1 00:00:15,850 --> 00:00:20,146 Ons verhaal begint hoog boven de wolken, waar een jonge en dappere avonturier... 2 00:00:20,229 --> 00:00:24,859 ...honderden ballonnen aan een mand vastmaakte om omhoog te gaan. 3 00:00:25,234 --> 00:00:26,402 Hallo, daar. 4 00:00:26,486 --> 00:00:31,908 Jeetje mina, een verstekeling. Wat doet u hier, meneer? 5 00:00:31,991 --> 00:00:35,661 Ik ben een stem, ik kan overal heen. Maar dit verhaal gaat over jou. 6 00:00:35,995 --> 00:00:37,872 Wat doe jij hier eigenlijk? 7 00:00:37,955 --> 00:00:41,417 Ik heb mijn vignet voor innovatieve luchtvaart wel verdiend. 8 00:00:41,501 --> 00:00:44,212 Vignet voor innovatieve luchtvaart, die heb ik even gemist. 9 00:00:44,295 --> 00:00:47,632 Nou, ik heb hem zelf gemaakt. Naaien is lastig. 10 00:00:47,799 --> 00:00:50,093 Ik heb wel miljoen keer in mijn vingers geprikt. 11 00:00:50,176 --> 00:00:53,930 Maar als ie bestond, wed ik om je pot losgeld dat ik hem had. 12 00:00:54,013 --> 00:00:57,016 Dat geloof ik zo. En waar ga je met dit ding naartoe? 13 00:00:57,141 --> 00:01:00,186 Naar de wonderlijke wildernis, de eindeloze uitgestrektheid... 14 00:01:00,353 --> 00:01:04,440 ...de verre territoria van de toekomst. -Je hebt wel een doel, toch? 15 00:01:04,899 --> 00:01:07,360 Een doel? Wat is dat? Klinkt goed. 16 00:01:07,610 --> 00:01:09,570 Heb je iets van navigatie-instrumenten? 17 00:01:09,654 --> 00:01:13,032 Mijn leraar zegt je fantasie het beste instrument is. 18 00:01:13,366 --> 00:01:16,577 En ik weet zo veel van de reis van Russell en Mr Fredricksen... 19 00:01:16,828 --> 00:01:18,121 ...dat ik bedacht... 20 00:01:18,246 --> 00:01:22,041 ...dat ik nergens geweest was. Ik wil ook op avontuur. 21 00:01:22,250 --> 00:01:24,961 Dat is mooi. Iedereen moet het avontuur zoeken 22 00:01:25,169 --> 00:01:27,672 We moeten uitvinden, waar jij naartoe wil. 23 00:01:30,133 --> 00:01:31,217 O, man. 24 00:01:32,927 --> 00:01:37,431 Er zijn zo veel coole plekken, hoe moet ik kiezen? 25 00:01:37,515 --> 00:01:41,644 Kon iemand me maar helpen om dat uit te zoeken. 26 00:01:41,769 --> 00:01:45,356 Ik ken wel mensen die je kunnen helpen door je mooie dingen te tonen. 27 00:01:45,481 --> 00:01:48,568 Nergens heen gaan. Ik ben zo terug. -O, jee. 28 00:01:49,610 --> 00:01:52,822 Hier zijn je culinaire reisgidsen, drie geweldige teams... 29 00:01:52,905 --> 00:01:54,740 ...met de beste voedselkunstenaars. 30 00:01:54,866 --> 00:01:59,287 Team Feniks, een hechte groep van latina voedselkunstenaars. 31 00:02:00,079 --> 00:02:02,832 Amerikaanse kervers, de Bestkust. 32 00:02:03,040 --> 00:02:05,835 En Majarlika, vaardige vrienden uit de Filipijnen. 33 00:02:06,085 --> 00:02:09,380 Ze strijden om de felbegeerde Foodtastic-pin... 34 00:02:09,463 --> 00:02:12,592 ...zeldzamer is dan een droog oog in de eerste 20 minuten van Up. 35 00:02:13,301 --> 00:02:15,553 En kijk wie daar binnen komt vallen. 36 00:02:19,140 --> 00:02:23,561 Een bijzondere verschijning. Wat zijn jullie klein vanaf hier. 37 00:02:25,771 --> 00:02:26,898 Dit is te gek. 38 00:02:28,816 --> 00:02:32,528 Even Carls huis aanmeren. -Kijk, met tuinhuisje. 39 00:02:32,612 --> 00:02:36,741 Helemaal te gek. -Pixar films geven... 40 00:02:36,866 --> 00:02:39,327 ...de menselijke ziel weer en vertellen verhalen... 41 00:02:39,410 --> 00:02:42,121 ...die mensen van alle leeftijden vermaken en inspireren. 42 00:02:42,663 --> 00:02:46,292 En Up is daar een perfect voorbeeld van. 43 00:02:46,417 --> 00:02:50,004 Ja. -Dit is Foodtastic. 44 00:02:52,173 --> 00:02:55,384 Een wereld waar voedselkunst tot nieuwe hoogtes wordt gestuwd. 45 00:02:55,676 --> 00:02:57,887 En om jullie daarbij te helpen... 46 00:02:58,012 --> 00:03:00,598 ...hebben we hele speciale mensen bij de show vandaag. 47 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 Benny Rivera en Amirah Kassem. 48 00:03:06,270 --> 00:03:07,688 Jullie ziet er goed uit. 49 00:03:07,813 --> 00:03:10,191 Jij ook. Moet je zien. -Leuk je te zien. 50 00:03:10,942 --> 00:03:12,401 Jullie taak vandaag... 51 00:03:12,526 --> 00:03:16,113 ...is om onze verkenner te helpen haar volgende topbestemming te kiezen... 52 00:03:16,364 --> 00:03:20,952 ...door het beroemde zwevende huis van Up in een iconische omgeving te plaatsen... 53 00:03:21,160 --> 00:03:25,081 ...wereldwonder of een architectonische pracht. 54 00:03:25,539 --> 00:03:28,125 Benny en Amirah, wat zal jullie onder de indruk brengen? 55 00:03:28,251 --> 00:03:30,419 We kijken naar technische vaardigheden. 56 00:03:30,628 --> 00:03:33,256 We willen perfecte schaal en textuur... 57 00:03:33,422 --> 00:03:36,842 ...en de verschijning moet bij de wereld van Up passen. 58 00:03:36,968 --> 00:03:41,180 We willen ook creativiteit zien. Up is zo'n origineel verhaal. 59 00:03:41,389 --> 00:03:44,475 Ik wil het idee hebben dat ik in een ander werelddeel terechtkom... 60 00:03:44,558 --> 00:03:46,519 ...als ik naar jullie ontwerp kijk. 61 00:03:46,644 --> 00:03:51,899 Als het voedsel dat niet gebruikt wordt, wordt gedoneerd. 62 00:03:52,024 --> 00:03:55,736 Voordat we uit de hemel vallen en aan de slag gaan... 63 00:03:55,945 --> 00:04:00,616 ...is er nog één ding dat jullie... O, nee, wacht. Tjonge. 64 00:04:00,700 --> 00:04:02,660 Ik mag nooit meer op Carls huis passen. 65 00:04:06,330 --> 00:04:07,415 En daar gaat ie. 66 00:04:07,832 --> 00:04:10,626 Ik hoop dat een GPS-tracker op zit. -Emily. 67 00:04:10,710 --> 00:04:14,505 Elke reis heeft een begin en een eind. 68 00:04:14,672 --> 00:04:19,510 Deze reis natuurlijk ook. Als Carls huis aan de andere kant is... 69 00:04:19,677 --> 00:04:20,886 ...is de tijd voorbij. 70 00:04:21,762 --> 00:04:25,224 De verkenner staat op jullie te wachten. Ga met je eten spelen. 71 00:04:25,766 --> 00:04:27,184 Oké. -Goed. 72 00:04:27,435 --> 00:04:31,314 We zijn drie sterke latina vrouwen. -Ja. Latina power. 73 00:04:31,480 --> 00:04:35,026 Dus dat moet in ons project komen. We gaan Chichén Itzá maken. 74 00:04:35,192 --> 00:04:37,069 Top, dat is Mexico en ik ben Mexicaans. 75 00:04:37,486 --> 00:04:42,408 Ik werkte samen met Mary Carmen aan een voedselkunstproject... 76 00:04:42,575 --> 00:04:45,870 ...en dat klikte heel goed, dat we bevriend raakten. 77 00:04:45,953 --> 00:04:48,914 En Grace en haar vaardigheden ken ik pas sinds kort... 78 00:04:48,998 --> 00:04:52,251 ...en ik kijk ernaar uit om samen aan dit voedsellandschap te werken. 79 00:04:52,418 --> 00:04:54,962 Zullen we het Up-huis hier doen? 80 00:04:55,129 --> 00:04:59,050 Het moet tegen de zwaartekracht ingaan. Dus we zetten hier een grote boom neer... 81 00:04:59,133 --> 00:05:01,469 ...aan de voorkant van ons stuk. 82 00:05:01,677 --> 00:05:04,513 En door die structuur kan het huis hier komen. 83 00:05:04,680 --> 00:05:09,352 Eerst leidt Rosita onze verkenner door de geschiedenis van Mexico... 84 00:05:09,435 --> 00:05:11,812 ...omdat zij het verleden uitbeeldt... 85 00:05:11,896 --> 00:05:14,231 ...het verleden en de toekomst. -Mooi. 86 00:05:14,315 --> 00:05:18,402 Onze verkenner gaat op een magische reis door Mexico... 87 00:05:18,486 --> 00:05:21,530 ...en onderweg naar El Castillo en Chichén Itzá... 88 00:05:21,655 --> 00:05:24,700 ...staan overal kenmerken van de Mexicaanse cultuur. 89 00:05:24,825 --> 00:05:30,081 Gemaakt van al het eten en de ingrediënten die Mexico zo mooi maken. 90 00:05:30,289 --> 00:05:33,250 Dit gaan we doen. Onze locatie voor onze jonge verkenner... 91 00:05:33,334 --> 00:05:36,962 ...is gelokaliseerd op Mount Rushmore op vier juli. 92 00:05:37,088 --> 00:05:41,133 We doen vuurwerk op de top. Met wolken ervoor. 93 00:05:41,300 --> 00:05:45,513 Voor de bolders moeten we een structuur maken, want het zijn niet alleen koppen. 94 00:05:45,596 --> 00:05:49,892 Ik heb zin in Mount Rushmore, omdat toen ik in groep zeven zat... 95 00:05:49,975 --> 00:05:53,687 ...ben ik er met mijn familie geweest en ik vergeet nooit meer... 96 00:05:53,771 --> 00:05:56,816 ...dat ik daar liep en die grote uitgehakte gezichten zag... 97 00:05:56,899 --> 00:06:00,027 ...op die berg en ik denk dat iedere kunstenaar hier... 98 00:06:00,111 --> 00:06:03,906 ...dat een prachtig portret van onze presidenten vindt. 99 00:06:04,156 --> 00:06:06,075 Dit is voor ons zo groot. -Spannend. 100 00:06:06,158 --> 00:06:10,246 Dat we Up mogen doen, dat was lettelrijk het begin... 101 00:06:10,329 --> 00:06:12,706 ...van onze vriendschap. Te gek, dus. 102 00:06:12,873 --> 00:06:17,128 We gaan naar de Filipijnen en we hebben de Mayon vulkaan gekozen. 103 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 Dat is goed. -Mooi. 104 00:06:19,004 --> 00:06:22,883 Het lastige is de grootte van de vulkaan. -Die wordt 2,5 bij 3,5 meter. 105 00:06:22,967 --> 00:06:27,555 Taart is niet logisch. -Vellen rijstpapier met lagen brood. 106 00:06:27,638 --> 00:06:29,056 VULKAAN MET BROOD 107 00:06:29,181 --> 00:06:32,935 De schaal van de ballonnen, hoe maken we die realistisch? 108 00:06:33,561 --> 00:06:36,605 We maken een vormsnoei van citrus. -Goed idee. 109 00:06:36,730 --> 00:06:37,857 Klinkt goed. 110 00:06:38,023 --> 00:06:40,192 Hallo, team Majarlika. 111 00:06:42,653 --> 00:06:44,738 Jullie zijn allemaal vrienden en familie. 112 00:06:44,822 --> 00:06:47,616 Heel close. Ik ben peetmoeder van al zijn kinderen. 113 00:06:47,783 --> 00:06:50,161 Echt? -Het zijn... we zijn hele goede vrienden. 114 00:06:50,244 --> 00:06:54,248 Dit zijn mijn beste vrienden. -En jullie dacht: wij doen mee. 115 00:06:54,415 --> 00:06:56,750 Wie trommelde iedereen op? Oké, Mayen. 116 00:06:57,126 --> 00:06:59,879 Waar gaan jullie onze verkenner naartoe brengen? 117 00:07:00,045 --> 00:07:04,758 Naar een iconische plek op de Filipijnen, de Mayon vulkaan. 118 00:07:04,842 --> 00:07:08,971 Iedere Filipijn kent die en we willen dat zij die ook kent. 119 00:07:09,221 --> 00:07:12,850 Ik heb verhalen van wijlen mijn moeder gehoord. 120 00:07:13,267 --> 00:07:15,561 Ze heeft lesgegeven in de provincie... 121 00:07:15,644 --> 00:07:18,898 ...waar de Mayon vulkaan staat, het is een hommage aan haar. 122 00:07:18,981 --> 00:07:20,858 Mama is bij ons vandaag. -Ja. 123 00:07:20,983 --> 00:07:26,030 Ik laat jullie werken. Veel succes. -Bedankt. 124 00:07:26,447 --> 00:07:28,073 Oké, gaan. -Kom op. 125 00:07:28,491 --> 00:07:30,659 Weten we al wat we nodig hebben? 126 00:07:31,202 --> 00:07:35,289 Zo cool. Kijk wat een coole spullen. -O, mijn God. 127 00:07:35,414 --> 00:07:39,335 Goed, ik pak wat brood, dan kan ik aan de Castillo beginnen. 128 00:07:39,460 --> 00:07:40,586 Dat maisblad hebben. 129 00:07:41,420 --> 00:07:43,672 Goed. We moeten... -Schiet op. 130 00:07:44,298 --> 00:07:45,424 Kokosschaafsel? -Cranberry. 131 00:07:45,508 --> 00:07:46,759 Dit voor staafjes. -Ja. 132 00:07:46,842 --> 00:07:49,845 Ik zag hier paddenstoelen. Meenemen? -Ja. 133 00:07:50,304 --> 00:07:51,555 Geen boodschappentas? 134 00:07:52,056 --> 00:07:55,100 De tijd vliegt voorbij, dus we moeten goed organiseren. 135 00:07:55,267 --> 00:07:56,602 Hoeveel weegt dat? -Veel. 136 00:07:56,727 --> 00:07:58,229 TEAM: FENIKS 137 00:07:58,354 --> 00:08:00,272 ONTWERP: EEN TOER DOOR MEXICO 138 00:08:00,439 --> 00:08:03,567 Nu construeer ik het grootste deel... 139 00:08:03,734 --> 00:08:07,488 ...van ons ontwerp, El Castillo. Dan ga ik deze bedekken... 140 00:08:07,613 --> 00:08:10,824 ...met rijstsnoep met Texas toast... 141 00:08:10,950 --> 00:08:15,371 ...waar ik stenen van maak, dan lijkt het meer op kalksteen. 142 00:08:16,080 --> 00:08:19,959 Ons voedsellandschap zal de geschiedenis, de cultuur... 143 00:08:20,084 --> 00:08:22,920 ...en kleuren van Mexico vertonen. 144 00:08:23,045 --> 00:08:25,047 We willen veel Mexicaanse ingrediënten gebruiken... 145 00:08:25,172 --> 00:08:28,717 ...en Mary Carmen werkt aan een aantal traditionele elementen. 146 00:08:28,801 --> 00:08:32,429 Ik heb maisblad geverfd om Rosita te maken. 147 00:08:32,555 --> 00:08:34,682 Maak je de onderjurk? -Ja. 148 00:08:34,848 --> 00:08:37,226 Heb je dit soort klederdracht ooit gedragen? 149 00:08:37,393 --> 00:08:39,645 Ja. Ik deed aan volksdansen. 150 00:08:39,770 --> 00:08:42,481 Ze doen... -Mexicaanse folklore. Zoiets als... 151 00:08:48,279 --> 00:08:52,533 Ik ben zo trots dat we latina's vertegenwoordigen. Wie had dat gedacht... 152 00:08:52,658 --> 00:08:56,036 ...een Mexicaanse immigrant begint taarten te bakken... 153 00:08:56,161 --> 00:08:59,498 ...en eindigt in een Disney-wedstrijd. 154 00:08:59,707 --> 00:09:01,166 Hallo. 155 00:09:01,333 --> 00:09:02,626 Hoi. -Hallo, allemaal. 156 00:09:02,751 --> 00:09:07,965 Wat ben jij aan het doen? -Ik maak de onderjurk van Rosita. 157 00:09:08,090 --> 00:09:13,387 Rosita, la falda. -En dat doe je van maisblad? 158 00:09:13,512 --> 00:09:17,308 Ze wordt zoals we dansen. -Si. 159 00:09:17,391 --> 00:09:21,061 Exacto. Dat is wat ik daar deed. -Zo dus. 160 00:09:21,312 --> 00:09:24,273 En kleur je die ergens mee? 161 00:09:24,356 --> 00:09:27,234 Ja, ik heb daar... -Oké. 162 00:09:27,401 --> 00:09:29,820 Dat is mooi. 163 00:09:35,534 --> 00:09:38,329 Je zei iets over tamales in regenboogkleuren. 164 00:09:38,454 --> 00:09:41,248 Ja. -Ze is helderziend. 165 00:09:41,624 --> 00:09:45,294 We leren. -Aan het eind is ze tweetalig. 166 00:09:45,377 --> 00:09:47,046 Dat is ze al. -Ik ben klaar. 167 00:09:47,713 --> 00:09:49,006 Wat is dit? 168 00:09:49,340 --> 00:09:52,426 Onze jaguar en als zijn hoofd gevormd is... 169 00:09:52,635 --> 00:09:55,638 ...ga ik hem versieren in alebrije-stijl. -Begrepen. 170 00:09:55,763 --> 00:09:58,223 Al deze elementen zien er zo mooi uit... 171 00:09:58,432 --> 00:10:01,185 ...en al ben ik dol op Mexico, ik wil een Up-huis zien. 172 00:10:01,268 --> 00:10:03,312 Dit ontwerp is niks zonder een Up-huis... 173 00:10:03,395 --> 00:10:06,774 ...dus laat de ballonnen vliegen. -Hup, hup, mensen, 174 00:10:06,857 --> 00:10:08,442 Ja, mevrouw. -Goed. 175 00:10:11,320 --> 00:10:12,571 TEAM: DE BESTKUST 176 00:10:12,696 --> 00:10:15,574 Wij moeten de verkenner de magie van Mount Rushmore tonen. 177 00:10:15,741 --> 00:10:17,034 ONTWERP: MT. RUSHMORE, VS 178 00:10:17,159 --> 00:10:20,537 Ik snij groenten uit, ik begon met pompoenkerven... 179 00:10:20,621 --> 00:10:22,831 ...toen ik afstudeerde van college. 180 00:10:22,956 --> 00:10:26,085 Elk jaar kan ik niet wachten tot het pompoenenseizoen begint... 181 00:10:26,168 --> 00:10:28,879 ...ik kweek mijn eigen pompoenen en als het herfst wordt... 182 00:10:28,962 --> 00:10:31,882 ...snij ik 30 pompoenen uit, maar met Mount Rushmore... 183 00:10:31,965 --> 00:10:36,762 ...het is zo'n groot uitsnijwerk, dat we eerst gepofte rijst gebruiken. 184 00:10:37,721 --> 00:10:42,142 Ik doe het in de emmer, dit is een innovatief idee van Keturah... 185 00:10:42,309 --> 00:10:45,771 ...om het compact te maken en de basis van het hoofd te maken... 186 00:10:45,938 --> 00:10:49,650 ...in plaats van opnieuw op te bouwen. Nieuwe dingen uitproberen... 187 00:10:49,817 --> 00:10:53,862 ...en innoveren voor deze wedstrijd vinden we allemaal leuk om te doen. 188 00:10:53,946 --> 00:10:59,159 Jouw werk is subtractief. Leuk, want ik bouw dingen meestal op... 189 00:10:59,451 --> 00:11:01,787 Jij voegt toe. -In lagen, dus het is leuk... 190 00:11:01,870 --> 00:11:05,833 ...jouw werkwijze te zien. -Dit hoofd mag niet uit elkaar vallen. 191 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 Want het is de basis van ons hele ontwerp. 192 00:11:09,878 --> 00:11:11,046 Man, dat is te gek. 193 00:11:11,672 --> 00:11:13,841 Teddy's zet die snor neer -Ik weet het. 194 00:11:13,966 --> 00:11:15,551 Doe jij zijn wenkbrauwen ook. 195 00:11:15,634 --> 00:11:17,469 Ik probeer hem kwaad te maken. -Top. 196 00:11:17,594 --> 00:11:20,556 Als kind wilde ik wereldreiziger worden... 197 00:11:20,681 --> 00:11:23,100 ...ik hoorde over als chef op een cruiseschip werken... 198 00:11:23,183 --> 00:11:26,395 ...ik solliciteerde, werd aangenomen en ging meteen varen. 199 00:11:26,520 --> 00:11:29,815 Dat was mijn droom, over de wereld reizen en al die dingen leren. 200 00:11:29,940 --> 00:11:35,362 Oké, Bestkust, ik wist niet dat jullie die gezichten zo snel zouden maken. 201 00:11:36,029 --> 00:11:38,782 Ik kom hier aanlopen en dan 'hoi, George, hoi, Lincoln'. 202 00:11:39,241 --> 00:11:41,994 We hebben de gezichten en de bomen, maar nu het huis nog. 203 00:11:42,202 --> 00:11:45,956 Ik heb de muren en panelen al gedaan. Het moet nog een beetje drogen. 204 00:11:46,123 --> 00:11:48,625 Hoe droger, hoe stabieler. 205 00:11:48,792 --> 00:11:53,130 Ik zie een groot blok rijstsnoep. Zit daar iets binnenin? 206 00:11:53,213 --> 00:11:56,300 Als we hem optillen, kun je zien dat er een armatuur onder zit... 207 00:11:56,383 --> 00:11:57,968 ...waar we het op vastmaken. 208 00:11:58,135 --> 00:12:02,139 Het recept is letterlijk marshmallow fluff en gepofte rijst. 209 00:12:02,347 --> 00:12:04,850 Dus dit is de eetbare versie van schuim. 210 00:12:04,975 --> 00:12:07,728 Ik wil dat weten, want soms als je veel... 211 00:12:07,811 --> 00:12:12,191 ...een kom gepofte rijst bijvoorbeeld, valt uit elkaar. 212 00:12:12,274 --> 00:12:14,401 Dat zou het recept voor een ramp zijn. 213 00:12:19,990 --> 00:12:24,244 We werken aan de vulkaan en de lagen van voedsel... 214 00:12:24,411 --> 00:12:28,540 ...maar ik weet niet hoe het zal worden. 215 00:12:28,624 --> 00:12:34,755 Ik ken de verhalen van mijn moeder haar fijne tijd bij de Mayon vulkaan... 216 00:12:35,005 --> 00:12:40,594 ...en ik weet dat ze me zou aanmoedigen dit te doen... 217 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 ...en niet te diep rouwen. 218 00:12:42,805 --> 00:12:44,223 Mayen? -Ja. 219 00:12:44,306 --> 00:12:49,228 Help mij even met deze broodcollage. -Het brood heeft geen karakter. 220 00:12:49,311 --> 00:12:56,026 Ik probeer om gaten met chocola te vullen, maar het is nog steeds zo kaal. 221 00:12:56,151 --> 00:13:02,282 We kunnen meer hoogte aanbrengen, als we het vermengen. 222 00:13:02,699 --> 00:13:06,078 De vulkaan is wat vlak, dus we gaan er textuur op aanbrengen. 223 00:13:06,203 --> 00:13:08,121 We verliezen zo veel tijd, als alles van brood is. 224 00:13:08,747 --> 00:13:11,416 We kunnen met ander materiaal mixen. 225 00:13:11,542 --> 00:13:17,756 Lagen rijst, bonen, koffiebonen, granen, paddenstoelen. 226 00:13:18,048 --> 00:13:19,591 Ik ben dol op paddenstoelen. 227 00:13:20,926 --> 00:13:22,594 Maar ze eten geen paddenstoelen. 228 00:13:22,845 --> 00:13:25,931 Als je ernaar kijkt, kun je de reden bedenken... 229 00:13:26,014 --> 00:13:28,684 ...het is logisch, want het is een voedsellandschap. 230 00:13:28,851 --> 00:13:31,979 Ze moeten weten dat dat cranberry's zijn, dat bonen. 231 00:13:32,771 --> 00:13:34,565 Dat is... -...een voedingsmiddel. 232 00:13:35,274 --> 00:13:37,234 Ik ben geïntrigeerd door die vulkaan. 233 00:13:38,443 --> 00:13:42,865 Hoe gaat het hier? Ik zie dat er veel gebeurt. 234 00:13:43,031 --> 00:13:47,619 Hoe gaat de constructie hiervan? -Het rijstpapier houdt het heel goed. 235 00:13:47,828 --> 00:13:50,038 Het is net plastic, zie je? -Nu wel. 236 00:13:50,247 --> 00:13:51,582 Dat is geweldig. 237 00:13:51,832 --> 00:13:54,251 Ik zie wat kleur. Gaan jullie het airbrushen? 238 00:13:54,376 --> 00:13:55,460 Ja, wel een beetje. 239 00:13:55,544 --> 00:14:00,257 Dit is de experimentele kant. -Ik zie broccoli. Druiven. 240 00:14:00,340 --> 00:14:01,216 Druiven. -Brood. 241 00:14:01,300 --> 00:14:03,302 Brood, rozijnen, bonen. 242 00:14:03,760 --> 00:14:05,429 Granen. 243 00:14:05,596 --> 00:14:07,139 Een boerenmarkt. -Paddenstoelen. 244 00:14:07,306 --> 00:14:10,601 Ik ben dol op textuur, maar het moet wel in balans zijn. 245 00:14:11,143 --> 00:14:14,563 Zorg dat dit er niet te rommelig uitziet. Dat is echt belangrijk. 246 00:14:14,646 --> 00:14:16,481 Ja. -Bedankt. 247 00:14:17,524 --> 00:14:20,694 Het huis is bijna halverwege de hemel. 248 00:14:20,903 --> 00:14:22,237 Kan ik dit erop doen? 249 00:14:23,947 --> 00:14:27,701 Dit wordt heel... die schroeven vertrouw ik niet. 250 00:14:27,868 --> 00:14:31,496 Niet met de suiker, suikerwerk is heel zwaar. 251 00:14:31,580 --> 00:14:34,708 Om die hoofden te ondersteunen, hebben we meer armatuur nodig. 252 00:14:34,791 --> 00:14:37,377 Niet te lang treuzelen, deze dingen moeten erop. 253 00:14:37,502 --> 00:14:41,256 We doen het goed. Ik werk door, ik ga goed. Ik ben oké. 254 00:14:41,340 --> 00:14:45,928 Ik ben bang en ik blijf maar bezorgd. 255 00:14:46,470 --> 00:14:48,555 Ik heb geen hulp nodig, het gaat prima. 256 00:14:49,306 --> 00:14:54,186 De paal gaat recht door zijn hoofd en als die niet goed gesteund is... 257 00:14:54,311 --> 00:14:58,398 ...op de kin, kan de structuur breken. -Kun je dat deel vasthouden? 258 00:14:58,523 --> 00:15:00,233 Ja. -Bedankt. 259 00:15:01,443 --> 00:15:04,988 Het hele ding kan instorten zonder de juiste steun. 260 00:15:07,449 --> 00:15:09,701 Het komt allemaal goed. 261 00:15:12,704 --> 00:15:14,164 ZES MINUTEN LATER 262 00:15:26,718 --> 00:15:29,429 O, nee. -O, mijn God. 263 00:15:34,309 --> 00:15:37,145 Daarom dacht ik het er misschien niet op te zetten. 264 00:15:37,771 --> 00:15:40,440 Er moet een structuur onder. -Je hebt gelijk. 265 00:15:40,983 --> 00:15:45,028 Deze vallen uit elkaar, ik moet ze eraf halen. Dus... 266 00:15:48,865 --> 00:15:51,034 Het valt uit elkaar. -Arm ding. 267 00:15:51,743 --> 00:15:54,705 Ze lossen het wel op. -O, jee. Wat is er... 268 00:15:54,871 --> 00:15:56,164 ...met dat gezicht? -Kapot. 269 00:15:56,540 --> 00:15:57,708 Kapot? -Ja. 270 00:15:58,041 --> 00:16:02,129 Zijn kop explodeerde. -Jeetje. En hij ook? 271 00:16:02,295 --> 00:16:04,923 Ja, als het droogt, vooral als je er te veel mee doet... 272 00:16:05,090 --> 00:16:10,095 ...verkruimelt het en verliest het zijn verband. 273 00:16:10,762 --> 00:16:11,972 O, mijn hemel. 274 00:16:15,517 --> 00:16:17,853 Zonder geluid werkt het niet. 275 00:16:20,022 --> 00:16:22,607 Leuk geluid. -Het is elke keer hetzelfde. 276 00:16:27,029 --> 00:16:29,448 Wat een leuke, levendige groep mensen. -Ja, hè? 277 00:16:29,698 --> 00:16:32,409 Ze zijn zo opgewonden. -Die energie. 278 00:16:32,492 --> 00:16:35,579 En ze hebben zo veel cultuur. Nu over team Feniks... 279 00:16:35,662 --> 00:16:39,708 ...want die zijn met zo veel dingen bezig. Het enige team dat een heel land doet. 280 00:16:39,833 --> 00:16:42,335 Ik houd mijn hart vast, ik zie geen boomhuis. 281 00:16:42,461 --> 00:16:46,882 De pop is prachtig, maar niet het uiteindelijke doel... 282 00:16:46,965 --> 00:16:48,550 ...ik moet echt een huis zien. 283 00:16:48,675 --> 00:16:51,636 Laten we naar deze fantastische vulkaan van Majarlika gaan. 284 00:16:52,095 --> 00:16:54,931 Zo veel ingrediënten. Ik weet niet welke kant het op gaat. 285 00:16:55,390 --> 00:16:57,476 Dit is een hele marktkraam. 286 00:16:57,601 --> 00:17:00,520 Ze moeten de gebieden goed aangeven... 287 00:17:00,604 --> 00:17:04,483 ...anders is het alleen rommel, dat niet werkt bij een voedsellandschap. 288 00:17:04,608 --> 00:17:09,571 En dan onze Bestkust. -Alles gaat verkeerd. 289 00:17:09,696 --> 00:17:13,033 Er zijn problemen. Twee hoofden op Mount Rushmore zijn gebroken. 290 00:17:13,158 --> 00:17:16,995 Het breekt mijn hart. -Het gaat niet alleen om die gezichten... 291 00:17:17,621 --> 00:17:20,165 ...we willen die nationale landschappen zien... 292 00:17:20,248 --> 00:17:23,919 ...maar het moet wel blijven staan. -Geen rollende koppen. 293 00:17:24,127 --> 00:17:28,215 Carls huis is inmiddels hoog boven de wolken... 294 00:17:28,340 --> 00:17:30,759 ...dat zullen we dan zien. 295 00:17:31,510 --> 00:17:36,473 Zij worstelen om hun droombestemming te maken en onze verkenner is... 296 00:17:37,432 --> 00:17:38,642 Ben je iets kwijt? 297 00:17:38,725 --> 00:17:41,770 Ik was zo blij dat mijn avontuur begint en ik had een lunch... 298 00:17:41,853 --> 00:17:45,857 ...voor onderweg of lucht, wolk, nou ja, hij viel over de rand... 299 00:17:45,941 --> 00:17:49,903 ...met het opstijgen, ik dacht dat het een gewicht was. 300 00:17:49,986 --> 00:17:53,281 Of misschien gevallen tijdens dat noodweer boven de Grand Canyon. 301 00:17:53,448 --> 00:17:57,953 Maar kun je me helpen? -De Grand Canyon is een beetje groot... 302 00:17:58,120 --> 00:18:00,664 ...maar ik kan kijken of ik je lunch ergens zie. 303 00:18:00,831 --> 00:18:06,378 Nee, gekkie. Laat me zien welk eten er is op de plaats van bestemming. 304 00:18:06,503 --> 00:18:11,424 O, zo. Dat ga ik meteen voor je regelen. -Schiet op. Ik heb honger. 305 00:18:13,677 --> 00:18:19,766 Laatste nieuws. Keke Palmer doet verslag. Onze verkenner heeft een knorrende maag. 306 00:18:20,767 --> 00:18:24,563 En vraagt 's werelds topvoedselkunstenaars het beste naar boven te halen. 307 00:18:25,188 --> 00:18:30,110 We hebben het niet over obligaties, maar burrito's, burgers en bonbons. 308 00:18:30,694 --> 00:18:34,698 Het verhaal breidt zich uit. Let op. 309 00:18:34,781 --> 00:18:38,910 Jullie moeten lokaal voedsel toevoegen aan jullie ontwerpen. 310 00:18:38,994 --> 00:18:40,370 O, jee. 311 00:18:40,453 --> 00:18:42,706 Aan het werk, onze verkenner heeft trek. 312 00:18:42,873 --> 00:18:44,499 Oké, huppakee. -Aan de slag. 313 00:18:44,875 --> 00:18:46,168 Team Feniks. 314 00:18:49,379 --> 00:18:52,591 Filipijnen. 315 00:18:52,674 --> 00:18:55,760 Mexico. -Oké, kom op. 316 00:18:55,886 --> 00:18:58,263 Hebben we South Dakota? -South Dakota, 317 00:18:58,346 --> 00:18:59,472 Te gek. Kom op. -Oké. 318 00:19:00,849 --> 00:19:03,768 Heb je het? -Waar wil je het neerzetten? 319 00:19:03,852 --> 00:19:05,520 Hier. -Wat hebben we? 320 00:19:05,979 --> 00:19:08,315 We hebben glasnoedels. -Mihoen. 321 00:19:08,523 --> 00:19:09,816 Mihoen? Ja? -Ube. 322 00:19:09,941 --> 00:19:11,234 Ube halaya. 323 00:19:11,359 --> 00:19:13,653 En dit is gabi, een wortelgewas. -Pritong isda. 324 00:19:13,778 --> 00:19:15,238 Oftewel gebakken vis. 325 00:19:15,363 --> 00:19:18,116 De banaan... -De schil kan naar de vulkaan. 326 00:19:18,366 --> 00:19:21,494 De glasnoedels zijn perfect voor de ballonnen. 327 00:19:21,578 --> 00:19:26,124 De taro kunnen we als rotsen gebruiken. 328 00:19:26,249 --> 00:19:27,417 Oké. -Goed, perfect. 329 00:19:27,542 --> 00:19:29,336 Aan de slag dan. -Perfect. 330 00:19:29,461 --> 00:19:31,588 Dit is geweldig. -Omdat we onze verkenner... 331 00:19:31,713 --> 00:19:35,342 ...een tour door de Mexicaanse cultuur geven... 332 00:19:35,467 --> 00:19:38,261 ...kunnen dingen die niet voor de Ofrenda gebruikt worden... 333 00:19:38,345 --> 00:19:41,056 ...het zand op het pad zijn. -Absoluut. 334 00:19:41,264 --> 00:19:44,059 Sommige dingen in de doos wilden we al gebruiken... 335 00:19:44,184 --> 00:19:46,686 ...en sommige artikelen niet. 336 00:19:47,062 --> 00:19:49,940 Voor ik te ver ga, ik moet nu eerst het huis maken. 337 00:19:52,692 --> 00:19:55,820 Het is stressvol, we liggen achter op waar we wilden zijn... 338 00:19:56,029 --> 00:19:57,739 ...en de tijd gaat zo snel. 339 00:19:57,864 --> 00:20:01,451 Oké, voedselkunstenaars. Carls huis staat recht boven ons... 340 00:20:01,576 --> 00:20:05,872 ...dus het tempo moet omhoog. -Gossiemikkie... 341 00:20:06,414 --> 00:20:09,084 Ik ben veel te gestrest, ik flip. 342 00:20:09,292 --> 00:20:12,337 De ingrediënten in deze mand vertegenwoordigen South Dakota. 343 00:20:12,462 --> 00:20:17,425 We hebben snijbiet, hop, okra, appeltaart, maïs en runderreepjes. 344 00:20:17,676 --> 00:20:20,804 We hebben geen tijd en ik kan deze challenge niet overdenken... 345 00:20:20,887 --> 00:20:23,974 ...er gaat niet één hoofd, maar twee de mist in. 346 00:20:24,099 --> 00:20:26,685 We proberen een oplossing te vinden. 347 00:20:26,810 --> 00:20:30,021 We zetten ze hier, naast het ontwerp, dan kunnen we... 348 00:20:30,105 --> 00:20:31,982 Ik ga weer terug naar mijn huis. -Ja. 349 00:20:32,232 --> 00:20:35,235 Sorry, ik ben bezorgd over dat huis. -Dat hoeft niet, komt goed. 350 00:20:35,402 --> 00:20:39,322 Het komt af, maar het wordt niet mooi. -Dat is niet goed, Nolan. 351 00:20:39,906 --> 00:20:43,660 Er gebeurt veel tegelijk, onze hoofden exploderen... 352 00:20:43,743 --> 00:20:49,874 ...en op dit moment kijken we elkaar aan van 'komt er wel iets van?' 353 00:20:51,209 --> 00:20:54,296 Ik help je als dit verder af is. -Gelijkhoofdig. 354 00:20:56,923 --> 00:20:58,300 Jeetje, wat is dit zwaar. 355 00:20:59,050 --> 00:21:01,428 Onze wildernisverkenner landt in het huis... 356 00:21:01,594 --> 00:21:05,265 ...boven op een boom van rijstsnoep met chocolade. 357 00:21:05,432 --> 00:21:08,768 Ik heb de structuur van het huis twee keer moeten bouwen, dat kost tijd. 358 00:21:09,102 --> 00:21:11,521 Leidt me. -Ja, het is er. 359 00:21:11,688 --> 00:21:13,481 Hij moet wel gedraaid worden. -Oké. 360 00:21:13,565 --> 00:21:15,775 Ik moet niet... O, jee. -Wacht. Het gaat goed. 361 00:21:15,900 --> 00:21:17,027 Ik laat hem niet los. 362 00:21:17,235 --> 00:21:21,948 Oké. Want deze elleboog verschoof. -Ik moet dat weer aanstrijken. 363 00:21:24,826 --> 00:21:27,746 Hier. We kunnen een steun maken. -Hier? 364 00:21:28,413 --> 00:21:30,248 Ja, want het is achter heel zwaar. 365 00:21:30,457 --> 00:21:31,666 Ik ben zenuwachtig. 366 00:21:31,833 --> 00:21:34,586 Er staat te veel gewicht op sommige punten... 367 00:21:34,794 --> 00:21:37,714 Het midden, waar het meeste gewicht is, is wat zwakker... 368 00:21:37,797 --> 00:21:40,592 ...dan ik wilde. Ik wil het risico niet lopen... 369 00:21:40,800 --> 00:21:44,387 ...dus ik voeg nog wat elementen toe, om er zeker van te zijn... 370 00:21:44,596 --> 00:21:46,681 ...dat het huis erop blijft staan. 371 00:21:47,015 --> 00:21:49,351 De laatste keer dat ik dit optil. 372 00:21:49,517 --> 00:21:52,937 Als ik deze structuur niet kan optillen, moet ik een scharnier maken... 373 00:21:53,021 --> 00:21:57,317 ...en mijn huis op het stuk zetten liever dan de zwaartekracht verslaan. 374 00:21:57,567 --> 00:21:59,194 Perfect. Bedankt. 375 00:21:59,527 --> 00:22:04,199 Team Feniks, ik zie nog steeds hetzelfde. -Ze moeten opschieten. 376 00:22:04,407 --> 00:22:08,912 Mexico is zo kleurig en ik zie alleen een witte structuur. 377 00:22:09,079 --> 00:22:11,122 We moeten nog zo veel dingen afmaken. 378 00:22:11,456 --> 00:22:14,918 El Castillo bedekken, de houten basis ook... 379 00:22:15,001 --> 00:22:17,587 ...met onze planten en groenten, de paden moeten nog. 380 00:22:17,754 --> 00:22:24,052 Het is tijdrovend, het heeft veel details. Maar het wordt prachtig. 381 00:22:24,219 --> 00:22:27,639 Ik ga deze vellen herstellen, Jeffersons ligt er half af nu. 382 00:22:28,973 --> 00:22:34,187 Terwijl we de gezichten maken, verkruimelt de hele basis vanbinnen. 383 00:22:34,312 --> 00:22:37,357 Deze boom valt uit elkaar, laat me... 384 00:22:38,191 --> 00:22:41,986 We freaken niet uit, maar we zijn wel gestrest. 385 00:22:42,445 --> 00:22:45,532 Om deze te redden, moeten we hem omwikkelen. 386 00:22:45,698 --> 00:22:50,245 Al hebben we idiote tegenslagen, we zijn nog steeds heel hecht... 387 00:22:50,328 --> 00:22:51,663 ...en praten nog steeds. 388 00:22:52,080 --> 00:22:57,210 Wil je er spiesen en deuvels doorheen? Misschien iets van botercrème. 389 00:22:57,377 --> 00:23:00,463 Ik denk dat we het gezicht in Saran folie moeten wikkelen... 390 00:23:00,588 --> 00:23:02,549 ...en daar overheen werken. 391 00:23:02,715 --> 00:23:04,175 Kom op. -Als een slaapzak. 392 00:23:13,518 --> 00:23:17,188 Wie is dit? -Het is moeizaam, sorry. 393 00:23:17,313 --> 00:23:18,898 Nee. -Maar letterlijk... 394 00:23:18,982 --> 00:23:21,109 Wel een oplossing. -...het moet lukken, toch? 395 00:23:23,069 --> 00:23:25,864 En anders schilderen we er wel een gezichtje op. 396 00:23:27,073 --> 00:23:31,161 Ik ga met de ballonnen beginnen. Ik kook kauwgumballen. 397 00:23:31,536 --> 00:23:37,417 Alsof ik kleine kippeneitjes uitbroed. Allemaal onder de warme lamp... 398 00:23:38,042 --> 00:23:40,795 ...om kleine ballonnetjes te maken. 399 00:23:41,463 --> 00:23:42,797 Hoe ziet het eruit? 400 00:23:43,465 --> 00:23:45,467 Veel beter met de koppen erop. 401 00:23:45,675 --> 00:23:49,304 Het maakt niet uit hoe het wordt, ik ben trots dat we het opgelost hebben. 402 00:23:50,805 --> 00:23:51,890 Bijna af. 403 00:24:00,815 --> 00:24:03,985 Hé, wat doe je? 404 00:24:06,154 --> 00:24:08,573 Uitbenen. -Ben je stiekem aan het eten? 405 00:24:08,823 --> 00:24:10,492 Je moet delen. -Nee, geef me rijst. 406 00:24:10,575 --> 00:24:12,202 Dit kan niet zonder rijst. -Klopt. 407 00:24:12,619 --> 00:24:15,830 We doen het op het gefossiliseerde gebied. 408 00:24:17,624 --> 00:24:21,294 Er zitten wat verrassingselementen in... 409 00:24:21,628 --> 00:24:24,297 ...en ik probeer Benny's bezorgdheid te achterhalen. 410 00:24:24,756 --> 00:24:30,011 De jury zegt dat het belangrijk dat het stuk samenhang heeft. 411 00:24:30,136 --> 00:24:33,848 Als je ernaar kijkt, voor hen is het te... -Chop suey. 412 00:24:33,932 --> 00:24:36,267 Ja. -We moeten dit opruimen. 413 00:24:36,643 --> 00:24:39,646 Het was een goed moment om samen te kijken... 414 00:24:39,729 --> 00:24:42,649 ...of alles nog bij elkaar past. 415 00:24:43,233 --> 00:24:49,781 Ik vul dit, zodat de overgang van de vulkaan naar het grasland glad is. 416 00:24:51,157 --> 00:24:52,909 Hoeveel tijd hebben we nog? 417 00:24:55,119 --> 00:24:58,957 Ik moet het huis afmaken. Doe de ballon. Nog veel te doen. 418 00:24:59,916 --> 00:25:03,294 De eerste coating is een proces, het hoort lelijk te zijn. 419 00:25:03,962 --> 00:25:08,424 Mayen, ben je aan het bidden? -Ja, ik praat met mijn taart. 420 00:25:09,676 --> 00:25:11,719 Zoals alle gewone mensen. 421 00:25:13,096 --> 00:25:16,349 O, man, niet doen. Nee. 422 00:25:17,809 --> 00:25:19,811 Ik doe zo mijn best om je mooi te maken. 423 00:25:20,103 --> 00:25:23,064 Normaal is overgewaardeerd, ik ben dat niet, maar oké. 424 00:25:23,147 --> 00:25:26,568 Kijk of je... dit moeten grote spiesen worden. 425 00:25:26,818 --> 00:25:32,574 Voor de ballonnen een mix van uitgeholde citrusvruchten. 426 00:25:32,991 --> 00:25:35,827 Als je niet wil dat het valt, dan valt het, dus... 427 00:25:36,035 --> 00:25:39,038 Toen het verhaal uitbreidde kregen we calamondin... 428 00:25:39,372 --> 00:25:42,125 ...de perfecte maat om als vulling te gebruiken. 429 00:25:42,208 --> 00:25:43,418 Het komt wel goed. 430 00:25:48,339 --> 00:25:51,384 We moeten het huis op het platform zetten, ik ben nerveus... 431 00:25:51,509 --> 00:25:53,886 ...over de structuur, of die het gaat houden. 432 00:25:54,053 --> 00:25:55,805 Grace, heb jij die kant? -Nee. 433 00:25:55,930 --> 00:25:57,432 Het huis ziet er zwaar uit. 434 00:25:57,974 --> 00:26:00,310 Ademen. Niet jezelf pijn doen. 435 00:26:00,476 --> 00:26:01,644 Ik tril. -Ik weet het. 436 00:26:01,769 --> 00:26:05,607 Als het Up-huis hier niet blijft staan, hebben we geen verhaal. 437 00:26:05,690 --> 00:26:07,817 Geen Up-verhaal. -Dat is het belangrijkste... 438 00:26:07,900 --> 00:26:10,111 Het huis met ballonnen zijn het verhaal. -Juist. 439 00:26:10,653 --> 00:26:12,405 Heb je het? -Nog niet. 440 00:26:12,697 --> 00:26:13,948 Ademhalen. -Ik adem. 441 00:26:14,032 --> 00:26:16,409 Alleen de stevigheid van dit huis telt nu. 442 00:26:16,743 --> 00:26:18,119 Zo ja. -Staat het? 443 00:26:18,244 --> 00:26:19,787 Ja. -Kom hier. 444 00:26:19,912 --> 00:26:22,665 Niet te geloven dat we dat gedaan hebben. -Ja, hè? 445 00:26:22,915 --> 00:26:25,209 Oké, iedereen, nog één uur. 446 00:26:25,335 --> 00:26:28,880 Pak die tuinslang en trek jullie project naar huis. 447 00:26:29,047 --> 00:26:32,467 Meen je dat? Ik heb onbedekte delen hier. 448 00:26:34,260 --> 00:26:38,014 Ik werk aan de rijstvelden. Ik gebruik gedroogde tarwe. 449 00:26:38,473 --> 00:26:41,434 Dus de noedels van de uitbreiding gebruik ik als rijst. 450 00:26:41,684 --> 00:26:46,397 Alsof het in het veld staat. -Ik moet deze kant afmaken. 451 00:26:49,442 --> 00:26:52,779 Mijn moeder zou heel trots zijn op wat we bereikt hebben... 452 00:26:52,904 --> 00:26:55,573 ...en ik denk dat ze over onze schouders meekijkt... 453 00:26:55,740 --> 00:26:57,575 ...en zegt: 'Goed gedaan.' 454 00:26:57,700 --> 00:27:02,372 Ja, veel gedaan al, we leggen de laatste hand eraan. 455 00:27:04,207 --> 00:27:06,834 Ja, ik heb net de coole status bereikt. 456 00:27:07,543 --> 00:27:10,338 Ik werk aan de laatste wolken. 457 00:27:10,546 --> 00:27:12,965 Ik probeer van deze taart een maan te maken. 458 00:27:13,174 --> 00:27:15,802 Doe je daar een appeltaart? -Ja. 459 00:27:15,927 --> 00:27:20,014 Gelukt, het ziet er prachtig uit. -Oké, kom op. 460 00:27:21,808 --> 00:27:25,937 We proberen alles van ons voedsellandschap af te maken... 461 00:27:26,187 --> 00:27:29,023 ...zodat we voor Amirah bloemen en kleuren kunnen toevoegen. 462 00:27:29,315 --> 00:27:30,900 Oké, Rosita is klaar. 463 00:27:31,526 --> 00:27:32,944 Ga maar. -Waar gaat die? 464 00:27:33,069 --> 00:27:37,073 Waar hij zichtbaar is. -We hebben deze vlindertjes ook nog... 465 00:27:37,198 --> 00:27:39,826 ...voor rond de doodskoppen, de kleine oranje? 466 00:27:39,992 --> 00:27:42,745 Daar hebben we geen tijd voor. -De tijd is bijna om... 467 00:27:42,912 --> 00:27:44,455 De bladeren, waar zijn die? 468 00:27:44,580 --> 00:27:47,375 ...en ik ben nerveus en zo te zien mijn teamgenoten ook. 469 00:27:47,500 --> 00:27:49,377 Pipe, ik geef je de bladeren aan. 470 00:27:49,502 --> 00:27:52,171 Er is veel gebeurd tijdens de bouw van ons ontwerp... 471 00:27:52,296 --> 00:27:55,466 ...maar nu zijn we aan het einde, we komen bij elkaar als team... 472 00:27:55,633 --> 00:27:58,010 Dat is... dat gaat vallen. -...we praten... 473 00:27:58,219 --> 00:28:00,680 Een beetje hier. -O nee, je hebt het al. 474 00:28:00,805 --> 00:28:05,017 Benny wat bezorgd over de hoeveelheid elementen die we wilden gebruiken... 475 00:28:05,435 --> 00:28:07,603 ...maar hij zal onder de indruk zal zijn. 476 00:28:07,687 --> 00:28:10,314 Zullen we die onversierde doodskop daar zetten of niet? 477 00:28:10,440 --> 00:28:15,445 Tijd is bijna voorbij. Nog één minuut voor Carls huis de hemel over is. 478 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 Zestig seconden. Zet Rosita neer. 479 00:28:17,488 --> 00:28:19,449 Rosita staat daar. -Ik ga dit snel... 480 00:28:19,532 --> 00:28:21,784 ...versterken en dan is het goed. 481 00:28:21,951 --> 00:28:25,037 Wat missen we nog? Ik probeer te bedenken... 482 00:28:26,456 --> 00:28:27,874 Kom op. -O, hij is gebroken. 483 00:28:27,957 --> 00:28:30,293 Heb je nog zo een? -Hier. 484 00:28:30,918 --> 00:28:32,336 O, nee. 485 00:28:32,837 --> 00:28:34,172 Vijf. 486 00:28:34,422 --> 00:28:36,090 Vier. -Het lukt wel. 487 00:28:36,299 --> 00:28:39,844 Laatste dingetjes. -Drie seconden. Twee. 488 00:28:40,553 --> 00:28:45,933 Een. Tijd is op en gereedschap neer. -Het is gelukt. 489 00:28:48,144 --> 00:28:50,605 High fives. -O, mijn God. 490 00:28:52,148 --> 00:28:54,150 Jullie hebben allemaal een uniek ontwerp... 491 00:28:54,692 --> 00:28:59,155 …en van wat ik er nu van zie gaat dat een moeilijk keuze worden. 492 00:28:59,572 --> 00:29:01,908 Bestkust, laat zien wat jullie hebben. 493 00:29:03,993 --> 00:29:08,664 Als eerste. Hoe voelen jullie je, nu het klaar is? 494 00:29:08,873 --> 00:29:11,834 Ik ben zo trots op hoe het geworden is. -Zeker. 495 00:29:11,959 --> 00:29:14,962 Goed. Vertel me jullie verhaal. 496 00:29:16,506 --> 00:29:19,425 BESTKUST 497 00:29:19,509 --> 00:29:22,678 We zijn blij om de wildernisverkenner de magie... 498 00:29:22,804 --> 00:29:27,391 ...van Mount Rushmore te tonen op een stormachtige vier juli-avond. 499 00:29:27,558 --> 00:29:29,435 Stormachtig. -Ja. 500 00:29:29,602 --> 00:29:31,145 Dat is goed. -Oké. 501 00:29:31,229 --> 00:29:33,648 Er zitten broden aan de voorkant. 502 00:29:33,731 --> 00:29:34,774 ROTSWAND VAN BROOD 503 00:29:35,483 --> 00:29:38,486 Walnoten voorop, rozemarijntakjes en spruitjes... 504 00:29:38,611 --> 00:29:39,779 ROZEMARIJN EN SPRUITJES 505 00:29:39,862 --> 00:29:43,699 De gezichten zijn van modelleerchocola op gepofte rijst... 506 00:29:43,908 --> 00:29:47,578 ...en shiitake paddenstoelen onder de hoofden als rotsen. 507 00:29:47,870 --> 00:29:50,623 En Carls huis, waar is dat van? -O, man, oké. 508 00:29:50,790 --> 00:29:53,543 Ik zag kaneelstokjes, die waren voor de afwerking. 509 00:29:53,668 --> 00:29:58,923 Ik heb graham crackers gebruikt, wat runderreepjes, onze uitbreiding. 510 00:29:59,048 --> 00:30:01,801 Oké. -De ballonnen zijn een mix... 511 00:30:01,926 --> 00:30:06,764 ...van kauwgumballen en eetbaar kant, en een ander element... 512 00:30:06,848 --> 00:30:09,892 ...van de uitbreiding is de appeltaart. 513 00:30:10,017 --> 00:30:13,062 Waar we een maan van hebben gemaakt. -En toen de wolken... 514 00:30:13,229 --> 00:30:15,022 ...hoe hebben jullie die gemaakt? 515 00:30:15,189 --> 00:30:18,609 Ik heb een gedroogde versie van pastillage gebruikt. 516 00:30:18,693 --> 00:30:22,697 En als je dat kookt, krijg je prachtige wolken. 517 00:30:24,448 --> 00:30:28,202 Dat dat huis naast een hoofd zweeft, in het formaat van een hoofd... 518 00:30:28,286 --> 00:30:32,248 ...dat is echt heel gaaf in dit verhaal, want het toont de grootte... 519 00:30:32,331 --> 00:30:34,083 ...van Mount Rushmore. 520 00:30:34,375 --> 00:30:37,128 Ik weet wie Lincoln en Teddy zijn... 521 00:30:37,295 --> 00:30:40,715 ...maar waarom heeft Jefferson een open mond... 522 00:30:40,798 --> 00:30:46,554 ...hij kijkt zo en ik besef nu pas dat hij een zwevend Up-huis ziet... 523 00:30:46,637 --> 00:30:49,348 ...met ballonnen, dat gaat landen. -Hij is verbaasd. 524 00:30:49,473 --> 00:30:52,977 Ik vind het geweldig dat jullie een bekend punt genomen hebben... 525 00:30:53,144 --> 00:30:55,521 …en daar je eigen Pixar-draai aan hebt gegeven. 526 00:30:55,730 --> 00:30:56,898 Benny? -Ja. 527 00:30:56,981 --> 00:31:00,067 Ik wil de technische kant bespreken. 528 00:31:00,234 --> 00:31:04,071 Heel mooi, die illusie dat het huis zweeft.... 529 00:31:04,280 --> 00:31:07,909 ...veel mooi uitsnijwerk en beeldhouwtechnieken op de gezichten... 530 00:31:07,992 --> 00:31:12,538 ...en de gezichten hebben samenhang, dus dat is heel goed gedaan. 531 00:31:12,955 --> 00:31:16,208 Die kauwgomballen zijn precies goed... 532 00:31:16,542 --> 00:31:20,588 ...ze geven de glans die ballonnen altijd hebben. 533 00:31:21,047 --> 00:31:24,759 Ik had meer ballonnen op grotere schaal verwacht... 534 00:31:24,884 --> 00:31:27,720 ...maar ik weet van jullie probleem met de hoofden. 535 00:31:27,970 --> 00:31:31,390 Ongelooflijk hoe jullie dat hersteld hebben. 536 00:31:31,515 --> 00:31:33,309 Helemaal te gek. -Bedankt. 537 00:31:33,976 --> 00:31:38,105 Als we aan Up denken, het is de kleurrijkste film van Pixar... 538 00:31:38,230 --> 00:31:40,775 ...dus ik wil erin duiken, hoe vind je dat dat... 539 00:31:40,858 --> 00:31:44,528 ...erin is weergegeven, Amirah? -Jullie hebben het helemaal... 540 00:31:44,612 --> 00:31:47,281 ...in één kleur gemaakt en in dit geval... 541 00:31:47,365 --> 00:31:51,035 ...heeft dat zo mooi uitgewerkt, omdat daardoor alle aandacht... 542 00:31:51,118 --> 00:31:55,623 ...naar het Up-huis en de ballonnen gaan, dit is iets... 543 00:31:55,790 --> 00:31:58,751 ...waar ik naar kan kijken en meteen weet waar ik naar kijk. 544 00:31:59,043 --> 00:32:02,088 Ik ben het met Benny eens, meer ballonnen was mooi geweest... 545 00:32:02,254 --> 00:32:06,175 ...of wat groter, want die tarten de zwaartekracht... 546 00:32:06,467 --> 00:32:10,179 ...maar als ik dit ontwerp zie denk ik: wauw, dat huis zweeft echt. 547 00:32:10,429 --> 00:32:14,058 En dat is wat ik bedoel als we het over de zwaartekracht tarten hebben. 548 00:32:14,183 --> 00:32:16,602 Ik wens jullie veel succes. -Bedankt. 549 00:32:16,811 --> 00:32:18,145 Ja. -Tot straks. 550 00:32:18,646 --> 00:32:20,398 Majarlika. 551 00:32:20,564 --> 00:32:22,900 Majarlika, ja. -Ja, klopt. 552 00:32:23,025 --> 00:32:24,443 Kumusta. -O, jeetje. 553 00:32:24,610 --> 00:32:28,656 Ik wil jullie vragen wat jullie denken, wat er nu door je hoofd gaat? 554 00:32:28,823 --> 00:32:34,078 Dit stuk is precies zoals thuis, dus toen we klaar waren... 555 00:32:34,161 --> 00:32:35,621 ...raakt het je hart ook. 556 00:32:35,788 --> 00:32:40,084 Er zijn zo veel coole elementen die maken dat ik het hele verhaal... 557 00:32:40,167 --> 00:32:42,294 ...van jullie voedsellandschap wil horen. 558 00:32:45,047 --> 00:32:50,469 We wilden onze verkenner tonen hoe de Filipijnen eruitzien. 559 00:32:50,553 --> 00:32:55,975 De perfecte kegel van de Mayon vulkaan. Omringt door Filipijnse cultuur... 560 00:32:56,058 --> 00:32:58,310 ...weergegeven door de Nipa hut... 561 00:32:58,394 --> 00:33:02,440 ...en onze religieuze cultuur met deze kerk... 562 00:33:02,565 --> 00:33:06,569 Het is een momentopname van alles wat iedere Filipijn in zijn hart draagt. 563 00:33:06,694 --> 00:33:11,115 En toevallig gaf Joannes moeder hier vlakbij les... 564 00:33:11,198 --> 00:33:13,200 ...dus dat was een belangrijk teken. 565 00:33:13,325 --> 00:33:15,703 Welk voedsel hebben jullie voor de vulkaan gebruikt? 566 00:33:15,828 --> 00:33:17,830 Voor de vulkaan... 567 00:33:17,913 --> 00:33:21,417 ...hebben we veel soorten en kleuren brood gebruikt... 568 00:33:21,500 --> 00:33:25,880 ...afgewisseld met een heleboel andere ingrediënten... 569 00:33:26,088 --> 00:33:28,466 ...zoals groenten, fruit, paddenstoelen, noten... 570 00:33:28,924 --> 00:33:31,552 ...allerlei soorten gedroogde bloemen, fruit, dus... 571 00:33:31,719 --> 00:33:34,597 Ik mis iets, want de hele santenkraam is er wel. 572 00:33:34,722 --> 00:33:38,309 O, ja. Het Up-huis is hommage aan taartartiesten... 573 00:33:38,392 --> 00:33:42,980 ...dus de bodem is van taart, de top van citrussen... 574 00:33:43,105 --> 00:33:46,400 ...waar we ook de calamondin in verwerkt hebben... 575 00:33:46,525 --> 00:33:48,444 Uit de mand van de uitbreiding. -Ja. 576 00:33:48,569 --> 00:33:50,571 Prachtig en zeg jij er eens iets over. 577 00:33:50,654 --> 00:33:53,324 Wat vind je van het verhaal en de creativiteit? 578 00:33:53,532 --> 00:33:56,911 Als eerste het feit dat jullie een hommage aan de cultuur... 579 00:33:57,036 --> 00:34:01,123 ...die in jullie zit en wat de kerk betekend heeft en de rijstvelden... 580 00:34:01,207 --> 00:34:03,167 ...en de hut. ik vind dat zo mooi. 581 00:34:03,375 --> 00:34:06,796 De ballonnen van alle huizen zijn in proportie... 582 00:34:06,879 --> 00:34:09,757 ...deze is het dichtst bij de echte... 583 00:34:09,965 --> 00:34:13,135 ...en dat jullie al die soorten fruit gebruikt hebben... 584 00:34:13,302 --> 00:34:16,305 ...om de ballonnen te maken, het werkt perfect... 585 00:34:16,430 --> 00:34:18,808 ...vooral in combinatie met het huis. -Bedankt. 586 00:34:18,933 --> 00:34:23,104 Wat ik lastig vind is de vulkaan. 587 00:34:23,437 --> 00:34:25,773 Waarom? Het is een voedselcompetitie... 588 00:34:25,856 --> 00:34:28,901 ...en dan wil je er allerlei soorten voedsel op doen... 589 00:34:29,026 --> 00:34:33,197 ...die je wil gebruiken. Daar moet je voorzichtig mee zijn... 590 00:34:33,364 --> 00:34:37,034 ...want de vorm is verloren gegaan door de klonten... 591 00:34:37,118 --> 00:34:40,538 ...van het brood of de groenten die jullie gebruikt hebben. 592 00:34:40,746 --> 00:34:45,751 Ik had het waarschijnlijk allerlei koekjeskruim gebruikt... 593 00:34:45,835 --> 00:34:48,170 ...om de vorm te maken, de breuken... 594 00:34:48,337 --> 00:34:52,925 ...de texturen, zodat de vulkaan wat netter is... 595 00:34:53,134 --> 00:34:56,178 ...terwijl je nog steeds andere eetbare elementen gebruikt. 596 00:34:56,387 --> 00:34:59,348 Wat vind jij ervan, Amirah, qua kleur? 597 00:34:59,849 --> 00:35:04,603 Het fruit is zo creatief, de keuze voor de natuurlijke kleuren... 598 00:35:04,895 --> 00:35:10,568 ...en alleen die te verven voor blauw en paars, dat was zo'n slimme keus... 599 00:35:10,651 --> 00:35:14,697 ...want hadden jullie alles gekleurd, dan was het effect verloren gegaan. 600 00:35:14,905 --> 00:35:16,824 Goed gedaan... -Dat waardeer ik. 601 00:35:16,991 --> 00:35:18,784 ...ik zie jullie hart in dit ontwerp. 602 00:35:18,909 --> 00:35:20,327 Hartelijk dank. -Veel succes. 603 00:35:20,411 --> 00:35:21,620 Bedankt. 604 00:35:21,704 --> 00:35:22,788 Zie jullie later. -Bedankt. 605 00:35:23,664 --> 00:35:25,749 Hola. -Hola. 606 00:35:26,917 --> 00:35:28,419 Welkom in Mexico. -¿Cómo están? 607 00:35:28,794 --> 00:35:32,256 O, gracias. -Pero, als... 608 00:35:33,382 --> 00:35:37,553 Hoe voelen mijn feniksen zich? Zijn jullie opgestaan? 609 00:35:37,970 --> 00:35:39,138 Ja. -We zijn op de benen. 610 00:35:39,221 --> 00:35:42,725 Oké. Vertel ons het verhaal van jullie voedsellandschap. 611 00:35:43,392 --> 00:35:44,560 FENIKS 612 00:35:44,643 --> 00:35:47,396 Het verhaal is dat onze wildernisverkenner... 613 00:35:47,479 --> 00:35:51,233 ...landt in deze magische Mexicaanse wereld. 614 00:35:51,567 --> 00:35:56,155 Ze gaat een heleboel leren over de geschiedenis en de cultuur... 615 00:35:56,238 --> 00:35:58,240 ...en heel lekker eten. -Eten. 616 00:35:59,408 --> 00:36:03,913 We hebben rijst, kaneelbast, we hebben cacaonibs... 617 00:36:04,079 --> 00:36:07,499 ...een pad van goudsbloemen, die ook eetbaar zijn. 618 00:36:07,583 --> 00:36:10,127 We hebben de masa voor ons pad gebruikt. 619 00:36:10,252 --> 00:36:15,591 We hebben ananassen, orchideeën en deze prachtige theebladeren... 620 00:36:15,758 --> 00:36:18,344 ...die een echt junglegevoel geven. 621 00:36:18,469 --> 00:36:20,554 Een traditionele Mexicaanse suikerdoodskop... 622 00:36:20,679 --> 00:36:23,349 ...traditioneel gemaakt, niet van chocolade gegoten... 623 00:36:23,557 --> 00:36:26,936 ...maar echt de tijd genomen om hem goed op te zetten. 624 00:36:29,438 --> 00:36:33,984 We hebben ons huis met tortilla's gemaakt. 625 00:36:34,068 --> 00:36:36,278 Met verschillende smaken zelfs. 626 00:36:36,487 --> 00:36:39,865 Verder naar beneden hebben de bomen boerenkoolblad... 627 00:36:40,032 --> 00:36:43,953 ...en verschillende soorten sla. De boom is van rijstsnoep... 628 00:36:44,036 --> 00:36:47,122 ...en met chocola eromheen. 629 00:36:47,248 --> 00:36:50,793 We hebben een prachtige uitgesneden jaguar... 630 00:36:51,001 --> 00:36:54,380 ...met jade ogen en die is helemaal van chocolade. 631 00:36:54,505 --> 00:36:59,301 Dan verder naar onze Castillo, met traptreden van mueslirepen. 632 00:36:59,510 --> 00:37:04,014 Onze Castillo is van Texas toast met textuur. 633 00:37:04,139 --> 00:37:09,728 De ballonnen zijn van popcorn. Dat werd origineel in Mexico gegeten. 634 00:37:09,895 --> 00:37:13,899 Hoe heb je die bloemen gemaakt? -O, ja. Die zijn van maïsblad. 635 00:37:14,024 --> 00:37:15,693 Van maïsblad. 636 00:37:15,943 --> 00:37:20,114 Rosita heeft een traditionele jurk van maïsblad. Die is vast heel comfortabel. 637 00:37:21,282 --> 00:37:24,285 Zeker. -En heel mooi uitgesneden... 638 00:37:24,368 --> 00:37:25,744 ...met gum paste en fondant. 639 00:37:27,413 --> 00:37:31,166 Oké, Amirah, we duiken in een verhaal dat dicht bij huis ligt. 640 00:37:31,709 --> 00:37:33,627 De details waar ik zo mee bezig ben... 641 00:37:33,919 --> 00:37:37,923 ...door jullie verhaal, is dat jullie ons een tour door Mexico wilden geven. 642 00:37:38,007 --> 00:37:41,427 En dat hebben jullie gedaan, ik zie Jalisco, Puabla... 643 00:37:41,552 --> 00:37:44,179 ...verschillende staten door ingrediënten... 644 00:37:44,263 --> 00:37:47,725 ...en alles wat jullie gebruikten. Het enige wat ik anders had gedaan... 645 00:37:47,850 --> 00:37:51,270 ...zodat het verhaal samenviel, is dat sommige van de mooie dingen... 646 00:37:51,437 --> 00:37:54,440 ...die jullie gemaakt hebben staan zo achteraan... 647 00:37:54,565 --> 00:37:57,484 ...dan wil ik deze naar achter schuiven... 648 00:37:57,609 --> 00:38:01,030 ...en Rosita naar voren halen en de jaguar en la ofrenda... 649 00:38:01,238 --> 00:38:04,199 ...omdat ik ze al deel van het hele verhaal wil zien. 650 00:38:04,366 --> 00:38:06,660 Dat is logisch. -Ja, zeker. 651 00:38:06,952 --> 00:38:08,704 Benny, er zijn veel elementen. 652 00:38:08,787 --> 00:38:11,332 Vertel iets over de technische dingen die je opvallen. 653 00:38:11,540 --> 00:38:14,626 Er zijn een paar dingen, die ik geweldig vind. De jaguar. 654 00:38:15,002 --> 00:38:17,588 Heel mooi gedaan in chocola. 655 00:38:17,838 --> 00:38:20,424 Volgens mij is het pure chocolade en dit alles... 656 00:38:20,674 --> 00:38:22,092 Ja. -Honderd procent. 657 00:38:22,259 --> 00:38:26,889 En de textuur op de piramide... 658 00:38:27,014 --> 00:38:30,309 ...het uitsnijwerk op Rosita, ook zo mooi. 659 00:38:30,434 --> 00:38:33,854 Ze ziet eruit alsof ze veel plezier heeft. -Ze stuurt je kusjes. 660 00:38:34,063 --> 00:38:37,941 Ik weet dat jullie problemen hadden met de structuur. 661 00:38:38,067 --> 00:38:42,071 Terwijl jullie het huis bovenop de boom lieten balanceren... 662 00:38:42,279 --> 00:38:45,157 ...want dat was jullie missie. 663 00:38:45,282 --> 00:38:49,620 Ik vind de vorm van de boom niet zo goed gelukt... 664 00:38:49,828 --> 00:38:52,331 ...die is visueel niet... -Niet realistisch. 665 00:38:52,456 --> 00:38:56,460 ...correct, het is te gemaakt. -Tijd was daarmee echt onze vijand. 666 00:38:56,585 --> 00:39:00,214 Maar goed gedaan, een boom die een huis kan houden. 667 00:39:00,589 --> 00:39:05,260 Echt heel mooi gedaan. Ik wens jullie veel succes. 668 00:39:05,427 --> 00:39:06,470 Bedankt. 669 00:39:07,262 --> 00:39:11,225 Oké, laten we erover praten. We zijn het vast met elkaar eens... 670 00:39:11,392 --> 00:39:14,019 ...dat ze hun hart in die ontwerpen hebben gestopt. 671 00:39:14,103 --> 00:39:15,562 O, ja. -Dat doen ze altijd... 672 00:39:15,687 --> 00:39:19,733 ...maar in deze keer zijn ze gaan staan voor wat belangrijk voor hen is. 673 00:39:20,275 --> 00:39:23,445 Ze hebben allemaal mooie, diepe verhalen, dat is te gek. 674 00:39:25,364 --> 00:39:28,617 We moeten straks handen vasthouden. 675 00:39:29,451 --> 00:39:31,245 Eentje kan winnen. -Dat klopt. 676 00:39:31,453 --> 00:39:33,247 Weten jullie het al? -Ja. 677 00:39:41,797 --> 00:39:42,965 Het is zo echt. 678 00:39:43,215 --> 00:39:45,008 Waarom doen ze dat nou? -Zo schattig. 679 00:39:45,092 --> 00:39:46,593 Huil je nou? -Ja, erg, hè? 680 00:39:47,386 --> 00:39:52,141 We vinden alle creaties prachtig en we denken dat onze verkenner... 681 00:39:52,224 --> 00:39:56,311 ...overal heen wil. Maar eentje kan er winnen. 682 00:39:59,356 --> 00:40:00,566 Kijk naar die bubbels, 683 00:40:02,526 --> 00:40:03,819 O, dat is prachtig. 684 00:40:04,611 --> 00:40:06,613 Geweldig. -O, mijn God. 685 00:40:08,282 --> 00:40:11,118 Als Mickey Mouse hieruit komt, kan je me opvegen. 686 00:40:13,036 --> 00:40:18,625 Het team dat de meest foodtastische Up-reis gemaakt heeft, is.... 687 00:40:19,376 --> 00:40:21,086 O, mijn hemel, dat is zo... 688 00:40:28,510 --> 00:40:33,432 Bestkust. Kom naar voren om je Foodtastic-pin op te halen. 689 00:40:40,355 --> 00:40:41,440 Deze zijn voor jullie. 690 00:40:41,607 --> 00:40:44,776 Dit is geweldig, vooral na alle tekortkomingen... 691 00:40:44,985 --> 00:40:48,989 ...die zich voordeden en opgelost zijn. Zo'n beloning. 692 00:40:49,156 --> 00:40:51,158 Is dit echt? -Ja. 693 00:40:51,408 --> 00:40:52,826 Ik ben zo blij. -Bedankt. 694 00:40:52,951 --> 00:40:56,580 Als je dat kan uitleggen, er gebeurt van alles, maar hoe voel je je nou? 695 00:40:56,663 --> 00:41:01,043 Ik ben zo trots op ons, omdat we zo veel overwonnen hebben. 696 00:41:01,126 --> 00:41:02,628 Ik ben overweldigd door emotie. 697 00:41:02,794 --> 00:41:05,380 Mooi. We zijn blij voor jullie. We hebben dat gezien. 698 00:41:05,464 --> 00:41:09,009 En iedereen, kom erbij. 699 00:41:09,092 --> 00:41:10,219 Bedankt. 700 00:41:10,302 --> 00:41:12,930 En onthoud, blijven spelen met je eten. 701 00:41:13,138 --> 00:41:16,225 Onze teams zijn niet de enige die hun reis beëindigd hebben. 702 00:41:17,392 --> 00:41:22,105 Jeetje mina. Gehaald. Kan je het voelen? 703 00:41:22,481 --> 00:41:25,234 Ja, Mount Rushmore, wat een avontuur. 704 00:41:25,692 --> 00:41:29,071 Zeker een avontuur en ik heb de vignetten. 705 00:41:29,154 --> 00:41:33,909 Je hebt zeker geen vignet voor een zachte landing? 706 00:41:34,159 --> 00:41:36,787 Nee. Maar ik kan er wel een maken. 707 00:41:37,996 --> 00:41:41,041 Helemaal geen probleem. Veilig is mijn tweede... 708 00:41:42,501 --> 00:41:44,086 Mijn vinger. 709 00:42:21,206 --> 00:42:23,208 Ondertiteld door: Carolijn Pereira