269
00:12:51,814 --> 00:12:53,732
Colei as laterais com chocolate.
270
00:12:55,150 --> 00:12:57,361
Usei spray congelante para solidificar.
271
00:12:58,111 --> 00:13:02,366
Para fazer a tampa curva,
vou dobrá-lo na forma certa
272
00:13:02,491 --> 00:13:05,619
e garantir que curva
como a tampa de um baú normal.
273
00:13:07,579 --> 00:13:08,622
Caramba!
274
00:13:09,748 --> 00:13:11,333
Temos pele de dinossauro.
275
00:13:11,542 --> 00:13:13,001
Meu Deus!
276
00:13:13,168 --> 00:13:15,462
- Está giro.
- O que achas dos brócolos?
277
00:13:15,712 --> 00:13:18,173
- Eles seguram-se bem.
- Os brócolos estão a funcionar.
278
00:13:18,257 --> 00:13:19,800
Estou contente.
279
00:13:20,759 --> 00:13:23,428
Fazer o Rex com brócolos é um risco.
280
00:13:23,554 --> 00:13:26,348
Não sabemos se vão cair, se vão secar.
281
00:13:26,598 --> 00:13:29,101
Mas até agora, tudo bem. É a cor certa.
282
00:13:29,268 --> 00:13:31,436
Acho que a textura é boa.
Está a funcionar.
283
00:13:31,687 --> 00:13:33,772
Quantos brócolos são precisos
para cobrir o Rex?
284
00:13:33,939 --> 00:13:35,148
Não sei.
285
00:13:35,482 --> 00:13:37,359
- Infinito.
- E mais além.
286
00:13:38,026 --> 00:13:39,027
Boa!
287
00:13:39,111 --> 00:13:41,572
- Olá, malta.
- Olá.
288
00:13:41,780 --> 00:13:43,782
- Olá.
- Vejam os brócolos!
289
00:13:43,907 --> 00:13:45,701
Keke, querias uma salada?
290
00:13:46,285 --> 00:13:48,078
Está muito giro. Tenho uma preocupação.
291
00:13:48,203 --> 00:13:50,789
Estão a usar creme de manteiga
para os colar?
292
00:13:50,873 --> 00:13:53,750
- Sim.
- E em baixo?
293
00:13:53,917 --> 00:13:55,419
Com tantos brócolos,
294
00:13:55,669 --> 00:13:57,754
se ficar muito pesado,
pode ser complicado.
295
00:13:57,880 --> 00:13:59,506
- Claro.
- É o que estamos a fazer agora.
296
00:13:59,631 --> 00:14:01,758
- Acho que vai funcionar.
- Sim.
297
00:14:02,968 --> 00:14:04,970
Posso começar a pôr os bagels no tubo.
298
00:14:05,053 --> 00:14:06,138
Boa ideia.
299
00:14:06,597 --> 00:14:10,183
A Garra vai ser um tubo
que o Mike vai dobrar.
300
00:14:10,434 --> 00:14:12,644
E depois, vamos cobri-la com "bagels".
301
00:14:12,769 --> 00:14:15,314
- Hashtag, dá-lhe um bagel.
- Sim.
302
00:14:16,690 --> 00:14:20,944
Agora, estou a decidir
como vou fazer a capa do Zurg.
303
00:14:21,153 --> 00:14:24,615
As tiras de fruta são
muito flexíveis e deliciosas.
304
00:14:24,698 --> 00:14:27,200
Acho que vai ser fácil curvá-las
305
00:14:27,284 --> 00:14:28,911
e alisá-las onde tiver de alisar.
306
00:14:28,994 --> 00:14:30,037
Está incrível.
307
00:14:33,665 --> 00:14:34,708
O ponteiro está a mexer-se.
308
00:14:36,084 --> 00:14:37,085
Não!
309
00:14:37,210 --> 00:14:38,879
- Está tudo bem.
- Só temos menos tempo.
310
00:14:47,888 --> 00:14:49,014
Pronto.
311
00:14:49,598 --> 00:14:51,058
Estou a fazer os extraterrestres.
312
00:14:51,350 --> 00:14:55,020
Vou fazer uma camada dupla
de chocolate de modelar e "fondant"
313
00:14:55,103 --> 00:14:57,147
para as tornar o mais lisas possível.
314
00:14:57,356 --> 00:14:58,690
São tão fofos!
315
00:14:59,858 --> 00:15:01,485
Estás a fazer uma massagem
ao extraterrestre?
316
00:15:01,610 --> 00:15:03,487
Hora da massagem.
317
00:15:03,737 --> 00:15:05,238
Com chocolate de modelar,
318
00:15:05,781 --> 00:15:08,325
dá para alisar
e apagar as linhas de junção.
319
00:15:08,575 --> 00:15:11,828
Dá-lhe brilho e o aspeto de brinquedo.
320
00:15:12,204 --> 00:15:13,580
Hora do spa.
321
00:15:14,247 --> 00:15:15,666
Fogo!
322
00:15:18,961 --> 00:15:20,545
BUTANO
323
00:15:20,671 --> 00:15:24,174
Estou a trabalhar no exterior
do navio pirata.
324
00:15:24,883 --> 00:15:27,636
Adoro o ar tostado que isto dá.
325
00:15:28,136 --> 00:15:31,390
Faz o pão parecer
que esteve debaixo do mar
326
00:15:31,473 --> 00:15:34,017
durante centenas de anos. Fantástico.
327
00:15:34,601 --> 00:15:35,769
Artesã.
328
00:15:36,269 --> 00:15:38,897
Como gostas do pão?
Escuro, intermédio ou clarinho?
329
00:15:39,648 --> 00:15:41,358
Tão fixe! Escuro, sem dúvida.
330
00:15:43,819 --> 00:15:46,029
- Jessica, devo admitir...
- Olá, Keke.
331
00:15:46,238 --> 00:15:48,865
- ... que as caras estão incríveis.
- Obrigada.
332
00:15:49,157 --> 00:15:52,202
O que está a acontecer aqui?
Isto é o Buzz.
333
00:15:52,452 --> 00:15:55,288
- Sim.
- Como é óbvio. Está incrível,
334
00:15:55,372 --> 00:15:57,249
apesar de ainda não ter cabeça.
335
00:15:57,457 --> 00:16:00,043
Agora, estás a usar...
Isto é chocolate de modelar?
336
00:16:00,210 --> 00:16:02,421
Sim, e ganache de chocolate branco.
337
00:16:02,754 --> 00:16:05,257
E depois, vou cobri-lo com fondant.
338
00:16:05,590 --> 00:16:08,218
Qual é a vossa personagem preferida
de "Toy Story"?
339
00:16:08,844 --> 00:16:10,512
- O Buzz.
- O Buzz. Sim.
340
00:16:11,054 --> 00:16:13,056
Sempre quis ser astronauta.
341
00:16:13,140 --> 00:16:15,392
Andei na Academia da Força Aérea
dos Estados Unidos
342
00:16:15,517 --> 00:16:16,685
para ser astronauta.
343
00:16:17,060 --> 00:16:19,146
E lá, mudei de ideias.
344
00:16:19,271 --> 00:16:21,857
Agora, sou decoradora de bolos
e tenho um negócio próprio.
345
00:16:21,982 --> 00:16:23,775
- E adoro.
- Isso é incrível.
346
00:16:23,900 --> 00:16:24,985
Obrigada.
347
00:16:25,902 --> 00:16:30,449
Vou sentir-me melhor quando o Zurg
estiver pronto ou quase pronto.
348
00:16:30,657 --> 00:16:33,952
- Sim, é muito trabalho.
- Vamos falar sobre os Artesãos.
349
00:16:34,119 --> 00:16:36,955
Temo que estejam com dificuldades
de gestão de tempo.
350
00:16:37,205 --> 00:16:40,167
Ainda têm muita coisa para fazer.
351
00:16:40,250 --> 00:16:41,460
Pois têm.
352
00:16:41,585 --> 00:16:43,295
Espera. Vamos usar creme de manteiga.
353
00:16:43,462 --> 00:16:44,880
- Espera.
- Vamos fazer creme de manteiga.
354
00:16:45,172 --> 00:16:46,214
Sim!
355
00:16:46,548 --> 00:16:47,716
Eu faço. Continuem.
356
00:16:47,841 --> 00:16:49,551
- Gosto e estou empolgado.
- Obrigada.
357
00:16:50,927 --> 00:16:53,513
Isto vai ser muito mais rápido
do que isso.
358
00:16:53,972 --> 00:16:56,975
Mike, anda ver a cor. Acho que...
359
00:16:57,726 --> 00:17:00,270
- ... é perfeita.
- Certo!
360
00:17:00,687 --> 00:17:05,150
- Quase desaparece.
- Sou incrível.
361
00:17:08,070 --> 00:17:11,114
O relógio não para. Tiquetaque.
362
00:17:13,158 --> 00:17:15,035
Decoradoras de bolos a usarem brócolos.
363
00:17:15,368 --> 00:17:16,453
Só por isso, já ganhámos.
364
00:17:17,037 --> 00:17:18,789
Ela tem uma orelha rasgada?
365
00:17:18,872 --> 00:17:20,207
- Sim.
- Meu Deus!
366
00:17:20,332 --> 00:17:24,169
- Já viveu muito.
- Sim. É das ruas duras de Nova Iorque.
367
00:17:24,252 --> 00:17:26,713
Estou a fazer a ratazana
368
00:17:26,797 --> 00:17:29,257
que persegue o Hamm e o Rex no metro.
369
00:17:29,591 --> 00:17:34,304
É feito de arroz tufado, tem sobrancelhas
de "fondant", orelhas de pastilha,
370
00:17:34,471 --> 00:17:38,558
a cauda é pastinaga, as patas são
de fiambre e as mãos são de pastilha.
371
00:17:38,767 --> 00:17:41,686
Aqueço-a de vez em quando e esculpo-a.
372
00:17:41,812 --> 00:17:42,813
As Bolo, Massa e Magia.
373
00:17:42,938 --> 00:17:46,858
- Estão a usar texturas.
- Adoro os brócolos.
374
00:17:46,983 --> 00:17:48,652
- Sim, é fixe.
- Muito inteligente.
375
00:17:48,777 --> 00:17:50,862
Usaram algo que já é verde, não pintaram.
376
00:17:51,113 --> 00:17:53,281
- E não alteram o aspeto das personagens.
- Não.
377
00:17:53,573 --> 00:17:54,449
Vemo-las.
378
00:17:56,535 --> 00:17:58,370
O que foi isso? Caiu um bocado.
379
00:17:58,495 --> 00:18:00,080
Este caiu?
380
00:18:00,163 --> 00:18:01,623
Acho que estão a cair mais.
381
00:18:02,040 --> 00:18:04,709
Meu Deus! Temos de ser rápidas.
382
00:18:07,170 --> 00:18:09,631
Estamos a arrasar porque estamos caladas,
383
00:18:09,756 --> 00:18:11,258
focadas e concentradas.
384
00:18:11,424 --> 00:18:14,761
- Que giro!
- Tento ser o mais rápida possível.
385
00:18:14,886 --> 00:18:17,305
As Exterminadoras. Elas estão...
386
00:18:18,098 --> 00:18:20,016
Isto é que é dividir para conquistar.
387
00:18:20,142 --> 00:18:22,435
Cada uma faz elementos
totalmente diferentes.
388
00:18:23,061 --> 00:18:26,606
Vê-se que estão no seu mundo
a trabalhar na sua tarefa.
389
00:18:26,690 --> 00:18:30,360
O meu único receio é que
são as que estão a criar
390
00:18:30,527 --> 00:18:33,071
o cenário mais difícil.
391
00:18:37,200 --> 00:18:41,580
O relógio acabou de mexer,
e espero que acabem a tempo.
392
00:18:41,705 --> 00:18:43,081
Vou rezar por elas.
393
00:18:43,248 --> 00:18:45,667
Estou a meio do navio. Como vai isso?
394
00:18:45,834 --> 00:18:48,920
- Estou a fazer a cara do Buzz.
- Certo. E tu, Jess?
395
00:18:49,129 --> 00:18:52,757
Estou a fazer
os animais marinhos e os corais.
396
00:18:52,966 --> 00:18:55,177
Se pudéssemos apressar-nos,
ajudava imenso.
397
00:18:55,969 --> 00:18:58,805
Enquanto as equipas constroem
os cenários para distrair o Andy...
398
00:19:00,390 --> 00:19:04,102
... a nossa médica está
a reparar o Robô Simpático 3000.
399
00:19:04,561 --> 00:19:06,271
Como está a correr a reparação?
400
00:19:06,980 --> 00:19:11,776
Está a andar. A questão é que
sou um brinquedo dos quatro aos seis anos,
401
00:19:11,860 --> 00:19:14,404
e isto é um problema para maiores de dez.
402
00:19:14,613 --> 00:19:16,573
Dava jeito orientação parental,
403
00:19:16,698 --> 00:19:19,618
mas não posso estar com os pais.
404
00:19:20,452 --> 00:19:23,330
O Andy voltou do treino de futebol.
Estás a ficar sem tempo!
405
00:19:23,413 --> 00:19:27,834
Caramba! Podes distrair o Andy
só mais um bocadinho?
406
00:19:27,918 --> 00:19:28,960
Como?
407
00:19:29,127 --> 00:19:32,422
Não sei. Há alguma comida que o atraia?
408
00:19:32,797 --> 00:19:34,925
De certeza que vem cheio de fome.
409
00:19:35,091 --> 00:19:37,552
Sabes que todos os rapazes gostam de piza.
410
00:19:38,261 --> 00:19:42,599
É isso. E só para garantir, junta pipocas.
411
00:19:42,724 --> 00:19:45,018
Bem pensado, doutora. Vou já tratar disso.
412
00:19:45,185 --> 00:19:46,937
Isso vai ser incrível.
413
00:19:53,693 --> 00:19:55,320
Artistas culinários!
414
00:19:55,487 --> 00:19:57,113
O Andy voltou do treino de futebol.
415
00:19:57,322 --> 00:19:59,783
E quer ir para o quarto brincar
com os brinquedos.
416
00:20:02,202 --> 00:20:03,203
Olhem.
417
00:20:06,248 --> 00:20:07,666
É tão fofo!
418
00:20:07,749 --> 00:20:09,251
Olá, RC.
419
00:20:09,501 --> 00:20:10,543
Pipocas?
420
00:20:11,044 --> 00:20:13,797
Claro. Uma das comidas preferidas do Andy!
421
00:20:14,089 --> 00:20:18,510
Equipas, têm trabalho a fazer
porque o enredo adensou-se.
422
00:20:18,802 --> 00:20:20,345
Para manter o Andy ocupado,
423
00:20:20,512 --> 00:20:22,764
têm de adicionar algumas
das coisas preferidas do Andy
424
00:20:22,889 --> 00:20:23,974
aos vossos cenários.
425
00:20:24,140 --> 00:20:26,226
Comidas deliciosas
que prendam a atenção de qualquer rapaz.
426
00:20:26,393 --> 00:20:29,145
Pipocas e, a minha preferida, piza.
427
00:20:29,729 --> 00:20:31,815
Toca a andar. Estamos a perder luz do dia.
428
00:20:33,149 --> 00:20:34,734
- O que vão fazer?
- Certo.
429
00:20:34,818 --> 00:20:36,695
Temos de incorporar piza.
430
00:20:36,820 --> 00:20:38,196
- E pipocas.
- E pipocas.
431
00:20:38,280 --> 00:20:40,573
Podemos fazer espetadas de pipocas
e usá-las como corais.
432
00:20:40,657 --> 00:20:41,700
CORAL DE PIPOCAS
433
00:20:41,783 --> 00:20:43,034
- Sim.
- A piza, não sei.
434
00:20:43,118 --> 00:20:44,869
- Piza.
- O que fazemos com a piza?
435
00:20:45,495 --> 00:20:46,746
A piza.
436
00:20:46,913 --> 00:20:49,791
Podemos usar o pepperoni,
cortar e usá-lo como olhos.
437
00:20:49,874 --> 00:20:52,294
OLHOS DE PEPPERONI
438
00:20:52,460 --> 00:20:54,963
As pipocas, podemos pô-las
no centro da Garra
439
00:20:55,046 --> 00:20:57,340
para um efeito de lanterna.
440
00:20:57,882 --> 00:20:59,926
- Podemos pôr a piza...
- Na ratazana.
441
00:21:00,010 --> 00:21:02,178
- Sim. Na ratazana.
- Sim.
442
00:21:02,304 --> 00:21:05,015
Podemos pôr pipocas no chão,
443
00:21:05,098 --> 00:21:07,726
porque há sempre pipocas
nas ruas de Nova Iorque.
444
00:21:08,226 --> 00:21:10,103
E se puséssemos o leme
445
00:21:10,186 --> 00:21:12,314
em cima da piza
e a tornássemos parte do leme?
446
00:21:12,397 --> 00:21:13,398
LEME DE PIZA
447
00:21:13,481 --> 00:21:15,191
- Perfeito.
- Ficava giro.
448
00:21:15,275 --> 00:21:16,568
- Está bem.
- Vamos lá.
449
00:21:17,485 --> 00:21:19,529
- Vamos buscar os ingredientes.
- Vou buscar piza.
450
00:21:19,612 --> 00:21:20,947
- Eu levo as pipocas.
- Tenho a piza.
451
00:21:21,072 --> 00:21:22,490
- Pronto.
- Vamos lá.
452
00:21:23,325 --> 00:21:24,576
- Levas isto? Fixe.
- Sim.
453
00:21:24,701 --> 00:21:26,036
- É do Pizza Planet.
- Vamos.
454
00:21:26,161 --> 00:21:27,537
É mesmo!
455
00:21:27,704 --> 00:21:30,248
- Vamos!
- Caramba! Quero comê-la.
456
00:21:31,791 --> 00:21:33,585
- É só queijo.
- É só queijo?
457
00:21:33,752 --> 00:21:35,128
Não tem pepperoni.
458
00:21:35,211 --> 00:21:36,254
Não tem pepperoni.
459
00:21:37,714 --> 00:21:39,549
Podemos usar a côdea para os olhos.
460
00:21:39,674 --> 00:21:42,052
E se fizéssemos o logótipo do Zurg
com a piza?
461
00:21:42,135 --> 00:21:43,720
- Sim.
- Acho boa ideia.
462
00:21:47,974 --> 00:21:51,019
- Como vai a situação do sal?
- Salgada.
463
00:21:51,227 --> 00:21:54,731
- Está a funcionar.
- Meu Deus! Tão bonito! Adoro.
464
00:21:54,939 --> 00:21:57,525
Vamos cobrir o Hamm
com sal cor-de-rosa dos Himalaias.
465
00:21:57,776 --> 00:22:00,487
Chamamos-lhe "Hamm Salgado".
466
00:22:02,864 --> 00:22:03,907
Olhem para o tempo.
467
00:22:04,699 --> 00:22:06,993
- Vamos lá.
- Não! Olha.
468
00:22:08,119 --> 00:22:09,996
Os brócolos não param de cair.
469
00:22:10,121 --> 00:22:13,208
- É um pedaço grande.
- Não está a funcionar.
470
00:22:13,375 --> 00:22:16,044
A humidade dos brócolos está
a molhar o creme de manteiga
471
00:22:16,127 --> 00:22:17,754
e começam a soltar-se.
472
00:22:19,881 --> 00:22:23,718
O Rex é sempre problemático.
473
00:22:23,885 --> 00:22:26,471
Olha. Eu avisei-as disto.
474
00:22:26,638 --> 00:22:28,765
Estão a tentar pôr os brócolos por baixo,
475
00:22:28,973 --> 00:22:30,600
mas estão a cair. É da gravidade!
476
00:22:30,725 --> 00:22:33,019
Estou empolgada por usarem brócolos.
477
00:22:33,186 --> 00:22:34,896
Espero que façam resultar.
478
00:22:36,356 --> 00:22:38,525
Qual é o plano B?
479
00:22:39,025 --> 00:22:41,945
Encontrei pistácios na despensa,
que são verdes.
480
00:22:42,153 --> 00:22:44,197
Mas só têm esta quantidade.
481
00:22:44,739 --> 00:22:47,450
Também encontrei coco,
que provavelmente combinaria bem.
482
00:22:48,827 --> 00:22:50,870
Misturamos os dois
para aumentar a quantidade
483
00:22:51,079 --> 00:22:52,831
e juntamos corante verde em pó
484
00:22:52,956 --> 00:22:54,374
para ficar com o tom certo.
485
00:22:54,833 --> 00:22:58,253
Corremos um grande risco
ao não usar bolo, como é habitual.
486
00:22:58,336 --> 00:23:00,922
O risco traz
uma potencial grande recompensa,
487
00:23:01,464 --> 00:23:03,800
mas também muito stresse.
Tem de funcionar.
488
00:23:04,175 --> 00:23:05,927
Meu Deus, Benny! Vão testar agora.
489
00:23:07,387 --> 00:23:09,389
Vamos experimentar. Teste. Um, dois, três.
490
00:23:09,472 --> 00:23:11,349
- Muito bem!
- Pronto.
491
00:23:13,768 --> 00:23:15,019
É a cor certa.
492
00:23:15,603 --> 00:23:16,729
Está ótimo. Sim.
493
00:23:17,480 --> 00:23:19,149
Funciona.
494
00:23:19,899 --> 00:23:25,405
Como o corpo de plástico do Rex
tem um tom branco amarelado no centro,
495
00:23:25,530 --> 00:23:26,656
é perfeito.
496
00:23:27,949 --> 00:23:30,201
- Funciona. Aceito. Bravo.
- Sim.
497
00:23:30,368 --> 00:23:31,453
É uma boa cor.
498
00:23:31,953 --> 00:23:33,913
Fica muito bem!
499
00:23:36,875 --> 00:23:39,461
Isto espalha-se como manteiga.
500
00:23:39,669 --> 00:23:41,921
Estamos a ficar sem tempo.
Temos de usar creme de manteiga.
501
00:23:42,005 --> 00:23:43,923
Vou trabalhar com o queijo
durante um bocado.
502
00:23:44,340 --> 00:23:46,009
É o queijo que importa.
503
00:23:46,134 --> 00:23:50,054
Neste momento, estou a fazer o que faço
todos os dias. Colar queijo morno
504
00:23:50,180 --> 00:23:54,058
numa garra e, no meio,
pomos pipocas para atrair o olhar.
505
00:23:54,184 --> 00:23:56,311
Quando terminar este monstro,
506
00:23:56,436 --> 00:24:00,190
vamos colocar a garra na base,
testar o motor
507
00:24:00,273 --> 00:24:01,858
e garantir que o peso está bom.
508
00:24:01,983 --> 00:24:03,943
Afinal, isto, como tudo o que fizemos,
509
00:24:04,068 --> 00:24:05,487
está a demorar muito tempo.
510
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
"Como tudo o que fizemos."
511
00:24:07,113 --> 00:24:08,990
- Tudo é difícil...
- Demora o dobro...
512
00:24:09,157 --> 00:24:10,325
O dobro do que gostaríamos.
513
00:24:14,162 --> 00:24:16,956
Olho para os olhos do Mickey,
ele olha-me de volta
514
00:24:17,040 --> 00:24:18,917
com os ponteiros sempre a mexer-se,
e tenho medo.
515
00:24:19,000 --> 00:24:20,418
- Vou levantar...
- Vocês vão guiar-me.
516
00:24:20,502 --> 00:24:22,754
- Vou tentar levantar o máximo...
- Está bem.
517
00:24:22,837 --> 00:24:24,088
... sem destruir nada.
518
00:24:24,172 --> 00:24:25,215
Vamos lá.
519
00:24:25,465 --> 00:24:28,176
A Garra vai ser a maior peça
do nosso cenário.
520
00:24:28,676 --> 00:24:32,055
Temos um elemento móvel,
algo enorme e dinâmico.
521
00:24:32,138 --> 00:24:33,848
- Algo surpreendente.
- Teoricamente.
522
00:24:34,516 --> 00:24:36,434
- O queijo está a cair.
- Eu sei.
523
00:24:36,851 --> 00:24:40,522
A maior preocupação com a Garra é o peso.
524
00:24:41,523 --> 00:24:43,691
- Não quero largar.
- Eu não largaria.
525
00:24:47,779 --> 00:24:49,822
Olha para aquilo. É incrível!
526
00:24:49,906 --> 00:24:51,616
Meu Deus!
527
00:24:51,699 --> 00:24:53,785
Cai tudo.
528
00:24:53,993 --> 00:24:55,537
- Que horror!
- Meu Deus!
529
00:24:56,120 --> 00:24:57,413
Pronto, devagar.
530
00:24:57,497 --> 00:24:58,540
Com cuidado.
531
00:25:03,545 --> 00:25:05,588
- Entrou?
- Pronto.
532
00:25:06,965 --> 00:25:09,092
Agora, devagar, vamos virá-la.
533
00:25:10,760 --> 00:25:11,803
Conseguiram!
534
00:25:11,970 --> 00:25:14,472
- Bom trabalho!
- Mas não vai mexer-se.
535
00:25:14,597 --> 00:25:16,266
- Não vai...
- É impossível.
536
00:25:17,016 --> 00:25:19,978
- Ela vai ligá-la.
- Eu apanho-a. Prontos?
537
00:25:20,144 --> 00:25:21,437
Sim, liga.
538
00:25:21,604 --> 00:25:22,772
Estou pronta para a apanhar.
539
00:25:22,855 --> 00:25:24,691
Benny, vão testar a Garra.
540
00:25:24,774 --> 00:25:25,650
Vai funcionar?
541
00:25:26,067 --> 00:25:27,735
- Prontos?
- Três...
542
00:25:28,987 --> 00:25:30,363
... dois...
543
00:25:31,281 --> 00:25:32,574
... um!
544
00:25:35,326 --> 00:25:36,619
Meu Deus!
545
00:25:36,786 --> 00:25:38,913
Não, funciona! Que fixe!
546
00:25:39,414 --> 00:25:40,415
Ótimo!
547
00:25:40,498 --> 00:25:41,541
Obrigada!
548
00:25:41,666 --> 00:25:42,750
Está a funcionar!
549
00:25:42,875 --> 00:25:44,877
Deixa estar ligada para ver o que faz.
550
00:25:45,003 --> 00:25:46,588
Desliga-a!
551
00:25:47,630 --> 00:25:48,756
Funciona!
552
00:25:48,881 --> 00:25:50,216
- Conseguiram.
- Sim!
553
00:25:50,508 --> 00:25:52,594
Mike, és um génio!
554
00:25:52,802 --> 00:25:53,970
Bom trabalho!
555
00:25:54,262 --> 00:25:57,432
Está incrível. "A Garra!"
556
00:25:58,182 --> 00:26:00,602
Tão fixe!
Quem me dera saber fazer coisas assim.
557
00:26:00,810 --> 00:26:02,228
Está brutal.
558
00:26:02,395 --> 00:26:03,855
Isto é incrível!
559
00:26:05,940 --> 00:26:07,066
- Não.
- Não!
560
00:26:07,191 --> 00:26:08,610
Meu Deus! Está a mexer-se.
561
00:26:08,818 --> 00:26:11,321
Temos de terminar a cratera e montar tudo.
562
00:26:11,446 --> 00:26:13,906
- Vai ser um instante.
- Vocês conseguem. Nós conseguimos.
563
00:26:14,073 --> 00:26:15,116
Meu Deus!
564
00:26:17,285 --> 00:26:20,622
Estão imparáveis. As três equipas.
565
00:26:20,788 --> 00:26:24,959
Temos carne seca e piza.
Agora, é só juntá-las
566
00:26:25,251 --> 00:26:26,836
para fazer o leme.
567
00:26:27,128 --> 00:26:28,588
Pronto.
568
00:26:28,838 --> 00:26:30,965
Um leme de piza.
569
00:26:31,132 --> 00:26:32,592
- Adoro!
- Perfeito.
570
00:26:32,759 --> 00:26:35,428
Quantos corais de pipocas queres?
571
00:26:35,762 --> 00:26:37,972
- Talvez quatro ou cinco.
- Está bem.
572
00:26:38,097 --> 00:26:41,351
O Buzz está pronto
para ser coberto com fondant.
573
00:26:45,229 --> 00:26:47,899
Só quero que fique perfeito
e parecido com o Buzz.
574
00:26:48,358 --> 00:26:49,484
E tenho o capacete de açúcar.
575
00:26:49,567 --> 00:26:52,362
É sempre desesperante usar isomalte,
576
00:26:52,445 --> 00:26:53,821
principalmente uma peça grande.
577
00:26:54,072 --> 00:26:56,532
Com sorte,
vou conseguir fazê-lo à primeira,
578
00:26:56,658 --> 00:26:58,534
mas estou a fazer figas.
579
00:27:01,412 --> 00:27:02,872
Meu Deus!
580
00:27:03,081 --> 00:27:06,668
- Meu Deus! Está incrível!
- Adoro a espiral no queixo!
581
00:27:11,464 --> 00:27:13,049
O ponteiro do Mickey está a mexer-se.
582
00:27:13,132 --> 00:27:14,717
- Meu Deus! Já?
- Meu Deus!
583
00:27:14,801 --> 00:27:16,219
Estão a gozar? Falta tanta coisa.
584
00:27:16,636 --> 00:27:18,221
Ainda nem acabei o Buzz.
585
00:27:18,721 --> 00:27:20,390
Vou fazer o capacete.
586
00:27:20,807 --> 00:27:24,644
Agora, a parte assustadora é
que ela vai fazer o capacete.
587
00:27:24,727 --> 00:27:26,604
É uma das peças mais importantes.
588
00:27:26,729 --> 00:27:28,398
Está a fazer agora.
589
00:27:28,481 --> 00:27:32,944
O isomalte é um tipo de açúcar
e é muito frágil.
590
00:27:33,069 --> 00:27:34,987
Temos de ter muito cuidado.
591
00:27:35,405 --> 00:27:39,367
Agora, só temos de esperar que solidifique
592
00:27:39,492 --> 00:27:42,995
para o desenformarmos,
que é a parte desesperante.
593
00:27:43,121 --> 00:27:48,668
Ela tem de conseguir tirar o molde
sem partir o isomalte.
594
00:27:55,174 --> 00:27:58,594
Se partir, não vamos estar
mesmo debaixo de água.
595
00:27:58,845 --> 00:28:00,596
O capacete tem de resultar.
596
00:28:02,348 --> 00:28:03,391
Sim.
597
00:28:03,683 --> 00:28:07,311
Saiu na perfeição, mas estava muito baço.
598
00:28:10,398 --> 00:28:15,194
Tive de usar o maçarico
para o desembaciar.
599
00:28:15,695 --> 00:28:19,198
Também é preciso ter cuidado,
porque não pode aquecer
600
00:28:19,407 --> 00:28:20,700
ao ponto de deformar-se.
601
00:28:25,455 --> 00:28:27,039
Não!
602
00:28:28,124 --> 00:28:29,709
Não, não, não!
603
00:28:32,420 --> 00:28:34,088
Malta, acabei de fazer isto.
604
00:28:38,259 --> 00:28:41,846
Perdeu a forma
por tentar aquecê-lo demasiado depressa.
605
00:28:41,971 --> 00:28:44,432
O capacete não está a resultar.
606
00:28:45,683 --> 00:28:47,101
Meu Deus! Tenho tanta pena.
607
00:28:47,226 --> 00:28:50,772
Não é o que queremos que aconteça
numa competição destas.
608
00:28:51,439 --> 00:28:53,441
Estou a tentar não entrar em colapso.
609
00:28:55,067 --> 00:28:56,235
Quero fazer outro,
610
00:28:56,319 --> 00:28:58,905
porque sabia
que queríamos muito o Buzz de capacete
611
00:28:59,113 --> 00:29:00,865
porque ele está debaixo de água.
612
00:29:00,948 --> 00:29:03,743
- Nada está a correr como quero.
- Não faz mal.
613
00:29:06,245 --> 00:29:09,624
O tempo está a acabar,
mas acho que não custa tentar.
614
00:29:12,460 --> 00:29:15,421
Artistas, só resta uma hora.
615
00:29:15,546 --> 00:29:17,173
Despachem-se!
616
00:29:17,298 --> 00:29:19,342
Falta uma hora, malta. Vamos lá!
617
00:29:19,425 --> 00:29:20,843
Temos de nos esforçar. Está quase!
618
00:29:20,927 --> 00:29:24,180
A minha ratazana está pronta
para ser coberta de coco.
619
00:29:24,305 --> 00:29:27,934
- Então, vou pintar este.
- Sim, está prestes a ficar sujo.
620
00:29:28,518 --> 00:29:30,645
Avisa-me se calcar o queijo.
621
00:29:30,853 --> 00:29:32,104
- Fica bem aqui?
- Sim.
622
00:29:32,313 --> 00:29:33,356
Marj?
623
00:29:33,689 --> 00:29:35,858
- Precisamos do teu lixo.
- Sim. Boa. Prontas?
624
00:29:35,983 --> 00:29:37,026
- Sim. Sempre.
- Perfeito!
625
00:29:37,443 --> 00:29:39,570
É a combinação entre um sítio bom
626
00:29:39,695 --> 00:29:42,740
e que cubra algo que não esteja bem.
627
00:29:45,618 --> 00:29:47,370
Estamos mesmo a chegar ao fim.
628
00:29:47,453 --> 00:29:49,705
Meu Deus!
Temos de fazer os extraterrestres.
629
00:29:49,872 --> 00:29:51,833
Vamos colar-lhes coisas.
630
00:29:51,916 --> 00:29:55,628
"Marshmallows" para os olhos
e pimentos para as orelhas.
631
00:29:56,254 --> 00:29:59,048
Pronto, vamos lá.
632
00:30:00,675 --> 00:30:01,717
Conseguiste.
633
00:30:02,593 --> 00:30:04,345
Kristen, o teu gato vai ficar
orgulhoso de ti.
634
00:30:05,429 --> 00:30:06,973
Há aqui mais corais.
635
00:30:07,056 --> 00:30:08,474
- Vamos pôr tudo.
- Sim.
636
00:30:08,558 --> 00:30:10,935
A competição está muito intensa
e não temos muito tempo.
637
00:30:11,811 --> 00:30:14,105
A Kylie anda de um lado para o outro.
638
00:30:14,313 --> 00:30:16,941
Vou ver se há algo
que possamos usar como areia.
639
00:30:17,066 --> 00:30:20,903
Adoro o facto de ela correr...
640
00:30:21,654 --> 00:30:23,489
Amy, como está a correr?
641
00:30:23,614 --> 00:30:25,324
- Bem. Só tenho de o desembaciar.
- Bem?
642
00:30:25,950 --> 00:30:27,493
O capacete. Está bem. Tu consegues.
643
00:30:27,618 --> 00:30:28,619
Sim.
644
00:30:28,786 --> 00:30:31,289
- Precisas de mais areia?
- Não. Traz o mapa.
645
00:30:31,497 --> 00:30:34,500
E espero que não parta nada do que fez...
646
00:30:34,750 --> 00:30:36,085
- Sim.
- ... por andar a correr.
647
00:30:41,883 --> 00:30:43,342
Derrubei o baú.
648
00:30:43,593 --> 00:30:44,802
Temos spray congelante?
649
00:30:48,306 --> 00:30:49,557
Pega na tampa e vê.
650
00:30:51,225 --> 00:30:52,393
Conseguiste?
651
00:30:53,311 --> 00:30:56,480
Artistas, falta um minuto
para o tempo chegar ao fim.
652
00:30:57,899 --> 00:30:59,567
Vá lá! Despachem-se.
653
00:30:59,650 --> 00:31:01,444
Está quase.
Eu sei que conseguimos terminar.
654
00:31:02,194 --> 00:31:04,071
O capacete não está a funcionar.
655
00:31:04,155 --> 00:31:06,824
Esquece isso. Ajuda-nos com os pormenores.
656
00:31:06,949 --> 00:31:07,950
Que mais?
657
00:31:08,409 --> 00:31:09,827
Sim, faz assim.
658
00:31:10,202 --> 00:31:12,622
Está a segurá-la com as patas. Que achas?
659
00:31:12,705 --> 00:31:15,541
As pipocas caíram. São lixo.
660
00:31:17,960 --> 00:31:19,712
Continuem até não dar mais.
661
00:31:19,962 --> 00:31:22,131
Se quiserem tapar alguma coisa,
662
00:31:22,256 --> 00:31:23,591
usem um bagel.
663
00:31:23,925 --> 00:31:25,593
Cinco segundos.
664
00:31:25,968 --> 00:31:27,136
Que mais?
665
00:31:27,261 --> 00:31:28,971
- Que mais?
- Não consigo...
666
00:31:29,096 --> 00:31:31,641
- Três.
- Põe migalhas no meio.
667
00:31:31,849 --> 00:31:33,142
Dois.
668
00:31:33,225 --> 00:31:35,645
- Por favor, segura-te.
- Um!
669
00:31:37,563 --> 00:31:40,274
Acabou o tempo. Pousem as ferramentas!
670
00:31:42,318 --> 00:31:43,527
Meu Deus!
671
00:31:46,113 --> 00:31:47,323
Sim! Conseguimos!
672
00:31:47,657 --> 00:31:49,575
Meu Deus!
673
00:31:49,784 --> 00:31:50,785
Conseguimos!
674
00:31:50,868 --> 00:31:53,204
- Conseguimos mesmo.
- Meu Deus!
675
00:31:53,537 --> 00:31:55,039
Meu Deus!
676
00:31:56,666 --> 00:31:58,709
- Só quero dormir.
- Meu Deus!
677
00:31:58,793 --> 00:32:03,464
Façam como os soldados de brincar
e ponham-se em formação para a inspeção.
678
00:32:03,798 --> 00:32:04,840
Artesãos!
679
00:32:05,424 --> 00:32:06,425
É a vossa vez.
680
00:32:09,053 --> 00:32:11,347
Ora, então, Artesãos!
681
00:32:11,889 --> 00:32:13,849
Está tudo funcional.
682
00:32:13,933 --> 00:32:15,017
Sim.
683
00:32:15,768 --> 00:32:19,772
O que aprenderam sobre comida
que não sabiam antes?
684
00:32:19,939 --> 00:32:21,857
- Nunca mais quero ver caramelo.
- Sim.
685
00:32:22,316 --> 00:32:25,444
Vou continuar a comer bagels, mas...
Muitos bagels.
686
00:32:25,653 --> 00:32:27,697
Vamos falar da construção.
Contem-me a história.
687
00:32:27,947 --> 00:32:30,741
ARTESÃOS
688
00:32:30,866 --> 00:32:32,994
O Zurg é dos bons,
689
00:32:33,202 --> 00:32:36,998
e está na Lua
a defender os amigos extraterrestres
690
00:32:37,164 --> 00:32:39,375
de uma garra robótica gigante.
691
00:32:40,501 --> 00:32:44,213
Os extraterrestres foram feitos
com melancia e "fondant".
692
00:32:44,296 --> 00:32:48,342
O Zurg é, basicamente, feito de caramelo.
693
00:32:48,718 --> 00:32:52,388
A zona do centro é alcaçuz preto
com creme de manteiga roxo.
694
00:32:52,888 --> 00:32:55,516
Os olhos e o Z são de piza.
695
00:32:55,683 --> 00:32:56,684
OLHOS E LOGÓTIPO DE PIZA
696
00:32:58,019 --> 00:33:01,147
A garra é feita de queijo e pipocas.
697
00:33:01,522 --> 00:33:04,483
O tubo foi revestido com "bagels".
698
00:33:05,484 --> 00:33:07,236
Quantos "bagels" acham que usaram?
699
00:33:07,445 --> 00:33:09,071
- Meu Deus!
- Cinquenta.
700
00:33:09,280 --> 00:33:10,531
Acho que foram 50 sacos.
701
00:33:10,865 --> 00:33:11,949
- Sim.
- Pois. Desculpem.
702
00:33:12,116 --> 00:33:13,409
Muitos?
703
00:33:13,826 --> 00:33:17,079
Acho que ficaram muito entusiasmados
com a história.
704
00:33:17,163 --> 00:33:20,124
É tão Pixar, sinto que é "Toy Story".
705
00:33:20,207 --> 00:33:22,668
É fixe ver o mau da fita a tornar-se
o bom da fita
706
00:33:22,752 --> 00:33:24,128
e a enfrentar o mau da fita.
707
00:33:25,129 --> 00:33:26,130
Espero ter dito bem.
708
00:33:26,464 --> 00:33:29,592
A Garra dá tanto movimento,
709
00:33:29,717 --> 00:33:31,302
e não falo de quando está ligada.
710
00:33:31,427 --> 00:33:33,220
Falo de agora. É uma ação.
711
00:33:33,304 --> 00:33:36,307
É uma cobra a tentar atacar com a garra.
712
00:33:36,432 --> 00:33:38,225
E o que unifica o movimento
713
00:33:38,350 --> 00:33:41,562
por todo o cenário é, claro, a capa.
714
00:33:41,771 --> 00:33:43,939
Também dá a ilusão de movimento.
715
00:33:44,148 --> 00:33:47,693
Toda a peça flui lindamente.
716
00:33:47,777 --> 00:33:51,322
As técnicas de pintura na capa
estão perfeitas.
717
00:33:51,572 --> 00:33:53,199
- Isso foi ela.
- Foi ela que o fez!
718
00:33:53,365 --> 00:33:54,575
- Muito bom.
- Obrigada.
719
00:33:54,784 --> 00:33:56,952
Vocês fizeram um trabalho incrível.
720
00:33:57,036 --> 00:33:58,245
- Obrigada.
- Obrigada.
721
00:33:58,370 --> 00:34:01,749
Sei que odiaste
e estás farta de derreter caramelo,
722
00:34:01,874 --> 00:34:05,669
- mas é uma das melhores partes. Adoro.
- Ainda bem!
723
00:34:05,795 --> 00:34:08,756
Dá a ilusão de que é mesmo de plástico.
724
00:34:10,299 --> 00:34:14,970
Mas o problema é
que parecem duas peças diferentes.
725
00:34:15,054 --> 00:34:17,306
A parte de baixo é linda e brilhante
726
00:34:17,431 --> 00:34:21,185
e dá-me o efeito de plástico,
mas sei que a parte de cima
727
00:34:21,435 --> 00:34:22,728
- é creme de manteiga.
- Sim.
728
00:34:22,812 --> 00:34:25,689
E está menos interessante. Mas, no geral,
729
00:34:25,773 --> 00:34:27,233
fizeram um excelente trabalho.
730
00:34:27,316 --> 00:34:28,317
- Obrigada.
- Foi divertido.
731
00:34:28,692 --> 00:34:31,362
E deram vida aos brinquedos.
É muito Pixar.
732
00:34:31,445 --> 00:34:32,488
- Sim!
- Sim!
733
00:34:33,697 --> 00:34:35,449
Tudo bem, Bolo, Massa
734
00:34:35,533 --> 00:34:37,368
- e Magia?
- Tudo ótimo.
735
00:34:37,827 --> 00:34:40,037
- Ótimo.
- Estão a conviver no metro?
736
00:34:40,246 --> 00:34:41,497
- Sim.
- À espera do metro?
737
00:34:41,705 --> 00:34:42,832
- Sim.
- Como é habitual.
738
00:34:43,207 --> 00:34:44,500
Como se sentem?
739
00:34:45,084 --> 00:34:47,044
- Exaustas...
- Sim, mas aliviadas.
740
00:34:47,711 --> 00:34:50,089
Estamos surpreendidas
por termos conseguido.
741
00:34:50,214 --> 00:34:53,676
E usámos comida de formas
que não sabíamos se iam resultar.
742
00:34:53,843 --> 00:34:55,845
Expliquem-me a história do vosso cenário.
743
00:34:56,137 --> 00:35:00,015
BOLO, MASSA E MAGIA
METRO
744
00:35:00,099 --> 00:35:04,145
Sabemos que temos de distrair o Andy
para salvar o Robô Simpático 3000,
745
00:35:04,228 --> 00:35:07,857
então, criámos uma aventura
na cidade mais empolgante
746
00:35:07,982 --> 00:35:09,608
do mundo, Nova Iorque.
747
00:35:11,193 --> 00:35:13,779
Os brinquedos do Andy estão
no metro de Nova Iorque
748
00:35:13,863 --> 00:35:16,282
e encontram uma ratazana típica.
749
00:35:16,740 --> 00:35:17,825
Adoro.
750
00:35:17,950 --> 00:35:21,370
O Rex é feito de arroz tufado.
751
00:35:21,453 --> 00:35:24,707
Foi coberto
com pistácios, coco e brócolos.
752
00:35:24,790 --> 00:35:29,879
Os braços são talos de brócolos.
Usámos dentes de alho para os dentes.
753
00:35:30,296 --> 00:35:35,092
O Hamm é feito de bolo coberto
com sal cor-de-rosa dos Himalaias.
754
00:35:35,634 --> 00:35:39,263
Usámos pastilha elástica cor-de-rosa
para esculpir o rabo e as orelhas.
755
00:35:39,638 --> 00:35:42,725
A ratazana é feita de arroz tufado
756
00:35:42,850 --> 00:35:44,852
e coberta com creme de manteiga e coco.
757
00:35:44,977 --> 00:35:47,730
- Os olhos são tomates-cereja...
- Que fixe!
758
00:35:47,813 --> 00:35:51,817
... com luzes LED no interior
para ficar com ar maléfico.
759
00:35:52,276 --> 00:35:55,196
Também temos coisas
como o clássico copo de café
760
00:35:55,321 --> 00:35:58,115
de Nova Iorque, com café entornado.
761
00:35:58,282 --> 00:36:01,202
O que adoro nesta peça é a textura.
762
00:36:02,995 --> 00:36:07,124
Nunca vi brócolos usados assim,
e estou apaixonado.
763
00:36:07,583 --> 00:36:10,878
Quando falaram nos brócolos,
fiquei preocupado por causa do peso.
764
00:36:10,961 --> 00:36:13,714
Mas a forma como os usaram no Rex,
765
00:36:14,173 --> 00:36:17,343
misturados com os pistácios, que eu adoro,
766
00:36:17,426 --> 00:36:19,511
foi genial.
767
00:36:19,595 --> 00:36:20,596
Obrigada!
768
00:36:20,721 --> 00:36:25,434
A ação do Hamm, sempre a garantir
que está tudo controlado,
769
00:36:25,601 --> 00:36:30,981
e o Rex, que está sempre assustado...
As personalidades estão perfeitas.
770
00:36:31,106 --> 00:36:32,608
É tão "Toy Story".
771
00:36:32,691 --> 00:36:35,736
O facto de terem usado comida
com a cor real,
772
00:36:35,903 --> 00:36:39,365
o sal dos Himalaias,
os brócolos com os pistácios.
773
00:36:39,531 --> 00:36:44,995
Usar o talo dos brócolos
para as mãos é impressionante e criativo.
774
00:36:45,746 --> 00:36:48,499
Mas algo que teria feito diferente
775
00:36:48,582 --> 00:36:50,417
é como incorporaram
o adensamento do enredo.
776
00:36:50,751 --> 00:36:53,003
Não adoro terem usado piza como piza.
777
00:36:53,170 --> 00:36:54,463
Queria ver...
778
00:36:55,005 --> 00:36:57,049
... algo criativo.
779
00:36:57,132 --> 00:37:00,970
As pipocas distraem muito aqui.
780
00:37:01,095 --> 00:37:04,890
Gostava que as tivessem incorporado
em vez de simplesmente tê-las espalhado.
781
00:37:05,266 --> 00:37:06,934
Mas conseguiram lá chegar.
782
00:37:07,017 --> 00:37:10,729
Estejam orgulhosas
porque fizeram jus a Nova Iorque.
783
00:37:10,813 --> 00:37:12,106
- Ótimo.
- Obrigada.
784
00:37:13,274 --> 00:37:14,817
Olá, Exterminadoras.
785
00:37:14,984 --> 00:37:16,151
Olá!
786
00:37:16,277 --> 00:37:19,947
Como estão?
Vocês trabalharam mesmo rápido.
787
00:37:20,114 --> 00:37:22,741
Tu estavas a mexer em tudo, Jessica.
788
00:37:23,117 --> 00:37:24,702
Estamos aliviadas.
789
00:37:24,827 --> 00:37:27,663
- Sim.
- Muito aliviadas e empolgadas
790
00:37:27,788 --> 00:37:29,373
por vos mostrarmos o que criámos.
791
00:37:29,623 --> 00:37:32,376
AS EXTERMINADORAS
792
00:37:32,501 --> 00:37:37,381
A nossa história é que o Buzz
e os extraterrestres queriam criaram
793
00:37:37,464 --> 00:37:40,968
uma aventura subaquática
para distrair o Andy
794
00:37:41,135 --> 00:37:44,346
e a médica poder reparar o robô.
795
00:37:44,680 --> 00:37:48,684
O Buzz é feito
de chocolate de modelar e "fondant".
796
00:37:49,184 --> 00:37:52,187
O baú do tesouro, por fora,
é feito totalmente de chocolate
797
00:37:52,354 --> 00:37:54,815
e o interior está cheio de doces.
798
00:37:55,107 --> 00:37:59,403
Os extraterrestres são feitos
de "fondant" e chocolate de modelar.
799
00:37:59,695 --> 00:38:03,532
O fundo do mar está repleto
de legumes e frutas esculpidos.
800
00:38:03,615 --> 00:38:05,826
Pegámos nas pipocas e fizemos corais.
801
00:38:06,160 --> 00:38:07,828
Temos corais de isomalte.
802
00:38:07,953 --> 00:38:09,955
Peixe-balão feito de pitaia.
803
00:38:10,164 --> 00:38:11,623
Peixes feitos com limões.
804
00:38:11,832 --> 00:38:14,460
A areia é feita
de bolachas digestivas esmagadas.
805
00:38:14,626 --> 00:38:18,922
O navio pirata é feito
do pior pesadelo de uma dieta cetogénica.
806
00:38:19,006 --> 00:38:21,383
É de massa e pão.
807
00:38:21,800 --> 00:38:25,095
O mastro é feito de baguetes,
808
00:38:25,220 --> 00:38:29,141
as tábuas de madeira nas laterais
são placas de massa para lasanha
809
00:38:29,224 --> 00:38:31,477
e usámos massa de tinta de choco
810
00:38:31,560 --> 00:38:34,188
para as "virgias"? Vigias!
811
00:38:38,650 --> 00:38:43,906
E o leme é de piza e carne seca.
812
00:38:45,699 --> 00:38:47,951
O desafio era distrair o Andy.
813
00:38:48,160 --> 00:38:49,328
Isto distrai tanto.
814
00:38:49,453 --> 00:38:51,413
Podia passar tanto tempo
815
00:38:51,497 --> 00:38:54,708
a falar de cada pormenor.
816
00:38:55,584 --> 00:38:58,796
Quanto à história, quando falaram em algo
subaquático, pensei para mim
817
00:38:58,921 --> 00:39:00,881
que seria um grande desafio,
e vocês conseguiram.
818
00:39:01,423 --> 00:39:02,800
Têm as bolhas a subir,
819
00:39:02,925 --> 00:39:04,927
e é criativo o facto de ele estar a girar
820
00:39:05,010 --> 00:39:07,137
porque as bolhas o estão a empurrar.
821
00:39:07,388 --> 00:39:09,056
E foi aí que criaram movimento.
822
00:39:09,181 --> 00:39:11,433
A forma como usaram
o adensamento do enredo,
823
00:39:11,600 --> 00:39:15,396
com a piza como leme, é genial. Adoro.
824
00:39:15,521 --> 00:39:18,941
Estão a usar a forma natural dela,
mas transformaram-na noutra coisa.
825
00:39:19,316 --> 00:39:22,319
Mas acho que o capacete do Buzz
826
00:39:22,444 --> 00:39:27,324
teria ajudado a dar mais a ilusão
de que estão debaixo de água.
827
00:39:27,491 --> 00:39:28,534
Fiquei sem tempo.
828
00:39:28,659 --> 00:39:31,203
- Devem fazer estes elementos no início...
- Sim.
829
00:39:31,328 --> 00:39:33,622
... para, se algo acontecer,
830
00:39:33,747 --> 00:39:35,374
- terem tempo de recuperar.
- Sim.
831
00:39:36,750 --> 00:39:40,921
Está tão divertido
e tem tantos pormenores. Tecnicamente,
832
00:39:41,046 --> 00:39:44,216
adoro a forma como criaram o baú.
833
00:39:44,383 --> 00:39:47,386
Adoro o aspeto de madeira velha
que lhe deram.
834
00:39:47,678 --> 00:39:49,179
O modo como usaram a massa
835
00:39:49,471 --> 00:39:52,182
foi brilhante,
porque usaram a forma da massa
836
00:39:52,307 --> 00:39:54,393
para criar "designs" específicos.
837
00:39:54,643 --> 00:39:58,313
O Buzz e os extraterrestres parecem
838
00:39:58,564 --> 00:39:59,898
saídos do filme.
839
00:40:00,065 --> 00:40:01,942
Fizeram um excelente trabalho
nesse aspeto.
840
00:40:02,443 --> 00:40:07,072
Quanto às esculturas,
adoro a variação de cores que usaram.
841
00:40:07,322 --> 00:40:08,490
Tartarugas de melancia.
842
00:40:08,615 --> 00:40:10,159
Sim! Tão giras.
843
00:40:10,534 --> 00:40:12,286
É uma peça lindíssima e incrível.
844
00:40:12,911 --> 00:40:14,079
- Obrigada.
- Obrigada.
845
00:40:14,204 --> 00:40:16,790
Desejamos-vos boa sorte. Já falamos.
846
00:40:16,874 --> 00:40:18,333
- Obrigada.
- Até já.
847
00:40:19,501 --> 00:40:21,170
- Meu Deus!
- É tão difícil.
848
00:40:21,253 --> 00:40:22,880
Odeio esta parte do programa.
849
00:40:23,005 --> 00:40:24,256
Este é um dos meus filmes preferidos.
850
00:40:24,631 --> 00:40:28,051
Todos fizeram um bom trabalho.
O trabalho dos Artesãos está bonito.
851
00:40:28,343 --> 00:40:31,805
O Zurg parece mesmo que é de plástico.
852
00:40:31,972 --> 00:40:33,056
- Sim.
- Sim!
853
00:40:33,348 --> 00:40:34,600
As Bolo, Massa e Magia.
854
00:40:34,725 --> 00:40:36,518
As texturas estão tão bem feitas.
855
00:40:36,643 --> 00:40:40,731
As personagens estão perfeitas.
O Rex está tão felpudo.
856
00:40:41,273 --> 00:40:42,399
As Exterminadoras
857
00:40:42,524 --> 00:40:44,651
- fizeram um trabalho incrível com o Buzz.
- Meu Deus!
858
00:40:44,776 --> 00:40:46,236
E o facto de terem usado
859
00:40:46,361 --> 00:40:49,448
tanto material diferente
também é incrível.
860
00:40:49,698 --> 00:40:51,408
Acham que já sabem o que querem?
861
00:40:51,533 --> 00:40:52,409
- Sabemos.
- Sim.
862
00:40:52,493 --> 00:40:54,745
- Sim.
- Vamos lá.
863
00:41:01,585 --> 00:41:02,628
Adoro.
864
00:41:05,839 --> 00:41:07,049
É o Reino Mágico!
865
00:41:08,467 --> 00:41:09,551
Como repararam,
866
00:41:10,010 --> 00:41:11,011
adorámos as vossas criações,
867
00:41:11,220 --> 00:41:13,764
e achamos que o Andy ia
adorá-las ainda mais.
868
00:41:13,889 --> 00:41:16,058
Mas só uma equipa pode ganhar.
869
00:41:20,562 --> 00:41:21,980
Olhem!
870
00:41:23,899 --> 00:41:25,359
Bolhas.
871
00:41:25,984 --> 00:41:28,529
- Tão fixe!
- É mesmo giro.
872
00:41:29,154 --> 00:41:33,325
A equipa que criou
a forma mais Foodtástica
873
00:41:33,408 --> 00:41:35,536
de distrair o Andy foi...
874
00:41:41,750 --> 00:41:43,877
- É uma bolha gigante.
- Sim!
875
00:41:49,508 --> 00:41:51,093
Tem algo lá dentro.
876
00:41:53,053 --> 00:41:54,221
Que espetáculo!
877
00:41:55,347 --> 00:41:56,807
As Exterminadoras!
878
00:41:58,642 --> 00:42:01,979
Venham receber
os vossos pins do "Foodtástico".
879
00:42:03,105 --> 00:42:05,274
Parabéns. Por favor, ponham-nos.
880
00:42:05,524 --> 00:42:08,235
Esta experiência foi um turbilhão,
881
00:42:08,402 --> 00:42:11,488
mas, como somos mães,
criámos um plano rápido
882
00:42:11,780 --> 00:42:14,408
e executámo-lo. Estou maravilhada
883
00:42:14,533 --> 00:42:16,535
e orgulhosa do que criámos.
884
00:42:16,618 --> 00:42:19,037
- Isto é incrível!
- Fizeram um ótimo trabalho!
885
00:42:19,329 --> 00:42:20,914
É incrível!
886
00:42:21,206 --> 00:42:22,749
Viemos para arrasar e conseguimos.
887
00:42:22,916 --> 00:42:24,001
Sim!
888
00:42:25,043 --> 00:42:27,629
E lembrem-se, nunca parem
de brincar com a vossa comida.
889
00:42:28,422 --> 00:42:31,300
Agora que as Exterminadoras conseguiram
distrair o Andy,
890
00:42:31,466 --> 00:42:34,678
vamos ver se a nossa médica conseguiu
reparar o Robô Simpático 3000.
891
00:42:42,311 --> 00:42:45,355
- Conseguimos!
- Reparaste o Robô Simpático 3000!
892
00:42:45,439 --> 00:42:49,234
Sim. Temos de vigiar a soldadura,
893
00:42:49,401 --> 00:42:53,572
- mas diria que está como novo.
- Que bom! E o Andy também se divertiu.
894
00:42:53,655 --> 00:42:54,781
No geral,
895
00:42:54,948 --> 00:42:57,743
diria que foi um ótimo dia.
896
00:42:57,826 --> 00:43:02,331
Agora, com licença. Os extraterrestres
encontraram marcadores permanentes.
897
00:43:02,914 --> 00:43:07,252
Nas paredes, não! Não me façam
mandar-vos de volta para a Garra!
898
00:43:07,419 --> 00:43:10,088
"A Garra!"
899
00:43:47,417 --> 00:43:49,419
Legendas: Joana Miranda