1
00:00:14,432 --> 00:00:18,770
Vores historie begynder,
som natten sænker sig over Afrika,
2
00:00:19,228 --> 00:00:21,647
hvor vi finder en ung guide, der...
3
00:00:22,148 --> 00:00:23,357
Hvad er det, du laver?
4
00:00:24,067 --> 00:00:28,988
Gud. Du skræmte mig.
Jeg øver mig til min første dag
5
00:00:29,072 --> 00:00:32,158
-med rundvisninger. Jeg er lidt nervøs.
-Du skal nok gøre det godt,
6
00:00:32,533 --> 00:00:34,827
-og du virker forberedt.
-Du har ingen anelse.
7
00:00:34,911 --> 00:00:38,122
Fra antilope til zebra,
jeg har læst om det hele.
8
00:00:38,456 --> 00:00:42,919
Men foran andre fryser jeg bare
som et vortesvin i et isbad.
9
00:00:43,002 --> 00:00:45,755
Javel. Bare slap af. Se på stjernerne.
10
00:00:45,963 --> 00:00:49,300
Fortidens store guider
ser ned på os fra de stjerner.
11
00:00:49,675 --> 00:00:54,097
-Du skal bare huske, hvem du er.
-Ja. Hvem er jeg?
12
00:00:54,305 --> 00:00:57,141
Undskyld, vent. Du skal bare...
13
00:00:58,226 --> 00:01:01,187
Huske, hvem du er.
14
00:01:02,063 --> 00:01:04,982
Du er guidernes dronning.
Lad os så se, hvad du kan.
15
00:01:05,441 --> 00:01:10,321
Okay. Så solen titter op
bag horisonten, ikke?
16
00:01:10,530 --> 00:01:14,158
Og alle dyrene kigger op
med munden fuld af græs.
17
00:01:16,202 --> 00:01:18,996
-Måske kan du efterligne dem lidt mindre.
-Se? Jeg kan ikke.
18
00:01:19,664 --> 00:01:23,251
Måske har jeg brug for en slags
visuelt hjælpemiddel til historien?
19
00:01:23,376 --> 00:01:26,671
God idé. Og jeg tror,
jeg kender lige de rette til at hjælpe.
20
00:01:26,838 --> 00:01:27,839
Ja!
21
00:01:28,714 --> 00:01:33,010
Vi præsenterer tre exceptionelle hold
med verdens bedste madkunstnere.
22
00:01:33,177 --> 00:01:35,763
Prisvindende udskærere...
23
00:01:36,013 --> 00:01:37,181
...Lucky Charms.
24
00:01:37,598 --> 00:01:42,353
Storytellers, erfarne madinstruktører
og deres lærling...
25
00:01:42,645 --> 00:01:46,691
...og kagekunstnerne,
Ladies and the Champ.
26
00:01:46,899 --> 00:01:49,944
Hvilket af de hold kan hjælpe guiden
bedst med at fortælle om Simba
27
00:01:50,194 --> 00:01:52,488
og vinde den eftertragtede
Disney Foodtastic-nål?
28
00:01:52,572 --> 00:01:53,656
DISNEY FOODTASTIC-MESTER
29
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
En præmie så sjælden,
at den sømmer sig for en konge.
30
00:02:02,874 --> 00:02:05,418
Fra første gang vi så...
31
00:02:05,501 --> 00:02:07,879
...Rafiki holde den nyfødte Simba op,
så alle kunne se ham,
32
00:02:08,462 --> 00:02:12,717
blev det straks et symbol på magt,
33
00:02:13,009 --> 00:02:16,179
kongelighed og kærhed.
34
00:02:16,971 --> 00:02:20,558
Vi har alle holdt en hvalp eller
en killing op på den måde. Ikke lyve.
35
00:02:21,517 --> 00:02:23,811
Dette er Foodtastic!
36
00:02:26,647 --> 00:02:30,568
I dag skal I hjælpe guiden med
at fortælle historien
37
00:02:30,651 --> 00:02:32,278
om Simba fra Løvernes konge.
38
00:02:32,653 --> 00:02:37,158
Hvilket fører os til vores helt egen
Timon og Pumba her i vandhullet.
39
00:02:37,575 --> 00:02:40,912
Madkunst-genierne Benny Rivera
og Amirah Kassem.
40
00:02:41,245 --> 00:02:42,288
Hvad?
41
00:02:42,622 --> 00:02:43,956
-Hej!
-Hej, venner.
42
00:02:44,165 --> 00:02:45,166
Hej.
43
00:02:45,708 --> 00:02:46,959
Det her er fedt.
44
00:02:47,418 --> 00:02:52,131
I dag er jeres opgave at genskabe
et af filmens mest ikoniske stunder.
45
00:02:52,757 --> 00:02:56,886
Simba og en af hans venner
krydser vandfaldet på træstammen.
46
00:02:58,304 --> 00:03:02,516
På de her sten hænger tre forskellige
stadier i Simbas rejse.
47
00:03:03,226 --> 00:03:08,231
Unge Simba, teenage-Simba
og voksne Sumba. I skal tage én hver
48
00:03:08,397 --> 00:03:12,818
for at afgøre, hvilken Simba I skal lave.
Og for fuldende vores livscyklus
49
00:03:13,069 --> 00:03:17,240
skal jeres færdige værker
passe sammen i et diorama,
50
00:03:17,365 --> 00:03:19,992
der viser hele Simbas rejse.
51
00:03:21,535 --> 00:03:24,163
Benny og Amirah,
hvad vil imponere jer i dag?
52
00:03:24,497 --> 00:03:27,708
Tekniske evner.
Vi vil se, hvordan I genskaber...
53
00:03:27,792 --> 00:03:28,960
BENNY
TEKNISK DOMMER
54
00:03:29,126 --> 00:03:32,171
...figurernes ikoniske udseende.
Det handler om detaljer,
55
00:03:32,338 --> 00:03:34,715
og Disneys magi lever gennem dem.
56
00:03:35,132 --> 00:03:37,510
Og jeg vil selvfølgelig
se på kreativiteten.
57
00:03:37,843 --> 00:03:40,763
Jeg vil føle historien. I arbejder med...
58
00:03:40,846 --> 00:03:41,847
AMIRAH
KREATIV DOMMER
59
00:03:42,014 --> 00:03:43,182
...sådan en ikonisk film.
60
00:03:43,266 --> 00:03:47,103
Og vi, at den mad I ikke bruger
her i Foodtastic,
61
00:03:47,186 --> 00:03:49,480
vil gå til en madbank.
62
00:03:49,855 --> 00:03:52,358
Vi ville gerne give jer alverdens tid,
63
00:03:52,525 --> 00:03:57,863
men som Mufasa sagde: "En konges tid
som hersker stiger og daler med solen."
64
00:03:58,698 --> 00:04:01,409
Og når solen endelig
går ned over horisonten,
65
00:04:02,285 --> 00:04:04,412
skal jeres madværker være færdige.
66
00:04:05,079 --> 00:04:07,957
Tro mig, I vil ikke fanges i flokkens
revir efter mørkets frembrud.
67
00:04:08,791 --> 00:04:11,752
Tag så jeres sten, og kom i gang.
68
00:04:12,920 --> 00:04:13,921
Afsted!
69
00:04:15,589 --> 00:04:16,674
Hvad har vi?
70
00:04:16,841 --> 00:04:18,175
Vi har teenage-Simba.
71
00:04:18,342 --> 00:04:19,760
-Teenage? Fedt.
-Fedt.
72
00:04:19,969 --> 00:04:22,305
-Vi har unge Simba.
-Manner.
73
00:04:22,471 --> 00:04:24,056
Vi har voksne Simba.
74
00:04:24,140 --> 00:04:25,808
Det bliver sjovt. Ja.
75
00:04:25,975 --> 00:04:27,435
-Kom så.
-Vi laver stammen.
76
00:04:27,518 --> 00:04:28,811
Og selvfølgelig voksne Simba.
77
00:04:29,437 --> 00:04:33,232
Vi vil hjælpe guiden med
at fortælle historien om Simba og Zazu.
78
00:04:33,482 --> 00:04:35,192
Og så ørkenen her, elefantkirkegården.
79
00:04:35,318 --> 00:04:36,193
VOKSNE SIMBA, KAGE, MAJS
80
00:04:36,277 --> 00:04:37,194
ZAZU AF MODELCHOKOLADE
81
00:04:37,278 --> 00:04:38,362
-Vi laver en dam.
-Ja.
82
00:04:38,446 --> 00:04:39,488
Af broccoli og chokolade...
83
00:04:39,572 --> 00:04:40,531
BROCCOLI OG CHOKOLADE-TRÆ
84
00:04:40,614 --> 00:04:41,657
...til træerne.
85
00:04:41,741 --> 00:04:45,036
Vi mødtes til en kagemesse i Sydflorida,
meget tæt på Disney.
86
00:04:45,161 --> 00:04:46,329
Det er magisk.
87
00:04:46,704 --> 00:04:48,914
Mine forældre voksede op,
mens Disney blev bygget,
88
00:04:49,040 --> 00:04:51,083
og de tog til Disney i Orlando.
89
00:04:51,167 --> 00:04:52,293
Så vi starter heroppe
90
00:04:52,626 --> 00:04:54,337
-og arbejder os udad.
-Ja.
91
00:04:54,420 --> 00:04:56,339
Det er det største, jeg har lavet.
92
00:04:56,422 --> 00:04:59,884
Der er meget.
Vi må virkelig maximere tiden.
93
00:05:00,134 --> 00:05:03,012
Jeg begynder med Simba,
fordi det vil tage længst,
94
00:05:03,304 --> 00:05:05,598
men det bliver meget,
og vi skal skynde os.
95
00:05:05,848 --> 00:05:07,516
-Hurtigt og effektivt.
-Meget. Absolut.
96
00:05:07,767 --> 00:05:08,726
Perfekt. Ja.
97
00:05:10,811 --> 00:05:13,898
Vi skal virkelig hjælpe guiden,
det er vores fokus.
98
00:05:14,023 --> 00:05:15,649
-Absolut.
-Ja.
99
00:05:15,775 --> 00:05:16,817
-Teenage-Simba.
-Ja.
100
00:05:17,568 --> 00:05:18,778
Og så skal vi have...
101
00:05:18,861 --> 00:05:21,113
Timon. Og de går sig en tur og synger.
102
00:05:21,197 --> 00:05:22,531
De skal laves af...
103
00:05:22,656 --> 00:05:24,158
RISKNAS, KAGE OG CHOKOLADE
104
00:05:24,325 --> 00:05:26,327
...risknas, kage, ganache og chokolade.
105
00:05:26,452 --> 00:05:27,328
KAGE-TRÆ
106
00:05:27,453 --> 00:05:28,621
Og træet er sandkage.
107
00:05:28,704 --> 00:05:32,416
London, du bør føre an
på Simba og Timon...
108
00:05:32,541 --> 00:05:34,043
-Ja.
-...fordi du er
109
00:05:34,126 --> 00:05:35,920
-gruppens bedste skulptør...
-Absolut.
110
00:05:36,045 --> 00:05:38,589
...og du har et fedt, kunstnerisk sind.
111
00:05:38,756 --> 00:05:40,925
Bare få dem til at ligne Disney.
112
00:05:42,218 --> 00:05:43,677
Kan vi lave livets cyklus?
113
00:05:43,761 --> 00:05:46,972
Vi hjælper guiden med at fortælle
unge Simba og Pumbaas historie.
114
00:05:47,181 --> 00:05:49,683
Vi lader Simba tygge på Pumbaas hale
eller noget...
115
00:05:49,767 --> 00:05:52,019
-På hans hale? I leg?
-Ja!
116
00:05:52,103 --> 00:05:53,479
-Herligt.
-Det gør børn.
117
00:05:53,646 --> 00:05:55,398
Simba og Pumbaa skal laves af brød.
118
00:05:55,481 --> 00:05:57,191
UNGE SIMBA OG PUMBAA
BRØD MED PASTA
119
00:05:57,274 --> 00:05:58,234
-Og pasta.
-Og pasta.
120
00:05:58,359 --> 00:05:59,402
KINARADISE-TÆNDER
121
00:05:59,610 --> 00:06:00,611
Tænder af kinaradise.
122
00:06:00,694 --> 00:06:02,238
Hejsa, Lucky Charms.
123
00:06:02,405 --> 00:06:03,572
Hvordan går det?
124
00:06:03,697 --> 00:06:05,741
Fortæl mig om jer selv.
Hvad laver I derhjemme?
125
00:06:06,158 --> 00:06:07,159
Jeg er træskulptør,
126
00:06:07,284 --> 00:06:09,578
jeg rejser og dyster meget. Vi mødtes der.
127
00:06:09,745 --> 00:06:10,871
Jeg dyster med is.
128
00:06:10,955 --> 00:06:14,041
Jeg mødte Chris til verdensmesterskabet
i iskunst. Jeg tænkte:
129
00:06:14,291 --> 00:06:16,752
"Det er en rockstjerne. Han er sej."
130
00:06:17,002 --> 00:06:18,421
-Og det er min søn, Trey.
-Okay.
131
00:06:18,587 --> 00:06:20,840
Okay, jeg glæder mig til at se jeres værk.
132
00:06:20,965 --> 00:06:23,175
Hvilken historie fortæller
jeres madværk mig?
133
00:06:23,259 --> 00:06:24,969
Det er livets cirkel.
134
00:06:25,136 --> 00:06:28,180
I Løvernes konge bliver Simba
adskilt fra sin far, ikke?
135
00:06:28,514 --> 00:06:29,515
Og mit liv,
136
00:06:29,598 --> 00:06:33,644
har jeg selv haft problemer,
men det førte ham ind i mit liv.
137
00:06:33,978 --> 00:06:35,438
Så vi har unge Simba her,
138
00:06:35,604 --> 00:06:37,565
der repræsenterer mig i den her historie.
139
00:06:37,648 --> 00:06:38,941
PASTA - BRØD - GLASUR
GRØNT - KAGE
140
00:06:39,066 --> 00:06:40,317
Pumbas hale repræsenterer Chris.
141
00:06:40,443 --> 00:06:42,778
Det er den legesyge, det er sådan, vi er.
142
00:06:43,612 --> 00:06:46,115
Trey kom ind i mit liv som syvårig.
143
00:06:46,615 --> 00:06:50,119
Han betyder så meget for vores familie.
Jeg ved, han tror, at vi hjælper ham,
144
00:06:50,453 --> 00:06:51,704
men han hjælper os.
145
00:06:51,912 --> 00:06:53,414
-Jeg kan ikke...
-Det er... Ja.
146
00:06:53,747 --> 00:06:55,416
-Ja.
-Ja. Det er...
147
00:06:55,499 --> 00:06:57,918
...det er den slags historie,
Disney handler om.
148
00:06:58,169 --> 00:07:00,045
Trey har rejst med,
når jeg skærer skulpturer.
149
00:07:00,212 --> 00:07:02,423
Han hjælper mig
og lærer lidt om det og klarer
150
00:07:02,673 --> 00:07:04,133
detaljearbejde, maling, farver.
151
00:07:04,341 --> 00:07:09,096
Og at lære ham det nu som kunstner,
ikke kun som far og søn,
152
00:07:09,180 --> 00:07:10,723
ikke? Det var en fed oplevelse,
153
00:07:10,848 --> 00:07:13,142
og det er en af de særlige ting
ved oplevelsen,
154
00:07:13,350 --> 00:07:14,393
som vi får lov til.
155
00:07:14,643 --> 00:07:16,937
Jeg glæder mig til at se jeres madværk.
156
00:07:17,271 --> 00:07:19,690
-Held og lykke, ikke?
-Tak.
157
00:07:19,857 --> 00:07:22,318
-Kom så. Ud i spisekammeret.
-Okay.
158
00:07:24,945 --> 00:07:25,905
Det her er fedt.
159
00:07:27,490 --> 00:07:29,617
-Det er en magisk jungle.
-Gud.
160
00:07:29,783 --> 00:07:31,243
Vi skal bruge en masse broccoli.
161
00:07:31,327 --> 00:07:32,453
Kvikgræsset er skønt.
162
00:07:32,578 --> 00:07:34,914
Det ville være smukt
til vores grønne område.
163
00:07:35,247 --> 00:07:37,124
Jeg tager nogle flere majs.
Jeg tager det hele.
164
00:07:37,500 --> 00:07:39,168
Jeg skal bruge rismelet.
165
00:07:39,418 --> 00:07:41,670
London, kan vi bruge kokosnødder?
166
00:07:41,879 --> 00:07:43,422
Ja, det kan vi nok.
167
00:07:43,714 --> 00:07:45,174
Jeg begynder på pastaen nu.
168
00:07:45,633 --> 00:07:47,635
-Der er brødet til Pumbaa.
-Fedt, ja!
169
00:07:47,885 --> 00:07:50,346
Se de svampe. Det her er fantastisk.
170
00:07:50,554 --> 00:07:51,555
Jeg tager alle kagerne.
171
00:07:51,764 --> 00:07:53,516
-Jeg har en håndfuld...
-Ingen kager til dig.
172
00:07:54,016 --> 00:07:55,142
Det er mange majs.
173
00:07:55,309 --> 00:07:56,477
Jeg skal bruge meget mere.
174
00:08:00,356 --> 00:08:03,317
Det ser godt ud. Spændende.
175
00:08:03,901 --> 00:08:05,277
Koralrød ville være perfekt.
176
00:08:05,361 --> 00:08:06,445
UNGE SIMBA & PUMBAA
177
00:08:06,570 --> 00:08:07,613
Ja. Godt.
178
00:08:07,780 --> 00:08:10,533
Lige nu tager jeg den her sukkerpasta
og farver den,
179
00:08:11,116 --> 00:08:13,160
og så laver jeg nogle sten til floden.
180
00:08:13,285 --> 00:08:15,704
Jeg laver tilfældige former
og gør dem flade.
181
00:08:16,080 --> 00:08:17,790
De skal være bunden af min flod.
182
00:08:18,123 --> 00:08:19,208
Det er nogle flotte sten.
183
00:08:19,291 --> 00:08:20,209
-Ulig størrelser.
-Ja.
184
00:08:20,292 --> 00:08:21,335
-Og de er flade.
-Nej.
185
00:08:21,418 --> 00:08:22,378
Definitionen af tilfældig.
186
00:08:24,171 --> 00:08:27,174
No, Zazu, så er det nu.
187
00:08:27,258 --> 00:08:28,634
PROJEKT: VOSKNE SIMBA & ZAZU
188
00:08:28,801 --> 00:08:33,055
Jeg arbejder på Zazu,
og han er lavet af risknas
189
00:08:33,347 --> 00:08:34,890
og overtrækschokolade.
190
00:08:35,057 --> 00:08:39,395
Han skal lette, og det bliver svært
191
00:08:39,603 --> 00:08:42,523
at sprede hans vinger.
Jeg er ikke vant til struktur
192
00:08:42,815 --> 00:08:45,609
på den måde,
så jeg glæder mig til at se, om jeg kan.
193
00:08:45,943 --> 00:08:46,944
Du flyver.
194
00:08:47,945 --> 00:08:51,615
Jeg bruger majsfibrene til Simbas manke.
195
00:08:51,949 --> 00:08:53,033
Okay.
196
00:08:53,242 --> 00:08:56,161
Når det er tørret og farvet,
ligner det rigtigt hår.
197
00:08:56,287 --> 00:08:58,289
Det er bare svært og tidskrævende,
198
00:08:58,414 --> 00:08:59,498
men det er det værd.
199
00:08:59,665 --> 00:09:01,041
Her.
200
00:09:01,250 --> 00:09:03,502
Jeg er glad for resultatet indtil videre,
201
00:09:03,877 --> 00:09:05,546
så jeg tror, det bliver godt.
202
00:09:05,963 --> 00:09:08,674
Min fokus er Simba og Timon.
203
00:09:09,008 --> 00:09:10,342
PROJEKT: TEENAGE-SIMBA & TIMON
204
00:09:10,467 --> 00:09:12,219
Det er en masse fondant.
205
00:09:12,469 --> 00:09:14,305
Det er mit job, at de er præcise
206
00:09:14,430 --> 00:09:16,307
og sjove Disney-figurer.
207
00:09:16,890 --> 00:09:19,310
Jeg laver Simbas farver i fondant lige nu.
208
00:09:19,435 --> 00:09:21,395
Jeg vil sikre mig, at de følger farverne.
209
00:09:22,938 --> 00:09:24,690
Jeg er lidt stresset,
210
00:09:25,149 --> 00:09:27,234
men jeg tror, at hvis jeg holder fokus,
211
00:09:27,443 --> 00:09:28,736
kan jeg lave de to figurer.
212
00:09:29,069 --> 00:09:31,864
Lidt stres er altid godt,
men tvivl ikke på dig selv,
213
00:09:31,989 --> 00:09:33,782
for du er fantastisk og talentfuld.
214
00:09:34,283 --> 00:09:36,368
Det skønne ved vores hold er,
215
00:09:36,619 --> 00:09:38,871
at vi alle respekterer hinanden dybt.
216
00:09:39,079 --> 00:09:41,373
Vi mødtes på kokkeskole
i Charlotte, North Carolina.
217
00:09:41,582 --> 00:09:44,168
-Jeg er kokkeinstruktør.
-Og jeg var hendes assistent.
218
00:09:44,501 --> 00:09:47,129
Og London er en af vores elever.
219
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
Hvorfor hælder du? Hold op.
220
00:09:49,632 --> 00:09:51,759
Er du okay? Sandheden.
Hvad har du brug for?
221
00:09:52,009 --> 00:09:54,887
Jeg opbygger det,
så det ikke bliver for småt på kroppen.
222
00:09:55,429 --> 00:09:59,183
London er en fantastisk kagedekoratør.
Hun testede opskrifter for mig.
223
00:09:59,475 --> 00:10:00,643
Så god var hun.
224
00:10:01,935 --> 00:10:04,229
Jeg er slet ikke sikker på det her.
225
00:10:04,521 --> 00:10:05,731
Du har styr på det, London.
226
00:10:07,024 --> 00:10:11,111
Jeg lagde mærke til London på dag to.
Hun er så talentfuld.
227
00:10:11,945 --> 00:10:14,323
Jeg hørte altid dine klassekammerater:
228
00:10:14,448 --> 00:10:15,574
"London er så talentfuld."
229
00:10:15,783 --> 00:10:18,702
Og dine tidligere lærere,
for vi snakker sammen.
230
00:10:19,161 --> 00:10:20,496
-Ja, det lærte jeg.
-Ja, vi...
231
00:10:20,579 --> 00:10:22,164
-Vi sladrer.
-Ja, det lærte jeg.
232
00:10:22,498 --> 00:10:24,875
-Hej, Storytellers.
-Hej.
233
00:10:25,084 --> 00:10:26,335
Hvordan har I det?
234
00:10:26,877 --> 00:10:27,920
Godt.
235
00:10:28,087 --> 00:10:29,088
Er du stresset?
236
00:10:29,421 --> 00:10:32,299
Jeg er bekymret for
hans hoveds proportioner, så...
237
00:10:32,383 --> 00:10:34,927
Ja, det er ekstremt vigtigt.
238
00:10:35,010 --> 00:10:36,637
Alias gør hovedet større, London.
239
00:10:36,929 --> 00:10:39,014
Ja, jeg går efter præcision.
240
00:10:39,223 --> 00:10:41,934
Jeg ved, hvad du gennemgår,
og hvor stressende det kan være.
241
00:10:42,017 --> 00:10:43,018
Absolut.
242
00:10:43,227 --> 00:10:44,311
Men træd lidt tilbage
243
00:10:44,395 --> 00:10:47,439
og se proportionerne. Bare husk det.
244
00:10:47,606 --> 00:10:48,774
-Tak.
-Tak.
245
00:10:48,899 --> 00:10:49,942
Vi ses.
246
00:10:50,776 --> 00:10:53,904
Jeg tror, han talte om hovedet.
Han vil have det større.
247
00:10:53,987 --> 00:10:56,281
Ja, det ser...
Det er min største bekymring,
248
00:10:56,365 --> 00:10:57,658
men hvordan skal jeg gøre det?
249
00:10:57,741 --> 00:11:01,912
Benny vil se alt være korrekt.
Jeg føler, det betyder meget.
250
00:11:02,287 --> 00:11:04,581
Det er folk som ham,
jeg ser op til og lærer af.
251
00:11:04,873 --> 00:11:07,876
Du kan dække det hele med risknas,
og så kan vi gøre det større.
252
00:11:08,419 --> 00:11:09,962
Eller lave det af modelchokolade...
253
00:11:10,045 --> 00:11:11,046
-Ja.
-Okay.
254
00:11:11,672 --> 00:11:12,840
Øret skal være større.
255
00:11:16,176 --> 00:11:17,052
VOKSNE ZIMBA & ZAZU
256
00:11:17,177 --> 00:11:20,139
Lige nu skal jeg være færdig
med at skære Simba ud.
257
00:11:20,389 --> 00:11:24,059
Når jeg er tilfreds med formen,
dækker vi ham med chokolade,
258
00:11:24,268 --> 00:11:26,019
og så tilføjer vi detaljerne.
259
00:11:26,145 --> 00:11:29,898
Er nogle af poterne klar til at dække?
260
00:11:30,107 --> 00:11:32,401
Du må gerne dække dem,
men jeg vil hellere skære dem.
261
00:11:32,776 --> 00:11:34,236
Så intet er klar til at blive dækket?
262
00:11:34,820 --> 00:11:36,071
-Nej.
-Okay.
263
00:11:36,572 --> 00:11:38,323
-Nej.
-Okay, det kan vel vente.
264
00:11:39,032 --> 00:11:42,244
Det udfordrende er størrelsen.
Han er enorm,
265
00:11:42,619 --> 00:11:44,538
og alle vinklerne skal være korrekte,
266
00:11:44,788 --> 00:11:46,665
og musklernes struktur skal være korrekt.
267
00:11:46,874 --> 00:11:48,792
Jeg føler, at formen er god, ikke?
268
00:11:49,126 --> 00:11:51,128
Ja, men når man tilføjer ting,
bliver han større.
269
00:11:51,211 --> 00:11:52,254
-Ja.
-Så bliver han for stor,
270
00:11:52,421 --> 00:11:54,006
så bliv færdig med...
271
00:11:54,214 --> 00:11:55,549
alt det, I skal nå.
272
00:11:55,632 --> 00:11:58,469
Lad mig klare det her, så går det.
273
00:11:59,344 --> 00:12:02,431
Jeg ville lade det ligge, Tammy.
Det ser godt ud.
274
00:12:02,681 --> 00:12:04,850
Men det er for tykt, Dylan.
275
00:12:05,601 --> 00:12:08,645
Det er lidt udfordrende, når folk har
visse ideer om, hvordan ting skal gøres.
276
00:12:08,771 --> 00:12:10,773
Det kan sinke de andre holdkammerater.
277
00:12:11,106 --> 00:12:12,608
-Der er meget at nå.
-Ja.
278
00:12:13,358 --> 00:12:14,568
Bare sig, at benet er fint.
279
00:12:14,777 --> 00:12:15,778
Jeg har prøvet.
280
00:12:20,407 --> 00:12:22,159
Løvernes konge er barndom for mig.
281
00:12:22,326 --> 00:12:24,578
Det var en af de første Disney-film,
jeg så.
282
00:12:24,703 --> 00:12:26,413
Det begynder at se godt ud.
283
00:12:26,538 --> 00:12:27,539
Lidt.
284
00:12:27,790 --> 00:12:29,416
Jeg kan relatere til Simba på mange måder.
285
00:12:29,833 --> 00:12:34,213
Den fortabte sjæl,
der fandt sin egen familie.
286
00:12:34,546 --> 00:12:36,215
Og det er sådan, jeg ser mig selv.
287
00:12:36,507 --> 00:12:38,175
-Hvordan går det derovre?
-Ikke dårligt.
288
00:12:38,467 --> 00:12:40,302
Jeg begynder at sætte
de er stykker på toppen,
289
00:12:40,469 --> 00:12:42,054
så glasuren ikke glider ned.
290
00:12:42,137 --> 00:12:43,138
Okay.
291
00:12:43,263 --> 00:12:44,306
Her bliver varmt,
292
00:12:44,431 --> 00:12:45,974
så jeg prøver at styre temperaturen.
293
00:12:46,225 --> 00:12:47,392
-Det er lidt varmt...
-Ja.
294
00:12:47,518 --> 00:12:49,353
...vi er lige ved siden af solnedgangen.
295
00:12:49,478 --> 00:12:52,022
Jeg kunne godt lide solen før,
men ikke rigtig nu.
296
00:12:52,815 --> 00:12:54,525
Hvorfor skal den uhyggelige sol være her?
297
00:12:55,400 --> 00:12:59,488
Jeg laver Pumbaa og unge Simba
af surdejsbrød.
298
00:13:00,030 --> 00:13:01,782
Tator, du ligner en brødsælger.
299
00:13:01,949 --> 00:13:03,742
Jeg har aldrig skåret brødskulpturer,
300
00:13:03,867 --> 00:13:06,161
men en af de ting,
jeg synes om indtil videre,
301
00:13:06,245 --> 00:13:08,205
rent strukturelt, er, at det er stærkt.
302
00:13:08,914 --> 00:13:11,124
Lad mig skære lidt mere. Ned dertil.
303
00:13:11,250 --> 00:13:12,793
Bare lidt mere. Ja.
304
00:13:13,252 --> 00:13:15,838
Muskelstrukturen skal skæres ind
i det her,
305
00:13:16,255 --> 00:13:19,216
så når vi sætter pastaen på,
får jeg den rigtige form.
306
00:13:19,383 --> 00:13:20,384
Det ligner snart Pumbaa.
307
00:13:20,634 --> 00:13:22,636
Ja, ikke? Ganske langsomt.
308
00:13:23,512 --> 00:13:25,889
-Hvordan går det? Godt?
-Jeg begynder at pakke benene ind
309
00:13:26,139 --> 00:13:27,516
-med pasta.
-Okay.
310
00:13:27,724 --> 00:13:30,978
Vi laver dyrenes hud,
så vi prøver at gå væk fra
311
00:13:31,228 --> 00:13:32,396
kager og slik.
312
00:13:32,771 --> 00:13:34,690
Vi ville lave noget salt, især til dyrene,
313
00:13:34,940 --> 00:13:37,276
så jeg skal have noget,
der gengiver fondant.
314
00:13:37,568 --> 00:13:38,735
Jeg bruger frisk pasta,
315
00:13:38,819 --> 00:13:41,613
for jeg skal bruge et stykke,
jeg kan hænge ned.
316
00:13:41,905 --> 00:13:42,948
-På med den.
-Ja.
317
00:13:43,115 --> 00:13:47,411
Så den bare rører læbe-brødet.
Det lyder sært.
318
00:13:48,245 --> 00:13:51,206
Jeg har tre typer pasta.
Den første er chokoladepasta.
319
00:13:51,540 --> 00:13:53,041
Vi skal bruge den farve til Pumbaa.
320
00:13:53,166 --> 00:13:55,752
Og så skal jeg lave semulje-æggepasta,
der forhåbentlig
321
00:13:55,836 --> 00:13:57,921
virkelig matcher Simbas farve.
322
00:13:58,046 --> 00:14:00,924
Og til sidst blæksprutteblæk
til den sorte farve,
323
00:14:01,174 --> 00:14:02,426
der skal sidde på hovene.
324
00:14:02,676 --> 00:14:05,512
Vi prøver at bruge naturlige farver.
Forhåbentlig kan det ses.
325
00:14:06,597 --> 00:14:07,598
Lucky Charms.
326
00:14:08,015 --> 00:14:09,808
-Hej!
-Hvordan går det?
327
00:14:10,058 --> 00:14:11,393
-Hvordan går det?
-Godt, dig?
328
00:14:11,810 --> 00:14:13,854
Jeg kan se nogle buler i kroppen,
329
00:14:14,104 --> 00:14:16,523
-og jeg kan se sømme overalt.
-Ja.
330
00:14:16,648 --> 00:14:17,733
-Jeg er lidt bekymret.
-Jeps.
331
00:14:17,941 --> 00:14:19,484
Hvad er planen?
332
00:14:19,693 --> 00:14:21,528
Med al det hår og pels, vi har,
333
00:14:21,737 --> 00:14:23,530
vil det se godt ud, når det er samlet.
334
00:14:23,780 --> 00:14:26,283
Bare sørg for, at man ikke kan se sømme.
335
00:14:26,575 --> 00:14:27,868
-Okay. I orden.
-Okay.
336
00:14:28,118 --> 00:14:29,411
Tak, Benny.
337
00:14:32,164 --> 00:14:34,082
Jeg er begyndt med planterne,
338
00:14:34,708 --> 00:14:38,253
Og jeg laver nogle flere
lotusblomster af løg.
339
00:14:38,754 --> 00:14:40,505
Jeg laver nogle flere svampe,
340
00:14:40,923 --> 00:14:44,051
og så laver jeg stjerneblomster
ud af dem her.
341
00:14:44,384 --> 00:14:45,719
Jeg skar dem på et mandolinjern
342
00:14:45,802 --> 00:14:49,222
og trimmede dem, og så er vi vist færdige.
343
00:14:49,973 --> 00:14:52,476
Lige nu har vi et træ om efteråret.
344
00:14:53,352 --> 00:14:55,604
Jeg begynder at blande
sandkagen til det, Schellie?
345
00:14:55,771 --> 00:14:57,147
Gør du? Okay, fint.
346
00:14:57,564 --> 00:15:00,651
Det bliver fedt til vores træ.
347
00:15:01,109 --> 00:15:03,195
Vi vil dække hele træet.
348
00:15:03,528 --> 00:15:07,240
Vi skal bruge en masse sandkage,
som vi kan bruge som blade.
349
00:15:07,491 --> 00:15:09,451
Det er dejen, vi vil bruge til bladene.
350
00:15:09,785 --> 00:15:15,040
Jeg giver det to omgange med NO2-patroner,
der vil lufte dejen.
351
00:15:15,332 --> 00:15:18,293
Og så et minut i mikroovnen,
og det giver en god,
352
00:15:18,418 --> 00:15:23,256
luftig kage,
som man kan skabe gode detaljer med.
353
00:15:23,382 --> 00:15:25,550
Og dem sætter vi op i træet.
354
00:15:26,259 --> 00:15:27,678
Det ville du også gøre, ikke?
355
00:15:28,178 --> 00:15:29,304
-Absolut.
-Okay.
356
00:15:29,429 --> 00:15:31,181
Lad os tale om Storytellers.
357
00:15:31,390 --> 00:15:32,766
Halsen er lidt for lille,
358
00:15:32,975 --> 00:15:34,851
så den forstørrer jeg
med mere modelchokolade...
359
00:15:35,060 --> 00:15:37,521
-Ja. Men han ser godt ud.
-Er hans øre okay? Okay.
360
00:15:37,688 --> 00:15:39,982
London er studerende,
og hun var så bange for Simba.
361
00:15:40,107 --> 00:15:44,152
Og jeg føler, at hun foretog en masse
justeringer, der faktisk hjalp.
362
00:15:44,236 --> 00:15:46,488
Jeg modellerer ansigtet,
mens jeg tilføjer mere.
363
00:15:46,697 --> 00:15:47,864
Hun er nervøs
364
00:15:48,073 --> 00:15:50,534
som bare pokker,
for det ansigt er vigtigt.
365
00:15:50,701 --> 00:15:52,744
Jeg var bare bekymret
for hovedets proportion...
366
00:15:52,953 --> 00:15:53,996
-Ja.
-...oprindeligt,
367
00:15:54,121 --> 00:15:56,164
men når hun dækker det med chokolade...
368
00:15:56,331 --> 00:15:58,500
-Bagpå.
-...giver det forhåbentlig mere mening
369
00:15:58,583 --> 00:16:01,128
-med kroppens proportioner.
-Ja.
370
00:16:01,253 --> 00:16:03,922
Det hold, jeg er bekymret for,
at Ladies and the Champ.
371
00:16:05,590 --> 00:16:07,050
Jeg skar for meget af.
372
00:16:07,175 --> 00:16:11,179
De er de eneste,
der ikke har dækket Simba endnu.
373
00:16:11,263 --> 00:16:12,681
Nu skal der bare chokolade på.
374
00:16:12,806 --> 00:16:14,474
Jeg skal stadig skære det her ud.
375
00:16:14,766 --> 00:16:16,560
Det er for tykt.
376
00:16:16,768 --> 00:16:20,439
Jeg håber, at de kan bevise,
at de kan arbejde sammen.
377
00:16:20,605 --> 00:16:22,566
Lad os tale om Lucky Charms.
378
00:16:23,108 --> 00:16:27,320
Jeg prøver stadig at forstå
deres idé med pastalag...
379
00:16:27,404 --> 00:16:28,488
-Ja.
-...på figurerne,
380
00:16:28,739 --> 00:16:29,823
for lige nu ser jeg
381
00:16:29,948 --> 00:16:32,826
bare flere lag i forskellige områder.
382
00:16:32,909 --> 00:16:35,704
Men det er kunstnerisk,
og jeg synes, at valget
383
00:16:35,787 --> 00:16:38,832
giver en slags hud-effekt, ikke?
384
00:16:38,957 --> 00:16:42,794
Hvis du ser folderne ved knæet,
føles det som bevægelse.
385
00:16:42,919 --> 00:16:45,464
Ja, men det ligner lapper.
386
00:16:45,589 --> 00:16:48,008
Vi ville gerne se det
være lidt glattere og lidt...
387
00:16:48,091 --> 00:16:50,052
-Korrekt.
-...sømløst, men som du siger,
388
00:16:50,260 --> 00:16:51,845
er sømmene fede,
389
00:16:52,095 --> 00:16:54,473
det er fedt,
at det er lidt mere avantgarde.
390
00:16:54,598 --> 00:16:55,599
Totalt.
391
00:16:55,682 --> 00:16:58,018
Nu handler det om,
hvordan de placerer håret,
392
00:16:58,268 --> 00:17:00,771
fordi jeg vil se Simbas pels.
393
00:17:00,979 --> 00:17:02,856
Godt, jeg ikke er i din position.
394
00:17:04,232 --> 00:17:06,359
Mens alle holdene kæmper med Simba,
395
00:17:06,568 --> 00:17:07,986
så lad os se til vores guide.
396
00:17:09,112 --> 00:17:11,907
Jeg har en opdatering.
Dine visuelle hjælpemidler skrider frem.
397
00:17:12,157 --> 00:17:13,867
Wow. Hvad kan jeg sige?
398
00:17:14,159 --> 00:17:17,037
Du giver mig en problemfri filosofi.
399
00:17:17,245 --> 00:17:21,583
Du er Timon til min Pumbaa. Eller omvendt?
400
00:17:21,792 --> 00:17:24,961
Uanset hvad. Og sikken perfekt
overgang til næste del af historien.
401
00:17:25,295 --> 00:17:29,591
Ja, den næste del, hvor jeg taler om hvad?
402
00:17:29,716 --> 00:17:31,885
Hvor du fortæller os om Simbas opvækst.
403
00:17:32,010 --> 00:17:34,638
Ja. Det er nu. Jeg kan huske, at Simba
404
00:17:34,805 --> 00:17:38,767
og hans venner levede livet
uden problemer.
405
00:17:38,892 --> 00:17:40,227
-Ja, fortsæt.
-Og så...
406
00:17:40,352 --> 00:17:44,606
Jeg kan huske græs
og en træstamme og noget.
407
00:17:44,731 --> 00:17:48,401
-Jeg hjælper dig. De spiste larver.
-Ja. Larver.
408
00:17:48,985 --> 00:17:51,321
Vent, hvad er en larve?
409
00:17:51,613 --> 00:17:54,116
Manner. Vi har vist brug for
flere visuelle hjælpemidler.
410
00:18:01,998 --> 00:18:03,041
Hej, kunstnere.
411
00:18:04,543 --> 00:18:07,879
Vi har allesammen prøvet vilde diæter,
412
00:18:08,046 --> 00:18:11,216
men intet kan sammenlignes
med Simbas kost,
413
00:18:11,299 --> 00:18:14,636
da han var Hakuna Matata
med Timon og Pumbaa.
414
00:18:16,638 --> 00:18:17,764
Det kan I godt huske, ikke?
415
00:18:18,014 --> 00:18:19,182
-Jo.
-Larver.
416
00:18:19,307 --> 00:18:21,226
I har ret.
417
00:18:21,685 --> 00:18:23,019
Manner. Hvor spændende.
418
00:18:25,272 --> 00:18:26,940
Er det til os, eller... Wow.
419
00:18:28,692 --> 00:18:30,569
Slimet og tilfredsstillende.
420
00:18:32,612 --> 00:18:34,698
Kunstnere, der er sket en drejning
i historien.
421
00:18:38,910 --> 00:18:41,538
I skal nu tilføje de to vigtigste ting
422
00:18:41,663 --> 00:18:43,707
fra flokkens land til jeres madværker.
423
00:18:44,166 --> 00:18:46,710
Græs og larver.
424
00:18:47,169 --> 00:18:50,630
Det hold, der bruger dem
på mest kreativ vis i deres værker,
425
00:18:50,839 --> 00:18:53,675
får en meget bedre chance for
at herske over os alle.
426
00:18:54,176 --> 00:18:57,345
Solen bevæger sig stadig, så kom i sving.
427
00:18:57,554 --> 00:19:01,600
Guiden har mere brug for os
end nogensinde før. Til spisekammeret!
428
00:19:02,851 --> 00:19:03,935
Jeg hænger ud her.
429
00:19:04,144 --> 00:19:05,145
Ja.
430
00:19:06,521 --> 00:19:07,564
-Ja
-Ja.
431
00:19:07,814 --> 00:19:08,815
-Ja!
-Okay.
432
00:19:09,274 --> 00:19:10,275
-Så fedt.
-Hej!
433
00:19:10,358 --> 00:19:11,484
Du godeste.
434
00:19:11,693 --> 00:19:12,819
-Jeg tager en.
-Perfekt.
435
00:19:13,236 --> 00:19:14,821
Hej! Har du smagt dem?
436
00:19:14,988 --> 00:19:17,240
Er du Timon eller Pumbaa?
437
00:19:17,365 --> 00:19:18,366
Vil du have nogen?
438
00:19:18,617 --> 00:19:20,702
Du har noget i skægget. Det er lidt... Ja.
439
00:19:20,869 --> 00:19:22,162
-Det er faktisk lækkert.
-Er det?
440
00:19:22,454 --> 00:19:23,455
Det var fantastisk.
441
00:19:23,622 --> 00:19:24,623
-Okay.
-Okay.
442
00:19:24,748 --> 00:19:26,958
Vi kunne bruge det på stammen.
443
00:19:27,292 --> 00:19:28,376
Larverne kan være mos.
444
00:19:28,460 --> 00:19:29,461
LARVER SOM MOS
445
00:19:29,586 --> 00:19:31,254
Vi farver dem grønne, og som græs...
446
00:19:31,338 --> 00:19:32,339
GRÆS BRUGT TIL MAJS-MANKE
447
00:19:32,422 --> 00:19:33,590
...kan vi bruge til manken.
448
00:19:33,757 --> 00:19:35,592
-Og majsfibre i manken.
-Vi bruger det i manken,
449
00:19:35,842 --> 00:19:36,843
-faktisk.
-Bum. Færdig.
450
00:19:36,968 --> 00:19:38,762
Måske kan vi rulle den op nedenunder.
451
00:19:38,845 --> 00:19:39,846
-Ja.
-Okay.
452
00:19:40,555 --> 00:19:41,932
Det er lige, hvad vi manglede.
453
00:19:42,098 --> 00:19:44,392
-Ja.
-Det er perfekt til halen.
454
00:19:44,601 --> 00:19:47,229
Ja. Og til Simba,
455
00:19:47,312 --> 00:19:48,355
Jeg vil bruge melormene...
456
00:19:48,480 --> 00:19:49,481
MELORME
457
00:19:49,606 --> 00:19:51,399
...i hans mund, så han nyder dem på turen.
458
00:19:51,608 --> 00:19:53,443
-Ja. Okay.
-Det er den scene.
459
00:19:53,693 --> 00:19:55,862
Jeg har det. Tag lidt pasta,
460
00:19:55,946 --> 00:19:58,323
og så ruller vi det i æggehvideglasur,
461
00:19:58,406 --> 00:19:59,908
og så blander vi det med larver.
462
00:19:59,991 --> 00:20:01,409
PASTA MED GLASUR
OG LARVER
463
00:20:01,660 --> 00:20:02,827
-Ja.
-Græsset ud af stammen...
464
00:20:02,911 --> 00:20:04,329
-...ville se godt ud, ikke?
-Jo.
465
00:20:04,537 --> 00:20:08,208
Jeg spiser stadig larverne.
466
00:20:11,461 --> 00:20:17,717
Jeg prøver at dække kroppen
med chokolade.
467
00:20:17,968 --> 00:20:19,803
Vil du bruge kokos eller fiber?
468
00:20:19,928 --> 00:20:20,929
Jeg venter.
469
00:20:21,513 --> 00:20:23,306
-Det tager et øjeblik.
-Okay.
470
00:20:23,807 --> 00:20:29,604
Jeg arbejder med kokosfibre,
og det kommer i en kæmpe blok.
471
00:20:29,896 --> 00:20:32,023
Så vi tilføjer lidt vand,
og jeg prøver at løsne det.
472
00:20:32,274 --> 00:20:36,319
Jeg vil blande lidt chokolade i
og bruge det som tekstur på stenen.
473
00:20:36,528 --> 00:20:41,908
Mit mål er at få alle figurerne færdige
og alt til at passe sammen.
474
00:20:42,325 --> 00:20:44,744
Jeg bliver ved med at sige,
at jeg ordner kroppen.
475
00:20:44,995 --> 00:20:46,413
Jeg forstår det ikke.
476
00:20:48,873 --> 00:20:50,875
Arbejder du på ansigtet?
477
00:20:51,001 --> 00:20:52,210
Det skal jeg nok.
478
00:20:52,460 --> 00:20:53,503
Det er din fokus nu.
479
00:20:53,586 --> 00:20:54,587
Okay.
480
00:20:55,088 --> 00:20:56,089
Det er dit værk.
481
00:20:56,381 --> 00:20:58,591
Det er derfor, jeg prøver at gøre det.
482
00:20:59,092 --> 00:21:00,802
Ja, men Michelle kan klare kroppen.
483
00:21:00,969 --> 00:21:03,096
Ja, tiden går. Så hvis du klarer ansigtet,
484
00:21:03,179 --> 00:21:04,389
-klarer vi kroppen.
-Ja.
485
00:21:04,848 --> 00:21:08,059
Jeg er stresset,
men de ved, hvad man skal gøre.
486
00:21:08,268 --> 00:21:09,811
Vi kan klare det, men vi skal altså
487
00:21:09,894 --> 00:21:11,062
samarbejde som et team.
488
00:21:11,229 --> 00:21:12,397
Det er okay, bare fortsæt...
489
00:21:12,522 --> 00:21:14,232
-Okay. Perfekt.
-...så vi kan blive færdige.
490
00:21:14,357 --> 00:21:15,650
-Ja. Jeg begynder på den.
-Godt.
491
00:21:15,775 --> 00:21:16,860
Tak.
492
00:21:19,654 --> 00:21:22,282
Fordi vi er ved at løbe tør for tid,
493
00:21:22,449 --> 00:21:26,286
kan vi samarbejde om at færdiggøre Simba.
494
00:21:26,453 --> 00:21:29,247
For han er det vigtigste stykke
i værket lige nu.
495
00:21:29,748 --> 00:21:31,833
Det tager for lang tid med chokoladen.
496
00:21:32,834 --> 00:21:34,711
Hvad hvis vi bare bruger karry på kroppen?
497
00:21:34,878 --> 00:21:36,046
Det er muligt.
498
00:21:38,131 --> 00:21:43,094
Vi besluttede at bruge krydderi
og en ny teknik.
499
00:21:43,845 --> 00:21:47,807
Jeg bruger en damper til
at køre chokoladen klæbrig,
500
00:21:48,141 --> 00:21:49,851
så når jeg gnider det på, klistrer det.
501
00:21:50,435 --> 00:21:51,853
Det giver et fedt element,
502
00:21:51,978 --> 00:21:54,230
og det sparer lidt tid.
503
00:21:55,023 --> 00:21:57,317
Tammy, han ser virkelig kongelig ud.
504
00:21:57,609 --> 00:21:59,486
-Sagde du kluntet?
-Nej, kongelig.
505
00:22:00,278 --> 00:22:02,072
-Han ligner en konge...
-"Han ser kluntet ud."
506
00:22:02,155 --> 00:22:03,156
-Jeg...
-Det gør han.
507
00:22:08,078 --> 00:22:10,830
-Kan jeg hjælpe her?
-Du kan tage noget pels
508
00:22:11,039 --> 00:22:12,999
-og hjælpe mig.
-Okay.
509
00:22:13,333 --> 00:22:14,709
Jeg kommer tæt på
510
00:22:15,377 --> 00:22:17,420
og lægger et godt lag, og så tager du...
511
00:22:18,004 --> 00:22:19,923
-...pels og gør sådan her.
-Dub det ind.
512
00:22:20,090 --> 00:22:21,341
Ja.
513
00:22:21,591 --> 00:22:24,386
Benny nævnte,
at han kunne se sømmen i pastaen.
514
00:22:24,594 --> 00:22:28,431
Så vi dækker den,
men det skal se naturligt ud,
515
00:22:28,598 --> 00:22:30,350
som et vortesvin ville se ud.
516
00:22:30,683 --> 00:22:33,812
-Lad lidt pasta være bart.
-Det er mere organisk, ikke?
517
00:22:34,187 --> 00:22:36,648
Vortesvin har ikke pels overalt.
De har bare pletter.
518
00:22:37,190 --> 00:22:39,275
Og jeg har stødtænder af kinaradise.
519
00:22:39,401 --> 00:22:42,278
Og så har jeg lavet øjne af isomalt,
520
00:22:42,404 --> 00:22:43,571
og så er Pumbaa færdig.
521
00:22:43,822 --> 00:22:45,782
Det blev ærligt talt pænere,
end jeg forventede.
522
00:22:46,241 --> 00:22:47,575
Fedt. Jeg er også spændt.
523
00:22:47,659 --> 00:22:48,701
Ja, det er fedt.
524
00:22:48,993 --> 00:22:51,579
-Det er teamwork.
-Det falder i hak.
525
00:22:51,746 --> 00:22:53,581
Jeg er glad for, at I tog mig med.
526
00:22:54,040 --> 00:22:56,584
Det har været en virkelig god
læringsoplevelse for mig.
527
00:22:56,918 --> 00:22:58,128
Helt ærligt. Det er fedt.
528
00:22:58,420 --> 00:23:02,257
At kunne samarbejde med Trey i Disney
er en drøm, der går i opfyldelse.
529
00:23:02,424 --> 00:23:03,466
-Rolig.
-Dub og børst.
530
00:23:03,550 --> 00:23:05,051
Ja. Dub og børst. Ikke andet.
531
00:23:05,385 --> 00:23:07,595
Så fedt.
Jeg ville ikke bytte det for noget.
532
00:23:07,929 --> 00:23:11,307
Jeg glæder mig til at se dommernes udtryk,
når de ser det færdige værk.
533
00:23:11,516 --> 00:23:12,851
Hvis de ikke er spændte, løver de.
534
00:23:13,560 --> 00:23:14,561
De løver.
535
00:23:16,354 --> 00:23:18,273
Jeg laver den sidste pasta.
536
00:23:18,565 --> 00:23:23,736
Jeg tænker på den bedste måde
at dække Simbas sømme.
537
00:23:24,070 --> 00:23:25,447
Jeg tænkte på en marengs
538
00:23:25,780 --> 00:23:29,659
med semulje i,
som vi kan udfylde revnen med.
539
00:23:30,410 --> 00:23:31,911
Se der.
540
00:23:32,579 --> 00:23:36,207
Så nu har jeg små pletter med fnuller,
der skjuler sømmene.
541
00:23:36,458 --> 00:23:37,584
Den er ret stor.
542
00:23:37,917 --> 00:23:40,503
Det er lidt svært at klare
med det her medie,
543
00:23:40,628 --> 00:23:41,838
som jeg ikke er vant til.
544
00:23:42,046 --> 00:23:46,259
Men intet er vittigere
i den her historie end Simba.
545
00:23:46,342 --> 00:23:49,179
Og at prøve at genskabe
de billeder fra Disney.
546
00:23:49,679 --> 00:23:51,764
Jeg begynder på den her side af stammen.
547
00:23:54,017 --> 00:23:58,646
Vi bruger chokoladecreme
til den her smukke, rustikke stamme.
548
00:23:58,980 --> 00:24:00,482
-Jeg elsker det, Schellie.
-Ja.
549
00:24:00,565 --> 00:24:03,902
Så laver jeg hakkerne og harpiksen,
men jeg vil have nok på.
550
00:24:05,820 --> 00:24:06,821
Han ser forfærdelig ud.
551
00:24:07,947 --> 00:24:09,574
Har du det godt?
552
00:24:09,741 --> 00:24:11,367
-Nej.
-Hvad ser forfærdeligt ud?
553
00:24:11,618 --> 00:24:12,619
Simba.
554
00:24:13,328 --> 00:24:15,455
Nej. Han er fænomenal.
555
00:24:15,705 --> 00:24:17,081
-Ja.
-Det er flot, London.
556
00:24:18,416 --> 00:24:19,751
Jeg er ikke så sikker.
557
00:24:20,001 --> 00:24:21,211
Det er flot, London.
558
00:24:21,294 --> 00:24:22,587
-Mit største værk.
-Ja.
559
00:24:23,087 --> 00:24:26,382
Schellie, tænk, hvor langt vi er nået,
siden jeg var din assistent.
560
00:24:26,716 --> 00:24:30,220
Ja. London er nået langt
siden andet studieår.
561
00:24:30,470 --> 00:24:32,931
-Jeg er nået langt i dag.
-Ja, det er du.
562
00:24:34,599 --> 00:24:35,808
Lad os tale om Storytellers.
563
00:24:36,059 --> 00:24:38,436
Har du set, at deres anden figur, Timon...
564
00:24:38,728 --> 00:24:40,271
-Ja.
-...de er slet ikke begyndt.
565
00:24:40,522 --> 00:24:43,608
Når man laver en lille figur
ved siden af en stor figur,
566
00:24:43,983 --> 00:24:47,237
skal detaljerne virkelig være på plads,
567
00:24:47,403 --> 00:24:49,656
ellers vil det ligne
en plante eller et insekt.
568
00:24:49,739 --> 00:24:50,740
Ja.
569
00:24:50,865 --> 00:24:53,117
Kom nu, ven. Du skal rulle.
570
00:24:53,409 --> 00:24:55,036
Jeg er nervøs for Simba.
571
00:24:55,119 --> 00:24:57,455
Jeg vil bare gøre detaljerne korrekte.
572
00:24:57,622 --> 00:24:59,457
Men jeg skal også videre med Timon,
573
00:24:59,666 --> 00:25:02,544
fordi solen er på vej ned,
og vi har ikke længe.
574
00:25:02,835 --> 00:25:04,337
-Skal du begynde på manken?
-Ja.
575
00:25:04,420 --> 00:25:07,590
Jeg hjælper med Simba,
så kan du klare Timon, London.
576
00:25:07,840 --> 00:25:09,092
-Ja.
-Værsgo.
577
00:25:09,175 --> 00:25:10,176
Okay.
578
00:25:10,343 --> 00:25:12,262
-Er overlap ligegyldige?
-Ja.
579
00:25:12,428 --> 00:25:14,973
-Okay, det klarer jeg.
-Gud.
580
00:25:16,724 --> 00:25:18,893
Det vigtige er at blive færdig med Simba.
581
00:25:18,977 --> 00:25:20,770
-Jeg er færdig bagtil.
-Jeg klarer det her.
582
00:25:20,937 --> 00:25:22,063
Lad os gå videre til manken.
583
00:25:22,188 --> 00:25:24,649
Vent. Jeg vil gerne begynde
med majsfibrene nu
584
00:25:24,816 --> 00:25:26,901
og klare øjne og næse.
585
00:25:27,026 --> 00:25:29,779
Jeg skal være færdig med træet og bjerget,
586
00:25:29,862 --> 00:25:31,239
-så jeg lufter...
-Broccoli?
587
00:25:31,990 --> 00:25:35,577
Tammy arbejder stadig på løven,
så jeg skal sætte træet op.
588
00:25:35,952 --> 00:25:37,787
-Vi skal være færdige med Simba.
-Ja.
589
00:25:37,954 --> 00:25:39,330
-Simba. Simba, Simba.
-Selvfølgelig.
590
00:25:39,539 --> 00:25:41,249
-Det ved jeg.
-Bare bliv færdig med Simba.
591
00:25:41,457 --> 00:25:44,252
-Det ser forkert ud, ikke?
-Det er faktisk ret fedt.
592
00:25:44,752 --> 00:25:45,753
-Synes du?
-Ja.
593
00:25:45,837 --> 00:25:48,840
Vi bruger afrikansk græs til manken.
594
00:25:49,090 --> 00:25:52,010
Det er ikke så sart.
Vi kan bare gøre det og...
595
00:25:53,261 --> 00:25:55,805
-Se, hvordan det går.
-Det lyder godt. Bare gør det.
596
00:25:56,222 --> 00:25:59,517
Der er nogle problemer
med vægten og strukturen.
597
00:25:59,851 --> 00:26:03,771
Så vi skal sikre os,
at toppen er stabil nok
598
00:26:03,896 --> 00:26:05,440
til at få de detaljer, vi vil have.
599
00:26:06,107 --> 00:26:09,068
Det er skørt, hvor grøn manken er,
men vi airbrusher den.
600
00:26:09,235 --> 00:26:10,320
Jeg airbrusher den ikke.
601
00:26:10,445 --> 00:26:11,654
-Lader du den være grøn?
-Ja.
602
00:26:11,863 --> 00:26:14,365
Græsset var grønt. Det var ret fedt.
603
00:26:18,036 --> 00:26:20,580
Venner, solen går ned.
Vi må begynde at samle det.
604
00:26:20,788 --> 00:26:22,457
-Og gøre det færdigt.
-Vi når det.
605
00:26:22,874 --> 00:26:24,167
Arbejd hurtigere. Forstået.
606
00:26:28,046 --> 00:26:30,214
Jeg er klar til at hælde floden ud.
607
00:26:30,632 --> 00:26:33,092
Jeg er klar til at hælde
klart isomalt i kanten.
608
00:26:33,259 --> 00:26:34,427
Ja.
609
00:26:34,594 --> 00:26:38,264
Isomalt er en sukkererstatning,
der kommer fra roer.
610
00:26:38,681 --> 00:26:40,600
Det er langt mere alsidigt end sukker.
611
00:26:40,683 --> 00:26:41,726
Så prøver vi.
612
00:26:42,518 --> 00:26:45,229
-Det ser perfekt ud.
-Okay.
613
00:26:46,064 --> 00:26:49,942
Jeg eksperimenterer med farverne.
Det giver nogle hvirvler
614
00:26:50,151 --> 00:26:52,362
og bobler, så det giver en god effekt.
615
00:26:53,655 --> 00:26:55,865
Hvad synes du om det klare i midten
616
00:26:56,032 --> 00:26:57,659
-med de blå kanter?
-Det er fedt.
617
00:26:58,034 --> 00:26:59,744
-Det ser også fedt ud.
-Ja.
618
00:27:00,244 --> 00:27:01,704
Bare hvirvl farven samen.
619
00:27:01,913 --> 00:27:04,540
Jeg kan ikke se,
hvordan det ikke skulle gå godt.
620
00:27:05,833 --> 00:27:07,585
Okay, madkunstnere,
621
00:27:07,752 --> 00:27:09,504
der er én time tilbage.
622
00:27:09,754 --> 00:27:13,049
Vores guide har brug for jer,
som Sahara har brug for regn.
623
00:27:13,424 --> 00:27:14,550
Videre, videre, videre.
624
00:27:14,801 --> 00:27:16,094
Venner, vi skal i gang, kom så.
625
00:27:16,552 --> 00:27:17,553
-Kom i sving.
-Fart på.
626
00:27:17,804 --> 00:27:18,805
Du godeste, okay.
627
00:27:18,888 --> 00:27:21,057
Lige nu er min fokus Timon,
628
00:27:21,224 --> 00:27:23,184
for han er endnu en nøglefigur
i vores madværk.
629
00:27:23,643 --> 00:27:24,769
Vi er nødt til at løbe.
630
00:27:25,144 --> 00:27:28,564
Så jeg bygger hans krop af kagebidder
631
00:27:28,648 --> 00:27:29,982
og dækker den med chokolade.
632
00:27:30,149 --> 00:27:32,485
Jeg ville modellere ham
på samme måde som Simba.
633
00:27:32,694 --> 00:27:34,195
Men på den kvarte tid.
634
00:27:34,529 --> 00:27:36,823
London, det er en vild frisure, ikke?
635
00:27:37,198 --> 00:27:38,324
Ja, flyt den der.
636
00:27:38,616 --> 00:27:40,827
Det ser lidt akavet ud, ja.
637
00:27:41,160 --> 00:27:42,787
Og jeg kan sætte en sådan...
638
00:27:43,037 --> 00:27:44,163
Ingen Superman-krøller.
639
00:27:46,791 --> 00:27:48,376
Jeg har noget kokosfiber her.
640
00:27:48,543 --> 00:27:49,711
Vi hælder noget farve i.
641
00:27:49,877 --> 00:27:52,338
Og så hænger vi det over træet
for at vække det til live.
642
00:27:52,630 --> 00:27:53,756
Og laver lianer med mos på.
643
00:27:54,090 --> 00:27:55,591
De her insekter er drejningen.
644
00:27:55,967 --> 00:27:58,928
Jeg har hældt isomalt
på den her pasta og insekter.
645
00:27:59,053 --> 00:28:01,222
Det vil få det til at ligne savl.
646
00:28:01,639 --> 00:28:02,807
Det er vildt fedt.
647
00:28:04,684 --> 00:28:07,729
Nu skal jeg kaste orme ud i ørkenen.
648
00:28:09,230 --> 00:28:12,692
Vi tog larver, farvede dem grønne,
og brugte dem som mos.
649
00:28:12,942 --> 00:28:13,943
Andet kunne jeg ikke gøre.
650
00:28:14,110 --> 00:28:17,113
Ja. Det ser godt ud, Tammy.
Når du er færdig med Simba...
651
00:28:17,405 --> 00:28:19,198
Den er ikke færdig. Jeg mangler et øje.
652
00:28:19,449 --> 00:28:20,491
Jeg bliver færdig,
653
00:28:20,616 --> 00:28:24,245
måske bare ikke så godt,
som jeg selv forventer.
654
00:28:24,996 --> 00:28:29,208
Tiden er næsten gået!
Ét minut til, at solen går ned.
655
00:28:30,209 --> 00:28:31,252
Tres sekunder, venner.
656
00:28:31,961 --> 00:28:33,421
Kom så, vi har styr på det.
657
00:28:33,504 --> 00:28:34,547
Smid dem på.
658
00:28:34,756 --> 00:28:35,631
Vi har ét minut.
659
00:28:39,927 --> 00:28:40,928
London, hvor længe?
660
00:28:41,137 --> 00:28:43,389
Jeg troede,
at den her del ville være færdig.
661
00:28:43,514 --> 00:28:45,141
-Vi skal skynde os...
-Ja.
662
00:28:45,266 --> 00:28:46,267
...at blive færdige...
663
00:28:46,476 --> 00:28:47,769
Gud, hans fødder.
664
00:28:47,894 --> 00:28:49,103
Vi kan godt nå det.
665
00:28:50,480 --> 00:28:51,481
Blomster.
666
00:28:51,689 --> 00:28:53,149
Vi kan godt venner. Sidste indsats.
667
00:28:53,733 --> 00:28:55,234
Du skal virkelig være færdig.
668
00:28:55,359 --> 00:28:56,652
Jeg er lige blevet færdig.
669
00:28:57,278 --> 00:28:58,279
Jeg elsker den.
670
00:28:58,529 --> 00:28:59,530
Så er det nu!
671
00:28:59,614 --> 00:29:00,782
-Åh, gud.
-Tre,
672
00:29:01,449 --> 00:29:03,534
-to...
-Kom nu.
673
00:29:03,743 --> 00:29:04,744
...én!
674
00:29:04,869 --> 00:29:05,745
Timon er færdig.
675
00:29:07,205 --> 00:29:10,833
Madkunstnere! Solen er gået ned,
og tiden er gået!
676
00:29:14,003 --> 00:29:15,087
Godt arbejde.
677
00:29:15,546 --> 00:29:16,756
-Flot arbejde.
-Godt arbejde.
678
00:29:17,465 --> 00:29:18,508
Det er fedt.
679
00:29:18,800 --> 00:29:22,720
Opgaven var nok til at få konger
og vagabonder til at ryste i bukserne,
680
00:29:23,054 --> 00:29:27,183
men I nåede at blive færdige,
før solen gik ned.
681
00:29:27,725 --> 00:29:30,645
Og nu er det tid til at se,
hvor godt I klarede det.
682
00:29:30,853 --> 00:29:33,147
-Manner, se engang!
-Det ser fantastisk ud.
683
00:29:49,455 --> 00:29:52,124
Hvordan går det, Ladies and the Champ?
684
00:29:52,834 --> 00:29:55,461
I havde en voksen Simba.
Hvordan har I det så?
685
00:29:55,711 --> 00:29:56,712
-Lettet.
-Ja.
686
00:29:56,963 --> 00:30:00,466
Vi vidste,
at vi gik efter noget ambitiøst,
687
00:30:00,633 --> 00:30:03,803
men vi ville give hele armen.
Så vi er tilfredse.
688
00:30:04,762 --> 00:30:07,807
Jeg vil tale om madværket.
Fortæl mig om jeres historie.
689
00:30:12,228 --> 00:30:16,315
For at hjælpe guiden fortælle historien
om den voksne Simba og Zazu.
690
00:30:16,524 --> 00:30:19,694
Og som unge Simba skulle han
gennem elefantkirkegården,
691
00:30:19,819 --> 00:30:22,280
og vi lavede billedet af Mufasa i vandet.
692
00:30:22,446 --> 00:30:25,199
-Og det her....
-Og hans tro væbner, Zazu.
693
00:30:25,449 --> 00:30:26,659
-Ja!
-...der er lidt fræk,
694
00:30:26,784 --> 00:30:29,579
han siger: "Kom tilbage til Pride Rock
og vær den fremtidige konge."
695
00:30:29,704 --> 00:30:33,040
Jeg elsker, at Zazu kigger op og
næsten siger: "Du kan godt."
696
00:30:34,250 --> 00:30:37,295
Jeg malede genspejlingen på fondant.
697
00:30:37,420 --> 00:30:41,173
Og Zazu er lavet af risknas
og modelchokolade.
698
00:30:41,465 --> 00:30:42,425
Vi har masser af frugt...
699
00:30:42,508 --> 00:30:43,509
ARTISKOK, PORRE, ANANAS, KORIANDER
700
00:30:43,593 --> 00:30:44,468
...og grønt i det område.
701
00:30:44,552 --> 00:30:45,803
Vi har porrer.
702
00:30:45,887 --> 00:30:47,013
Ananastoppe.
703
00:30:47,138 --> 00:30:49,473
Vi har majsskræller som græs
rundt om søen.
704
00:30:49,599 --> 00:30:51,100
Og vi har nogle små larver...
705
00:30:51,183 --> 00:30:52,226
LØG & FONDANT-MARIEHØNE
706
00:30:52,351 --> 00:30:53,352
...med løgvinger.
707
00:30:53,477 --> 00:30:57,398
Elefantkraniet er lavet
af risknas og modelchokolade.
708
00:30:57,607 --> 00:30:58,482
Træerne er broccoli...
709
00:30:58,608 --> 00:30:59,483
BROCCOLI-TRÆ OG ÆBLELIANER
710
00:30:59,567 --> 00:31:00,443
...de ligner små træer.
711
00:31:00,943 --> 00:31:01,861
-Ja.
-Vi elsker det.
712
00:31:02,069 --> 00:31:05,990
Vi endte med at dække Simbas krop
med hvid chokolade,
713
00:31:06,115 --> 00:31:08,367
og så gav vi den tekstur med en kniv,
714
00:31:08,492 --> 00:31:09,493
og farven er en blanding...
715
00:31:09,577 --> 00:31:10,828
KARRYPULVER OG KANEL PÅ CHOKOLADE
716
00:31:10,912 --> 00:31:11,787
...af karry og kanel.
717
00:31:11,871 --> 00:31:12,872
Det synes jeg virkelig om.
718
00:31:13,122 --> 00:31:14,248
Vi brugte majsfibrene.
719
00:31:14,373 --> 00:31:15,791
MAJSFIBRE & AFRIKANSK GRÆS-MANKE
720
00:31:15,875 --> 00:31:19,003
-Vi brugte græsset fra drejningen.
-I hans manke.
721
00:31:19,378 --> 00:31:20,796
Larverne brugte vi...
722
00:31:20,880 --> 00:31:21,923
LARVE-MOS
723
00:31:22,006 --> 00:31:23,883
...ved at farve dem grønne og guldfarvede
724
00:31:23,966 --> 00:31:26,302
og brugte dem som mos på stammen.
725
00:31:26,385 --> 00:31:27,386
Virkelig.
726
00:31:27,637 --> 00:31:28,638
-Og vi...
-Se.
727
00:31:28,971 --> 00:31:31,432
...de vælter ud af stubben og er blandet
728
00:31:31,599 --> 00:31:33,559
op i ørkensandet.
729
00:31:33,935 --> 00:31:36,187
I tog larverne. I placerede dem ikke bare.
730
00:31:36,854 --> 00:31:38,981
I tilføjede farve og brugte dem som mos.
731
00:31:39,106 --> 00:31:41,359
-Det er virkelig klogt.
-Det er kreativitet, Amirah.
732
00:31:41,525 --> 00:31:42,944
-Korrekt.
-Ja. Samlet set synes jeg,
733
00:31:43,027 --> 00:31:45,363
at historien er smukt samlet.
734
00:31:45,571 --> 00:31:48,741
Jeg elsker kirkegården på venstre side.
735
00:31:48,824 --> 00:31:51,661
Den giver os en anden scene
i hovescenen...
736
00:31:51,786 --> 00:31:52,787
Ja.
737
00:31:52,912 --> 00:31:55,081
...hvilket er fedt.
Den måde,
738
00:31:55,206 --> 00:31:57,750
I har placeret geleen,
giver os den illusion,
739
00:31:57,833 --> 00:32:00,461
at vandet løber id en retning.
740
00:32:00,586 --> 00:32:01,587
Og lyset kommer igennem.
741
00:32:01,671 --> 00:32:02,672
-Korrekt.
-Det er flot.
742
00:32:03,047 --> 00:32:06,258
Jeg synes, at Simbas pels
er det bedste her.
743
00:32:06,425 --> 00:32:09,720
Jeg elsker, at I valgt at bruge græsset
og indarbejde det i manken,
744
00:32:09,929 --> 00:32:12,348
fordi det giver
så mange forskellige teksturer,
745
00:32:12,890 --> 00:32:16,477
og det ville en løve have naturligt.
746
00:32:16,727 --> 00:32:17,770
Ja.
747
00:32:18,020 --> 00:32:21,440
Mit problem med ham er,
at jeg kan se grønt hår.
748
00:32:21,691 --> 00:32:23,651
Jeg ville have farvet det.
Det er lige det,
749
00:32:23,985 --> 00:32:26,946
der definerer den som en voksen Simba.
750
00:32:27,154 --> 00:32:28,823
Når man arbejder med en Disney-figur,
751
00:32:28,948 --> 00:32:33,035
så skal man sørge for,
at de genkendelige detaljer er der.
752
00:32:33,244 --> 00:32:34,578
-Ja. Jeps.-
Men
753
00:32:34,912 --> 00:32:35,788
det er et smukt værk.
754
00:32:35,913 --> 00:32:37,164
-Mange tak.
-Tak.
755
00:32:38,666 --> 00:32:44,130
Storytellers. I havde teenage-Simba.
Før vi tager hul på alt det her,
756
00:32:44,296 --> 00:32:47,091
hvordan har I det så?
757
00:32:47,383 --> 00:32:48,718
Lettede, nok.
758
00:32:50,052 --> 00:32:53,264
Det var en ære at arbejde
med dem begge to.
759
00:32:54,890 --> 00:32:57,518
Jeg elsker, at du er lidt følelsesladet.
Hvorfor er du det?
760
00:32:58,269 --> 00:32:59,270
Undskyld.
761
00:33:03,107 --> 00:33:05,317
Jeg har bare undervist så længe,
762
00:33:05,401 --> 00:33:08,320
og det er altid hjertevarmende,
når jeg går på arbejde
763
00:33:08,446 --> 00:33:11,949
med fantastiske elever,
og jeg også lærer noget af dem.
764
00:33:12,116 --> 00:33:14,702
Så det har virkelig været en ære for mig.
765
00:33:15,244 --> 00:33:17,621
Jeg håber, at jeg ydede dem retfærdighed,
766
00:33:17,830 --> 00:33:19,165
fordi de stolede på mig,
767
00:33:19,290 --> 00:33:21,250
og jeg ville bare gøre mit bedste.
768
00:33:21,459 --> 00:33:22,752
Jeg ville gøre alt for dem, så...
769
00:33:22,835 --> 00:33:24,462
Min mor siger, at hvad der end sker,
770
00:33:24,670 --> 00:33:27,089
hvis man har gjort sit bedste,
så har man gjort alt.
771
00:33:27,173 --> 00:33:28,466
-Præcis.
-Og det er nok.
772
00:33:28,549 --> 00:33:30,134
-Ja. Absolut.
-Okay.
773
00:33:30,259 --> 00:33:33,054
Fortæl mig om det fantastiske madværk.
774
00:33:35,890 --> 00:33:38,684
Som hjælp til guiden
har vi lavet Simba og Timon,
775
00:33:38,809 --> 00:33:41,270
der morer sig og synger "Hakuna Matata."
776
00:33:41,520 --> 00:33:44,857
Og de finder tilfældigvis
et spor af melorme. Så de siger:
777
00:33:45,149 --> 00:33:48,069
"Hvorfor ikke gå og spise samtidig?" Så...
778
00:33:48,694 --> 00:33:50,905
Simbas krop er skåret ud af kage...
779
00:33:50,988 --> 00:33:52,031
KAGE, FONDANT & MODELCHOKOLADE
780
00:33:52,156 --> 00:33:54,366
...og så dækkede vi ham
med fondant og modelchokolade.
781
00:33:55,117 --> 00:33:56,994
Stammen har vi dækket med smørcreme.
782
00:33:57,119 --> 00:34:00,039
Og så er der lidt kaffegrums i
for teksturen.
783
00:34:00,164 --> 00:34:03,375
Vi pyntede den med svampe
af radiser og dej.
784
00:34:03,667 --> 00:34:06,670
Og Timon er en blanding
af kagebidder og modelchokolade.
785
00:34:06,921 --> 00:34:07,963
Vi har mange blomster...
786
00:34:08,047 --> 00:34:09,465
PORRE, PEBER, GULEROD, LØG,
RADISE, TRANEBÆR
787
00:34:09,548 --> 00:34:12,593
...af gulerødder, løg og radiser.
788
00:34:12,802 --> 00:34:13,803
Træet er...
789
00:34:13,886 --> 00:34:15,054
SANDKAGE-TRÆ
790
00:34:15,137 --> 00:34:16,722
...lavet af chokoladeganache og sandkage.
791
00:34:16,889 --> 00:34:17,890
Jeg elsker det.
792
00:34:18,140 --> 00:34:19,141
Vores vandfald...
793
00:34:19,225 --> 00:34:20,518
GELE & SMØRCREME-FLOD
794
00:34:20,643 --> 00:34:22,978
...har vi rindende vand lavet
af smørcreme og gele.
795
00:34:23,229 --> 00:34:25,856
Græsset har vi brugt i Simbas hale...
796
00:34:26,148 --> 00:34:27,233
AFRIKANSK GRÆS
797
00:34:27,358 --> 00:34:28,442
...en god lille dusk.
798
00:34:28,692 --> 00:34:31,320
Larverne strøede vi ud over stammen.
799
00:34:31,570 --> 00:34:33,447
Der er også nogle i Timons hånd,
800
00:34:33,572 --> 00:34:36,200
som om han kaster dem ind i Simbas mund.
801
00:34:36,534 --> 00:34:39,120
Og man kan se dem hænge ud af Simbas mund.
802
00:34:39,203 --> 00:34:43,707
London sørgede for Simba og Timon.
803
00:34:43,958 --> 00:34:47,378
Jeg har et spørgsmål om teenage-Simba.
804
00:34:50,297 --> 00:34:51,298
Hvor gammel er du?
805
00:34:51,465 --> 00:34:52,466
-Tyve.
-Tyve?
806
00:34:52,550 --> 00:34:53,509
Ja.
807
00:34:53,676 --> 00:34:55,344
Du er fuld af talent.
808
00:34:56,554 --> 00:34:59,974
Det ansigt er det mest veludførte.
809
00:35:00,307 --> 00:35:01,183
Tak.
810
00:35:01,350 --> 00:35:03,727
Han er helt sikker teenager.
811
00:35:03,894 --> 00:35:06,730
Udtrykket i deres ansigter repræsenterer
812
00:35:06,939 --> 00:35:09,233
det øjeblik i hans teenageliv.
813
00:35:09,567 --> 00:35:13,112
Simba ligner en teenager, og Timon
814
00:35:13,195 --> 00:35:15,698
kigger på ham og siger.
"Du har meget at lære." Så...
815
00:35:16,407 --> 00:35:19,285
Udforsk det talent, for du er fantastisk.
816
00:35:19,451 --> 00:35:20,452
Okay.
817
00:35:20,619 --> 00:35:23,080
Kroppen mangler lidt proportion.
818
00:35:23,622 --> 00:35:25,457
Bare sørg for, at proportionerne passer.
819
00:35:26,083 --> 00:35:29,295
Jeg elsker planterne og farverne,
820
00:35:29,378 --> 00:35:31,964
de smukke tricks og udskårne
grøntsager og frugter.
821
00:35:32,173 --> 00:35:35,217
Jeg kan godt lide,
at I brugte dem i græsset.
822
00:35:35,342 --> 00:35:38,053
Det giver en ren og luftig tekstur.
823
00:35:38,554 --> 00:35:40,931
Jeg vil gerne springe ud i,
hvordan de lavede vandet.
824
00:35:41,056 --> 00:35:44,852
Beslutningen om lag af gele
ovenpå smørcremen er fantastisk,
825
00:35:44,935 --> 00:35:46,812
for det giver et blankt look på vandet.
826
00:35:47,021 --> 00:35:49,857
Hvis der kun var smørcreme,
ville det virke lidt fladt.
827
00:35:49,982 --> 00:35:51,192
Ja, og uden bevægelse.
828
00:35:51,317 --> 00:35:54,486
Lad os tale om træet,
for jeg synes, at sandkagen
829
00:35:54,612 --> 00:35:56,739
er interessant, fordi det er
en anderledes teknik...
830
00:35:56,864 --> 00:35:58,199
Det snor sig og læner sig.
831
00:35:58,449 --> 00:36:01,452
Den type træ er så ikonisk i filmen,
832
00:36:02,036 --> 00:36:04,413
og kreativt genskabte I det fantastisk.
833
00:36:04,747 --> 00:36:05,623
Ja!
834
00:36:06,415 --> 00:36:07,458
Tak.
835
00:36:09,210 --> 00:36:11,337
Lucky Charms. Hej!
836
00:36:11,587 --> 00:36:14,006
Okay, I havde unge Simba.
837
00:36:14,256 --> 00:36:15,257
Hvordan har I det?
838
00:36:15,424 --> 00:36:16,425
Jeg har det ret fedt.
839
00:36:16,508 --> 00:36:18,886
Det er vores første store
konkurrence sammen. Noget fedt er,
840
00:36:18,969 --> 00:36:21,931
for mig er, at selvom Tator og jeg
er erfarne kunstnere,
841
00:36:22,514 --> 00:36:25,726
gjorde Trey faktisk
en tredjedel af arbejdet.
842
00:36:25,976 --> 00:36:29,647
Han er vokset op så hurtigt,
og at se, hvad han er i stand til nu,
843
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
det er en øjenåbnende oplevelse.
844
00:36:31,941 --> 00:36:34,360
Til at starte med anede jeg ikke,
hvordan det ville gå.
845
00:36:34,860 --> 00:36:38,822
Og jeg lærte noget for hvert skridt.
Så jeg er virkelig glad.
846
00:36:39,365 --> 00:36:41,742
Okay. Forklar os jeres madværk.
847
00:36:43,661 --> 00:36:45,704
Vi hjælper guiden med
at fortælle historien,
848
00:36:45,829 --> 00:36:49,917
om unge Simba og Pumbaa,
der faktisk er en faderfigur for ham.
849
00:36:50,209 --> 00:36:53,087
Vi fandt det meget legesygt,
850
00:36:53,420 --> 00:36:55,422
at Simba bider i halen og siger:
851
00:36:55,506 --> 00:36:57,007
"Hov, lad os lige stoppe og lege."
852
00:36:57,299 --> 00:36:58,384
Så for Simba...
853
00:36:58,467 --> 00:37:02,012
Jeg lavede en pasta med semulje og æg.
Til Simbas pels har vi et lag
854
00:37:02,137 --> 00:37:05,140
af pasta og en tekstur med marengs...
855
00:37:05,307 --> 00:37:06,225
MAREGNS- OG SEMULJE-PELS
856
00:37:06,308 --> 00:37:07,559
...med drys af semulje.
857
00:37:07,685 --> 00:37:09,061
Halerne er kokosfibre...
858
00:37:09,395 --> 00:37:10,938
...og så har vi øjne af isomalt...
859
00:37:11,021 --> 00:37:12,064
ISOMALT- & VAFFELØJNE
860
00:37:12,147 --> 00:37:13,232
...og spiseligt vaffelpapir.
861
00:37:13,399 --> 00:37:16,068
Pumbaas struktur er baguette
gennem hele kroppen.
862
00:37:16,193 --> 00:37:17,194
BRØD, BAGUETTE-PUMBA
863
00:37:17,319 --> 00:37:20,322
...for at opbygge muskelstrukturen
dækket med chokoladepasta...
864
00:37:20,447 --> 00:37:21,448
CHOKOLADEPASTA-PUMBA
865
00:37:21,615 --> 00:37:23,575
Pasta med blæksprutteblæk om hovene.
866
00:37:23,659 --> 00:37:25,035
PASTA-HOVE MED BLÆKSPRUTTEBLÆK
867
00:37:25,160 --> 00:37:26,412
Stødtænderne er kinaradiser.
868
00:37:26,495 --> 00:37:28,330
KINARADISE-TÆNDER
SUKKER & PASTA-TUNGE
869
00:37:28,414 --> 00:37:30,207
Tungen er sukkermasse og pasta.
870
00:37:30,416 --> 00:37:32,293
Knurhårene er græsset dyppet...
871
00:37:32,376 --> 00:37:33,419
AFRIKANSK GRÆS OG ISOMALT
872
00:37:33,502 --> 00:37:35,921
...i isomalt,
og så er der græs på træstammerne.
873
00:37:36,422 --> 00:37:37,965
Og så har vi den søde flod.
874
00:37:38,048 --> 00:37:39,675
Tator hældte isomalt ud...
875
00:37:39,758 --> 00:37:40,759
ISOMALT OG LØG-BLOMSTER
876
00:37:40,884 --> 00:37:42,386
...som floden, og Trey lavede sten...
877
00:37:42,469 --> 00:37:43,595
SUKKERMASSE-STEN
878
00:37:43,762 --> 00:37:45,681
omkring dem. Larverne brugte vi på Pumbaa.
879
00:37:45,889 --> 00:37:49,184
Vi har lavet en stor savlklat
på vej ud af hans mund.
880
00:37:49,268 --> 00:37:50,394
-Det er fedt.
-Ja.
881
00:37:50,686 --> 00:37:52,771
I havde unge Simba. Det er min favorit,
882
00:37:53,022 --> 00:37:57,318
fordi han er så legesyg,
og det er så god en historie.
883
00:37:57,568 --> 00:38:01,280
Jeg har aldrig set færdig kunst
884
00:38:01,447 --> 00:38:05,075
af frisk pasta,
der er farvet med andre madvarer.
885
00:38:05,367 --> 00:38:06,368
Det er avantgarde.
886
00:38:06,535 --> 00:38:08,912
-Tak.
-Smukt værk, venner.
887
00:38:09,121 --> 00:38:12,124
Jeg elsker stammen og den måde,
I brugte brødet på
888
00:38:12,249 --> 00:38:13,334
til at skabe tekstur.
889
00:38:13,459 --> 00:38:16,920
Jeg ved, I arbejdede med pasta,
og jeg elsker teknikken.
890
00:38:17,296 --> 00:38:21,800
Jeg må sige, at Pumbaas pels...
Den er virkelig flot.
891
00:38:22,134 --> 00:38:25,387
Jeg elsker virkelig teknikken.
Simba virker lidt forkert.
892
00:38:26,180 --> 00:38:28,182
Nogle områder er stadig ikke
helt maskeret,
893
00:38:28,474 --> 00:38:29,516
så jeg kan se sømmene.
894
00:38:30,309 --> 00:38:33,062
Så hvis jeg fjerner Simba fra stammen,
895
00:38:33,604 --> 00:38:36,023
ville folk så genkende ham som Simba?
896
00:38:36,106 --> 00:38:37,107
Forstået.
897
00:38:37,399 --> 00:38:38,525
Når man arbejder med Disney,
898
00:38:38,609 --> 00:38:42,363
skal man holde sig så tæt
på den originale figur som muligt.
899
00:38:42,446 --> 00:38:44,281
Amirah, jeg ved, du er uenig.
900
00:38:44,531 --> 00:38:46,116
Det vil jeg gerne høre om.
901
00:38:46,450 --> 00:38:47,868
Det er en kunstudstilling.
902
00:38:48,744 --> 00:38:52,289
I har udforsket et materiale på en måde,
jeg aldrig har set før.
903
00:38:52,414 --> 00:38:54,375
Det inspirerede mig helt sikkert
904
00:38:54,708 --> 00:38:55,793
-så meget.
-Og så mig.
905
00:38:56,335 --> 00:38:59,546
Jeg er virkelig forbløffet
over nogle af de ting og de valg,
906
00:38:59,671 --> 00:39:01,632
som I har gjort rent kreativ.
907
00:39:01,924 --> 00:39:03,509
-Det er et sjovt værk.
-Det er sjovt.
908
00:39:03,675 --> 00:39:04,760
Tak.
909
00:39:06,595 --> 00:39:07,596
Det er svært, ikke?
910
00:39:07,846 --> 00:39:09,473
Fordi de alle gjorde det så godt.
911
00:39:09,556 --> 00:39:10,557
Ja.
912
00:39:10,724 --> 00:39:13,018
Jeg elsker pelsen på Pumbaa.
913
00:39:13,310 --> 00:39:17,022
Mit eneste problem er teksturen
på Simbas krop.
914
00:39:17,481 --> 00:39:21,193
Jeg elsker Simbas ansigt hos Storytellers.
London er så talentfuld.
915
00:39:21,360 --> 00:39:24,363
-Hun er så god til ansigter.
-Ja, på grund af det ansigt
916
00:39:24,530 --> 00:39:25,614
-er det Simba.
-Det er Simba.
917
00:39:25,823 --> 00:39:28,909
The Ladies and the Champ
farvede ikke håret,
918
00:39:28,992 --> 00:39:31,370
men de havde den bedste pels på Simba.
919
00:39:32,079 --> 00:39:33,497
-Har vi besluttet os?
-ja.
920
00:39:34,206 --> 00:39:35,707
Så lad os gå.
921
00:39:39,211 --> 00:39:40,963
-Så er det nu.
-Se slottet.
922
00:39:42,297 --> 00:39:43,257
Hvor er det fedt.
923
00:39:43,674 --> 00:39:45,551
Det er okay uanset hvad.
924
00:39:46,135 --> 00:39:52,057
Som I kan se, elsker vi jeres værker.
Men der kan kun være én vinder.
925
00:39:56,770 --> 00:39:57,771
Hvor er det fedt.
926
00:39:58,147 --> 00:39:59,314
Så fedt.
927
00:40:00,566 --> 00:40:01,859
Det er ret fedt.
928
00:40:01,984 --> 00:40:06,989
Det hold, der skabte den mest
Foodtastic Simba og ven er...
929
00:40:10,075 --> 00:40:11,118
Åh, gud.
930
00:40:11,577 --> 00:40:13,454
Det er virkelig i slowmotion.
931
00:40:14,913 --> 00:40:15,914
Hvad?
932
00:40:24,173 --> 00:40:25,591
Storytellers!
933
00:40:26,383 --> 00:40:30,053
Kom op og få jeres Foodtastic-nåle.
934
00:40:30,679 --> 00:40:32,222
-Fedt.
-Åh, gud.
935
00:40:33,474 --> 00:40:35,392
Tag dem endelig på.
936
00:40:35,601 --> 00:40:37,227
Mine hænder ryster for meget.
937
00:40:37,519 --> 00:40:38,562
Hvordan har I det?
938
00:40:39,188 --> 00:40:40,898
-Fedt.
-Sikken lettelse.
939
00:40:41,148 --> 00:40:42,149
Fantastisk.
940
00:40:42,608 --> 00:40:44,443
Jeg kunne ikke være mere stolt
af vores værk.
941
00:40:44,776 --> 00:40:46,195
Jeg synes, vi gjorde det fantastisk.
942
00:40:46,403 --> 00:40:48,822
Jeg vil bare sige tak, fordi I sagde ja.
943
00:40:49,072 --> 00:40:51,783
Jeg kunne ikke have bedt
om to mere fantastiske
944
00:40:52,034 --> 00:40:53,035
-elever.
-Schellie,
945
00:40:53,160 --> 00:40:55,078
-vi vil sige tak til dig...
-Tak. Ja.
946
00:40:55,162 --> 00:40:56,330
-...for at tage os med.
-Ja.
947
00:40:57,456 --> 00:40:59,333
Venner, kom herop og vær med,
948
00:40:59,625 --> 00:41:01,084
for vi elskede også jeres værker.
949
00:41:01,543 --> 00:41:05,881
At få ros af Benny for ansigterne,
betyder virkelig meget.
950
00:41:06,215 --> 00:41:07,799
Du går stadig i min klasse.
951
00:41:07,925 --> 00:41:11,178
Det er en drøm. Og jeg er ovenud lykkelig.
952
00:41:11,720 --> 00:41:12,930
Flot, Schellie.
953
00:41:13,055 --> 00:41:14,097
-Tak.
-Tillykke.
954
00:41:14,765 --> 00:41:16,058
Jeg er så stolt af dig.
955
00:41:17,184 --> 00:41:19,603
Og husk, hold aldrig op med
at lege med maden.
956
00:41:20,604 --> 00:41:23,941
Mens festen fortsætter,
så lad os se til vores guide.
957
00:41:25,692 --> 00:41:29,571
Så Simba fandt sin plads på Pride Rock,
958
00:41:30,364 --> 00:41:33,075
landets retmæssige konge.
959
00:41:33,200 --> 00:41:36,370
Der kan du se.
Og du fandt din plads som mesterguide.
960
00:41:36,495 --> 00:41:38,789
Ja. Men jeg må indrømme,
961
00:41:38,997 --> 00:41:41,625
at jeg aldrig havde klaret det
uden jeres hjælp.
962
00:41:41,750 --> 00:41:43,835
Næ! Vi er alle bedre,
fordi vi har hinanden.
963
00:41:44,002 --> 00:41:46,171
Jeg er der for mine venner,
964
00:41:46,338 --> 00:41:49,424
og mine venner er der for mig.
Det er en cirkel.
965
00:41:49,508 --> 00:41:51,843
-Præcis.
-Det er en god lektion.
966
00:41:52,094 --> 00:41:53,971
Den burde de have med i Løvernes konge.
967
00:41:54,137 --> 00:41:55,931
Det er præcis det, filmen handler om.
968
00:41:56,473 --> 00:41:59,017
Du har ret. Manner, hvor er du klog...
969
00:42:00,060 --> 00:42:01,353
Livets cirkel.
970
00:42:02,020 --> 00:42:05,899
Vent. Ligesom i sangen. Nu forstår jeg.
971
00:42:06,358 --> 00:42:07,568
Hakuna Matata.
972
00:42:45,230 --> 00:42:47,232
Tekster af: Anders Langhoff