1 00:00:09,761 --> 00:00:13,639 FOODTÁSTICO 2 00:00:17,769 --> 00:00:19,479 SÓ COM MARCAÇÃO! 3 00:00:19,604 --> 00:00:21,564 Aqui estamos, no quarto do Andy, onde a ação começa 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,024 quando os brinquedos ficam sozinhos. 5 00:00:23,107 --> 00:00:24,400 Olá, doutora. 6 00:00:24,484 --> 00:00:25,485 Não! 7 00:00:25,610 --> 00:00:28,196 Sou só eu. Não tens de congelar. 8 00:00:28,321 --> 00:00:32,033 Graças a Deus! Tenho tido muitas cãibras nas pernas. 9 00:00:32,116 --> 00:00:34,786 Alonga-te rápido. Precisamos de ti. O braço do Robô Simpático 3000 10 00:00:34,869 --> 00:00:37,080 ficou preso na caixa dos brinquedos e partiu-se. 11 00:00:37,330 --> 00:00:40,291 - Não! - O Andy ainda não o viu, mas se o vir... 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,044 Vai doá-lo, de certeza. 13 00:00:43,169 --> 00:00:45,963 Temos de o ajudar. Tentaram arranjá-lo? 14 00:00:46,047 --> 00:00:47,548 Não, tínhamos esperança que o fizesses. 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,468 Eu? Mas ainda estou a estudar. 16 00:00:50,551 --> 00:00:54,180 Não estou preparada para operar brinquedos. 17 00:00:55,473 --> 00:00:58,476 O que posso fazer? Primeiro, o mais importante. 18 00:00:58,601 --> 00:01:02,647 O Andy não pode reparar. Temos de o distrair. 19 00:01:02,814 --> 00:01:04,982 Algo para o manter ocupado. 20 00:01:05,108 --> 00:01:07,151 Tens razão. Precisamos de uma aventura 21 00:01:07,235 --> 00:01:09,195 com os outros brinquedos do Andy para o manter ocupado 22 00:01:09,278 --> 00:01:11,531 e teres tempo de fazer a tua magia, doutora. 23 00:01:11,614 --> 00:01:13,324 E conheço quem nos pode ajudar. 24 00:01:13,533 --> 00:01:15,868 Que bom! Isso seria baril. 25 00:01:17,370 --> 00:01:21,124 Três equipas excecionais de alguns dos melhores artistas culinários do mundo. 26 00:01:21,290 --> 00:01:22,542 Apresento 27 00:01:22,708 --> 00:01:26,337 as Bolo, Massa e Magia. Uma equipa de Nova Iorque. 28 00:01:26,879 --> 00:01:27,964 Os Artesãos. 29 00:01:28,047 --> 00:01:30,842 Uma equipa de animadores que quer vingar no mundo da culinária. 30 00:01:31,134 --> 00:01:35,388 E as Exterminadoras. Uma equipa de supermães versáteis. 31 00:01:35,763 --> 00:01:39,142 Qual destas equipas consegue distrair o Andy para dar tempo à médica 32 00:01:39,225 --> 00:01:40,726 para reparar o Robô Simpático 3000? 33 00:01:40,852 --> 00:01:42,019 CAMPEÃO FOODTÁSTICO DA DISNEY 34 00:01:42,103 --> 00:01:45,314 E ganhar o cobiçado "pin" do "Foodtástico" da Disney, 35 00:01:45,439 --> 00:01:47,817 mais raro do que uma figura de ação novinha em folha 36 00:01:47,900 --> 00:01:49,068 da Loja de Brinquedos do Al. 37 00:01:59,787 --> 00:02:01,330 Viva, meninos e meninas. 38 00:02:02,748 --> 00:02:06,169 A ideia de os brinquedos ganharem vida quando estão sozinhos 39 00:02:06,377 --> 00:02:10,423 faz de "Toy Story" um dos filmes mais memoráveis de sempre. 40 00:02:10,798 --> 00:02:13,009 Este é o "Foodtástico"! 41 00:02:16,345 --> 00:02:19,348 Um mundo onde os brinquedos e a arte culinária ganham vida. 42 00:02:19,682 --> 00:02:22,518 Como diz a música: "Sou Teu Amigo Sim." 43 00:02:22,894 --> 00:02:25,021 Não podíamos estar mais gratos pelos amigos que vamos receber. 44 00:02:25,313 --> 00:02:27,523 Vêm aí a Amirah e o Benny. 45 00:02:32,195 --> 00:02:37,533 Os nossos especialistas em arte culinária. A vossa tarefa é ajudar a nossa médica 46 00:02:37,700 --> 00:02:40,703 a garantir que o seu melhor amigo, o Robô Simpático 3000, 47 00:02:40,786 --> 00:02:42,955 não acaba na caixa das doações. 48 00:02:43,247 --> 00:02:46,292 A vossa missão é criar um cenário do filme "Toy Story" 49 00:02:46,459 --> 00:02:50,087 tão empolgante que o Andy não consiga resistir a brincar nele. 50 00:02:50,671 --> 00:02:52,548 Mas não é tudo. 51 00:02:52,882 --> 00:02:55,593 Podem acrescentar duas das famosas personagens de "Toy Story" 52 00:02:55,718 --> 00:02:57,929 numa cena de aventura nova e original. 53 00:02:58,054 --> 00:02:59,013 Excelente. 54 00:02:59,138 --> 00:03:01,349 Olhem só para vocês. Parecem crianças 55 00:03:01,432 --> 00:03:03,017 que querem brincar com os brinquedos novos. 56 00:03:04,018 --> 00:03:06,312 Bem, acalmem os cavalos. 57 00:03:06,437 --> 00:03:08,522 Este parque infantil tem regras. 58 00:03:08,648 --> 00:03:09,899 Benny, podes ajudar-me? 59 00:03:10,233 --> 00:03:11,400 Queremos ver competência técnica. 60 00:03:11,525 --> 00:03:12,485 JURADO TÉCNICO 61 00:03:12,610 --> 00:03:14,111 A melhor parte de "Toy Story" é 62 00:03:14,195 --> 00:03:15,947 ver os brinquedos a ganharem vida e movimentarem-se. 63 00:03:16,030 --> 00:03:16,906 JURADA CRIATIVA 64 00:03:17,531 --> 00:03:19,951 Queremos ver ilusão de movimento. 65 00:03:20,034 --> 00:03:25,164 E a comida que não usarem nas construções será doada à caridade. 66 00:03:25,289 --> 00:03:27,333 Agora que receberam as vossas ordens, 67 00:03:27,625 --> 00:03:30,878 como medimos o tempo aqui, no quarto do Andy? 68 00:03:31,087 --> 00:03:35,758 Como o Andy fazia. Através do relógio de parede do Mickey. 69 00:03:37,385 --> 00:03:38,469 Meu Deus! 70 00:03:38,928 --> 00:03:41,430 Quando o ponteiro das horas chegar ao 12, 71 00:03:42,473 --> 00:03:44,517 é hora de parar de brincar. 72 00:03:45,142 --> 00:03:47,103 Do que estão à espera? 73 00:03:47,228 --> 00:03:49,230 Ajudem a nossa médica a reparar o amigo 74 00:03:49,313 --> 00:03:50,898 e a manter o Andy ocupado. 75 00:03:51,315 --> 00:03:52,525 Comecem a brincar. 76 00:03:52,733 --> 00:03:53,985 Muito bem. 77 00:03:56,320 --> 00:03:57,321 Pronto. 78 00:03:57,405 --> 00:03:59,740 Temos de ajudar a médica a salvar o amigo. 79 00:03:59,907 --> 00:04:02,910 Vamos criar uma aventura subaquática lindíssima 80 00:04:02,994 --> 00:04:04,954 para distrair o Andy 81 00:04:05,037 --> 00:04:07,498 e o brinquedo não ir parar à caixa das doações. 82 00:04:07,623 --> 00:04:10,001 O Andy vai adorar esta construção. 83 00:04:10,293 --> 00:04:12,128 Somos todas decoradoras de bolos. 84 00:04:12,211 --> 00:04:15,047 Começámos a competir umas contra as outras localmente 85 00:04:15,256 --> 00:04:17,049 e tornámo-nos grandes amigas. 86 00:04:17,341 --> 00:04:19,552 - Olá. - Olá. 87 00:04:19,677 --> 00:04:21,679 - São as Exterminadoras? - Sim. 88 00:04:21,762 --> 00:04:22,888 Muito bem. 89 00:04:23,139 --> 00:04:25,224 Quero saber qual é o design. 90 00:04:25,349 --> 00:04:27,101 Temos muita coisa. 91 00:04:27,184 --> 00:04:30,187 Faremos um navio pirata debaixo de água. 92 00:04:30,313 --> 00:04:34,025 O navio vai ser feito de massa e pão. 93 00:04:34,275 --> 00:04:38,029 O Buzz e os extraterrestres serão feitos de chocolate de modelar e "fondant". 94 00:04:38,154 --> 00:04:42,325 E vamos cobrir o fundo do mar com vários legumes e várias frutas. 95 00:04:42,783 --> 00:04:45,411 O baú do tesouro vai ser todo feito de chocolate. 96 00:04:45,494 --> 00:04:46,495 Meu Deus! 97 00:04:46,662 --> 00:04:49,415 - Este design tem muitos elementos. - Sim. 98 00:04:49,540 --> 00:04:50,958 Acham que terão tempo suficiente 99 00:04:51,042 --> 00:04:55,129 para o criar como o imaginaram? 100 00:04:55,212 --> 00:04:57,256 Sim. Sou rápida. 101 00:04:57,923 --> 00:05:00,843 - É o nosso elemento veloz. - Pois sou. Sou rápida. 102 00:05:03,304 --> 00:05:05,181 Temos de distrair o Andy 103 00:05:05,306 --> 00:05:07,016 para o robô não ser doado. 104 00:05:07,141 --> 00:05:09,226 O que é mais empolgante do que uma aventura em Nova Iorque? 105 00:05:09,477 --> 00:05:11,645 E é a nossa cidade, conhecemo-la bem. 106 00:05:11,771 --> 00:05:12,772 METRO 107 00:05:12,897 --> 00:05:15,441 A história é que o Rex e o Hamm 108 00:05:15,608 --> 00:05:19,320 perdem-se no metro e encontram uma ratazana 109 00:05:19,445 --> 00:05:22,114 - que os deixa aterrorizados. - Adoro o Hamm. Acha-se sabichão, 110 00:05:22,239 --> 00:05:24,075 - o típico nova-iorquino. - Sim. 111 00:05:24,367 --> 00:05:26,327 O Rex vai ser coberto de brócolos. 112 00:05:26,494 --> 00:05:28,662 Vamos usar os talos para os braços. 113 00:05:28,746 --> 00:05:32,041 O Hamm vai ser coberto de sal cor-de-rosa dos Himalaias. 114 00:05:32,208 --> 00:05:34,085 Depois, a ratazana. 115 00:05:34,251 --> 00:05:37,671 Vamos cobri-la com coco. O Andy vai adorar. 116 00:05:38,005 --> 00:05:39,465 Ouvi dizer que temos Bolo, 117 00:05:39,632 --> 00:05:42,051 - Massa e Magia. - Olá! 118 00:05:42,385 --> 00:05:44,095 Vamos falar do design. 119 00:05:44,428 --> 00:05:48,474 Temos o Rex, que vai ser feito de arroz tufado. 120 00:05:48,766 --> 00:05:52,895 Como somos todas decoradoras de bolos, podemos fazer tudo com bolo. 121 00:05:52,978 --> 00:05:57,817 Mas como isto é o "Foodtástico", vamos cobri-lo 122 00:05:57,900 --> 00:05:59,777 - com... - Brócolos! 123 00:06:00,778 --> 00:06:02,905 - O que nunca fiz, mas... - Sim. 124 00:06:03,072 --> 00:06:05,908 Temos tempo limite. Vamos dificultar as coisas a nós mesmas. 125 00:06:06,242 --> 00:06:07,326 - Sim. Exato. - Sim. 126 00:06:07,618 --> 00:06:11,038 Estão preocupadas com como vão fixar os brócolos? 127 00:06:11,122 --> 00:06:11,997 - Aterrorizadas. - Sim. 128 00:06:12,123 --> 00:06:15,292 Garantam que os brócolos se suportam uns aos outros. 129 00:06:15,418 --> 00:06:17,837 - Para estarem bem presos. - Sim. Muito suporte. 130 00:06:18,170 --> 00:06:19,797 - Desejamos-vos muita sorte. - Obrigada. 131 00:06:19,880 --> 00:06:22,216 - E divirtam-se. - Vai ser incrível. 132 00:06:22,299 --> 00:06:24,385 - Prazer. Adeus. - Obrigada. 133 00:06:24,510 --> 00:06:27,596 Sou decoradora de bolos, não de brócolos. 134 00:06:27,680 --> 00:06:30,766 Não sei bem como isto vai ficar. 135 00:06:31,517 --> 00:06:34,728 Para evitar que o Andy doe o robô, 136 00:06:35,062 --> 00:06:39,483 temos o Zurg. Agora, é um dos bons. 137 00:06:39,567 --> 00:06:40,568 - Sim. - Sim. 138 00:06:40,693 --> 00:06:44,655 Ele vai defender os extraterrestres 139 00:06:45,197 --> 00:06:48,576 de uma garra gigante. 140 00:06:49,076 --> 00:06:53,038 Vamos fazer o Zurg com caramelo derretido. 141 00:06:53,122 --> 00:06:56,375 Os extraterrestres serão feitos de melancia 142 00:06:56,459 --> 00:07:02,298 - e a Garra vai ser coberta de "bagels". - Isso. 143 00:07:02,423 --> 00:07:03,424 GARRA DE BAGELS - 24 METROS 144 00:07:03,549 --> 00:07:06,177 - E se a Garra rodasse? - Ótima ideia! 145 00:07:06,302 --> 00:07:08,971 - Tipo uma plataforma giratória? - Sim. 146 00:07:09,054 --> 00:07:10,139 Não se mexerá muito, mas... 147 00:07:10,306 --> 00:07:12,308 - O suficiente para meter medo. - Sim. 148 00:07:12,433 --> 00:07:14,435 Mas também será fixe e fofa, talvez. 149 00:07:15,311 --> 00:07:18,022 Trabalhamos todos nos bastidores em animação. 150 00:07:18,189 --> 00:07:21,233 Mas estamos prontos para subir ao palco e mostrar o que sabemos fazer. 151 00:07:21,609 --> 00:07:24,111 Eu fiz uma escultura gigante do Remy. 152 00:07:24,236 --> 00:07:27,198 - O Mike fez uma nave do Wall-E incrível. - A nave espacial do Wall-E. Sim. 153 00:07:27,323 --> 00:07:32,620 E a Katherine, meu Deus! Ela fez uma escultura gigante do Te Kā. 154 00:07:32,703 --> 00:07:34,330 Ela é incrível. 155 00:07:34,955 --> 00:07:36,916 - Olá, Artesãos. - Olá. 156 00:07:37,041 --> 00:07:38,417 - O que planearam para nós? - Então, 157 00:07:38,709 --> 00:07:41,879 vamos fazer o Zurg com muito caramelo derretido. 158 00:07:42,046 --> 00:07:43,756 Para colar. 159 00:07:43,881 --> 00:07:45,508 Qual vai ser a altura dele? 160 00:07:45,591 --> 00:07:47,927 - Vai ser muito alto, 2,40 m. - Sim, 2,40 m. 161 00:07:48,093 --> 00:07:49,345 - O quê? - Sim. 162 00:07:49,470 --> 00:07:51,639 - Ainda não acabei. - Esperem, ela ainda não acabou. 163 00:07:51,764 --> 00:07:54,225 Vamos tentar que a Garra gire um pouco. 164 00:07:54,308 --> 00:07:55,351 Meu Deus! 165 00:07:55,476 --> 00:07:57,811 O objetivo é ela não cair, mas... 166 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 É muito ambicioso. 167 00:08:00,105 --> 00:08:01,690 Talvez haja um meio-termo. 168 00:08:07,905 --> 00:08:09,323 - Vamos lá. - Está bem. 169 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 Meu Deus! 170 00:08:10,950 --> 00:08:13,035 - Está gira. - É tão fixe! 171 00:08:19,917 --> 00:08:21,377 - Meu Deus! - Tens tudo? 172 00:08:21,502 --> 00:08:22,503 - Olha, romanesco! - Perfeito. 173 00:08:22,670 --> 00:08:24,672 - Vou buscar o bolo. - Vamos precisar disto. 174 00:08:24,755 --> 00:08:27,591 - Meu Deus! Precisamos de tantos. - Não quero deixar cair nada! 175 00:08:27,716 --> 00:08:30,386 Não chega. Precisamos de mais. Força. Obrigada. 176 00:08:32,221 --> 00:08:33,889 - Está tudo? - Não, há mais. 177 00:08:37,977 --> 00:08:39,812 Desculpem se for lenta ao início. 178 00:08:39,895 --> 00:08:42,064 - Não, tudo bem. - Só não quero descascar-me. 179 00:08:42,147 --> 00:08:44,358 - Não te magoes. - Não tires pele. 180 00:08:44,441 --> 00:08:47,278 - Não vou sair da casca. - Pronto. 181 00:08:48,612 --> 00:08:51,031 Vou fazer um esboço. 182 00:08:51,115 --> 00:08:53,242 E depois, vou voltar a desenhar. Como em animação. 183 00:08:53,409 --> 00:08:54,868 Como em animação! 184 00:08:56,120 --> 00:08:59,582 Para começar, vou fazer o logótipo do Comando Estelar. 185 00:08:59,707 --> 00:09:02,084 Para o Andy saber que o Zurg é dos bons. 186 00:09:02,459 --> 00:09:04,795 Estou a desenhar em hóstia, que é comestível. 187 00:09:04,878 --> 00:09:07,673 Estou habituada a desenhar muita coisa. Por isso, isto é 188 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 como o meu dia a dia. 189 00:09:09,592 --> 00:09:12,928 Trabalharmos em animação ajuda-nos a criar arte com comida 190 00:09:13,012 --> 00:09:16,807 porque cada um tem competências únicas para fazer algo incrível. 191 00:09:17,016 --> 00:09:18,183 Não somos como as outras equipas. 192 00:09:18,559 --> 00:09:20,769 - Somos a equipa fixe. - Sim. 193 00:09:21,312 --> 00:09:23,731 Os kohakutou levam tanto açúcar. 194 00:09:23,939 --> 00:09:26,817 Vou fazer os corais de isomalte. 195 00:09:26,984 --> 00:09:28,068 E tu, Amy? 196 00:09:28,152 --> 00:09:30,654 Vou começar a derreter chocolate para a ganache. 197 00:09:30,779 --> 00:09:32,823 Se não fizermos todos estes elementos subaquáticos, 198 00:09:32,948 --> 00:09:36,160 o nosso cenário não vai parecer uma cena subaquática. 199 00:09:36,410 --> 00:09:37,703 Sim. Vamos conseguir. 200 00:09:38,746 --> 00:09:42,958 Somos todas mães. Por isso, estamos a pensar como tal. 201 00:09:43,167 --> 00:09:44,793 A pensar em milhões de coisas. 202 00:09:45,085 --> 00:09:48,255 Faço muita coisa ao mesmo tempo. Estou habituada a fazer bolos, 203 00:09:48,380 --> 00:09:51,592 o jantar e tomar conta dos meus filhos, tudo ao mesmo tempo. 204 00:09:51,925 --> 00:09:53,719 Isto é a minha vida normal. 205 00:09:54,011 --> 00:09:56,263 Tenho de garantir que não fica quente ao ponto 206 00:09:56,347 --> 00:09:57,640 de derreter o gelo. 207 00:09:57,806 --> 00:10:00,309 A velocidade e o foco veem de ter quatro filhos. 208 00:10:00,476 --> 00:10:01,977 Não tenho tempo para brincar. 209 00:10:02,144 --> 00:10:05,105 Sempre fui rápida e trabalho bem sob pressão. 210 00:10:06,899 --> 00:10:08,776 Olha para aquele! 211 00:10:09,068 --> 00:10:11,528 Vou começar a fazer o primeiro coral de kohakutou. 212 00:10:11,737 --> 00:10:15,824 É feito de farinha, água, açúcar e óleo. 213 00:10:15,908 --> 00:10:17,534 Depois, fritamos no fogão. 214 00:10:17,910 --> 00:10:20,079 - Que bonito! - Tão fixe! 215 00:10:20,329 --> 00:10:23,707 - Já cheira bem. - Talvez dê para petiscarmos. 216 00:10:23,957 --> 00:10:26,835 - Será que podemos? - Eu adorava. 217 00:10:26,919 --> 00:10:30,881 Olha que bonito! Parecem leques-do-mar. 218 00:10:31,006 --> 00:10:32,591 Estou tão empolgada! 219 00:10:34,510 --> 00:10:36,261 Meu Deus! Tenho brócolos na cara. 220 00:10:36,845 --> 00:10:38,555 CONSTRUÇÃO: REX E HAMM EM NOVA IORQUE 221 00:10:38,681 --> 00:10:39,682 Que giro. 222 00:10:40,307 --> 00:10:41,725 - O meu não é assim. - Desculpa... 223 00:10:45,145 --> 00:10:46,188 Meu Deus! 224 00:10:49,066 --> 00:10:50,234 Pronto. 225 00:10:51,068 --> 00:10:54,363 Escolhemos usar melancias 226 00:10:54,530 --> 00:10:57,157 para as cabeças dos extraterrestres porque eles têm cabeças verdes. 227 00:10:57,241 --> 00:10:59,243 Esperemos que funcione. 228 00:10:59,410 --> 00:11:00,911 É cá um exercício de braços. 229 00:11:00,994 --> 00:11:02,287 - É verdade. - No fim... 230 00:11:02,413 --> 00:11:03,539 Sem dúvida. 231 00:11:03,622 --> 00:11:05,457 Expresso. É isso. 232 00:11:09,336 --> 00:11:10,546 Inae, para que é o alho? 233 00:11:10,629 --> 00:11:12,131 - Para os dentes do Rex. - Isso. 234 00:11:12,631 --> 00:11:15,008 Grande parte do nosso conceito era tentar usar 235 00:11:15,175 --> 00:11:17,970 comidas reais que imitassem as formas, as texturas e as cores 236 00:11:18,095 --> 00:11:20,347 que queremos incluir na nossa cena de Nova Iorque, 237 00:11:20,639 --> 00:11:24,101 em vez de tentar criar tudo com bolo, como costumamos fazer. 238 00:11:24,351 --> 00:11:27,855 Esta pastinaga é exatamente como uma cauda de ratazana. 239 00:11:28,063 --> 00:11:30,941 A ratazana tem de parecer real, apesar de ser gigante. 240 00:11:31,191 --> 00:11:33,819 Mas há ratazanas enormes em Nova Iorque, por isso, é bem real. 241 00:11:34,278 --> 00:11:36,989 Sabem quantos dentes tem um dinossauro? 242 00:11:37,156 --> 00:11:39,575 - Descasca cem. - Pinta um de dourado. 243 00:11:39,742 --> 00:11:40,909 É tão Nova Iorque. 244 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 Andaram por Nova Iorque tempo suficiente para porem grillz. 245 00:11:46,915 --> 00:11:48,292 - Mike. - Sim. 246 00:11:48,375 --> 00:11:49,710 Trabalhar contigo é incrível. 247 00:11:49,835 --> 00:11:51,545 - Já sabia. - Até estou "emulsionada". 248 00:11:51,628 --> 00:11:53,464 Certo. Gostei. 249 00:11:55,924 --> 00:11:57,468 Adoro a minha equipa. 250 00:12:00,345 --> 00:12:03,098 O tempo urge. Temos de adiantar as coisas. 251 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 Vou fazer a saia do Zurg. 252 00:12:06,935 --> 00:12:10,564 Temos este caramelo roxo, que vou derreter no micro-ondas 253 00:12:10,689 --> 00:12:14,943 durante cerca de 45 segundos e, depois, vou pô-lo em papel vegetal 254 00:12:15,068 --> 00:12:16,320 e esticá-lo assim. 255 00:12:16,945 --> 00:12:20,866 E agora, vou até ao Zurg e colo-o nele. 256 00:12:20,949 --> 00:12:22,868 Já fizemos muita coisa em escala pequena, 257 00:12:22,993 --> 00:12:25,454 mas passar para esta escala enorme... 258 00:12:25,579 --> 00:12:28,081 Queremos que seja a maior arte culinária que já viram. 259 00:12:28,290 --> 00:12:31,794 Sim. Se calhar, tivemos mais olhos do que barriga, mas... 260 00:12:31,877 --> 00:12:32,920 - Literalmente. - Sim. 261 00:12:33,045 --> 00:12:34,338 Pois. 262 00:12:34,463 --> 00:12:35,714 - Como vai isso? - Bem. 263 00:12:35,923 --> 00:12:37,800 - E tu, Amy? - Vai bem. 264 00:12:38,008 --> 00:12:41,011 Estou a fazer um baú do tesouro de chocolate. 265 00:12:42,221 --> 00:12:44,598 Usei umas formas de metal para fazer as laterais 266 00:12:44,973 --> 00:12:47,601 e o fundo. Não o fiz certinho para dar textura. 267 00:12:47,935 --> 00:12:49,728 Usei vários tipos de cacau em pó 268 00:12:49,853 --> 00:12:51,563 para lhe dar variação de cores e dimensões. 269 00:12:51,814 --> 00:12:53,732 Colei as laterais com chocolate. 270 00:12:55,150 --> 00:12:57,361 Usei spray congelante para solidificar. 271 00:12:58,111 --> 00:13:02,366 Para fazer a tampa curva, vou dobrá-lo na forma certa 272 00:13:02,491 --> 00:13:05,619 e garantir que curva como a tampa de um baú normal. 273 00:13:07,579 --> 00:13:08,622 Caramba! 274 00:13:09,748 --> 00:13:11,333 Temos pele de dinossauro. 275 00:13:11,542 --> 00:13:13,001 Meu Deus! 276 00:13:13,168 --> 00:13:15,462 - Está giro. - O que achas dos brócolos? 277 00:13:15,712 --> 00:13:18,173 - Eles seguram-se bem. - Os brócolos estão a funcionar. 278 00:13:18,257 --> 00:13:19,800 Estou contente. 279 00:13:20,759 --> 00:13:23,428 Fazer o Rex com brócolos é um risco. 280 00:13:23,554 --> 00:13:26,348 Não sabemos se vão cair, se vão secar. 281 00:13:26,598 --> 00:13:29,101 Mas até agora, tudo bem. É a cor certa. 282 00:13:29,268 --> 00:13:31,436 Acho que a textura é boa. Está a funcionar. 283 00:13:31,687 --> 00:13:33,772 Quantos brócolos são precisos para cobrir o Rex? 284 00:13:33,939 --> 00:13:35,148 Não sei. 285 00:13:35,482 --> 00:13:37,359 - Infinito. - E mais além. 286 00:13:38,026 --> 00:13:39,027 Boa! 287 00:13:39,111 --> 00:13:41,572 - Olá, malta. - Olá. 288 00:13:41,780 --> 00:13:43,782 - Olá. - Vejam os brócolos! 289 00:13:43,907 --> 00:13:45,701 Keke, querias uma salada? 290 00:13:46,285 --> 00:13:48,078 Está muito giro. Tenho uma preocupação. 291 00:13:48,203 --> 00:13:50,789 Estão a usar creme de manteiga para os colar? 292 00:13:50,873 --> 00:13:53,750 - Sim. - E em baixo? 293 00:13:53,917 --> 00:13:55,419 Com tantos brócolos, 294 00:13:55,669 --> 00:13:57,754 se ficar muito pesado, pode ser complicado. 295 00:13:57,880 --> 00:13:59,506 - Claro. - É o que estamos a fazer agora. 296 00:13:59,631 --> 00:14:01,758 - Acho que vai funcionar. - Sim. 297 00:14:02,968 --> 00:14:04,970 Posso começar a pôr os bagels no tubo. 298 00:14:05,053 --> 00:14:06,138 Boa ideia. 299 00:14:06,597 --> 00:14:10,183 A Garra vai ser um tubo que o Mike vai dobrar. 300 00:14:10,434 --> 00:14:12,644 E depois, vamos cobri-la com "bagels". 301 00:14:12,769 --> 00:14:15,314 - Hashtag, dá-lhe um bagel. - Sim. 302 00:14:16,690 --> 00:14:20,944 Agora, estou a decidir como vou fazer a capa do Zurg. 303 00:14:21,153 --> 00:14:24,615 As tiras de fruta são muito flexíveis e deliciosas. 304 00:14:24,698 --> 00:14:27,200 Acho que vai ser fácil curvá-las 305 00:14:27,284 --> 00:14:28,911 e alisá-las onde tiver de alisar. 306 00:14:28,994 --> 00:14:30,037 Está incrível. 307 00:14:33,665 --> 00:14:34,708 O ponteiro está a mexer-se. 308 00:14:36,084 --> 00:14:37,085 Não! 309 00:14:37,210 --> 00:14:38,879 - Está tudo bem. - Só temos menos tempo. 310 00:14:47,888 --> 00:14:49,014 Pronto. 311 00:14:49,598 --> 00:14:51,058 Estou a fazer os extraterrestres. 312 00:14:51,350 --> 00:14:55,020 Vou fazer uma camada dupla de chocolate de modelar e "fondant" 313 00:14:55,103 --> 00:14:57,147 para as tornar o mais lisas possível. 314 00:14:57,356 --> 00:14:58,690 São tão fofos! 315 00:14:59,858 --> 00:15:01,485 Estás a fazer uma massagem ao extraterrestre? 316 00:15:01,610 --> 00:15:03,487 Hora da massagem. 317 00:15:03,737 --> 00:15:05,238 Com chocolate de modelar, 318 00:15:05,781 --> 00:15:08,325 dá para alisar e apagar as linhas de junção. 319 00:15:08,575 --> 00:15:11,828 Dá-lhe brilho e o aspeto de brinquedo. 320 00:15:12,204 --> 00:15:13,580 Hora do spa. 321 00:15:14,247 --> 00:15:15,666 Fogo! 322 00:15:18,961 --> 00:15:20,545 BUTANO 323 00:15:20,671 --> 00:15:24,174 Estou a trabalhar no exterior do navio pirata. 324 00:15:24,883 --> 00:15:27,636 Adoro o ar tostado que isto dá. 325 00:15:28,136 --> 00:15:31,390 Faz o pão parecer que esteve debaixo do mar 326 00:15:31,473 --> 00:15:34,017 durante centenas de anos. Fantástico. 327 00:15:34,601 --> 00:15:35,769 Artesã. 328 00:15:36,269 --> 00:15:38,897 Como gostas do pão? Escuro, intermédio ou clarinho? 329 00:15:39,648 --> 00:15:41,358 Tão fixe! Escuro, sem dúvida. 330 00:15:43,819 --> 00:15:46,029 - Jessica, devo admitir... - Olá, Keke. 331 00:15:46,238 --> 00:15:48,865 - ... que as caras estão incríveis. - Obrigada. 332 00:15:49,157 --> 00:15:52,202 O que está a acontecer aqui? Isto é o Buzz. 333 00:15:52,452 --> 00:15:55,288 - Sim. - Como é óbvio. Está incrível, 334 00:15:55,372 --> 00:15:57,249 apesar de ainda não ter cabeça. 335 00:15:57,457 --> 00:16:00,043 Agora, estás a usar... Isto é chocolate de modelar? 336 00:16:00,210 --> 00:16:02,421 Sim, e ganache de chocolate branco. 337 00:16:02,754 --> 00:16:05,257 E depois, vou cobri-lo com fondant. 338 00:16:05,590 --> 00:16:08,218 Qual é a vossa personagem preferida de "Toy Story"? 339 00:16:08,844 --> 00:16:10,512 - O Buzz. - O Buzz. Sim. 340 00:16:11,054 --> 00:16:13,056 Sempre quis ser astronauta. 341 00:16:13,140 --> 00:16:15,392 Andei na Academia da Força Aérea dos Estados Unidos 342 00:16:15,517 --> 00:16:16,685 para ser astronauta. 343 00:16:17,060 --> 00:16:19,146 E lá, mudei de ideias. 344 00:16:19,271 --> 00:16:21,857 Agora, sou decoradora de bolos e tenho um negócio próprio. 345 00:16:21,982 --> 00:16:23,775 - E adoro. - Isso é incrível. 346 00:16:23,900 --> 00:16:24,985 Obrigada. 347 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Vou sentir-me melhor quando o Zurg estiver pronto ou quase pronto. 348 00:16:30,657 --> 00:16:33,952 - Sim, é muito trabalho. - Vamos falar sobre os Artesãos. 349 00:16:34,119 --> 00:16:36,955 Temo que estejam com dificuldades de gestão de tempo. 350 00:16:37,205 --> 00:16:40,167 Ainda têm muita coisa para fazer. 351 00:16:40,250 --> 00:16:41,460 Pois têm. 352 00:16:41,585 --> 00:16:43,295 Espera. Vamos usar creme de manteiga. 353 00:16:43,462 --> 00:16:44,880 - Espera. - Vamos fazer creme de manteiga. 354 00:16:45,172 --> 00:16:46,214 Sim! 355 00:16:46,548 --> 00:16:47,716 Eu faço. Continuem. 356 00:16:47,841 --> 00:16:49,551 - Gosto e estou empolgado. - Obrigada. 357 00:16:50,927 --> 00:16:53,513 Isto vai ser muito mais rápido do que isso. 358 00:16:53,972 --> 00:16:56,975 Mike, anda ver a cor. Acho que... 359 00:16:57,726 --> 00:17:00,270 - ... é perfeita. - Certo! 360 00:17:00,687 --> 00:17:05,150 - Quase desaparece. - Sou incrível. 361 00:17:08,070 --> 00:17:11,114 O relógio não para. Tiquetaque. 362 00:17:13,158 --> 00:17:15,035 Decoradoras de bolos a usarem brócolos. 363 00:17:15,368 --> 00:17:16,453 Só por isso, já ganhámos. 364 00:17:17,037 --> 00:17:18,789 Ela tem uma orelha rasgada? 365 00:17:18,872 --> 00:17:20,207 - Sim. - Meu Deus! 366 00:17:20,332 --> 00:17:24,169 - Já viveu muito. - Sim. É das ruas duras de Nova Iorque. 367 00:17:24,252 --> 00:17:26,713 Estou a fazer a ratazana 368 00:17:26,797 --> 00:17:29,257 que persegue o Hamm e o Rex no metro. 369 00:17:29,591 --> 00:17:34,304 É feito de arroz tufado, tem sobrancelhas de "fondant", orelhas de pastilha, 370 00:17:34,471 --> 00:17:38,558 a cauda é pastinaga, as patas são de fiambre e as mãos são de pastilha. 371 00:17:38,767 --> 00:17:41,686 Aqueço-a de vez em quando e esculpo-a. 372 00:17:41,812 --> 00:17:42,813 As Bolo, Massa e Magia. 373 00:17:42,938 --> 00:17:46,858 - Estão a usar texturas. - Adoro os brócolos. 374 00:17:46,983 --> 00:17:48,652 - Sim, é fixe. - Muito inteligente. 375 00:17:48,777 --> 00:17:50,862 Usaram algo que já é verde, não pintaram. 376 00:17:51,113 --> 00:17:53,281 - E não alteram o aspeto das personagens. - Não. 377 00:17:53,573 --> 00:17:54,449 Vemo-las. 378 00:17:56,535 --> 00:17:58,370 O que foi isso? Caiu um bocado. 379 00:17:58,495 --> 00:18:00,080 Este caiu? 380 00:18:00,163 --> 00:18:01,623 Acho que estão a cair mais. 381 00:18:02,040 --> 00:18:04,709 Meu Deus! Temos de ser rápidas. 382 00:18:07,170 --> 00:18:09,631 Estamos a arrasar porque estamos caladas, 383 00:18:09,756 --> 00:18:11,258 focadas e concentradas. 384 00:18:11,424 --> 00:18:14,761 - Que giro! - Tento ser o mais rápida possível. 385 00:18:14,886 --> 00:18:17,305 As Exterminadoras. Elas estão... 386 00:18:18,098 --> 00:18:20,016 Isto é que é dividir para conquistar. 387 00:18:20,142 --> 00:18:22,435 Cada uma faz elementos totalmente diferentes. 388 00:18:23,061 --> 00:18:26,606 Vê-se que estão no seu mundo a trabalhar na sua tarefa. 389 00:18:26,690 --> 00:18:30,360 O meu único receio é que são as que estão a criar 390 00:18:30,527 --> 00:18:33,071 o cenário mais difícil. 391 00:18:37,200 --> 00:18:41,580 O relógio acabou de mexer, e espero que acabem a tempo. 392 00:18:41,705 --> 00:18:43,081 Vou rezar por elas. 393 00:18:43,248 --> 00:18:45,667 Estou a meio do navio. Como vai isso? 394 00:18:45,834 --> 00:18:48,920 - Estou a fazer a cara do Buzz. - Certo. E tu, Jess? 395 00:18:49,129 --> 00:18:52,757 Estou a fazer os animais marinhos e os corais. 396 00:18:52,966 --> 00:18:55,177 Se pudéssemos apressar-nos, ajudava imenso. 397 00:18:55,969 --> 00:18:58,805 Enquanto as equipas constroem os cenários para distrair o Andy... 398 00:19:00,390 --> 00:19:04,102 ... a nossa médica está a reparar o Robô Simpático 3000. 399 00:19:04,561 --> 00:19:06,271 Como está a correr a reparação? 400 00:19:06,980 --> 00:19:11,776 Está a andar. A questão é que sou um brinquedo dos quatro aos seis anos, 401 00:19:11,860 --> 00:19:14,404 e isto é um problema para maiores de dez. 402 00:19:14,613 --> 00:19:16,573 Dava jeito orientação parental, 403 00:19:16,698 --> 00:19:19,618 mas não posso estar com os pais. 404 00:19:20,452 --> 00:19:23,330 O Andy voltou do treino de futebol. Estás a ficar sem tempo! 405 00:19:23,413 --> 00:19:27,834 Caramba! Podes distrair o Andy só mais um bocadinho? 406 00:19:27,918 --> 00:19:28,960 Como? 407 00:19:29,127 --> 00:19:32,422 Não sei. Há alguma comida que o atraia? 408 00:19:32,797 --> 00:19:34,925 De certeza que vem cheio de fome. 409 00:19:35,091 --> 00:19:37,552 Sabes que todos os rapazes gostam de piza. 410 00:19:38,261 --> 00:19:42,599 É isso. E só para garantir, junta pipocas. 411 00:19:42,724 --> 00:19:45,018 Bem pensado, doutora. Vou já tratar disso. 412 00:19:45,185 --> 00:19:46,937 Isso vai ser incrível. 413 00:19:53,693 --> 00:19:55,320 Artistas culinários! 414 00:19:55,487 --> 00:19:57,113 O Andy voltou do treino de futebol. 415 00:19:57,322 --> 00:19:59,783 E quer ir para o quarto brincar com os brinquedos. 416 00:20:02,202 --> 00:20:03,203 Olhem. 417 00:20:06,248 --> 00:20:07,666 É tão fofo! 418 00:20:07,749 --> 00:20:09,251 Olá, RC. 419 00:20:09,501 --> 00:20:10,543 Pipocas? 420 00:20:11,044 --> 00:20:13,797 Claro. Uma das comidas preferidas do Andy! 421 00:20:14,089 --> 00:20:18,510 Equipas, têm trabalho a fazer porque o enredo adensou-se. 422 00:20:18,802 --> 00:20:20,345 Para manter o Andy ocupado, 423 00:20:20,512 --> 00:20:22,764 têm de adicionar algumas das coisas preferidas do Andy 424 00:20:22,889 --> 00:20:23,974 aos vossos cenários. 425 00:20:24,140 --> 00:20:26,226 Comidas deliciosas que prendam a atenção de qualquer rapaz. 426 00:20:26,393 --> 00:20:29,145 Pipocas e, a minha preferida, piza. 427 00:20:29,729 --> 00:20:31,815 Toca a andar. Estamos a perder luz do dia. 428 00:20:33,149 --> 00:20:34,734 - O que vão fazer? - Certo. 429 00:20:34,818 --> 00:20:36,695 Temos de incorporar piza. 430 00:20:36,820 --> 00:20:38,196 - E pipocas. - E pipocas. 431 00:20:38,280 --> 00:20:40,573 Podemos fazer espetadas de pipocas e usá-las como corais. 432 00:20:40,657 --> 00:20:41,700 CORAL DE PIPOCAS 433 00:20:41,783 --> 00:20:43,034 - Sim. - A piza, não sei. 434 00:20:43,118 --> 00:20:44,869 - Piza. - O que fazemos com a piza? 435 00:20:45,495 --> 00:20:46,746 A piza. 436 00:20:46,913 --> 00:20:49,791 Podemos usar o pepperoni, cortar e usá-lo como olhos. 437 00:20:49,874 --> 00:20:52,294 OLHOS DE PEPPERONI 438 00:20:52,460 --> 00:20:54,963 As pipocas, podemos pô-las no centro da Garra 439 00:20:55,046 --> 00:20:57,340 para um efeito de lanterna. 440 00:20:57,882 --> 00:20:59,926 - Podemos pôr a piza... - Na ratazana. 441 00:21:00,010 --> 00:21:02,178 - Sim. Na ratazana. - Sim. 442 00:21:02,304 --> 00:21:05,015 Podemos pôr pipocas no chão, 443 00:21:05,098 --> 00:21:07,726 porque há sempre pipocas nas ruas de Nova Iorque. 444 00:21:08,226 --> 00:21:10,103 E se puséssemos o leme 445 00:21:10,186 --> 00:21:12,314 em cima da piza e a tornássemos parte do leme? 446 00:21:12,397 --> 00:21:13,398 LEME DE PIZA 447 00:21:13,481 --> 00:21:15,191 - Perfeito. - Ficava giro. 448 00:21:15,275 --> 00:21:16,568 - Está bem. - Vamos lá. 449 00:21:17,485 --> 00:21:19,529 - Vamos buscar os ingredientes. - Vou buscar piza. 450 00:21:19,612 --> 00:21:20,947 - Eu levo as pipocas. - Tenho a piza. 451 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 - Pronto. - Vamos lá. 452 00:21:23,325 --> 00:21:24,576 - Levas isto? Fixe. - Sim. 453 00:21:24,701 --> 00:21:26,036 - É do Pizza Planet. - Vamos. 454 00:21:26,161 --> 00:21:27,537 É mesmo! 455 00:21:27,704 --> 00:21:30,248 - Vamos! - Caramba! Quero comê-la. 456 00:21:31,791 --> 00:21:33,585 - É só queijo. - É só queijo? 457 00:21:33,752 --> 00:21:35,128 Não tem pepperoni. 458 00:21:35,211 --> 00:21:36,254 Não tem pepperoni. 459 00:21:37,714 --> 00:21:39,549 Podemos usar a côdea para os olhos. 460 00:21:39,674 --> 00:21:42,052 E se fizéssemos o logótipo do Zurg com a piza? 461 00:21:42,135 --> 00:21:43,720 - Sim. - Acho boa ideia. 462 00:21:47,974 --> 00:21:51,019 - Como vai a situação do sal? - Salgada. 463 00:21:51,227 --> 00:21:54,731 - Está a funcionar. - Meu Deus! Tão bonito! Adoro. 464 00:21:54,939 --> 00:21:57,525 Vamos cobrir o Hamm com sal cor-de-rosa dos Himalaias. 465 00:21:57,776 --> 00:22:00,487 Chamamos-lhe "Hamm Salgado". 466 00:22:02,864 --> 00:22:03,907 Olhem para o tempo. 467 00:22:04,699 --> 00:22:06,993 - Vamos lá. - Não! Olha. 468 00:22:08,119 --> 00:22:09,996 Os brócolos não param de cair. 469 00:22:10,121 --> 00:22:13,208 - É um pedaço grande. - Não está a funcionar. 470 00:22:13,375 --> 00:22:16,044 A humidade dos brócolos está a molhar o creme de manteiga 471 00:22:16,127 --> 00:22:17,754 e começam a soltar-se. 472 00:22:19,881 --> 00:22:23,718 O Rex é sempre problemático. 473 00:22:23,885 --> 00:22:26,471 Olha. Eu avisei-as disto. 474 00:22:26,638 --> 00:22:28,765 Estão a tentar pôr os brócolos por baixo, 475 00:22:28,973 --> 00:22:30,600 mas estão a cair. É da gravidade! 476 00:22:30,725 --> 00:22:33,019 Estou empolgada por usarem brócolos. 477 00:22:33,186 --> 00:22:34,896 Espero que façam resultar. 478 00:22:36,356 --> 00:22:38,525 Qual é o plano B? 479 00:22:39,025 --> 00:22:41,945 Encontrei pistácios na despensa, que são verdes. 480 00:22:42,153 --> 00:22:44,197 Mas só têm esta quantidade. 481 00:22:44,739 --> 00:22:47,450 Também encontrei coco, que provavelmente combinaria bem. 482 00:22:48,827 --> 00:22:50,870 Misturamos os dois para aumentar a quantidade 483 00:22:51,079 --> 00:22:52,831 e juntamos corante verde em pó 484 00:22:52,956 --> 00:22:54,374 para ficar com o tom certo. 485 00:22:54,833 --> 00:22:58,253 Corremos um grande risco ao não usar bolo, como é habitual. 486 00:22:58,336 --> 00:23:00,922 O risco traz uma potencial grande recompensa, 487 00:23:01,464 --> 00:23:03,800 mas também muito stresse. Tem de funcionar. 488 00:23:04,175 --> 00:23:05,927 Meu Deus, Benny! Vão testar agora. 489 00:23:07,387 --> 00:23:09,389 Vamos experimentar. Teste. Um, dois, três. 490 00:23:09,472 --> 00:23:11,349 - Muito bem! - Pronto. 491 00:23:13,768 --> 00:23:15,019 É a cor certa. 492 00:23:15,603 --> 00:23:16,729 Está ótimo. Sim. 493 00:23:17,480 --> 00:23:19,149 Funciona. 494 00:23:19,899 --> 00:23:25,405 Como o corpo de plástico do Rex tem um tom branco amarelado no centro, 495 00:23:25,530 --> 00:23:26,656 é perfeito. 496 00:23:27,949 --> 00:23:30,201 - Funciona. Aceito. Bravo. - Sim. 497 00:23:30,368 --> 00:23:31,453 É uma boa cor. 498 00:23:31,953 --> 00:23:33,913 Fica muito bem! 499 00:23:36,875 --> 00:23:39,461 Isto espalha-se como manteiga. 500 00:23:39,669 --> 00:23:41,921 Estamos a ficar sem tempo. Temos de usar creme de manteiga. 501 00:23:42,005 --> 00:23:43,923 Vou trabalhar com o queijo durante um bocado. 502 00:23:44,340 --> 00:23:46,009 É o queijo que importa. 503 00:23:46,134 --> 00:23:50,054 Neste momento, estou a fazer o que faço todos os dias. Colar queijo morno 504 00:23:50,180 --> 00:23:54,058 numa garra e, no meio, pomos pipocas para atrair o olhar. 505 00:23:54,184 --> 00:23:56,311 Quando terminar este monstro, 506 00:23:56,436 --> 00:24:00,190 vamos colocar a garra na base, testar o motor 507 00:24:00,273 --> 00:24:01,858 e garantir que o peso está bom. 508 00:24:01,983 --> 00:24:03,943 Afinal, isto, como tudo o que fizemos, 509 00:24:04,068 --> 00:24:05,487 está a demorar muito tempo. 510 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 "Como tudo o que fizemos." 511 00:24:07,113 --> 00:24:08,990 - Tudo é difícil... - Demora o dobro... 512 00:24:09,157 --> 00:24:10,325 O dobro do que gostaríamos. 513 00:24:14,162 --> 00:24:16,956 Olho para os olhos do Mickey, ele olha-me de volta 514 00:24:17,040 --> 00:24:18,917 com os ponteiros sempre a mexer-se, e tenho medo. 515 00:24:19,000 --> 00:24:20,418 - Vou levantar... - Vocês vão guiar-me. 516 00:24:20,502 --> 00:24:22,754 - Vou tentar levantar o máximo... - Está bem. 517 00:24:22,837 --> 00:24:24,088 ... sem destruir nada. 518 00:24:24,172 --> 00:24:25,215 Vamos lá. 519 00:24:25,465 --> 00:24:28,176 A Garra vai ser a maior peça do nosso cenário. 520 00:24:28,676 --> 00:24:32,055 Temos um elemento móvel, algo enorme e dinâmico. 521 00:24:32,138 --> 00:24:33,848 - Algo surpreendente. - Teoricamente. 522 00:24:34,516 --> 00:24:36,434 - O queijo está a cair. - Eu sei. 523 00:24:36,851 --> 00:24:40,522 A maior preocupação com a Garra é o peso. 524 00:24:41,523 --> 00:24:43,691 - Não quero largar. - Eu não largaria. 525 00:24:47,779 --> 00:24:49,822 Olha para aquilo. É incrível! 526 00:24:49,906 --> 00:24:51,616 Meu Deus! 527 00:24:51,699 --> 00:24:53,785 Cai tudo. 528 00:24:53,993 --> 00:24:55,537 - Que horror! - Meu Deus! 529 00:24:56,120 --> 00:24:57,413 Pronto, devagar. 530 00:24:57,497 --> 00:24:58,540 Com cuidado. 531 00:25:03,545 --> 00:25:05,588 - Entrou? - Pronto. 532 00:25:06,965 --> 00:25:09,092 Agora, devagar, vamos virá-la. 533 00:25:10,760 --> 00:25:11,803 Conseguiram! 534 00:25:11,970 --> 00:25:14,472 - Bom trabalho! - Mas não vai mexer-se. 535 00:25:14,597 --> 00:25:16,266 - Não vai... - É impossível. 536 00:25:17,016 --> 00:25:19,978 - Ela vai ligá-la. - Eu apanho-a. Prontos? 537 00:25:20,144 --> 00:25:21,437 Sim, liga. 538 00:25:21,604 --> 00:25:22,772 Estou pronta para a apanhar. 539 00:25:22,855 --> 00:25:24,691 Benny, vão testar a Garra. 540 00:25:24,774 --> 00:25:25,650 Vai funcionar? 541 00:25:26,067 --> 00:25:27,735 - Prontos? - Três... 542 00:25:28,987 --> 00:25:30,363 ... dois... 543 00:25:31,281 --> 00:25:32,574 ... um! 544 00:25:35,326 --> 00:25:36,619 Meu Deus! 545 00:25:36,786 --> 00:25:38,913 Não, funciona! Que fixe! 546 00:25:39,414 --> 00:25:40,415 Ótimo! 547 00:25:40,498 --> 00:25:41,541 Obrigada! 548 00:25:41,666 --> 00:25:42,750 Está a funcionar! 549 00:25:42,875 --> 00:25:44,877 Deixa estar ligada para ver o que faz. 550 00:25:45,003 --> 00:25:46,588 Desliga-a! 551 00:25:47,630 --> 00:25:48,756 Funciona! 552 00:25:48,881 --> 00:25:50,216 - Conseguiram. - Sim! 553 00:25:50,508 --> 00:25:52,594 Mike, és um génio! 554 00:25:52,802 --> 00:25:53,970 Bom trabalho! 555 00:25:54,262 --> 00:25:57,432 Está incrível. "A Garra!" 556 00:25:58,182 --> 00:26:00,602 Tão fixe! Quem me dera saber fazer coisas assim. 557 00:26:00,810 --> 00:26:02,228 Está brutal. 558 00:26:02,395 --> 00:26:03,855 Isto é incrível! 559 00:26:05,940 --> 00:26:07,066 - Não. - Não! 560 00:26:07,191 --> 00:26:08,610 Meu Deus! Está a mexer-se. 561 00:26:08,818 --> 00:26:11,321 Temos de terminar a cratera e montar tudo. 562 00:26:11,446 --> 00:26:13,906 - Vai ser um instante. - Vocês conseguem. Nós conseguimos. 563 00:26:14,073 --> 00:26:15,116 Meu Deus! 564 00:26:17,285 --> 00:26:20,622 Estão imparáveis. As três equipas. 565 00:26:20,788 --> 00:26:24,959 Temos carne seca e piza. Agora, é só juntá-las 566 00:26:25,251 --> 00:26:26,836 para fazer o leme. 567 00:26:27,128 --> 00:26:28,588 Pronto. 568 00:26:28,838 --> 00:26:30,965 Um leme de piza. 569 00:26:31,132 --> 00:26:32,592 - Adoro! - Perfeito. 570 00:26:32,759 --> 00:26:35,428 Quantos corais de pipocas queres? 571 00:26:35,762 --> 00:26:37,972 - Talvez quatro ou cinco. - Está bem. 572 00:26:38,097 --> 00:26:41,351 O Buzz está pronto para ser coberto com fondant. 573 00:26:45,229 --> 00:26:47,899 Só quero que fique perfeito e parecido com o Buzz. 574 00:26:48,358 --> 00:26:49,484 E tenho o capacete de açúcar. 575 00:26:49,567 --> 00:26:52,362 É sempre desesperante usar isomalte, 576 00:26:52,445 --> 00:26:53,821 principalmente uma peça grande. 577 00:26:54,072 --> 00:26:56,532 Com sorte, vou conseguir fazê-lo à primeira, 578 00:26:56,658 --> 00:26:58,534 mas estou a fazer figas. 579 00:27:01,412 --> 00:27:02,872 Meu Deus! 580 00:27:03,081 --> 00:27:06,668 - Meu Deus! Está incrível! - Adoro a espiral no queixo! 581 00:27:11,464 --> 00:27:13,049 O ponteiro do Mickey está a mexer-se. 582 00:27:13,132 --> 00:27:14,717 - Meu Deus! Já? - Meu Deus! 583 00:27:14,801 --> 00:27:16,219 Estão a gozar? Falta tanta coisa. 584 00:27:16,636 --> 00:27:18,221 Ainda nem acabei o Buzz. 585 00:27:18,721 --> 00:27:20,390 Vou fazer o capacete. 586 00:27:20,807 --> 00:27:24,644 Agora, a parte assustadora é que ela vai fazer o capacete. 587 00:27:24,727 --> 00:27:26,604 É uma das peças mais importantes. 588 00:27:26,729 --> 00:27:28,398 Está a fazer agora. 589 00:27:28,481 --> 00:27:32,944 O isomalte é um tipo de açúcar e é muito frágil. 590 00:27:33,069 --> 00:27:34,987 Temos de ter muito cuidado. 591 00:27:35,405 --> 00:27:39,367 Agora, só temos de esperar que solidifique 592 00:27:39,492 --> 00:27:42,995 para o desenformarmos, que é a parte desesperante. 593 00:27:43,121 --> 00:27:48,668 Ela tem de conseguir tirar o molde sem partir o isomalte. 594 00:27:55,174 --> 00:27:58,594 Se partir, não vamos estar mesmo debaixo de água. 595 00:27:58,845 --> 00:28:00,596 O capacete tem de resultar. 596 00:28:02,348 --> 00:28:03,391 Sim. 597 00:28:03,683 --> 00:28:07,311 Saiu na perfeição, mas estava muito baço. 598 00:28:10,398 --> 00:28:15,194 Tive de usar o maçarico para o desembaciar. 599 00:28:15,695 --> 00:28:19,198 Também é preciso ter cuidado, porque não pode aquecer 600 00:28:19,407 --> 00:28:20,700 ao ponto de deformar-se. 601 00:28:25,455 --> 00:28:27,039 Não! 602 00:28:28,124 --> 00:28:29,709 Não, não, não! 603 00:28:32,420 --> 00:28:34,088 Malta, acabei de fazer isto. 604 00:28:38,259 --> 00:28:41,846 Perdeu a forma por tentar aquecê-lo demasiado depressa. 605 00:28:41,971 --> 00:28:44,432 O capacete não está a resultar. 606 00:28:45,683 --> 00:28:47,101 Meu Deus! Tenho tanta pena. 607 00:28:47,226 --> 00:28:50,772 Não é o que queremos que aconteça numa competição destas. 608 00:28:51,439 --> 00:28:53,441 Estou a tentar não entrar em colapso. 609 00:28:55,067 --> 00:28:56,235 Quero fazer outro, 610 00:28:56,319 --> 00:28:58,905 porque sabia que queríamos muito o Buzz de capacete 611 00:28:59,113 --> 00:29:00,865 porque ele está debaixo de água. 612 00:29:00,948 --> 00:29:03,743 - Nada está a correr como quero. - Não faz mal. 613 00:29:06,245 --> 00:29:09,624 O tempo está a acabar, mas acho que não custa tentar. 614 00:29:12,460 --> 00:29:15,421 Artistas, só resta uma hora. 615 00:29:15,546 --> 00:29:17,173 Despachem-se! 616 00:29:17,298 --> 00:29:19,342 Falta uma hora, malta. Vamos lá! 617 00:29:19,425 --> 00:29:20,843 Temos de nos esforçar. Está quase! 618 00:29:20,927 --> 00:29:24,180 A minha ratazana está pronta para ser coberta de coco. 619 00:29:24,305 --> 00:29:27,934 - Então, vou pintar este. - Sim, está prestes a ficar sujo. 620 00:29:28,518 --> 00:29:30,645 Avisa-me se calcar o queijo. 621 00:29:30,853 --> 00:29:32,104 - Fica bem aqui? - Sim. 622 00:29:32,313 --> 00:29:33,356 Marj? 623 00:29:33,689 --> 00:29:35,858 - Precisamos do teu lixo. - Sim. Boa. Prontas? 624 00:29:35,983 --> 00:29:37,026 - Sim. Sempre. - Perfeito! 625 00:29:37,443 --> 00:29:39,570 É a combinação entre um sítio bom 626 00:29:39,695 --> 00:29:42,740 e que cubra algo que não esteja bem. 627 00:29:45,618 --> 00:29:47,370 Estamos mesmo a chegar ao fim. 628 00:29:47,453 --> 00:29:49,705 Meu Deus! Temos de fazer os extraterrestres. 629 00:29:49,872 --> 00:29:51,833 Vamos colar-lhes coisas. 630 00:29:51,916 --> 00:29:55,628 "Marshmallows" para os olhos e pimentos para as orelhas. 631 00:29:56,254 --> 00:29:59,048 Pronto, vamos lá. 632 00:30:00,675 --> 00:30:01,717 Conseguiste. 633 00:30:02,593 --> 00:30:04,345 Kristen, o teu gato vai ficar orgulhoso de ti. 634 00:30:05,429 --> 00:30:06,973 Há aqui mais corais. 635 00:30:07,056 --> 00:30:08,474 - Vamos pôr tudo. - Sim. 636 00:30:08,558 --> 00:30:10,935 A competição está muito intensa e não temos muito tempo. 637 00:30:11,811 --> 00:30:14,105 A Kylie anda de um lado para o outro. 638 00:30:14,313 --> 00:30:16,941 Vou ver se há algo que possamos usar como areia. 639 00:30:17,066 --> 00:30:20,903 Adoro o facto de ela correr... 640 00:30:21,654 --> 00:30:23,489 Amy, como está a correr? 641 00:30:23,614 --> 00:30:25,324 - Bem. Só tenho de o desembaciar. - Bem? 642 00:30:25,950 --> 00:30:27,493 O capacete. Está bem. Tu consegues. 643 00:30:27,618 --> 00:30:28,619 Sim. 644 00:30:28,786 --> 00:30:31,289 - Precisas de mais areia? - Não. Traz o mapa. 645 00:30:31,497 --> 00:30:34,500 E espero que não parta nada do que fez... 646 00:30:34,750 --> 00:30:36,085 - Sim. - ... por andar a correr. 647 00:30:41,883 --> 00:30:43,342 Derrubei o baú. 648 00:30:43,593 --> 00:30:44,802 Temos spray congelante? 649 00:30:48,306 --> 00:30:49,557 Pega na tampa e vê. 650 00:30:51,225 --> 00:30:52,393 Conseguiste? 651 00:30:53,311 --> 00:30:56,480 Artistas, falta um minuto para o tempo chegar ao fim. 652 00:30:57,899 --> 00:30:59,567 Vá lá! Despachem-se. 653 00:30:59,650 --> 00:31:01,444 Está quase. Eu sei que conseguimos terminar. 654 00:31:02,194 --> 00:31:04,071 O capacete não está a funcionar. 655 00:31:04,155 --> 00:31:06,824 Esquece isso. Ajuda-nos com os pormenores. 656 00:31:06,949 --> 00:31:07,950 Que mais? 657 00:31:08,409 --> 00:31:09,827 Sim, faz assim. 658 00:31:10,202 --> 00:31:12,622 Está a segurá-la com as patas. Que achas? 659 00:31:12,705 --> 00:31:15,541 As pipocas caíram. São lixo. 660 00:31:17,960 --> 00:31:19,712 Continuem até não dar mais. 661 00:31:19,962 --> 00:31:22,131 Se quiserem tapar alguma coisa, 662 00:31:22,256 --> 00:31:23,591 usem um bagel. 663 00:31:23,925 --> 00:31:25,593 Cinco segundos. 664 00:31:25,968 --> 00:31:27,136 Que mais? 665 00:31:27,261 --> 00:31:28,971 - Que mais? - Não consigo... 666 00:31:29,096 --> 00:31:31,641 - Três. - Põe migalhas no meio. 667 00:31:31,849 --> 00:31:33,142 Dois. 668 00:31:33,225 --> 00:31:35,645 - Por favor, segura-te. - Um! 669 00:31:37,563 --> 00:31:40,274 Acabou o tempo. Pousem as ferramentas! 670 00:31:42,318 --> 00:31:43,527 Meu Deus! 671 00:31:46,113 --> 00:31:47,323 Sim! Conseguimos! 672 00:31:47,657 --> 00:31:49,575 Meu Deus! 673 00:31:49,784 --> 00:31:50,785 Conseguimos! 674 00:31:50,868 --> 00:31:53,204 - Conseguimos mesmo. - Meu Deus! 675 00:31:53,537 --> 00:31:55,039 Meu Deus! 676 00:31:56,666 --> 00:31:58,709 - Só quero dormir. - Meu Deus! 677 00:31:58,793 --> 00:32:03,464 Façam como os soldados de brincar e ponham-se em formação para a inspeção. 678 00:32:03,798 --> 00:32:04,840 Artesãos! 679 00:32:05,424 --> 00:32:06,425 É a vossa vez. 680 00:32:09,053 --> 00:32:11,347 Ora, então, Artesãos! 681 00:32:11,889 --> 00:32:13,849 Está tudo funcional. 682 00:32:13,933 --> 00:32:15,017 Sim. 683 00:32:15,768 --> 00:32:19,772 O que aprenderam sobre comida que não sabiam antes? 684 00:32:19,939 --> 00:32:21,857 - Nunca mais quero ver caramelo. - Sim. 685 00:32:22,316 --> 00:32:25,444 Vou continuar a comer bagels, mas... Muitos bagels. 686 00:32:25,653 --> 00:32:27,697 Vamos falar da construção. Contem-me a história. 687 00:32:27,947 --> 00:32:30,741 ARTESÃOS 688 00:32:30,866 --> 00:32:32,994 O Zurg é dos bons, 689 00:32:33,202 --> 00:32:36,998 e está na Lua a defender os amigos extraterrestres 690 00:32:37,164 --> 00:32:39,375 de uma garra robótica gigante. 691 00:32:40,501 --> 00:32:44,213 Os extraterrestres foram feitos com melancia e "fondant". 692 00:32:44,296 --> 00:32:48,342 O Zurg é, basicamente, feito de caramelo. 693 00:32:48,718 --> 00:32:52,388 A zona do centro é alcaçuz preto com creme de manteiga roxo. 694 00:32:52,888 --> 00:32:55,516 Os olhos e o Z são de piza. 695 00:32:55,683 --> 00:32:56,684 OLHOS E LOGÓTIPO DE PIZA 696 00:32:58,019 --> 00:33:01,147 A garra é feita de queijo e pipocas. 697 00:33:01,522 --> 00:33:04,483 O tubo foi revestido com "bagels". 698 00:33:05,484 --> 00:33:07,236 Quantos "bagels" acham que usaram? 699 00:33:07,445 --> 00:33:09,071 - Meu Deus! - Cinquenta. 700 00:33:09,280 --> 00:33:10,531 Acho que foram 50 sacos. 701 00:33:10,865 --> 00:33:11,949 - Sim. - Pois. Desculpem. 702 00:33:12,116 --> 00:33:13,409 Muitos? 703 00:33:13,826 --> 00:33:17,079 Acho que ficaram muito entusiasmados com a história. 704 00:33:17,163 --> 00:33:20,124 É tão Pixar, sinto que é "Toy Story". 705 00:33:20,207 --> 00:33:22,668 É fixe ver o mau da fita a tornar-se o bom da fita 706 00:33:22,752 --> 00:33:24,128 e a enfrentar o mau da fita. 707 00:33:25,129 --> 00:33:26,130 Espero ter dito bem. 708 00:33:26,464 --> 00:33:29,592 A Garra dá tanto movimento, 709 00:33:29,717 --> 00:33:31,302 e não falo de quando está ligada. 710 00:33:31,427 --> 00:33:33,220 Falo de agora. É uma ação. 711 00:33:33,304 --> 00:33:36,307 É uma cobra a tentar atacar com a garra. 712 00:33:36,432 --> 00:33:38,225 E o que unifica o movimento 713 00:33:38,350 --> 00:33:41,562 por todo o cenário é, claro, a capa. 714 00:33:41,771 --> 00:33:43,939 Também dá a ilusão de movimento. 715 00:33:44,148 --> 00:33:47,693 Toda a peça flui lindamente. 716 00:33:47,777 --> 00:33:51,322 As técnicas de pintura na capa estão perfeitas. 717 00:33:51,572 --> 00:33:53,199 - Isso foi ela. - Foi ela que o fez! 718 00:33:53,365 --> 00:33:54,575 - Muito bom. - Obrigada. 719 00:33:54,784 --> 00:33:56,952 Vocês fizeram um trabalho incrível. 720 00:33:57,036 --> 00:33:58,245 - Obrigada. - Obrigada. 721 00:33:58,370 --> 00:34:01,749 Sei que odiaste e estás farta de derreter caramelo, 722 00:34:01,874 --> 00:34:05,669 - mas é uma das melhores partes. Adoro. - Ainda bem! 723 00:34:05,795 --> 00:34:08,756 Dá a ilusão de que é mesmo de plástico. 724 00:34:10,299 --> 00:34:14,970 Mas o problema é que parecem duas peças diferentes. 725 00:34:15,054 --> 00:34:17,306 A parte de baixo é linda e brilhante 726 00:34:17,431 --> 00:34:21,185 e dá-me o efeito de plástico, mas sei que a parte de cima 727 00:34:21,435 --> 00:34:22,728 - é creme de manteiga. - Sim. 728 00:34:22,812 --> 00:34:25,689 E está menos interessante. Mas, no geral, 729 00:34:25,773 --> 00:34:27,233 fizeram um excelente trabalho. 730 00:34:27,316 --> 00:34:28,317 - Obrigada. - Foi divertido. 731 00:34:28,692 --> 00:34:31,362 E deram vida aos brinquedos. É muito Pixar. 732 00:34:31,445 --> 00:34:32,488 - Sim! - Sim! 733 00:34:33,697 --> 00:34:35,449 Tudo bem, Bolo, Massa 734 00:34:35,533 --> 00:34:37,368 - e Magia? - Tudo ótimo. 735 00:34:37,827 --> 00:34:40,037 - Ótimo. - Estão a conviver no metro? 736 00:34:40,246 --> 00:34:41,497 - Sim. - À espera do metro? 737 00:34:41,705 --> 00:34:42,832 - Sim. - Como é habitual. 738 00:34:43,207 --> 00:34:44,500 Como se sentem? 739 00:34:45,084 --> 00:34:47,044 - Exaustas... - Sim, mas aliviadas. 740 00:34:47,711 --> 00:34:50,089 Estamos surpreendidas por termos conseguido. 741 00:34:50,214 --> 00:34:53,676 E usámos comida de formas que não sabíamos se iam resultar. 742 00:34:53,843 --> 00:34:55,845 Expliquem-me a história do vosso cenário. 743 00:34:56,137 --> 00:35:00,015 BOLO, MASSA E MAGIA METRO 744 00:35:00,099 --> 00:35:04,145 Sabemos que temos de distrair o Andy para salvar o Robô Simpático 3000, 745 00:35:04,228 --> 00:35:07,857 então, criámos uma aventura na cidade mais empolgante 746 00:35:07,982 --> 00:35:09,608 do mundo, Nova Iorque. 747 00:35:11,193 --> 00:35:13,779 Os brinquedos do Andy estão no metro de Nova Iorque 748 00:35:13,863 --> 00:35:16,282 e encontram uma ratazana típica. 749 00:35:16,740 --> 00:35:17,825 Adoro. 750 00:35:17,950 --> 00:35:21,370 O Rex é feito de arroz tufado. 751 00:35:21,453 --> 00:35:24,707 Foi coberto com pistácios, coco e brócolos. 752 00:35:24,790 --> 00:35:29,879 Os braços são talos de brócolos. Usámos dentes de alho para os dentes. 753 00:35:30,296 --> 00:35:35,092 O Hamm é feito de bolo coberto com sal cor-de-rosa dos Himalaias. 754 00:35:35,634 --> 00:35:39,263 Usámos pastilha elástica cor-de-rosa para esculpir o rabo e as orelhas. 755 00:35:39,638 --> 00:35:42,725 A ratazana é feita de arroz tufado 756 00:35:42,850 --> 00:35:44,852 e coberta com creme de manteiga e coco. 757 00:35:44,977 --> 00:35:47,730 - Os olhos são tomates-cereja... - Que fixe! 758 00:35:47,813 --> 00:35:51,817 ... com luzes LED no interior para ficar com ar maléfico. 759 00:35:52,276 --> 00:35:55,196 Também temos coisas como o clássico copo de café 760 00:35:55,321 --> 00:35:58,115 de Nova Iorque, com café entornado. 761 00:35:58,282 --> 00:36:01,202 O que adoro nesta peça é a textura. 762 00:36:02,995 --> 00:36:07,124 Nunca vi brócolos usados assim, e estou apaixonado. 763 00:36:07,583 --> 00:36:10,878 Quando falaram nos brócolos, fiquei preocupado por causa do peso. 764 00:36:10,961 --> 00:36:13,714 Mas a forma como os usaram no Rex, 765 00:36:14,173 --> 00:36:17,343 misturados com os pistácios, que eu adoro, 766 00:36:17,426 --> 00:36:19,511 foi genial. 767 00:36:19,595 --> 00:36:20,596 Obrigada! 768 00:36:20,721 --> 00:36:25,434 A ação do Hamm, sempre a garantir que está tudo controlado, 769 00:36:25,601 --> 00:36:30,981 e o Rex, que está sempre assustado... As personalidades estão perfeitas. 770 00:36:31,106 --> 00:36:32,608 É tão "Toy Story". 771 00:36:32,691 --> 00:36:35,736 O facto de terem usado comida com a cor real, 772 00:36:35,903 --> 00:36:39,365 o sal dos Himalaias, os brócolos com os pistácios. 773 00:36:39,531 --> 00:36:44,995 Usar o talo dos brócolos para as mãos é impressionante e criativo. 774 00:36:45,746 --> 00:36:48,499 Mas algo que teria feito diferente 775 00:36:48,582 --> 00:36:50,417 é como incorporaram o adensamento do enredo. 776 00:36:50,751 --> 00:36:53,003 Não adoro terem usado piza como piza. 777 00:36:53,170 --> 00:36:54,463 Queria ver... 778 00:36:55,005 --> 00:36:57,049 ... algo criativo. 779 00:36:57,132 --> 00:37:00,970 As pipocas distraem muito aqui. 780 00:37:01,095 --> 00:37:04,890 Gostava que as tivessem incorporado em vez de simplesmente tê-las espalhado. 781 00:37:05,266 --> 00:37:06,934 Mas conseguiram lá chegar. 782 00:37:07,017 --> 00:37:10,729 Estejam orgulhosas porque fizeram jus a Nova Iorque. 783 00:37:10,813 --> 00:37:12,106 - Ótimo. - Obrigada. 784 00:37:13,274 --> 00:37:14,817 Olá, Exterminadoras. 785 00:37:14,984 --> 00:37:16,151 Olá! 786 00:37:16,277 --> 00:37:19,947 Como estão? Vocês trabalharam mesmo rápido. 787 00:37:20,114 --> 00:37:22,741 Tu estavas a mexer em tudo, Jessica. 788 00:37:23,117 --> 00:37:24,702 Estamos aliviadas. 789 00:37:24,827 --> 00:37:27,663 - Sim. - Muito aliviadas e empolgadas 790 00:37:27,788 --> 00:37:29,373 por vos mostrarmos o que criámos. 791 00:37:29,623 --> 00:37:32,376 AS EXTERMINADORAS 792 00:37:32,501 --> 00:37:37,381 A nossa história é que o Buzz e os extraterrestres queriam criaram 793 00:37:37,464 --> 00:37:40,968 uma aventura subaquática para distrair o Andy 794 00:37:41,135 --> 00:37:44,346 e a médica poder reparar o robô. 795 00:37:44,680 --> 00:37:48,684 O Buzz é feito de chocolate de modelar e "fondant". 796 00:37:49,184 --> 00:37:52,187 O baú do tesouro, por fora, é feito totalmente de chocolate 797 00:37:52,354 --> 00:37:54,815 e o interior está cheio de doces. 798 00:37:55,107 --> 00:37:59,403 Os extraterrestres são feitos de "fondant" e chocolate de modelar. 799 00:37:59,695 --> 00:38:03,532 O fundo do mar está repleto de legumes e frutas esculpidos. 800 00:38:03,615 --> 00:38:05,826 Pegámos nas pipocas e fizemos corais. 801 00:38:06,160 --> 00:38:07,828 Temos corais de isomalte. 802 00:38:07,953 --> 00:38:09,955 Peixe-balão feito de pitaia. 803 00:38:10,164 --> 00:38:11,623 Peixes feitos com limões. 804 00:38:11,832 --> 00:38:14,460 A areia é feita de bolachas digestivas esmagadas. 805 00:38:14,626 --> 00:38:18,922 O navio pirata é feito do pior pesadelo de uma dieta cetogénica. 806 00:38:19,006 --> 00:38:21,383 É de massa e pão. 807 00:38:21,800 --> 00:38:25,095 O mastro é feito de baguetes, 808 00:38:25,220 --> 00:38:29,141 as tábuas de madeira nas laterais são placas de massa para lasanha 809 00:38:29,224 --> 00:38:31,477 e usámos massa de tinta de choco 810 00:38:31,560 --> 00:38:34,188 para as "virgias"? Vigias! 811 00:38:38,650 --> 00:38:43,906 E o leme é de piza e carne seca. 812 00:38:45,699 --> 00:38:47,951 O desafio era distrair o Andy. 813 00:38:48,160 --> 00:38:49,328 Isto distrai tanto. 814 00:38:49,453 --> 00:38:51,413 Podia passar tanto tempo 815 00:38:51,497 --> 00:38:54,708 a falar de cada pormenor. 816 00:38:55,584 --> 00:38:58,796 Quanto à história, quando falaram em algo subaquático, pensei para mim 817 00:38:58,921 --> 00:39:00,881 que seria um grande desafio, e vocês conseguiram. 818 00:39:01,423 --> 00:39:02,800 Têm as bolhas a subir, 819 00:39:02,925 --> 00:39:04,927 e é criativo o facto de ele estar a girar 820 00:39:05,010 --> 00:39:07,137 porque as bolhas o estão a empurrar. 821 00:39:07,388 --> 00:39:09,056 E foi aí que criaram movimento. 822 00:39:09,181 --> 00:39:11,433 A forma como usaram o adensamento do enredo, 823 00:39:11,600 --> 00:39:15,396 com a piza como leme, é genial. Adoro. 824 00:39:15,521 --> 00:39:18,941 Estão a usar a forma natural dela, mas transformaram-na noutra coisa. 825 00:39:19,316 --> 00:39:22,319 Mas acho que o capacete do Buzz 826 00:39:22,444 --> 00:39:27,324 teria ajudado a dar mais a ilusão de que estão debaixo de água. 827 00:39:27,491 --> 00:39:28,534 Fiquei sem tempo. 828 00:39:28,659 --> 00:39:31,203 - Devem fazer estes elementos no início... - Sim. 829 00:39:31,328 --> 00:39:33,622 ... para, se algo acontecer, 830 00:39:33,747 --> 00:39:35,374 - terem tempo de recuperar. - Sim. 831 00:39:36,750 --> 00:39:40,921 Está tão divertido e tem tantos pormenores. Tecnicamente, 832 00:39:41,046 --> 00:39:44,216 adoro a forma como criaram o baú. 833 00:39:44,383 --> 00:39:47,386 Adoro o aspeto de madeira velha que lhe deram. 834 00:39:47,678 --> 00:39:49,179 O modo como usaram a massa 835 00:39:49,471 --> 00:39:52,182 foi brilhante, porque usaram a forma da massa 836 00:39:52,307 --> 00:39:54,393 para criar "designs" específicos. 837 00:39:54,643 --> 00:39:58,313 O Buzz e os extraterrestres parecem 838 00:39:58,564 --> 00:39:59,898 saídos do filme. 839 00:40:00,065 --> 00:40:01,942 Fizeram um excelente trabalho nesse aspeto. 840 00:40:02,443 --> 00:40:07,072 Quanto às esculturas, adoro a variação de cores que usaram. 841 00:40:07,322 --> 00:40:08,490 Tartarugas de melancia. 842 00:40:08,615 --> 00:40:10,159 Sim! Tão giras. 843 00:40:10,534 --> 00:40:12,286 É uma peça lindíssima e incrível. 844 00:40:12,911 --> 00:40:14,079 - Obrigada. - Obrigada. 845 00:40:14,204 --> 00:40:16,790 Desejamos-vos boa sorte. Já falamos. 846 00:40:16,874 --> 00:40:18,333 - Obrigada. - Até já. 847 00:40:19,501 --> 00:40:21,170 - Meu Deus! - É tão difícil. 848 00:40:21,253 --> 00:40:22,880 Odeio esta parte do programa. 849 00:40:23,005 --> 00:40:24,256 Este é um dos meus filmes preferidos. 850 00:40:24,631 --> 00:40:28,051 Todos fizeram um bom trabalho. O trabalho dos Artesãos está bonito. 851 00:40:28,343 --> 00:40:31,805 O Zurg parece mesmo que é de plástico. 852 00:40:31,972 --> 00:40:33,056 - Sim. - Sim! 853 00:40:33,348 --> 00:40:34,600 As Bolo, Massa e Magia. 854 00:40:34,725 --> 00:40:36,518 As texturas estão tão bem feitas. 855 00:40:36,643 --> 00:40:40,731 As personagens estão perfeitas. O Rex está tão felpudo. 856 00:40:41,273 --> 00:40:42,399 As Exterminadoras 857 00:40:42,524 --> 00:40:44,651 - fizeram um trabalho incrível com o Buzz. - Meu Deus! 858 00:40:44,776 --> 00:40:46,236 E o facto de terem usado 859 00:40:46,361 --> 00:40:49,448 tanto material diferente também é incrível. 860 00:40:49,698 --> 00:40:51,408 Acham que já sabem o que querem? 861 00:40:51,533 --> 00:40:52,409 - Sabemos. - Sim. 862 00:40:52,493 --> 00:40:54,745 - Sim. - Vamos lá. 863 00:41:01,585 --> 00:41:02,628 Adoro. 864 00:41:05,839 --> 00:41:07,049 É o Reino Mágico! 865 00:41:08,467 --> 00:41:09,551 Como repararam, 866 00:41:10,010 --> 00:41:11,011 adorámos as vossas criações, 867 00:41:11,220 --> 00:41:13,764 e achamos que o Andy ia adorá-las ainda mais. 868 00:41:13,889 --> 00:41:16,058 Mas só uma equipa pode ganhar. 869 00:41:20,562 --> 00:41:21,980 Olhem! 870 00:41:23,899 --> 00:41:25,359 Bolhas. 871 00:41:25,984 --> 00:41:28,529 - Tão fixe! - É mesmo giro. 872 00:41:29,154 --> 00:41:33,325 A equipa que criou a forma mais Foodtástica 873 00:41:33,408 --> 00:41:35,536 de distrair o Andy foi... 874 00:41:41,750 --> 00:41:43,877 - É uma bolha gigante. - Sim! 875 00:41:49,508 --> 00:41:51,093 Tem algo lá dentro. 876 00:41:53,053 --> 00:41:54,221 Que espetáculo! 877 00:41:55,347 --> 00:41:56,807 As Exterminadoras! 878 00:41:58,642 --> 00:42:01,979 Venham receber os vossos pins do "Foodtástico". 879 00:42:03,105 --> 00:42:05,274 Parabéns. Por favor, ponham-nos. 880 00:42:05,524 --> 00:42:08,235 Esta experiência foi um turbilhão, 881 00:42:08,402 --> 00:42:11,488 mas, como somos mães, criámos um plano rápido 882 00:42:11,780 --> 00:42:14,408 e executámo-lo. Estou maravilhada 883 00:42:14,533 --> 00:42:16,535 e orgulhosa do que criámos. 884 00:42:16,618 --> 00:42:19,037 - Isto é incrível! - Fizeram um ótimo trabalho! 885 00:42:19,329 --> 00:42:20,914 É incrível! 886 00:42:21,206 --> 00:42:22,749 Viemos para arrasar e conseguimos. 887 00:42:22,916 --> 00:42:24,001 Sim! 888 00:42:25,043 --> 00:42:27,629 E lembrem-se, nunca parem de brincar com a vossa comida. 889 00:42:28,422 --> 00:42:31,300 Agora que as Exterminadoras conseguiram distrair o Andy, 890 00:42:31,466 --> 00:42:34,678 vamos ver se a nossa médica conseguiu reparar o Robô Simpático 3000. 891 00:42:42,311 --> 00:42:45,355 - Conseguimos! - Reparaste o Robô Simpático 3000! 892 00:42:45,439 --> 00:42:49,234 Sim. Temos de vigiar a soldadura, 893 00:42:49,401 --> 00:42:53,572 - mas diria que está como novo. - Que bom! E o Andy também se divertiu. 894 00:42:53,655 --> 00:42:54,781 No geral, 895 00:42:54,948 --> 00:42:57,743 diria que foi um ótimo dia. 896 00:42:57,826 --> 00:43:02,331 Agora, com licença. Os extraterrestres encontraram marcadores permanentes. 897 00:43:02,914 --> 00:43:07,252 Nas paredes, não! Não me façam mandar-vos de volta para a Garra! 898 00:43:07,419 --> 00:43:10,088 "A Garra!" 899 00:43:47,417 --> 00:43:49,419 Legendas: Joana Miranda