1 00:00:14,432 --> 00:00:18,770 Vores historie begynder, som natten sænker sig over Afrika, 2 00:00:19,228 --> 00:00:21,647 hvor vi finder en ung guide, der... 3 00:00:22,148 --> 00:00:23,357 Hvad er det, du laver? 4 00:00:24,067 --> 00:00:28,988 Gud. Du skræmte mig. Jeg øver mig til min første dag 5 00:00:29,072 --> 00:00:32,158 -med rundvisninger. Jeg er lidt nervøs. -Du skal nok gøre det godt, 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,827 -og du virker forberedt. -Du har ingen anelse. 7 00:00:34,911 --> 00:00:38,122 Fra antilope til zebra, jeg har læst om det hele. 8 00:00:38,456 --> 00:00:42,919 Men foran andre fryser jeg bare som et vortesvin i et isbad. 9 00:00:43,002 --> 00:00:45,755 Javel. Bare slap af. Se på stjernerne. 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,300 Fortidens store guider ser ned på os fra de stjerner. 11 00:00:49,675 --> 00:00:54,097 -Du skal bare huske, hvem du er. -Ja. Hvem er jeg? 12 00:00:54,305 --> 00:00:57,141 Undskyld, vent. Du skal bare... 13 00:00:58,226 --> 00:01:01,187 Huske, hvem du er. 14 00:01:02,063 --> 00:01:04,982 Du er guidernes dronning. Lad os så se, hvad du kan. 15 00:01:05,441 --> 00:01:10,321 Okay. Så solen titter op bag horisonten, ikke? 16 00:01:10,530 --> 00:01:14,158 Og alle dyrene kigger op med munden fuld af græs. 17 00:01:16,202 --> 00:01:18,996 -Måske kan du efterligne dem lidt mindre. -Se? Jeg kan ikke. 18 00:01:19,664 --> 00:01:23,251 Måske har jeg brug for en slags visuelt hjælpemiddel til historien? 19 00:01:23,376 --> 00:01:26,671 God idé. Og jeg tror, jeg kender lige de rette til at hjælpe. 20 00:01:26,838 --> 00:01:27,839 Ja! 21 00:01:28,714 --> 00:01:33,010 Vi præsenterer tre exceptionelle hold med verdens bedste madkunstnere. 22 00:01:33,177 --> 00:01:35,763 Prisvindende udskærere... 23 00:01:36,013 --> 00:01:37,181 ...Lucky Charms. 24 00:01:37,598 --> 00:01:42,353 Storytellers, erfarne madinstruktører og deres lærling... 25 00:01:42,645 --> 00:01:46,691 ...og kagekunstnerne, Ladies and the Champ. 26 00:01:46,899 --> 00:01:49,944 Hvilket af de hold kan hjælpe guiden bedst med at fortælle om Simba 27 00:01:50,194 --> 00:01:52,488 og vinde den eftertragtede Disney Foodtastic-nål? 28 00:01:52,572 --> 00:01:53,656 DISNEY FOODTASTIC-MESTER 29 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 En præmie så sjælden, at den sømmer sig for en konge. 30 00:02:02,874 --> 00:02:05,418 Fra første gang vi så... 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,879 ...Rafiki holde den nyfødte Simba op, så alle kunne se ham, 32 00:02:08,462 --> 00:02:12,717 blev det straks et symbol på magt, 33 00:02:13,009 --> 00:02:16,179 kongelighed og kærhed. 34 00:02:16,971 --> 00:02:20,558 Vi har alle holdt en hvalp eller en killing op på den måde. Ikke lyve. 35 00:02:21,517 --> 00:02:23,811 Dette er Foodtastic! 36 00:02:26,647 --> 00:02:30,568 I dag skal I hjælpe guiden med at fortælle historien 37 00:02:30,651 --> 00:02:32,278 om Simba fra Løvernes konge. 38 00:02:32,653 --> 00:02:37,158 Hvilket fører os til vores helt egen Timon og Pumba her i vandhullet. 39 00:02:37,575 --> 00:02:40,912 Madkunst-genierne Benny Rivera og Amirah Kassem. 40 00:02:41,245 --> 00:02:42,288 Hvad? 41 00:02:42,622 --> 00:02:43,956 -Hej! -Hej, venner. 42 00:02:44,165 --> 00:02:45,166 Hej. 43 00:02:45,708 --> 00:02:46,959 Det her er fedt. 44 00:02:47,418 --> 00:02:52,131 I dag er jeres opgave at genskabe et af filmens mest ikoniske stunder. 45 00:02:52,757 --> 00:02:56,886 Simba og en af hans venner krydser vandfaldet på træstammen. 46 00:02:58,304 --> 00:03:02,516 På de her sten hænger tre forskellige stadier i Simbas rejse. 47 00:03:03,226 --> 00:03:08,231 Unge Simba, teenage-Simba og voksne Sumba. I skal tage én hver 48 00:03:08,397 --> 00:03:12,818 for at afgøre, hvilken Simba I skal lave. Og for fuldende vores livscyklus 49 00:03:13,069 --> 00:03:17,240 skal jeres færdige værker passe sammen i et diorama, 50 00:03:17,365 --> 00:03:19,992 der viser hele Simbas rejse. 51 00:03:21,535 --> 00:03:24,163 Benny og Amirah, hvad vil imponere jer i dag? 52 00:03:24,497 --> 00:03:27,708 Tekniske evner. Vi vil se, hvordan I genskaber... 53 00:03:27,792 --> 00:03:28,960 BENNY TEKNISK DOMMER 54 00:03:29,126 --> 00:03:32,171 ...figurernes ikoniske udseende. Det handler om detaljer, 55 00:03:32,338 --> 00:03:34,715 og Disneys magi lever gennem dem. 56 00:03:35,132 --> 00:03:37,510 Og jeg vil selvfølgelig se på kreativiteten. 57 00:03:37,843 --> 00:03:40,763 Jeg vil føle historien. I arbejder med... 58 00:03:40,846 --> 00:03:41,847 AMIRAH KREATIV DOMMER 59 00:03:42,014 --> 00:03:43,182 ...sådan en ikonisk film. 60 00:03:43,266 --> 00:03:47,103 Og vi, at den mad I ikke bruger her i Foodtastic, 61 00:03:47,186 --> 00:03:49,480 vil gå til en madbank. 62 00:03:49,855 --> 00:03:52,358 Vi ville gerne give jer alverdens tid, 63 00:03:52,525 --> 00:03:57,863 men som Mufasa sagde: "En konges tid som hersker stiger og daler med solen." 64 00:03:58,698 --> 00:04:01,409 Og når solen endelig går ned over horisonten, 65 00:04:02,285 --> 00:04:04,412 skal jeres madværker være færdige. 66 00:04:05,079 --> 00:04:07,957 Tro mig, I vil ikke fanges i flokkens revir efter mørkets frembrud. 67 00:04:08,791 --> 00:04:11,752 Tag så jeres sten, og kom i gang. 68 00:04:12,920 --> 00:04:13,921 Afsted! 69 00:04:15,589 --> 00:04:16,674 Hvad har vi? 70 00:04:16,841 --> 00:04:18,175 Vi har teenage-Simba. 71 00:04:18,342 --> 00:04:19,760 -Teenage? Fedt. -Fedt. 72 00:04:19,969 --> 00:04:22,305 -Vi har unge Simba. -Manner. 73 00:04:22,471 --> 00:04:24,056 Vi har voksne Simba. 74 00:04:24,140 --> 00:04:25,808 Det bliver sjovt. Ja. 75 00:04:25,975 --> 00:04:27,435 -Kom så. -Vi laver stammen. 76 00:04:27,518 --> 00:04:28,811 Og selvfølgelig voksne Simba. 77 00:04:29,437 --> 00:04:33,232 Vi vil hjælpe guiden med at fortælle historien om Simba og Zazu. 78 00:04:33,482 --> 00:04:35,192 Og så ørkenen her, elefantkirkegården. 79 00:04:35,318 --> 00:04:36,193 VOKSNE SIMBA, KAGE, MAJS 80 00:04:36,277 --> 00:04:37,194 ZAZU AF MODELCHOKOLADE 81 00:04:37,278 --> 00:04:38,362 -Vi laver en dam. -Ja. 82 00:04:38,446 --> 00:04:39,488 Af broccoli og chokolade... 83 00:04:39,572 --> 00:04:40,531 BROCCOLI OG CHOKOLADE-TRÆ 84 00:04:40,614 --> 00:04:41,657 ...til træerne. 85 00:04:41,741 --> 00:04:45,036 Vi mødtes til en kagemesse i Sydflorida, meget tæt på Disney. 86 00:04:45,161 --> 00:04:46,329 Det er magisk. 87 00:04:46,704 --> 00:04:48,914 Mine forældre voksede op, mens Disney blev bygget, 88 00:04:49,040 --> 00:04:51,083 og de tog til Disney i Orlando. 89 00:04:51,167 --> 00:04:52,293 Så vi starter heroppe 90 00:04:52,626 --> 00:04:54,337 -og arbejder os udad. -Ja. 91 00:04:54,420 --> 00:04:56,339 Det er det største, jeg har lavet. 92 00:04:56,422 --> 00:04:59,884 Der er meget. Vi må virkelig maximere tiden. 93 00:05:00,134 --> 00:05:03,012 Jeg begynder med Simba, fordi det vil tage længst, 94 00:05:03,304 --> 00:05:05,598 men det bliver meget, og vi skal skynde os. 95 00:05:05,848 --> 00:05:07,516 -Hurtigt og effektivt. -Meget. Absolut. 96 00:05:07,767 --> 00:05:08,726 Perfekt. Ja. 97 00:05:10,811 --> 00:05:13,898 Vi skal virkelig hjælpe guiden, det er vores fokus. 98 00:05:14,023 --> 00:05:15,649 -Absolut. -Ja. 99 00:05:15,775 --> 00:05:16,817 -Teenage-Simba. -Ja. 100 00:05:17,568 --> 00:05:18,778 Og så skal vi have... 101 00:05:18,861 --> 00:05:21,113 Timon. Og de går sig en tur og synger. 102 00:05:21,197 --> 00:05:22,531 De skal laves af... 103 00:05:22,656 --> 00:05:24,158 RISKNAS, KAGE OG CHOKOLADE 104 00:05:24,325 --> 00:05:26,327 ...risknas, kage, ganache og chokolade. 105 00:05:26,452 --> 00:05:27,328 KAGE-TRÆ 106 00:05:27,453 --> 00:05:28,621 Og træet er sandkage. 107 00:05:28,704 --> 00:05:32,416 London, du bør føre an på Simba og Timon... 108 00:05:32,541 --> 00:05:34,043 -Ja. -...fordi du er 109 00:05:34,126 --> 00:05:35,920 -gruppens bedste skulptør... -Absolut. 110 00:05:36,045 --> 00:05:38,589 ...og du har et fedt, kunstnerisk sind. 111 00:05:38,756 --> 00:05:40,925 Bare få dem til at ligne Disney. 112 00:05:42,218 --> 00:05:43,677 Kan vi lave livets cyklus? 113 00:05:43,761 --> 00:05:46,972 Vi hjælper guiden med at fortælle unge Simba og Pumbaas historie. 114 00:05:47,181 --> 00:05:49,683 Vi lader Simba tygge på Pumbaas hale eller noget... 115 00:05:49,767 --> 00:05:52,019 -På hans hale? I leg? -Ja! 116 00:05:52,103 --> 00:05:53,479 -Herligt. -Det gør børn. 117 00:05:53,646 --> 00:05:55,398 Simba og Pumbaa skal laves af brød. 118 00:05:55,481 --> 00:05:57,191 UNGE SIMBA OG PUMBAA BRØD MED PASTA 119 00:05:57,274 --> 00:05:58,234 -Og pasta. -Og pasta. 120 00:05:58,359 --> 00:05:59,402 KINARADISE-TÆNDER 121 00:05:59,610 --> 00:06:00,611 Tænder af kinaradise. 122 00:06:00,694 --> 00:06:02,238 Hejsa, Lucky Charms. 123 00:06:02,405 --> 00:06:03,572 Hvordan går det? 124 00:06:03,697 --> 00:06:05,741 Fortæl mig om jer selv. Hvad laver I derhjemme? 125 00:06:06,158 --> 00:06:07,159 Jeg er træskulptør, 126 00:06:07,284 --> 00:06:09,578 jeg rejser og dyster meget. Vi mødtes der. 127 00:06:09,745 --> 00:06:10,871 Jeg dyster med is. 128 00:06:10,955 --> 00:06:14,041 Jeg mødte Chris til verdensmesterskabet i iskunst. Jeg tænkte: 129 00:06:14,291 --> 00:06:16,752 "Det er en rockstjerne. Han er sej." 130 00:06:17,002 --> 00:06:18,421 -Og det er min søn, Trey. -Okay. 131 00:06:18,587 --> 00:06:20,840 Okay, jeg glæder mig til at se jeres værk. 132 00:06:20,965 --> 00:06:23,175 Hvilken historie fortæller jeres madværk mig? 133 00:06:23,259 --> 00:06:24,969 Det er livets cirkel. 134 00:06:25,136 --> 00:06:28,180 I Løvernes konge bliver Simba adskilt fra sin far, ikke? 135 00:06:28,514 --> 00:06:29,515 Og mit liv, 136 00:06:29,598 --> 00:06:33,644 har jeg selv haft problemer, men det førte ham ind i mit liv. 137 00:06:33,978 --> 00:06:35,438 Så vi har unge Simba her, 138 00:06:35,604 --> 00:06:37,565 der repræsenterer mig i den her historie. 139 00:06:37,648 --> 00:06:38,941 PASTA - BRØD - GLASUR GRØNT - KAGE 140 00:06:39,066 --> 00:06:40,317 Pumbas hale repræsenterer Chris. 141 00:06:40,443 --> 00:06:42,778 Det er den legesyge, det er sådan, vi er. 142 00:06:43,612 --> 00:06:46,115 Trey kom ind i mit liv som syvårig. 143 00:06:46,615 --> 00:06:50,119 Han betyder så meget for vores familie. Jeg ved, han tror, at vi hjælper ham, 144 00:06:50,453 --> 00:06:51,704 men han hjælper os. 145 00:06:51,912 --> 00:06:53,414 -Jeg kan ikke... -Det er... Ja. 146 00:06:53,747 --> 00:06:55,416 -Ja. -Ja. Det er... 147 00:06:55,499 --> 00:06:57,918 ...det er den slags historie, Disney handler om. 148 00:06:58,169 --> 00:07:00,045 Trey har rejst med, når jeg skærer skulpturer. 149 00:07:00,212 --> 00:07:02,423 Han hjælper mig og lærer lidt om det og klarer 150 00:07:02,673 --> 00:07:04,133 detaljearbejde, maling, farver. 151 00:07:04,341 --> 00:07:09,096 Og at lære ham det nu som kunstner, ikke kun som far og søn, 152 00:07:09,180 --> 00:07:10,723 ikke? Det var en fed oplevelse, 153 00:07:10,848 --> 00:07:13,142 og det er en af de særlige ting ved oplevelsen, 154 00:07:13,350 --> 00:07:14,393 som vi får lov til. 155 00:07:14,643 --> 00:07:16,937 Jeg glæder mig til at se jeres madværk. 156 00:07:17,271 --> 00:07:19,690 -Held og lykke, ikke? -Tak. 157 00:07:19,857 --> 00:07:22,318 -Kom så. Ud i spisekammeret. -Okay. 158 00:07:24,945 --> 00:07:25,905 Det her er fedt. 159 00:07:27,490 --> 00:07:29,617 -Det er en magisk jungle. -Gud. 160 00:07:29,783 --> 00:07:31,243 Vi skal bruge en masse broccoli. 161 00:07:31,327 --> 00:07:32,453 Kvikgræsset er skønt. 162 00:07:32,578 --> 00:07:34,914 Det ville være smukt til vores grønne område. 163 00:07:35,247 --> 00:07:37,124 Jeg tager nogle flere majs. Jeg tager det hele. 164 00:07:37,500 --> 00:07:39,168 Jeg skal bruge rismelet. 165 00:07:39,418 --> 00:07:41,670 London, kan vi bruge kokosnødder? 166 00:07:41,879 --> 00:07:43,422 Ja, det kan vi nok. 167 00:07:43,714 --> 00:07:45,174 Jeg begynder på pastaen nu. 168 00:07:45,633 --> 00:07:47,635 -Der er brødet til Pumbaa. -Fedt, ja! 169 00:07:47,885 --> 00:07:50,346 Se de svampe. Det her er fantastisk. 170 00:07:50,554 --> 00:07:51,555 Jeg tager alle kagerne. 171 00:07:51,764 --> 00:07:53,516 -Jeg har en håndfuld... -Ingen kager til dig. 172 00:07:54,016 --> 00:07:55,142 Det er mange majs. 173 00:07:55,309 --> 00:07:56,477 Jeg skal bruge meget mere. 174 00:08:00,356 --> 00:08:03,317 Det ser godt ud. Spændende. 175 00:08:03,901 --> 00:08:05,277 Koralrød ville være perfekt. 176 00:08:05,361 --> 00:08:06,445 UNGE SIMBA & PUMBAA 177 00:08:06,570 --> 00:08:07,613 Ja. Godt. 178 00:08:07,780 --> 00:08:10,533 Lige nu tager jeg den her sukkerpasta og farver den, 179 00:08:11,116 --> 00:08:13,160 og så laver jeg nogle sten til floden. 180 00:08:13,285 --> 00:08:15,704 Jeg laver tilfældige former og gør dem flade. 181 00:08:16,080 --> 00:08:17,790 De skal være bunden af min flod. 182 00:08:18,123 --> 00:08:19,208 Det er nogle flotte sten. 183 00:08:19,291 --> 00:08:20,209 -Ulig størrelser. -Ja. 184 00:08:20,292 --> 00:08:21,335 -Og de er flade. -Nej. 185 00:08:21,418 --> 00:08:22,378 Definitionen af tilfældig. 186 00:08:24,171 --> 00:08:27,174 No, Zazu, så er det nu. 187 00:08:27,258 --> 00:08:28,634 PROJEKT: VOSKNE SIMBA & ZAZU 188 00:08:28,801 --> 00:08:33,055 Jeg arbejder på Zazu, og han er lavet af risknas 189 00:08:33,347 --> 00:08:34,890 og overtrækschokolade. 190 00:08:35,057 --> 00:08:39,395 Han skal lette, og det bliver svært 191 00:08:39,603 --> 00:08:42,523 at sprede hans vinger. Jeg er ikke vant til struktur 192 00:08:42,815 --> 00:08:45,609 på den måde, så jeg glæder mig til at se, om jeg kan. 193 00:08:45,943 --> 00:08:46,944 Du flyver. 194 00:08:47,945 --> 00:08:51,615 Jeg bruger majsfibrene til Simbas manke. 195 00:08:51,949 --> 00:08:53,033 Okay. 196 00:08:53,242 --> 00:08:56,161 Når det er tørret og farvet, ligner det rigtigt hår. 197 00:08:56,287 --> 00:08:58,289 Det er bare svært og tidskrævende, 198 00:08:58,414 --> 00:08:59,498 men det er det værd. 199 00:08:59,665 --> 00:09:01,041 Her. 200 00:09:01,250 --> 00:09:03,502 Jeg er glad for resultatet indtil videre, 201 00:09:03,877 --> 00:09:05,546 så jeg tror, det bliver godt. 202 00:09:05,963 --> 00:09:08,674 Min fokus er Simba og Timon. 203 00:09:09,008 --> 00:09:10,342 PROJEKT: TEENAGE-SIMBA & TIMON 204 00:09:10,467 --> 00:09:12,219 Det er en masse fondant. 205 00:09:12,469 --> 00:09:14,305 Det er mit job, at de er præcise 206 00:09:14,430 --> 00:09:16,307 og sjove Disney-figurer. 207 00:09:16,890 --> 00:09:19,310 Jeg laver Simbas farver i fondant lige nu. 208 00:09:19,435 --> 00:09:21,395 Jeg vil sikre mig, at de følger farverne. 209 00:09:22,938 --> 00:09:24,690 Jeg er lidt stresset, 210 00:09:25,149 --> 00:09:27,234 men jeg tror, at hvis jeg holder fokus, 211 00:09:27,443 --> 00:09:28,736 kan jeg lave de to figurer. 212 00:09:29,069 --> 00:09:31,864 Lidt stres er altid godt, men tvivl ikke på dig selv, 213 00:09:31,989 --> 00:09:33,782 for du er fantastisk og talentfuld. 214 00:09:34,283 --> 00:09:36,368 Det skønne ved vores hold er, 215 00:09:36,619 --> 00:09:38,871 at vi alle respekterer hinanden dybt. 216 00:09:39,079 --> 00:09:41,373 Vi mødtes på kokkeskole i Charlotte, North Carolina. 217 00:09:41,582 --> 00:09:44,168 -Jeg er kokkeinstruktør. -Og jeg var hendes assistent. 218 00:09:44,501 --> 00:09:47,129 Og London er en af vores elever. 219 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 Hvorfor hælder du? Hold op. 220 00:09:49,632 --> 00:09:51,759 Er du okay? Sandheden. Hvad har du brug for? 221 00:09:52,009 --> 00:09:54,887 Jeg opbygger det, så det ikke bliver for småt på kroppen. 222 00:09:55,429 --> 00:09:59,183 London er en fantastisk kagedekoratør. Hun testede opskrifter for mig. 223 00:09:59,475 --> 00:10:00,643 Så god var hun. 224 00:10:01,935 --> 00:10:04,229 Jeg er slet ikke sikker på det her. 225 00:10:04,521 --> 00:10:05,731 Du har styr på det, London. 226 00:10:07,024 --> 00:10:11,111 Jeg lagde mærke til London på dag to. Hun er så talentfuld. 227 00:10:11,945 --> 00:10:14,323 Jeg hørte altid dine klassekammerater: 228 00:10:14,448 --> 00:10:15,574 "London er så talentfuld." 229 00:10:15,783 --> 00:10:18,702 Og dine tidligere lærere, for vi snakker sammen. 230 00:10:19,161 --> 00:10:20,496 -Ja, det lærte jeg. -Ja, vi... 231 00:10:20,579 --> 00:10:22,164 -Vi sladrer. -Ja, det lærte jeg. 232 00:10:22,498 --> 00:10:24,875 -Hej, Storytellers. -Hej. 233 00:10:25,084 --> 00:10:26,335 Hvordan har I det? 234 00:10:26,877 --> 00:10:27,920 Godt. 235 00:10:28,087 --> 00:10:29,088 Er du stresset? 236 00:10:29,421 --> 00:10:32,299 Jeg er bekymret for hans hoveds proportioner, så... 237 00:10:32,383 --> 00:10:34,927 Ja, det er ekstremt vigtigt. 238 00:10:35,010 --> 00:10:36,637 Alias gør hovedet større, London. 239 00:10:36,929 --> 00:10:39,014 Ja, jeg går efter præcision. 240 00:10:39,223 --> 00:10:41,934 Jeg ved, hvad du gennemgår, og hvor stressende det kan være. 241 00:10:42,017 --> 00:10:43,018 Absolut. 242 00:10:43,227 --> 00:10:44,311 Men træd lidt tilbage 243 00:10:44,395 --> 00:10:47,439 og se proportionerne. Bare husk det. 244 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 -Tak. -Tak. 245 00:10:48,899 --> 00:10:49,942 Vi ses. 246 00:10:50,776 --> 00:10:53,904 Jeg tror, han talte om hovedet. Han vil have det større. 247 00:10:53,987 --> 00:10:56,281 Ja, det ser... Det er min største bekymring, 248 00:10:56,365 --> 00:10:57,658 men hvordan skal jeg gøre det? 249 00:10:57,741 --> 00:11:01,912 Benny vil se alt være korrekt. Jeg føler, det betyder meget. 250 00:11:02,287 --> 00:11:04,581 Det er folk som ham, jeg ser op til og lærer af. 251 00:11:04,873 --> 00:11:07,876 Du kan dække det hele med risknas, og så kan vi gøre det større. 252 00:11:08,419 --> 00:11:09,962 Eller lave det af modelchokolade... 253 00:11:10,045 --> 00:11:11,046 -Ja. -Okay. 254 00:11:11,672 --> 00:11:12,840 Øret skal være større. 255 00:11:16,176 --> 00:11:17,052 VOKSNE ZIMBA & ZAZU 256 00:11:17,177 --> 00:11:20,139 Lige nu skal jeg være færdig med at skære Simba ud. 257 00:11:20,389 --> 00:11:24,059 Når jeg er tilfreds med formen, dækker vi ham med chokolade, 258 00:11:24,268 --> 00:11:26,019 og så tilføjer vi detaljerne. 259 00:11:26,145 --> 00:11:29,898 Er nogle af poterne klar til at dække? 260 00:11:30,107 --> 00:11:32,401 Du må gerne dække dem, men jeg vil hellere skære dem. 261 00:11:32,776 --> 00:11:34,236 Så intet er klar til at blive dækket? 262 00:11:34,820 --> 00:11:36,071 -Nej. -Okay. 263 00:11:36,572 --> 00:11:38,323 -Nej. -Okay, det kan vel vente. 264 00:11:39,032 --> 00:11:42,244 Det udfordrende er størrelsen. Han er enorm, 265 00:11:42,619 --> 00:11:44,538 og alle vinklerne skal være korrekte, 266 00:11:44,788 --> 00:11:46,665 og musklernes struktur skal være korrekt. 267 00:11:46,874 --> 00:11:48,792 Jeg føler, at formen er god, ikke? 268 00:11:49,126 --> 00:11:51,128 Ja, men når man tilføjer ting, bliver han større. 269 00:11:51,211 --> 00:11:52,254 -Ja. -Så bliver han for stor, 270 00:11:52,421 --> 00:11:54,006 så bliv færdig med... 271 00:11:54,214 --> 00:11:55,549 alt det, I skal nå. 272 00:11:55,632 --> 00:11:58,469 Lad mig klare det her, så går det. 273 00:11:59,344 --> 00:12:02,431 Jeg ville lade det ligge, Tammy. Det ser godt ud. 274 00:12:02,681 --> 00:12:04,850 Men det er for tykt, Dylan. 275 00:12:05,601 --> 00:12:08,645 Det er lidt udfordrende, når folk har visse ideer om, hvordan ting skal gøres. 276 00:12:08,771 --> 00:12:10,773 Det kan sinke de andre holdkammerater. 277 00:12:11,106 --> 00:12:12,608 -Der er meget at nå. -Ja. 278 00:12:13,358 --> 00:12:14,568 Bare sig, at benet er fint. 279 00:12:14,777 --> 00:12:15,778 Jeg har prøvet. 280 00:12:20,407 --> 00:12:22,159 Løvernes konge er barndom for mig. 281 00:12:22,326 --> 00:12:24,578 Det var en af de første Disney-film, jeg så. 282 00:12:24,703 --> 00:12:26,413 Det begynder at se godt ud. 283 00:12:26,538 --> 00:12:27,539 Lidt. 284 00:12:27,790 --> 00:12:29,416 Jeg kan relatere til Simba på mange måder. 285 00:12:29,833 --> 00:12:34,213 Den fortabte sjæl, der fandt sin egen familie. 286 00:12:34,546 --> 00:12:36,215 Og det er sådan, jeg ser mig selv. 287 00:12:36,507 --> 00:12:38,175 -Hvordan går det derovre? -Ikke dårligt. 288 00:12:38,467 --> 00:12:40,302 Jeg begynder at sætte de er stykker på toppen, 289 00:12:40,469 --> 00:12:42,054 så glasuren ikke glider ned. 290 00:12:42,137 --> 00:12:43,138 Okay. 291 00:12:43,263 --> 00:12:44,306 Her bliver varmt, 292 00:12:44,431 --> 00:12:45,974 så jeg prøver at styre temperaturen. 293 00:12:46,225 --> 00:12:47,392 -Det er lidt varmt... -Ja. 294 00:12:47,518 --> 00:12:49,353 ...vi er lige ved siden af solnedgangen. 295 00:12:49,478 --> 00:12:52,022 Jeg kunne godt lide solen før, men ikke rigtig nu. 296 00:12:52,815 --> 00:12:54,525 Hvorfor skal den uhyggelige sol være her? 297 00:12:55,400 --> 00:12:59,488 Jeg laver Pumbaa og unge Simba af surdejsbrød. 298 00:13:00,030 --> 00:13:01,782 Tator, du ligner en brødsælger. 299 00:13:01,949 --> 00:13:03,742 Jeg har aldrig skåret brødskulpturer, 300 00:13:03,867 --> 00:13:06,161 men en af de ting, jeg synes om indtil videre, 301 00:13:06,245 --> 00:13:08,205 rent strukturelt, er, at det er stærkt. 302 00:13:08,914 --> 00:13:11,124 Lad mig skære lidt mere. Ned dertil. 303 00:13:11,250 --> 00:13:12,793 Bare lidt mere. Ja. 304 00:13:13,252 --> 00:13:15,838 Muskelstrukturen skal skæres ind i det her, 305 00:13:16,255 --> 00:13:19,216 så når vi sætter pastaen på, får jeg den rigtige form. 306 00:13:19,383 --> 00:13:20,384 Det ligner snart Pumbaa. 307 00:13:20,634 --> 00:13:22,636 Ja, ikke? Ganske langsomt. 308 00:13:23,512 --> 00:13:25,889 -Hvordan går det? Godt? -Jeg begynder at pakke benene ind 309 00:13:26,139 --> 00:13:27,516 -med pasta. -Okay. 310 00:13:27,724 --> 00:13:30,978 Vi laver dyrenes hud, så vi prøver at gå væk fra 311 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 kager og slik. 312 00:13:32,771 --> 00:13:34,690 Vi ville lave noget salt, især til dyrene, 313 00:13:34,940 --> 00:13:37,276 så jeg skal have noget, der gengiver fondant. 314 00:13:37,568 --> 00:13:38,735 Jeg bruger frisk pasta, 315 00:13:38,819 --> 00:13:41,613 for jeg skal bruge et stykke, jeg kan hænge ned. 316 00:13:41,905 --> 00:13:42,948 -På med den. -Ja. 317 00:13:43,115 --> 00:13:47,411 Så den bare rører læbe-brødet. Det lyder sært. 318 00:13:48,245 --> 00:13:51,206 Jeg har tre typer pasta. Den første er chokoladepasta. 319 00:13:51,540 --> 00:13:53,041 Vi skal bruge den farve til Pumbaa. 320 00:13:53,166 --> 00:13:55,752 Og så skal jeg lave semulje-æggepasta, der forhåbentlig 321 00:13:55,836 --> 00:13:57,921 virkelig matcher Simbas farve. 322 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 Og til sidst blæksprutteblæk til den sorte farve, 323 00:14:01,174 --> 00:14:02,426 der skal sidde på hovene. 324 00:14:02,676 --> 00:14:05,512 Vi prøver at bruge naturlige farver. Forhåbentlig kan det ses. 325 00:14:06,597 --> 00:14:07,598 Lucky Charms. 326 00:14:08,015 --> 00:14:09,808 -Hej! -Hvordan går det? 327 00:14:10,058 --> 00:14:11,393 -Hvordan går det? -Godt, dig? 328 00:14:11,810 --> 00:14:13,854 Jeg kan se nogle buler i kroppen, 329 00:14:14,104 --> 00:14:16,523 -og jeg kan se sømme overalt. -Ja. 330 00:14:16,648 --> 00:14:17,733 -Jeg er lidt bekymret. -Jeps. 331 00:14:17,941 --> 00:14:19,484 Hvad er planen? 332 00:14:19,693 --> 00:14:21,528 Med al det hår og pels, vi har, 333 00:14:21,737 --> 00:14:23,530 vil det se godt ud, når det er samlet. 334 00:14:23,780 --> 00:14:26,283 Bare sørg for, at man ikke kan se sømme. 335 00:14:26,575 --> 00:14:27,868 -Okay. I orden. -Okay. 336 00:14:28,118 --> 00:14:29,411 Tak, Benny. 337 00:14:32,164 --> 00:14:34,082 Jeg er begyndt med planterne, 338 00:14:34,708 --> 00:14:38,253 Og jeg laver nogle flere lotusblomster af løg. 339 00:14:38,754 --> 00:14:40,505 Jeg laver nogle flere svampe, 340 00:14:40,923 --> 00:14:44,051 og så laver jeg stjerneblomster ud af dem her. 341 00:14:44,384 --> 00:14:45,719 Jeg skar dem på et mandolinjern 342 00:14:45,802 --> 00:14:49,222 og trimmede dem, og så er vi vist færdige. 343 00:14:49,973 --> 00:14:52,476 Lige nu har vi et træ om efteråret. 344 00:14:53,352 --> 00:14:55,604 Jeg begynder at blande sandkagen til det, Schellie? 345 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 Gør du? Okay, fint. 346 00:14:57,564 --> 00:15:00,651 Det bliver fedt til vores træ. 347 00:15:01,109 --> 00:15:03,195 Vi vil dække hele træet. 348 00:15:03,528 --> 00:15:07,240 Vi skal bruge en masse sandkage, som vi kan bruge som blade. 349 00:15:07,491 --> 00:15:09,451 Det er dejen, vi vil bruge til bladene. 350 00:15:09,785 --> 00:15:15,040 Jeg giver det to omgange med NO2-patroner, der vil lufte dejen. 351 00:15:15,332 --> 00:15:18,293 Og så et minut i mikroovnen, og det giver en god, 352 00:15:18,418 --> 00:15:23,256 luftig kage, som man kan skabe gode detaljer med. 353 00:15:23,382 --> 00:15:25,550 Og dem sætter vi op i træet. 354 00:15:26,259 --> 00:15:27,678 Det ville du også gøre, ikke? 355 00:15:28,178 --> 00:15:29,304 -Absolut. -Okay. 356 00:15:29,429 --> 00:15:31,181 Lad os tale om Storytellers. 357 00:15:31,390 --> 00:15:32,766 Halsen er lidt for lille, 358 00:15:32,975 --> 00:15:34,851 så den forstørrer jeg med mere modelchokolade... 359 00:15:35,060 --> 00:15:37,521 -Ja. Men han ser godt ud. -Er hans øre okay? Okay. 360 00:15:37,688 --> 00:15:39,982 London er studerende, og hun var så bange for Simba. 361 00:15:40,107 --> 00:15:44,152 Og jeg føler, at hun foretog en masse justeringer, der faktisk hjalp. 362 00:15:44,236 --> 00:15:46,488 Jeg modellerer ansigtet, mens jeg tilføjer mere. 363 00:15:46,697 --> 00:15:47,864 Hun er nervøs 364 00:15:48,073 --> 00:15:50,534 som bare pokker, for det ansigt er vigtigt. 365 00:15:50,701 --> 00:15:52,744 Jeg var bare bekymret for hovedets proportion... 366 00:15:52,953 --> 00:15:53,996 -Ja. -...oprindeligt, 367 00:15:54,121 --> 00:15:56,164 men når hun dækker det med chokolade... 368 00:15:56,331 --> 00:15:58,500 -Bagpå. -...giver det forhåbentlig mere mening 369 00:15:58,583 --> 00:16:01,128 -med kroppens proportioner. -Ja. 370 00:16:01,253 --> 00:16:03,922 Det hold, jeg er bekymret for, at Ladies and the Champ. 371 00:16:05,590 --> 00:16:07,050 Jeg skar for meget af. 372 00:16:07,175 --> 00:16:11,179 De er de eneste, der ikke har dækket Simba endnu. 373 00:16:11,263 --> 00:16:12,681 Nu skal der bare chokolade på. 374 00:16:12,806 --> 00:16:14,474 Jeg skal stadig skære det her ud. 375 00:16:14,766 --> 00:16:16,560 Det er for tykt. 376 00:16:16,768 --> 00:16:20,439 Jeg håber, at de kan bevise, at de kan arbejde sammen. 377 00:16:20,605 --> 00:16:22,566 Lad os tale om Lucky Charms. 378 00:16:23,108 --> 00:16:27,320 Jeg prøver stadig at forstå deres idé med pastalag... 379 00:16:27,404 --> 00:16:28,488 -Ja. -...på figurerne, 380 00:16:28,739 --> 00:16:29,823 for lige nu ser jeg 381 00:16:29,948 --> 00:16:32,826 bare flere lag i forskellige områder. 382 00:16:32,909 --> 00:16:35,704 Men det er kunstnerisk, og jeg synes, at valget 383 00:16:35,787 --> 00:16:38,832 giver en slags hud-effekt, ikke? 384 00:16:38,957 --> 00:16:42,794 Hvis du ser folderne ved knæet, føles det som bevægelse. 385 00:16:42,919 --> 00:16:45,464 Ja, men det ligner lapper. 386 00:16:45,589 --> 00:16:48,008 Vi ville gerne se det være lidt glattere og lidt... 387 00:16:48,091 --> 00:16:50,052 -Korrekt. -...sømløst, men som du siger, 388 00:16:50,260 --> 00:16:51,845 er sømmene fede, 389 00:16:52,095 --> 00:16:54,473 det er fedt, at det er lidt mere avantgarde. 390 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 Totalt. 391 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 Nu handler det om, hvordan de placerer håret, 392 00:16:58,268 --> 00:17:00,771 fordi jeg vil se Simbas pels. 393 00:17:00,979 --> 00:17:02,856 Godt, jeg ikke er i din position. 394 00:17:04,232 --> 00:17:06,359 Mens alle holdene kæmper med Simba, 395 00:17:06,568 --> 00:17:07,986 så lad os se til vores guide. 396 00:17:09,112 --> 00:17:11,907 Jeg har en opdatering. Dine visuelle hjælpemidler skrider frem. 397 00:17:12,157 --> 00:17:13,867 Wow. Hvad kan jeg sige? 398 00:17:14,159 --> 00:17:17,037 Du giver mig en problemfri filosofi. 399 00:17:17,245 --> 00:17:21,583 Du er Timon til min Pumbaa. Eller omvendt? 400 00:17:21,792 --> 00:17:24,961 Uanset hvad. Og sikken perfekt overgang til næste del af historien. 401 00:17:25,295 --> 00:17:29,591 Ja, den næste del, hvor jeg taler om hvad? 402 00:17:29,716 --> 00:17:31,885 Hvor du fortæller os om Simbas opvækst. 403 00:17:32,010 --> 00:17:34,638 Ja. Det er nu. Jeg kan huske, at Simba 404 00:17:34,805 --> 00:17:38,767 og hans venner levede livet uden problemer. 405 00:17:38,892 --> 00:17:40,227 -Ja, fortsæt. -Og så... 406 00:17:40,352 --> 00:17:44,606 Jeg kan huske græs og en træstamme og noget. 407 00:17:44,731 --> 00:17:48,401 -Jeg hjælper dig. De spiste larver. -Ja. Larver. 408 00:17:48,985 --> 00:17:51,321 Vent, hvad er en larve? 409 00:17:51,613 --> 00:17:54,116 Manner. Vi har vist brug for flere visuelle hjælpemidler. 410 00:18:01,998 --> 00:18:03,041 Hej, kunstnere. 411 00:18:04,543 --> 00:18:07,879 Vi har allesammen prøvet vilde diæter, 412 00:18:08,046 --> 00:18:11,216 men intet kan sammenlignes med Simbas kost, 413 00:18:11,299 --> 00:18:14,636 da han var Hakuna Matata med Timon og Pumbaa. 414 00:18:16,638 --> 00:18:17,764 Det kan I godt huske, ikke? 415 00:18:18,014 --> 00:18:19,182 -Jo. -Larver. 416 00:18:19,307 --> 00:18:21,226 I har ret. 417 00:18:21,685 --> 00:18:23,019 Manner. Hvor spændende. 418 00:18:25,272 --> 00:18:26,940 Er det til os, eller... Wow. 419 00:18:28,692 --> 00:18:30,569 Slimet og tilfredsstillende. 420 00:18:32,612 --> 00:18:34,698 Kunstnere, der er sket en drejning i historien. 421 00:18:38,910 --> 00:18:41,538 I skal nu tilføje de to vigtigste ting 422 00:18:41,663 --> 00:18:43,707 fra flokkens land til jeres madværker. 423 00:18:44,166 --> 00:18:46,710 Græs og larver. 424 00:18:47,169 --> 00:18:50,630 Det hold, der bruger dem på mest kreativ vis i deres værker, 425 00:18:50,839 --> 00:18:53,675 får en meget bedre chance for at herske over os alle. 426 00:18:54,176 --> 00:18:57,345 Solen bevæger sig stadig, så kom i sving. 427 00:18:57,554 --> 00:19:01,600 Guiden har mere brug for os end nogensinde før. Til spisekammeret! 428 00:19:02,851 --> 00:19:03,935 Jeg hænger ud her. 429 00:19:04,144 --> 00:19:05,145 Ja. 430 00:19:06,521 --> 00:19:07,564 -Ja -Ja. 431 00:19:07,814 --> 00:19:08,815 -Ja! -Okay. 432 00:19:09,274 --> 00:19:10,275 -Så fedt. -Hej! 433 00:19:10,358 --> 00:19:11,484 Du godeste. 434 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 -Jeg tager en. -Perfekt. 435 00:19:13,236 --> 00:19:14,821 Hej! Har du smagt dem? 436 00:19:14,988 --> 00:19:17,240 Er du Timon eller Pumbaa? 437 00:19:17,365 --> 00:19:18,366 Vil du have nogen? 438 00:19:18,617 --> 00:19:20,702 Du har noget i skægget. Det er lidt... Ja. 439 00:19:20,869 --> 00:19:22,162 -Det er faktisk lækkert. -Er det? 440 00:19:22,454 --> 00:19:23,455 Det var fantastisk. 441 00:19:23,622 --> 00:19:24,623 -Okay. -Okay. 442 00:19:24,748 --> 00:19:26,958 Vi kunne bruge det på stammen. 443 00:19:27,292 --> 00:19:28,376 Larverne kan være mos. 444 00:19:28,460 --> 00:19:29,461 LARVER SOM MOS 445 00:19:29,586 --> 00:19:31,254 Vi farver dem grønne, og som græs... 446 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 GRÆS BRUGT TIL MAJS-MANKE 447 00:19:32,422 --> 00:19:33,590 ...kan vi bruge til manken. 448 00:19:33,757 --> 00:19:35,592 -Og majsfibre i manken. -Vi bruger det i manken, 449 00:19:35,842 --> 00:19:36,843 -faktisk. -Bum. Færdig. 450 00:19:36,968 --> 00:19:38,762 Måske kan vi rulle den op nedenunder. 451 00:19:38,845 --> 00:19:39,846 -Ja. -Okay. 452 00:19:40,555 --> 00:19:41,932 Det er lige, hvad vi manglede. 453 00:19:42,098 --> 00:19:44,392 -Ja. -Det er perfekt til halen. 454 00:19:44,601 --> 00:19:47,229 Ja. Og til Simba, 455 00:19:47,312 --> 00:19:48,355 Jeg vil bruge melormene... 456 00:19:48,480 --> 00:19:49,481 MELORME 457 00:19:49,606 --> 00:19:51,399 ...i hans mund, så han nyder dem på turen. 458 00:19:51,608 --> 00:19:53,443 -Ja. Okay. -Det er den scene. 459 00:19:53,693 --> 00:19:55,862 Jeg har det. Tag lidt pasta, 460 00:19:55,946 --> 00:19:58,323 og så ruller vi det i æggehvideglasur, 461 00:19:58,406 --> 00:19:59,908 og så blander vi det med larver. 462 00:19:59,991 --> 00:20:01,409 PASTA MED GLASUR OG LARVER 463 00:20:01,660 --> 00:20:02,827 -Ja. -Græsset ud af stammen... 464 00:20:02,911 --> 00:20:04,329 -...ville se godt ud, ikke? -Jo. 465 00:20:04,537 --> 00:20:08,208 Jeg spiser stadig larverne. 466 00:20:11,461 --> 00:20:17,717 Jeg prøver at dække kroppen med chokolade. 467 00:20:17,968 --> 00:20:19,803 Vil du bruge kokos eller fiber? 468 00:20:19,928 --> 00:20:20,929 Jeg venter. 469 00:20:21,513 --> 00:20:23,306 -Det tager et øjeblik. -Okay. 470 00:20:23,807 --> 00:20:29,604 Jeg arbejder med kokosfibre, og det kommer i en kæmpe blok. 471 00:20:29,896 --> 00:20:32,023 Så vi tilføjer lidt vand, og jeg prøver at løsne det. 472 00:20:32,274 --> 00:20:36,319 Jeg vil blande lidt chokolade i og bruge det som tekstur på stenen. 473 00:20:36,528 --> 00:20:41,908 Mit mål er at få alle figurerne færdige og alt til at passe sammen. 474 00:20:42,325 --> 00:20:44,744 Jeg bliver ved med at sige, at jeg ordner kroppen. 475 00:20:44,995 --> 00:20:46,413 Jeg forstår det ikke. 476 00:20:48,873 --> 00:20:50,875 Arbejder du på ansigtet? 477 00:20:51,001 --> 00:20:52,210 Det skal jeg nok. 478 00:20:52,460 --> 00:20:53,503 Det er din fokus nu. 479 00:20:53,586 --> 00:20:54,587 Okay. 480 00:20:55,088 --> 00:20:56,089 Det er dit værk. 481 00:20:56,381 --> 00:20:58,591 Det er derfor, jeg prøver at gøre det. 482 00:20:59,092 --> 00:21:00,802 Ja, men Michelle kan klare kroppen. 483 00:21:00,969 --> 00:21:03,096 Ja, tiden går. Så hvis du klarer ansigtet, 484 00:21:03,179 --> 00:21:04,389 -klarer vi kroppen. -Ja. 485 00:21:04,848 --> 00:21:08,059 Jeg er stresset, men de ved, hvad man skal gøre. 486 00:21:08,268 --> 00:21:09,811 Vi kan klare det, men vi skal altså 487 00:21:09,894 --> 00:21:11,062 samarbejde som et team. 488 00:21:11,229 --> 00:21:12,397 Det er okay, bare fortsæt... 489 00:21:12,522 --> 00:21:14,232 -Okay. Perfekt. -...så vi kan blive færdige. 490 00:21:14,357 --> 00:21:15,650 -Ja. Jeg begynder på den. -Godt. 491 00:21:15,775 --> 00:21:16,860 Tak. 492 00:21:19,654 --> 00:21:22,282 Fordi vi er ved at løbe tør for tid, 493 00:21:22,449 --> 00:21:26,286 kan vi samarbejde om at færdiggøre Simba. 494 00:21:26,453 --> 00:21:29,247 For han er det vigtigste stykke i værket lige nu. 495 00:21:29,748 --> 00:21:31,833 Det tager for lang tid med chokoladen. 496 00:21:32,834 --> 00:21:34,711 Hvad hvis vi bare bruger karry på kroppen? 497 00:21:34,878 --> 00:21:36,046 Det er muligt. 498 00:21:38,131 --> 00:21:43,094 Vi besluttede at bruge krydderi og en ny teknik. 499 00:21:43,845 --> 00:21:47,807 Jeg bruger en damper til at køre chokoladen klæbrig, 500 00:21:48,141 --> 00:21:49,851 så når jeg gnider det på, klistrer det. 501 00:21:50,435 --> 00:21:51,853 Det giver et fedt element, 502 00:21:51,978 --> 00:21:54,230 og det sparer lidt tid. 503 00:21:55,023 --> 00:21:57,317 Tammy, han ser virkelig kongelig ud. 504 00:21:57,609 --> 00:21:59,486 -Sagde du kluntet? -Nej, kongelig. 505 00:22:00,278 --> 00:22:02,072 -Han ligner en konge... -"Han ser kluntet ud." 506 00:22:02,155 --> 00:22:03,156 -Jeg... -Det gør han. 507 00:22:08,078 --> 00:22:10,830 -Kan jeg hjælpe her? -Du kan tage noget pels 508 00:22:11,039 --> 00:22:12,999 -og hjælpe mig. -Okay. 509 00:22:13,333 --> 00:22:14,709 Jeg kommer tæt på 510 00:22:15,377 --> 00:22:17,420 og lægger et godt lag, og så tager du... 511 00:22:18,004 --> 00:22:19,923 -...pels og gør sådan her. -Dub det ind. 512 00:22:20,090 --> 00:22:21,341 Ja. 513 00:22:21,591 --> 00:22:24,386 Benny nævnte, at han kunne se sømmen i pastaen. 514 00:22:24,594 --> 00:22:28,431 Så vi dækker den, men det skal se naturligt ud, 515 00:22:28,598 --> 00:22:30,350 som et vortesvin ville se ud. 516 00:22:30,683 --> 00:22:33,812 -Lad lidt pasta være bart. -Det er mere organisk, ikke? 517 00:22:34,187 --> 00:22:36,648 Vortesvin har ikke pels overalt. De har bare pletter. 518 00:22:37,190 --> 00:22:39,275 Og jeg har stødtænder af kinaradise. 519 00:22:39,401 --> 00:22:42,278 Og så har jeg lavet øjne af isomalt, 520 00:22:42,404 --> 00:22:43,571 og så er Pumbaa færdig. 521 00:22:43,822 --> 00:22:45,782 Det blev ærligt talt pænere, end jeg forventede. 522 00:22:46,241 --> 00:22:47,575 Fedt. Jeg er også spændt. 523 00:22:47,659 --> 00:22:48,701 Ja, det er fedt. 524 00:22:48,993 --> 00:22:51,579 -Det er teamwork. -Det falder i hak. 525 00:22:51,746 --> 00:22:53,581 Jeg er glad for, at I tog mig med. 526 00:22:54,040 --> 00:22:56,584 Det har været en virkelig god læringsoplevelse for mig. 527 00:22:56,918 --> 00:22:58,128 Helt ærligt. Det er fedt. 528 00:22:58,420 --> 00:23:02,257 At kunne samarbejde med Trey i Disney er en drøm, der går i opfyldelse. 529 00:23:02,424 --> 00:23:03,466 -Rolig. -Dub og børst. 530 00:23:03,550 --> 00:23:05,051 Ja. Dub og børst. Ikke andet. 531 00:23:05,385 --> 00:23:07,595 Så fedt. Jeg ville ikke bytte det for noget. 532 00:23:07,929 --> 00:23:11,307 Jeg glæder mig til at se dommernes udtryk, når de ser det færdige værk. 533 00:23:11,516 --> 00:23:12,851 Hvis de ikke er spændte, løver de. 534 00:23:13,560 --> 00:23:14,561 De løver. 535 00:23:16,354 --> 00:23:18,273 Jeg laver den sidste pasta. 536 00:23:18,565 --> 00:23:23,736 Jeg tænker på den bedste måde at dække Simbas sømme. 537 00:23:24,070 --> 00:23:25,447 Jeg tænkte på en marengs 538 00:23:25,780 --> 00:23:29,659 med semulje i, som vi kan udfylde revnen med. 539 00:23:30,410 --> 00:23:31,911 Se der. 540 00:23:32,579 --> 00:23:36,207 Så nu har jeg små pletter med fnuller, der skjuler sømmene. 541 00:23:36,458 --> 00:23:37,584 Den er ret stor. 542 00:23:37,917 --> 00:23:40,503 Det er lidt svært at klare med det her medie, 543 00:23:40,628 --> 00:23:41,838 som jeg ikke er vant til. 544 00:23:42,046 --> 00:23:46,259 Men intet er vittigere i den her historie end Simba. 545 00:23:46,342 --> 00:23:49,179 Og at prøve at genskabe de billeder fra Disney. 546 00:23:49,679 --> 00:23:51,764 Jeg begynder på den her side af stammen. 547 00:23:54,017 --> 00:23:58,646 Vi bruger chokoladecreme til den her smukke, rustikke stamme. 548 00:23:58,980 --> 00:24:00,482 -Jeg elsker det, Schellie. -Ja. 549 00:24:00,565 --> 00:24:03,902 Så laver jeg hakkerne og harpiksen, men jeg vil have nok på. 550 00:24:05,820 --> 00:24:06,821 Han ser forfærdelig ud. 551 00:24:07,947 --> 00:24:09,574 Har du det godt? 552 00:24:09,741 --> 00:24:11,367 -Nej. -Hvad ser forfærdeligt ud? 553 00:24:11,618 --> 00:24:12,619 Simba. 554 00:24:13,328 --> 00:24:15,455 Nej. Han er fænomenal. 555 00:24:15,705 --> 00:24:17,081 -Ja. -Det er flot, London. 556 00:24:18,416 --> 00:24:19,751 Jeg er ikke så sikker. 557 00:24:20,001 --> 00:24:21,211 Det er flot, London. 558 00:24:21,294 --> 00:24:22,587 -Mit største værk. -Ja. 559 00:24:23,087 --> 00:24:26,382 Schellie, tænk, hvor langt vi er nået, siden jeg var din assistent. 560 00:24:26,716 --> 00:24:30,220 Ja. London er nået langt siden andet studieår. 561 00:24:30,470 --> 00:24:32,931 -Jeg er nået langt i dag. -Ja, det er du. 562 00:24:34,599 --> 00:24:35,808 Lad os tale om Storytellers. 563 00:24:36,059 --> 00:24:38,436 Har du set, at deres anden figur, Timon... 564 00:24:38,728 --> 00:24:40,271 -Ja. -...de er slet ikke begyndt. 565 00:24:40,522 --> 00:24:43,608 Når man laver en lille figur ved siden af en stor figur, 566 00:24:43,983 --> 00:24:47,237 skal detaljerne virkelig være på plads, 567 00:24:47,403 --> 00:24:49,656 ellers vil det ligne en plante eller et insekt. 568 00:24:49,739 --> 00:24:50,740 Ja. 569 00:24:50,865 --> 00:24:53,117 Kom nu, ven. Du skal rulle. 570 00:24:53,409 --> 00:24:55,036 Jeg er nervøs for Simba. 571 00:24:55,119 --> 00:24:57,455 Jeg vil bare gøre detaljerne korrekte. 572 00:24:57,622 --> 00:24:59,457 Men jeg skal også videre med Timon, 573 00:24:59,666 --> 00:25:02,544 fordi solen er på vej ned, og vi har ikke længe. 574 00:25:02,835 --> 00:25:04,337 -Skal du begynde på manken? -Ja. 575 00:25:04,420 --> 00:25:07,590 Jeg hjælper med Simba, så kan du klare Timon, London. 576 00:25:07,840 --> 00:25:09,092 -Ja. -Værsgo. 577 00:25:09,175 --> 00:25:10,176 Okay. 578 00:25:10,343 --> 00:25:12,262 -Er overlap ligegyldige? -Ja. 579 00:25:12,428 --> 00:25:14,973 -Okay, det klarer jeg. -Gud. 580 00:25:16,724 --> 00:25:18,893 Det vigtige er at blive færdig med Simba. 581 00:25:18,977 --> 00:25:20,770 -Jeg er færdig bagtil. -Jeg klarer det her. 582 00:25:20,937 --> 00:25:22,063 Lad os gå videre til manken. 583 00:25:22,188 --> 00:25:24,649 Vent. Jeg vil gerne begynde med majsfibrene nu 584 00:25:24,816 --> 00:25:26,901 og klare øjne og næse. 585 00:25:27,026 --> 00:25:29,779 Jeg skal være færdig med træet og bjerget, 586 00:25:29,862 --> 00:25:31,239 -så jeg lufter... -Broccoli? 587 00:25:31,990 --> 00:25:35,577 Tammy arbejder stadig på løven, så jeg skal sætte træet op. 588 00:25:35,952 --> 00:25:37,787 -Vi skal være færdige med Simba. -Ja. 589 00:25:37,954 --> 00:25:39,330 -Simba. Simba, Simba. -Selvfølgelig. 590 00:25:39,539 --> 00:25:41,249 -Det ved jeg. -Bare bliv færdig med Simba. 591 00:25:41,457 --> 00:25:44,252 -Det ser forkert ud, ikke? -Det er faktisk ret fedt. 592 00:25:44,752 --> 00:25:45,753 -Synes du? -Ja. 593 00:25:45,837 --> 00:25:48,840 Vi bruger afrikansk græs til manken. 594 00:25:49,090 --> 00:25:52,010 Det er ikke så sart. Vi kan bare gøre det og... 595 00:25:53,261 --> 00:25:55,805 -Se, hvordan det går. -Det lyder godt. Bare gør det. 596 00:25:56,222 --> 00:25:59,517 Der er nogle problemer med vægten og strukturen. 597 00:25:59,851 --> 00:26:03,771 Så vi skal sikre os, at toppen er stabil nok 598 00:26:03,896 --> 00:26:05,440 til at få de detaljer, vi vil have. 599 00:26:06,107 --> 00:26:09,068 Det er skørt, hvor grøn manken er, men vi airbrusher den. 600 00:26:09,235 --> 00:26:10,320 Jeg airbrusher den ikke. 601 00:26:10,445 --> 00:26:11,654 -Lader du den være grøn? -Ja. 602 00:26:11,863 --> 00:26:14,365 Græsset var grønt. Det var ret fedt. 603 00:26:18,036 --> 00:26:20,580 Venner, solen går ned. Vi må begynde at samle det. 604 00:26:20,788 --> 00:26:22,457 -Og gøre det færdigt. -Vi når det. 605 00:26:22,874 --> 00:26:24,167 Arbejd hurtigere. Forstået. 606 00:26:28,046 --> 00:26:30,214 Jeg er klar til at hælde floden ud. 607 00:26:30,632 --> 00:26:33,092 Jeg er klar til at hælde klart isomalt i kanten. 608 00:26:33,259 --> 00:26:34,427 Ja. 609 00:26:34,594 --> 00:26:38,264 Isomalt er en sukkererstatning, der kommer fra roer. 610 00:26:38,681 --> 00:26:40,600 Det er langt mere alsidigt end sukker. 611 00:26:40,683 --> 00:26:41,726 Så prøver vi. 612 00:26:42,518 --> 00:26:45,229 -Det ser perfekt ud. -Okay. 613 00:26:46,064 --> 00:26:49,942 Jeg eksperimenterer med farverne. Det giver nogle hvirvler 614 00:26:50,151 --> 00:26:52,362 og bobler, så det giver en god effekt. 615 00:26:53,655 --> 00:26:55,865 Hvad synes du om det klare i midten 616 00:26:56,032 --> 00:26:57,659 -med de blå kanter? -Det er fedt. 617 00:26:58,034 --> 00:26:59,744 -Det ser også fedt ud. -Ja. 618 00:27:00,244 --> 00:27:01,704 Bare hvirvl farven samen. 619 00:27:01,913 --> 00:27:04,540 Jeg kan ikke se, hvordan det ikke skulle gå godt. 620 00:27:05,833 --> 00:27:07,585 Okay, madkunstnere, 621 00:27:07,752 --> 00:27:09,504 der er én time tilbage. 622 00:27:09,754 --> 00:27:13,049 Vores guide har brug for jer, som Sahara har brug for regn. 623 00:27:13,424 --> 00:27:14,550 Videre, videre, videre. 624 00:27:14,801 --> 00:27:16,094 Venner, vi skal i gang, kom så. 625 00:27:16,552 --> 00:27:17,553 -Kom i sving. -Fart på. 626 00:27:17,804 --> 00:27:18,805 Du godeste, okay. 627 00:27:18,888 --> 00:27:21,057 Lige nu er min fokus Timon, 628 00:27:21,224 --> 00:27:23,184 for han er endnu en nøglefigur i vores madværk. 629 00:27:23,643 --> 00:27:24,769 Vi er nødt til at løbe. 630 00:27:25,144 --> 00:27:28,564 Så jeg bygger hans krop af kagebidder 631 00:27:28,648 --> 00:27:29,982 og dækker den med chokolade. 632 00:27:30,149 --> 00:27:32,485 Jeg ville modellere ham på samme måde som Simba. 633 00:27:32,694 --> 00:27:34,195 Men på den kvarte tid. 634 00:27:34,529 --> 00:27:36,823 London, det er en vild frisure, ikke? 635 00:27:37,198 --> 00:27:38,324 Ja, flyt den der. 636 00:27:38,616 --> 00:27:40,827 Det ser lidt akavet ud, ja. 637 00:27:41,160 --> 00:27:42,787 Og jeg kan sætte en sådan... 638 00:27:43,037 --> 00:27:44,163 Ingen Superman-krøller. 639 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 Jeg har noget kokosfiber her. 640 00:27:48,543 --> 00:27:49,711 Vi hælder noget farve i. 641 00:27:49,877 --> 00:27:52,338 Og så hænger vi det over træet for at vække det til live. 642 00:27:52,630 --> 00:27:53,756 Og laver lianer med mos på. 643 00:27:54,090 --> 00:27:55,591 De her insekter er drejningen. 644 00:27:55,967 --> 00:27:58,928 Jeg har hældt isomalt på den her pasta og insekter. 645 00:27:59,053 --> 00:28:01,222 Det vil få det til at ligne savl. 646 00:28:01,639 --> 00:28:02,807 Det er vildt fedt. 647 00:28:04,684 --> 00:28:07,729 Nu skal jeg kaste orme ud i ørkenen. 648 00:28:09,230 --> 00:28:12,692 Vi tog larver, farvede dem grønne, og brugte dem som mos. 649 00:28:12,942 --> 00:28:13,943 Andet kunne jeg ikke gøre. 650 00:28:14,110 --> 00:28:17,113 Ja. Det ser godt ud, Tammy. Når du er færdig med Simba... 651 00:28:17,405 --> 00:28:19,198 Den er ikke færdig. Jeg mangler et øje. 652 00:28:19,449 --> 00:28:20,491 Jeg bliver færdig, 653 00:28:20,616 --> 00:28:24,245 måske bare ikke så godt, som jeg selv forventer. 654 00:28:24,996 --> 00:28:29,208 Tiden er næsten gået! Ét minut til, at solen går ned. 655 00:28:30,209 --> 00:28:31,252 Tres sekunder, venner. 656 00:28:31,961 --> 00:28:33,421 Kom så, vi har styr på det. 657 00:28:33,504 --> 00:28:34,547 Smid dem på. 658 00:28:34,756 --> 00:28:35,631 Vi har ét minut. 659 00:28:39,927 --> 00:28:40,928 London, hvor længe? 660 00:28:41,137 --> 00:28:43,389 Jeg troede, at den her del ville være færdig. 661 00:28:43,514 --> 00:28:45,141 -Vi skal skynde os... -Ja. 662 00:28:45,266 --> 00:28:46,267 ...at blive færdige... 663 00:28:46,476 --> 00:28:47,769 Gud, hans fødder. 664 00:28:47,894 --> 00:28:49,103 Vi kan godt nå det. 665 00:28:50,480 --> 00:28:51,481 Blomster. 666 00:28:51,689 --> 00:28:53,149 Vi kan godt venner. Sidste indsats. 667 00:28:53,733 --> 00:28:55,234 Du skal virkelig være færdig. 668 00:28:55,359 --> 00:28:56,652 Jeg er lige blevet færdig. 669 00:28:57,278 --> 00:28:58,279 Jeg elsker den. 670 00:28:58,529 --> 00:28:59,530 Så er det nu! 671 00:28:59,614 --> 00:29:00,782 -Åh, gud. -Tre, 672 00:29:01,449 --> 00:29:03,534 -to... -Kom nu. 673 00:29:03,743 --> 00:29:04,744 ...én! 674 00:29:04,869 --> 00:29:05,745 Timon er færdig. 675 00:29:07,205 --> 00:29:10,833 Madkunstnere! Solen er gået ned, og tiden er gået! 676 00:29:14,003 --> 00:29:15,087 Godt arbejde. 677 00:29:15,546 --> 00:29:16,756 -Flot arbejde. -Godt arbejde. 678 00:29:17,465 --> 00:29:18,508 Det er fedt. 679 00:29:18,800 --> 00:29:22,720 Opgaven var nok til at få konger og vagabonder til at ryste i bukserne, 680 00:29:23,054 --> 00:29:27,183 men I nåede at blive færdige, før solen gik ned. 681 00:29:27,725 --> 00:29:30,645 Og nu er det tid til at se, hvor godt I klarede det. 682 00:29:30,853 --> 00:29:33,147 -Manner, se engang! -Det ser fantastisk ud. 683 00:29:49,455 --> 00:29:52,124 Hvordan går det, Ladies and the Champ? 684 00:29:52,834 --> 00:29:55,461 I havde en voksen Simba. Hvordan har I det så? 685 00:29:55,711 --> 00:29:56,712 -Lettet. -Ja. 686 00:29:56,963 --> 00:30:00,466 Vi vidste, at vi gik efter noget ambitiøst, 687 00:30:00,633 --> 00:30:03,803 men vi ville give hele armen. Så vi er tilfredse. 688 00:30:04,762 --> 00:30:07,807 Jeg vil tale om madværket. Fortæl mig om jeres historie. 689 00:30:12,228 --> 00:30:16,315 For at hjælpe guiden fortælle historien om den voksne Simba og Zazu. 690 00:30:16,524 --> 00:30:19,694 Og som unge Simba skulle han gennem elefantkirkegården, 691 00:30:19,819 --> 00:30:22,280 og vi lavede billedet af Mufasa i vandet. 692 00:30:22,446 --> 00:30:25,199 -Og det her.... -Og hans tro væbner, Zazu. 693 00:30:25,449 --> 00:30:26,659 -Ja! -...der er lidt fræk, 694 00:30:26,784 --> 00:30:29,579 han siger: "Kom tilbage til Pride Rock og vær den fremtidige konge." 695 00:30:29,704 --> 00:30:33,040 Jeg elsker, at Zazu kigger op og næsten siger: "Du kan godt." 696 00:30:34,250 --> 00:30:37,295 Jeg malede genspejlingen på fondant. 697 00:30:37,420 --> 00:30:41,173 Og Zazu er lavet af risknas og modelchokolade. 698 00:30:41,465 --> 00:30:42,425 Vi har masser af frugt... 699 00:30:42,508 --> 00:30:43,509 ARTISKOK, PORRE, ANANAS, KORIANDER 700 00:30:43,593 --> 00:30:44,468 ...og grønt i det område. 701 00:30:44,552 --> 00:30:45,803 Vi har porrer. 702 00:30:45,887 --> 00:30:47,013 Ananastoppe. 703 00:30:47,138 --> 00:30:49,473 Vi har majsskræller som græs rundt om søen. 704 00:30:49,599 --> 00:30:51,100 Og vi har nogle små larver... 705 00:30:51,183 --> 00:30:52,226 LØG & FONDANT-MARIEHØNE 706 00:30:52,351 --> 00:30:53,352 ...med løgvinger. 707 00:30:53,477 --> 00:30:57,398 Elefantkraniet er lavet af risknas og modelchokolade. 708 00:30:57,607 --> 00:30:58,482 Træerne er broccoli... 709 00:30:58,608 --> 00:30:59,483 BROCCOLI-TRÆ OG ÆBLELIANER 710 00:30:59,567 --> 00:31:00,443 ...de ligner små træer. 711 00:31:00,943 --> 00:31:01,861 -Ja. -Vi elsker det. 712 00:31:02,069 --> 00:31:05,990 Vi endte med at dække Simbas krop med hvid chokolade, 713 00:31:06,115 --> 00:31:08,367 og så gav vi den tekstur med en kniv, 714 00:31:08,492 --> 00:31:09,493 og farven er en blanding... 715 00:31:09,577 --> 00:31:10,828 KARRYPULVER OG KANEL PÅ CHOKOLADE 716 00:31:10,912 --> 00:31:11,787 ...af karry og kanel. 717 00:31:11,871 --> 00:31:12,872 Det synes jeg virkelig om. 718 00:31:13,122 --> 00:31:14,248 Vi brugte majsfibrene. 719 00:31:14,373 --> 00:31:15,791 MAJSFIBRE & AFRIKANSK GRÆS-MANKE 720 00:31:15,875 --> 00:31:19,003 -Vi brugte græsset fra drejningen. -I hans manke. 721 00:31:19,378 --> 00:31:20,796 Larverne brugte vi... 722 00:31:20,880 --> 00:31:21,923 LARVE-MOS 723 00:31:22,006 --> 00:31:23,883 ...ved at farve dem grønne og guldfarvede 724 00:31:23,966 --> 00:31:26,302 og brugte dem som mos på stammen. 725 00:31:26,385 --> 00:31:27,386 Virkelig. 726 00:31:27,637 --> 00:31:28,638 -Og vi... -Se. 727 00:31:28,971 --> 00:31:31,432 ...de vælter ud af stubben og er blandet 728 00:31:31,599 --> 00:31:33,559 op i ørkensandet. 729 00:31:33,935 --> 00:31:36,187 I tog larverne. I placerede dem ikke bare. 730 00:31:36,854 --> 00:31:38,981 I tilføjede farve og brugte dem som mos. 731 00:31:39,106 --> 00:31:41,359 -Det er virkelig klogt. -Det er kreativitet, Amirah. 732 00:31:41,525 --> 00:31:42,944 -Korrekt. -Ja. Samlet set synes jeg, 733 00:31:43,027 --> 00:31:45,363 at historien er smukt samlet. 734 00:31:45,571 --> 00:31:48,741 Jeg elsker kirkegården på venstre side. 735 00:31:48,824 --> 00:31:51,661 Den giver os en anden scene i hovescenen... 736 00:31:51,786 --> 00:31:52,787 Ja. 737 00:31:52,912 --> 00:31:55,081 ...hvilket er fedt. Den måde, 738 00:31:55,206 --> 00:31:57,750 I har placeret geleen, giver os den illusion, 739 00:31:57,833 --> 00:32:00,461 at vandet løber id en retning. 740 00:32:00,586 --> 00:32:01,587 Og lyset kommer igennem. 741 00:32:01,671 --> 00:32:02,672 -Korrekt. -Det er flot. 742 00:32:03,047 --> 00:32:06,258 Jeg synes, at Simbas pels er det bedste her. 743 00:32:06,425 --> 00:32:09,720 Jeg elsker, at I valgt at bruge græsset og indarbejde det i manken, 744 00:32:09,929 --> 00:32:12,348 fordi det giver så mange forskellige teksturer, 745 00:32:12,890 --> 00:32:16,477 og det ville en løve have naturligt. 746 00:32:16,727 --> 00:32:17,770 Ja. 747 00:32:18,020 --> 00:32:21,440 Mit problem med ham er, at jeg kan se grønt hår. 748 00:32:21,691 --> 00:32:23,651 Jeg ville have farvet det. Det er lige det, 749 00:32:23,985 --> 00:32:26,946 der definerer den som en voksen Simba. 750 00:32:27,154 --> 00:32:28,823 Når man arbejder med en Disney-figur, 751 00:32:28,948 --> 00:32:33,035 så skal man sørge for, at de genkendelige detaljer er der. 752 00:32:33,244 --> 00:32:34,578 -Ja. Jeps.- Men 753 00:32:34,912 --> 00:32:35,788 det er et smukt værk. 754 00:32:35,913 --> 00:32:37,164 -Mange tak. -Tak. 755 00:32:38,666 --> 00:32:44,130 Storytellers. I havde teenage-Simba. Før vi tager hul på alt det her, 756 00:32:44,296 --> 00:32:47,091 hvordan har I det så? 757 00:32:47,383 --> 00:32:48,718 Lettede, nok. 758 00:32:50,052 --> 00:32:53,264 Det var en ære at arbejde med dem begge to. 759 00:32:54,890 --> 00:32:57,518 Jeg elsker, at du er lidt følelsesladet. Hvorfor er du det? 760 00:32:58,269 --> 00:32:59,270 Undskyld. 761 00:33:03,107 --> 00:33:05,317 Jeg har bare undervist så længe, 762 00:33:05,401 --> 00:33:08,320 og det er altid hjertevarmende, når jeg går på arbejde 763 00:33:08,446 --> 00:33:11,949 med fantastiske elever, og jeg også lærer noget af dem. 764 00:33:12,116 --> 00:33:14,702 Så det har virkelig været en ære for mig. 765 00:33:15,244 --> 00:33:17,621 Jeg håber, at jeg ydede dem retfærdighed, 766 00:33:17,830 --> 00:33:19,165 fordi de stolede på mig, 767 00:33:19,290 --> 00:33:21,250 og jeg ville bare gøre mit bedste. 768 00:33:21,459 --> 00:33:22,752 Jeg ville gøre alt for dem, så... 769 00:33:22,835 --> 00:33:24,462 Min mor siger, at hvad der end sker, 770 00:33:24,670 --> 00:33:27,089 hvis man har gjort sit bedste, så har man gjort alt. 771 00:33:27,173 --> 00:33:28,466 -Præcis. -Og det er nok. 772 00:33:28,549 --> 00:33:30,134 -Ja. Absolut. -Okay. 773 00:33:30,259 --> 00:33:33,054 Fortæl mig om det fantastiske madværk. 774 00:33:35,890 --> 00:33:38,684 Som hjælp til guiden har vi lavet Simba og Timon, 775 00:33:38,809 --> 00:33:41,270 der morer sig og synger "Hakuna Matata." 776 00:33:41,520 --> 00:33:44,857 Og de finder tilfældigvis et spor af melorme. Så de siger: 777 00:33:45,149 --> 00:33:48,069 "Hvorfor ikke gå og spise samtidig?" Så... 778 00:33:48,694 --> 00:33:50,905 Simbas krop er skåret ud af kage... 779 00:33:50,988 --> 00:33:52,031 KAGE, FONDANT & MODELCHOKOLADE 780 00:33:52,156 --> 00:33:54,366 ...og så dækkede vi ham med fondant og modelchokolade. 781 00:33:55,117 --> 00:33:56,994 Stammen har vi dækket med smørcreme. 782 00:33:57,119 --> 00:34:00,039 Og så er der lidt kaffegrums i for teksturen. 783 00:34:00,164 --> 00:34:03,375 Vi pyntede den med svampe af radiser og dej. 784 00:34:03,667 --> 00:34:06,670 Og Timon er en blanding af kagebidder og modelchokolade. 785 00:34:06,921 --> 00:34:07,963 Vi har mange blomster... 786 00:34:08,047 --> 00:34:09,465 PORRE, PEBER, GULEROD, LØG, RADISE, TRANEBÆR 787 00:34:09,548 --> 00:34:12,593 ...af gulerødder, løg og radiser. 788 00:34:12,802 --> 00:34:13,803 Træet er... 789 00:34:13,886 --> 00:34:15,054 SANDKAGE-TRÆ 790 00:34:15,137 --> 00:34:16,722 ...lavet af chokoladeganache og sandkage. 791 00:34:16,889 --> 00:34:17,890 Jeg elsker det. 792 00:34:18,140 --> 00:34:19,141 Vores vandfald... 793 00:34:19,225 --> 00:34:20,518 GELE & SMØRCREME-FLOD 794 00:34:20,643 --> 00:34:22,978 ...har vi rindende vand lavet af smørcreme og gele. 795 00:34:23,229 --> 00:34:25,856 Græsset har vi brugt i Simbas hale... 796 00:34:26,148 --> 00:34:27,233 AFRIKANSK GRÆS 797 00:34:27,358 --> 00:34:28,442 ...en god lille dusk. 798 00:34:28,692 --> 00:34:31,320 Larverne strøede vi ud over stammen. 799 00:34:31,570 --> 00:34:33,447 Der er også nogle i Timons hånd, 800 00:34:33,572 --> 00:34:36,200 som om han kaster dem ind i Simbas mund. 801 00:34:36,534 --> 00:34:39,120 Og man kan se dem hænge ud af Simbas mund. 802 00:34:39,203 --> 00:34:43,707 London sørgede for Simba og Timon. 803 00:34:43,958 --> 00:34:47,378 Jeg har et spørgsmål om teenage-Simba. 804 00:34:50,297 --> 00:34:51,298 Hvor gammel er du? 805 00:34:51,465 --> 00:34:52,466 -Tyve. -Tyve? 806 00:34:52,550 --> 00:34:53,509 Ja. 807 00:34:53,676 --> 00:34:55,344 Du er fuld af talent. 808 00:34:56,554 --> 00:34:59,974 Det ansigt er det mest veludførte. 809 00:35:00,307 --> 00:35:01,183 Tak. 810 00:35:01,350 --> 00:35:03,727 Han er helt sikker teenager. 811 00:35:03,894 --> 00:35:06,730 Udtrykket i deres ansigter repræsenterer 812 00:35:06,939 --> 00:35:09,233 det øjeblik i hans teenageliv. 813 00:35:09,567 --> 00:35:13,112 Simba ligner en teenager, og Timon 814 00:35:13,195 --> 00:35:15,698 kigger på ham og siger. "Du har meget at lære." Så... 815 00:35:16,407 --> 00:35:19,285 Udforsk det talent, for du er fantastisk. 816 00:35:19,451 --> 00:35:20,452 Okay. 817 00:35:20,619 --> 00:35:23,080 Kroppen mangler lidt proportion. 818 00:35:23,622 --> 00:35:25,457 Bare sørg for, at proportionerne passer. 819 00:35:26,083 --> 00:35:29,295 Jeg elsker planterne og farverne, 820 00:35:29,378 --> 00:35:31,964 de smukke tricks og udskårne grøntsager og frugter. 821 00:35:32,173 --> 00:35:35,217 Jeg kan godt lide, at I brugte dem i græsset. 822 00:35:35,342 --> 00:35:38,053 Det giver en ren og luftig tekstur. 823 00:35:38,554 --> 00:35:40,931 Jeg vil gerne springe ud i, hvordan de lavede vandet. 824 00:35:41,056 --> 00:35:44,852 Beslutningen om lag af gele ovenpå smørcremen er fantastisk, 825 00:35:44,935 --> 00:35:46,812 for det giver et blankt look på vandet. 826 00:35:47,021 --> 00:35:49,857 Hvis der kun var smørcreme, ville det virke lidt fladt. 827 00:35:49,982 --> 00:35:51,192 Ja, og uden bevægelse. 828 00:35:51,317 --> 00:35:54,486 Lad os tale om træet, for jeg synes, at sandkagen 829 00:35:54,612 --> 00:35:56,739 er interessant, fordi det er en anderledes teknik... 830 00:35:56,864 --> 00:35:58,199 Det snor sig og læner sig. 831 00:35:58,449 --> 00:36:01,452 Den type træ er så ikonisk i filmen, 832 00:36:02,036 --> 00:36:04,413 og kreativt genskabte I det fantastisk. 833 00:36:04,747 --> 00:36:05,623 Ja! 834 00:36:06,415 --> 00:36:07,458 Tak. 835 00:36:09,210 --> 00:36:11,337 Lucky Charms. Hej! 836 00:36:11,587 --> 00:36:14,006 Okay, I havde unge Simba. 837 00:36:14,256 --> 00:36:15,257 Hvordan har I det? 838 00:36:15,424 --> 00:36:16,425 Jeg har det ret fedt. 839 00:36:16,508 --> 00:36:18,886 Det er vores første store konkurrence sammen. Noget fedt er, 840 00:36:18,969 --> 00:36:21,931 for mig er, at selvom Tator og jeg er erfarne kunstnere, 841 00:36:22,514 --> 00:36:25,726 gjorde Trey faktisk en tredjedel af arbejdet. 842 00:36:25,976 --> 00:36:29,647 Han er vokset op så hurtigt, og at se, hvad han er i stand til nu, 843 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 det er en øjenåbnende oplevelse. 844 00:36:31,941 --> 00:36:34,360 Til at starte med anede jeg ikke, hvordan det ville gå. 845 00:36:34,860 --> 00:36:38,822 Og jeg lærte noget for hvert skridt. Så jeg er virkelig glad. 846 00:36:39,365 --> 00:36:41,742 Okay. Forklar os jeres madværk. 847 00:36:43,661 --> 00:36:45,704 Vi hjælper guiden med at fortælle historien, 848 00:36:45,829 --> 00:36:49,917 om unge Simba og Pumbaa, der faktisk er en faderfigur for ham. 849 00:36:50,209 --> 00:36:53,087 Vi fandt det meget legesygt, 850 00:36:53,420 --> 00:36:55,422 at Simba bider i halen og siger: 851 00:36:55,506 --> 00:36:57,007 "Hov, lad os lige stoppe og lege." 852 00:36:57,299 --> 00:36:58,384 Så for Simba... 853 00:36:58,467 --> 00:37:02,012 Jeg lavede en pasta med semulje og æg. Til Simbas pels har vi et lag 854 00:37:02,137 --> 00:37:05,140 af pasta og en tekstur med marengs... 855 00:37:05,307 --> 00:37:06,225 MAREGNS- OG SEMULJE-PELS 856 00:37:06,308 --> 00:37:07,559 ...med drys af semulje. 857 00:37:07,685 --> 00:37:09,061 Halerne er kokosfibre... 858 00:37:09,395 --> 00:37:10,938 ...og så har vi øjne af isomalt... 859 00:37:11,021 --> 00:37:12,064 ISOMALT- & VAFFELØJNE 860 00:37:12,147 --> 00:37:13,232 ...og spiseligt vaffelpapir. 861 00:37:13,399 --> 00:37:16,068 Pumbaas struktur er baguette gennem hele kroppen. 862 00:37:16,193 --> 00:37:17,194 BRØD, BAGUETTE-PUMBA 863 00:37:17,319 --> 00:37:20,322 ...for at opbygge muskelstrukturen dækket med chokoladepasta... 864 00:37:20,447 --> 00:37:21,448 CHOKOLADEPASTA-PUMBA 865 00:37:21,615 --> 00:37:23,575 Pasta med blæksprutteblæk om hovene. 866 00:37:23,659 --> 00:37:25,035 PASTA-HOVE MED BLÆKSPRUTTEBLÆK 867 00:37:25,160 --> 00:37:26,412 Stødtænderne er kinaradiser. 868 00:37:26,495 --> 00:37:28,330 KINARADISE-TÆNDER SUKKER & PASTA-TUNGE 869 00:37:28,414 --> 00:37:30,207 Tungen er sukkermasse og pasta. 870 00:37:30,416 --> 00:37:32,293 Knurhårene er græsset dyppet... 871 00:37:32,376 --> 00:37:33,419 AFRIKANSK GRÆS OG ISOMALT 872 00:37:33,502 --> 00:37:35,921 ...i isomalt, og så er der græs på træstammerne. 873 00:37:36,422 --> 00:37:37,965 Og så har vi den søde flod. 874 00:37:38,048 --> 00:37:39,675 Tator hældte isomalt ud... 875 00:37:39,758 --> 00:37:40,759 ISOMALT OG LØG-BLOMSTER 876 00:37:40,884 --> 00:37:42,386 ...som floden, og Trey lavede sten... 877 00:37:42,469 --> 00:37:43,595 SUKKERMASSE-STEN 878 00:37:43,762 --> 00:37:45,681 omkring dem. Larverne brugte vi på Pumbaa. 879 00:37:45,889 --> 00:37:49,184 Vi har lavet en stor savlklat på vej ud af hans mund. 880 00:37:49,268 --> 00:37:50,394 -Det er fedt. -Ja. 881 00:37:50,686 --> 00:37:52,771 I havde unge Simba. Det er min favorit, 882 00:37:53,022 --> 00:37:57,318 fordi han er så legesyg, og det er så god en historie. 883 00:37:57,568 --> 00:38:01,280 Jeg har aldrig set færdig kunst 884 00:38:01,447 --> 00:38:05,075 af frisk pasta, der er farvet med andre madvarer. 885 00:38:05,367 --> 00:38:06,368 Det er avantgarde. 886 00:38:06,535 --> 00:38:08,912 -Tak. -Smukt værk, venner. 887 00:38:09,121 --> 00:38:12,124 Jeg elsker stammen og den måde, I brugte brødet på 888 00:38:12,249 --> 00:38:13,334 til at skabe tekstur. 889 00:38:13,459 --> 00:38:16,920 Jeg ved, I arbejdede med pasta, og jeg elsker teknikken. 890 00:38:17,296 --> 00:38:21,800 Jeg må sige, at Pumbaas pels... Den er virkelig flot. 891 00:38:22,134 --> 00:38:25,387 Jeg elsker virkelig teknikken. Simba virker lidt forkert. 892 00:38:26,180 --> 00:38:28,182 Nogle områder er stadig ikke helt maskeret, 893 00:38:28,474 --> 00:38:29,516 så jeg kan se sømmene. 894 00:38:30,309 --> 00:38:33,062 Så hvis jeg fjerner Simba fra stammen, 895 00:38:33,604 --> 00:38:36,023 ville folk så genkende ham som Simba? 896 00:38:36,106 --> 00:38:37,107 Forstået. 897 00:38:37,399 --> 00:38:38,525 Når man arbejder med Disney, 898 00:38:38,609 --> 00:38:42,363 skal man holde sig så tæt på den originale figur som muligt. 899 00:38:42,446 --> 00:38:44,281 Amirah, jeg ved, du er uenig. 900 00:38:44,531 --> 00:38:46,116 Det vil jeg gerne høre om. 901 00:38:46,450 --> 00:38:47,868 Det er en kunstudstilling. 902 00:38:48,744 --> 00:38:52,289 I har udforsket et materiale på en måde, jeg aldrig har set før. 903 00:38:52,414 --> 00:38:54,375 Det inspirerede mig helt sikkert 904 00:38:54,708 --> 00:38:55,793 -så meget. -Og så mig. 905 00:38:56,335 --> 00:38:59,546 Jeg er virkelig forbløffet over nogle af de ting og de valg, 906 00:38:59,671 --> 00:39:01,632 som I har gjort rent kreativ. 907 00:39:01,924 --> 00:39:03,509 -Det er et sjovt værk. -Det er sjovt. 908 00:39:03,675 --> 00:39:04,760 Tak. 909 00:39:06,595 --> 00:39:07,596 Det er svært, ikke? 910 00:39:07,846 --> 00:39:09,473 Fordi de alle gjorde det så godt. 911 00:39:09,556 --> 00:39:10,557 Ja. 912 00:39:10,724 --> 00:39:13,018 Jeg elsker pelsen på Pumbaa. 913 00:39:13,310 --> 00:39:17,022 Mit eneste problem er teksturen på Simbas krop. 914 00:39:17,481 --> 00:39:21,193 Jeg elsker Simbas ansigt hos Storytellers. London er så talentfuld. 915 00:39:21,360 --> 00:39:24,363 -Hun er så god til ansigter. -Ja, på grund af det ansigt 916 00:39:24,530 --> 00:39:25,614 -er det Simba. -Det er Simba. 917 00:39:25,823 --> 00:39:28,909 The Ladies and the Champ farvede ikke håret, 918 00:39:28,992 --> 00:39:31,370 men de havde den bedste pels på Simba. 919 00:39:32,079 --> 00:39:33,497 -Har vi besluttet os? -ja. 920 00:39:34,206 --> 00:39:35,707 Så lad os gå. 921 00:39:39,211 --> 00:39:40,963 -Så er det nu. -Se slottet. 922 00:39:42,297 --> 00:39:43,257 Hvor er det fedt. 923 00:39:43,674 --> 00:39:45,551 Det er okay uanset hvad. 924 00:39:46,135 --> 00:39:52,057 Som I kan se, elsker vi jeres værker. Men der kan kun være én vinder. 925 00:39:56,770 --> 00:39:57,771 Hvor er det fedt. 926 00:39:58,147 --> 00:39:59,314 Så fedt. 927 00:40:00,566 --> 00:40:01,859 Det er ret fedt. 928 00:40:01,984 --> 00:40:06,989 Det hold, der skabte den mest Foodtastic Simba og ven er... 929 00:40:10,075 --> 00:40:11,118 Åh, gud. 930 00:40:11,577 --> 00:40:13,454 Det er virkelig i slowmotion. 931 00:40:14,913 --> 00:40:15,914 Hvad? 932 00:40:24,173 --> 00:40:25,591 Storytellers! 933 00:40:26,383 --> 00:40:30,053 Kom op og få jeres Foodtastic-nåle. 934 00:40:30,679 --> 00:40:32,222 -Fedt. -Åh, gud. 935 00:40:33,474 --> 00:40:35,392 Tag dem endelig på. 936 00:40:35,601 --> 00:40:37,227 Mine hænder ryster for meget. 937 00:40:37,519 --> 00:40:38,562 Hvordan har I det? 938 00:40:39,188 --> 00:40:40,898 -Fedt. -Sikken lettelse. 939 00:40:41,148 --> 00:40:42,149 Fantastisk. 940 00:40:42,608 --> 00:40:44,443 Jeg kunne ikke være mere stolt af vores værk. 941 00:40:44,776 --> 00:40:46,195 Jeg synes, vi gjorde det fantastisk. 942 00:40:46,403 --> 00:40:48,822 Jeg vil bare sige tak, fordi I sagde ja. 943 00:40:49,072 --> 00:40:51,783 Jeg kunne ikke have bedt om to mere fantastiske 944 00:40:52,034 --> 00:40:53,035 -elever. -Schellie, 945 00:40:53,160 --> 00:40:55,078 -vi vil sige tak til dig... -Tak. Ja. 946 00:40:55,162 --> 00:40:56,330 -...for at tage os med. -Ja. 947 00:40:57,456 --> 00:40:59,333 Venner, kom herop og vær med, 948 00:40:59,625 --> 00:41:01,084 for vi elskede også jeres værker. 949 00:41:01,543 --> 00:41:05,881 At få ros af Benny for ansigterne, betyder virkelig meget. 950 00:41:06,215 --> 00:41:07,799 Du går stadig i min klasse. 951 00:41:07,925 --> 00:41:11,178 Det er en drøm. Og jeg er ovenud lykkelig. 952 00:41:11,720 --> 00:41:12,930 Flot, Schellie. 953 00:41:13,055 --> 00:41:14,097 -Tak. -Tillykke. 954 00:41:14,765 --> 00:41:16,058 Jeg er så stolt af dig. 955 00:41:17,184 --> 00:41:19,603 Og husk, hold aldrig op med at lege med maden. 956 00:41:20,604 --> 00:41:23,941 Mens festen fortsætter, så lad os se til vores guide. 957 00:41:25,692 --> 00:41:29,571 Så Simba fandt sin plads på Pride Rock, 958 00:41:30,364 --> 00:41:33,075 landets retmæssige konge. 959 00:41:33,200 --> 00:41:36,370 Der kan du se. Og du fandt din plads som mesterguide. 960 00:41:36,495 --> 00:41:38,789 Ja. Men jeg må indrømme, 961 00:41:38,997 --> 00:41:41,625 at jeg aldrig havde klaret det uden jeres hjælp. 962 00:41:41,750 --> 00:41:43,835 Næ! Vi er alle bedre, fordi vi har hinanden. 963 00:41:44,002 --> 00:41:46,171 Jeg er der for mine venner, 964 00:41:46,338 --> 00:41:49,424 og mine venner er der for mig. Det er en cirkel. 965 00:41:49,508 --> 00:41:51,843 -Præcis. -Det er en god lektion. 966 00:41:52,094 --> 00:41:53,971 Den burde de have med i Løvernes konge. 967 00:41:54,137 --> 00:41:55,931 Det er præcis det, filmen handler om. 968 00:41:56,473 --> 00:41:59,017 Du har ret. Manner, hvor er du klog... 969 00:42:00,060 --> 00:42:01,353 Livets cirkel. 970 00:42:02,020 --> 00:42:05,899 Vent. Ligesom i sangen. Nu forstår jeg. 971 00:42:06,358 --> 00:42:07,568 Hakuna Matata. 972 00:42:45,230 --> 00:42:47,232 Tekster af: Anders Langhoff