1
00:00:15,850 --> 00:00:20,146
Ons verhaal begint hoog boven de wolken,
waar een jonge en dappere avonturier...
2
00:00:20,229 --> 00:00:24,859
...honderden ballonnen aan een mand
vastmaakte om omhoog te gaan.
3
00:00:25,234 --> 00:00:26,402
Hallo, daar.
4
00:00:26,486 --> 00:00:31,908
Jeetje mina, een verstekeling.
Wat doet u hier, meneer?
5
00:00:31,991 --> 00:00:35,661
Ik ben een stem, ik kan overal heen.
Maar dit verhaal gaat over jou.
6
00:00:35,995 --> 00:00:37,872
Wat doe jij hier eigenlijk?
7
00:00:37,955 --> 00:00:41,417
Ik heb mijn vignet voor
innovatieve luchtvaart wel verdiend.
8
00:00:41,501 --> 00:00:44,212
Vignet voor innovatieve luchtvaart,
die heb ik even gemist.
9
00:00:44,295 --> 00:00:47,632
Nou, ik heb hem zelf gemaakt.
Naaien is lastig.
10
00:00:47,799 --> 00:00:50,093
Ik heb wel miljoen keer
in mijn vingers geprikt.
11
00:00:50,176 --> 00:00:53,930
Maar als ie bestond, wed ik
om je pot losgeld dat ik hem had.
12
00:00:54,013 --> 00:00:57,016
Dat geloof ik zo.
En waar ga je met dit ding naartoe?
13
00:00:57,141 --> 00:01:00,186
Naar de wonderlijke wildernis,
de eindeloze uitgestrektheid...
14
00:01:00,353 --> 00:01:04,440
...de verre territoria van de toekomst.
-Je hebt wel een doel, toch?
15
00:01:04,899 --> 00:01:07,360
Een doel? Wat is dat? Klinkt goed.
16
00:01:07,610 --> 00:01:09,570
Heb je iets van navigatie-instrumenten?
17
00:01:09,654 --> 00:01:13,032
Mijn leraar zegt je fantasie
het beste instrument is.
18
00:01:13,366 --> 00:01:16,577
En ik weet zo veel van de reis
van Russell en Mr Fredricksen...
19
00:01:16,828 --> 00:01:18,121
...dat ik bedacht...
20
00:01:18,246 --> 00:01:22,041
...dat ik nergens geweest was.
Ik wil ook op avontuur.
21
00:01:22,250 --> 00:01:24,961
Dat is mooi.
Iedereen moet het avontuur zoeken
22
00:01:25,169 --> 00:01:27,672
We moeten uitvinden, waar jij naartoe wil.
23
00:01:30,133 --> 00:01:31,217
O, man.
24
00:01:32,927 --> 00:01:37,431
Er zijn zo veel coole plekken,
hoe moet ik kiezen?
25
00:01:37,515 --> 00:01:41,644
Kon iemand me maar helpen
om dat uit te zoeken.
26
00:01:41,769 --> 00:01:45,356
Ik ken wel mensen die je kunnen helpen
door je mooie dingen te tonen.
27
00:01:45,481 --> 00:01:48,568
Nergens heen gaan. Ik ben zo terug.
-O, jee.
28
00:01:49,610 --> 00:01:52,822
Hier zijn je culinaire reisgidsen,
drie geweldige teams...
29
00:01:52,905 --> 00:01:54,740
...met de beste voedselkunstenaars.
30
00:01:54,866 --> 00:01:59,287
Team Feniks, een hechte groep
van latina voedselkunstenaars.
31
00:02:00,079 --> 00:02:02,832
Amerikaanse kervers, de Bestkust.
32
00:02:03,040 --> 00:02:05,835
En Majarlika, vaardige vrienden
uit de Filipijnen.
33
00:02:06,085 --> 00:02:09,380
Ze strijden om
de felbegeerde Foodtastic-pin...
34
00:02:09,463 --> 00:02:12,592
...zeldzamer is dan een droog oog
in de eerste 20 minuten van Up.
35
00:02:13,301 --> 00:02:15,553
En kijk wie daar binnen komt vallen.
36
00:02:19,140 --> 00:02:23,561
Een bijzondere verschijning.
Wat zijn jullie klein vanaf hier.
37
00:02:25,771 --> 00:02:26,898
Dit is te gek.
38
00:02:28,816 --> 00:02:32,528
Even Carls huis aanmeren.
-Kijk, met tuinhuisje.
39
00:02:32,612 --> 00:02:36,741
Helemaal te gek.
-Pixar films geven...
40
00:02:36,866 --> 00:02:39,327
...de menselijke ziel weer
en vertellen verhalen...
41
00:02:39,410 --> 00:02:42,121
...die mensen van alle leeftijden
vermaken en inspireren.
42
00:02:42,663 --> 00:02:46,292
En Up is daar een perfect voorbeeld van.
43
00:02:46,417 --> 00:02:50,004
Ja.
-Dit is Foodtastic.
44
00:02:52,173 --> 00:02:55,384
Een wereld waar voedselkunst
tot nieuwe hoogtes wordt gestuwd.
45
00:02:55,676 --> 00:02:57,887
En om jullie daarbij te helpen...
46
00:02:58,012 --> 00:03:00,598
...hebben we hele speciale mensen
bij de show vandaag.
47
00:03:00,806 --> 00:03:03,684
Benny Rivera en Amirah Kassem.
48
00:03:06,270 --> 00:03:07,688
Jullie ziet er goed uit.
49
00:03:07,813 --> 00:03:10,191
Jij ook. Moet je zien.
-Leuk je te zien.
50
00:03:10,942 --> 00:03:12,401
Jullie taak vandaag...
51
00:03:12,526 --> 00:03:16,113
...is om onze verkenner te helpen
haar volgende topbestemming te kiezen...
52
00:03:16,364 --> 00:03:20,952
...door het beroemde zwevende huis van Up
in een iconische omgeving te plaatsen...
53
00:03:21,160 --> 00:03:25,081
...wereldwonder
of een architectonische pracht.
54
00:03:25,539 --> 00:03:28,125
Benny en Amirah, wat zal jullie
onder de indruk brengen?
55
00:03:28,251 --> 00:03:30,419
We kijken naar technische vaardigheden.
56
00:03:30,628 --> 00:03:33,256
We willen perfecte schaal en textuur...
57
00:03:33,422 --> 00:03:36,842
...en de verschijning moet
bij de wereld van Up passen.
58
00:03:36,968 --> 00:03:41,180
We willen ook creativiteit zien.
Up is zo'n origineel verhaal.
59
00:03:41,389 --> 00:03:44,475
Ik wil het idee hebben dat ik
in een ander werelddeel terechtkom...
60
00:03:44,558 --> 00:03:46,519
...als ik naar jullie ontwerp kijk.
61
00:03:46,644 --> 00:03:51,899
Als het voedsel dat niet gebruikt wordt,
wordt gedoneerd.
62
00:03:52,024 --> 00:03:55,736
Voordat we uit de hemel vallen
en aan de slag gaan...
63
00:03:55,945 --> 00:04:00,616
...is er nog één ding dat jullie...
O, nee, wacht. Tjonge.
64
00:04:00,700 --> 00:04:02,660
Ik mag nooit meer op Carls huis passen.
65
00:04:06,330 --> 00:04:07,415
En daar gaat ie.
66
00:04:07,832 --> 00:04:10,626
Ik hoop dat een GPS-tracker op zit.
-Emily.
67
00:04:10,710 --> 00:04:14,505
Elke reis heeft een begin en een eind.
68
00:04:14,672 --> 00:04:19,510
Deze reis natuurlijk ook.
Als Carls huis aan de andere kant is...
69
00:04:19,677 --> 00:04:20,886
...is de tijd voorbij.
70
00:04:21,762 --> 00:04:25,224
De verkenner staat op jullie te wachten.
Ga met je eten spelen.
71
00:04:25,766 --> 00:04:27,184
Oké.
-Goed.
72
00:04:27,435 --> 00:04:31,314
We zijn drie sterke latina vrouwen.
-Ja. Latina power.
73
00:04:31,480 --> 00:04:35,026
Dus dat moet in ons project komen.
We gaan Chichén Itzá maken.
74
00:04:35,192 --> 00:04:37,069
Top, dat is Mexico en ik ben Mexicaans.
75
00:04:37,486 --> 00:04:42,408
Ik werkte samen met Mary Carmen
aan een voedselkunstproject...
76
00:04:42,575 --> 00:04:45,870
...en dat klikte heel goed,
dat we bevriend raakten.
77
00:04:45,953 --> 00:04:48,914
En Grace en haar vaardigheden
ken ik pas sinds kort...
78
00:04:48,998 --> 00:04:52,251
...en ik kijk ernaar uit om samen
aan dit voedsellandschap te werken.
79
00:04:52,418 --> 00:04:54,962
Zullen we het Up-huis hier doen?
80
00:04:55,129 --> 00:04:59,050
Het moet tegen de zwaartekracht ingaan.
Dus we zetten hier een grote boom neer...
81
00:04:59,133 --> 00:05:01,469
...aan de voorkant van ons stuk.
82
00:05:01,677 --> 00:05:04,513
En door die structuur
kan het huis hier komen.
83
00:05:04,680 --> 00:05:09,352
Eerst leidt Rosita onze verkenner
door de geschiedenis van Mexico...
84
00:05:09,435 --> 00:05:11,812
...omdat zij het verleden uitbeeldt...
85
00:05:11,896 --> 00:05:14,231
...het verleden en de toekomst.
-Mooi.
86
00:05:14,315 --> 00:05:18,402
Onze verkenner gaat op
een magische reis door Mexico...
87
00:05:18,486 --> 00:05:21,530
...en onderweg naar El Castillo
en Chichén Itzá...
88
00:05:21,655 --> 00:05:24,700
...staan overal kenmerken
van de Mexicaanse cultuur.
89
00:05:24,825 --> 00:05:30,081
Gemaakt van al het eten en de ingrediënten
die Mexico zo mooi maken.
90
00:05:30,289 --> 00:05:33,250
Dit gaan we doen.
Onze locatie voor onze jonge verkenner...
91
00:05:33,334 --> 00:05:36,962
...is gelokaliseerd
op Mount Rushmore op vier juli.
92
00:05:37,088 --> 00:05:41,133
We doen vuurwerk op de top.
Met wolken ervoor.
93
00:05:41,300 --> 00:05:45,513
Voor de bolders moeten we een structuur
maken, want het zijn niet alleen koppen.
94
00:05:45,596 --> 00:05:49,892
Ik heb zin in Mount Rushmore,
omdat toen ik in groep zeven zat...
95
00:05:49,975 --> 00:05:53,687
...ben ik er met mijn familie geweest
en ik vergeet nooit meer...
96
00:05:53,771 --> 00:05:56,816
...dat ik daar liep en
die grote uitgehakte gezichten zag...
97
00:05:56,899 --> 00:06:00,027
...op die berg en ik denk
dat iedere kunstenaar hier...
98
00:06:00,111 --> 00:06:03,906
...dat een prachtig portret
van onze presidenten vindt.
99
00:06:04,156 --> 00:06:06,075
Dit is voor ons zo groot.
-Spannend.
100
00:06:06,158 --> 00:06:10,246
Dat we Up mogen doen,
dat was lettelrijk het begin...
101
00:06:10,329 --> 00:06:12,706
...van onze vriendschap. Te gek, dus.
102
00:06:12,873 --> 00:06:17,128
We gaan naar de Filipijnen
en we hebben de Mayon vulkaan gekozen.
103
00:06:17,461 --> 00:06:18,921
Dat is goed.
-Mooi.
104
00:06:19,004 --> 00:06:22,883
Het lastige is de grootte van de vulkaan.
-Die wordt 2,5 bij 3,5 meter.
105
00:06:22,967 --> 00:06:27,555
Taart is niet logisch.
-Vellen rijstpapier met lagen brood.
106
00:06:27,638 --> 00:06:29,056
VULKAAN MET BROOD
107
00:06:29,181 --> 00:06:32,935
De schaal van de ballonnen,
hoe maken we die realistisch?
108
00:06:33,561 --> 00:06:36,605
We maken een vormsnoei van citrus.
-Goed idee.
109
00:06:36,730 --> 00:06:37,857
Klinkt goed.
110
00:06:38,023 --> 00:06:40,192
Hallo, team Majarlika.
111
00:06:42,653 --> 00:06:44,738
Jullie zijn allemaal vrienden en familie.
112
00:06:44,822 --> 00:06:47,616
Heel close.
Ik ben peetmoeder van al zijn kinderen.
113
00:06:47,783 --> 00:06:50,161
Echt?
-Het zijn... we zijn hele goede vrienden.
114
00:06:50,244 --> 00:06:54,248
Dit zijn mijn beste vrienden.
-En jullie dacht: wij doen mee.
115
00:06:54,415 --> 00:06:56,750
Wie trommelde iedereen op?
Oké, Mayen.
116
00:06:57,126 --> 00:06:59,879
Waar gaan jullie
onze verkenner naartoe brengen?
117
00:07:00,045 --> 00:07:04,758
Naar een iconische plek op de Filipijnen,
de Mayon vulkaan.
118
00:07:04,842 --> 00:07:08,971
Iedere Filipijn kent die
en we willen dat zij die ook kent.
119
00:07:09,221 --> 00:07:12,850
Ik heb verhalen van
wijlen mijn moeder gehoord.
120
00:07:13,267 --> 00:07:15,561
Ze heeft lesgegeven in de provincie...
121
00:07:15,644 --> 00:07:18,898
...waar de Mayon vulkaan staat,
het is een hommage aan haar.
122
00:07:18,981 --> 00:07:20,858
Mama is bij ons vandaag.
-Ja.
123
00:07:20,983 --> 00:07:26,030
Ik laat jullie werken. Veel succes.
-Bedankt.
124
00:07:26,447 --> 00:07:28,073
Oké, gaan.
-Kom op.
125
00:07:28,491 --> 00:07:30,659
Weten we al wat we nodig hebben?
126
00:07:31,202 --> 00:07:35,289
Zo cool. Kijk wat een coole spullen.
-O, mijn God.
127
00:07:35,414 --> 00:07:39,335
Goed, ik pak wat brood,
dan kan ik aan de Castillo beginnen.
128
00:07:39,460 --> 00:07:40,586
Dat maisblad hebben.
129
00:07:41,420 --> 00:07:43,672
Goed. We moeten...
-Schiet op.
130
00:07:44,298 --> 00:07:45,424
Kokosschaafsel?
-Cranberry.
131
00:07:45,508 --> 00:07:46,759
Dit voor staafjes.
-Ja.
132
00:07:46,842 --> 00:07:49,845
Ik zag hier paddenstoelen. Meenemen?
-Ja.
133
00:07:50,304 --> 00:07:51,555
Geen boodschappentas?
134
00:07:52,056 --> 00:07:55,100
De tijd vliegt voorbij,
dus we moeten goed organiseren.
135
00:07:55,267 --> 00:07:56,602
Hoeveel weegt dat?
-Veel.
136
00:07:56,727 --> 00:07:58,229
TEAM: FENIKS
137
00:07:58,354 --> 00:08:00,272
ONTWERP: EEN TOER DOOR MEXICO
138
00:08:00,439 --> 00:08:03,567
Nu construeer ik het grootste deel...
139
00:08:03,734 --> 00:08:07,488
...van ons ontwerp, El Castillo.
Dan ga ik deze bedekken...
140
00:08:07,613 --> 00:08:10,824
...met rijstsnoep met Texas toast...
141
00:08:10,950 --> 00:08:15,371
...waar ik stenen van maak,
dan lijkt het meer op kalksteen.
142
00:08:16,080 --> 00:08:19,959
Ons voedsellandschap zal
de geschiedenis, de cultuur...
143
00:08:20,084 --> 00:08:22,920
...en kleuren van Mexico vertonen.
144
00:08:23,045 --> 00:08:25,047
We willen veel
Mexicaanse ingrediënten gebruiken...
145
00:08:25,172 --> 00:08:28,717
...en Mary Carmen werkt aan
een aantal traditionele elementen.
146
00:08:28,801 --> 00:08:32,429
Ik heb maisblad geverfd
om Rosita te maken.
147
00:08:32,555 --> 00:08:34,682
Maak je de onderjurk?
-Ja.
148
00:08:34,848 --> 00:08:37,226
Heb je dit soort klederdracht
ooit gedragen?
149
00:08:37,393 --> 00:08:39,645
Ja. Ik deed aan volksdansen.
150
00:08:39,770 --> 00:08:42,481
Ze doen...
-Mexicaanse folklore. Zoiets als...
151
00:08:48,279 --> 00:08:52,533
Ik ben zo trots dat we latina's
vertegenwoordigen. Wie had dat gedacht...
152
00:08:52,658 --> 00:08:56,036
...een Mexicaanse immigrant
begint taarten te bakken...
153
00:08:56,161 --> 00:08:59,498
...en eindigt in een Disney-wedstrijd.
154
00:08:59,707 --> 00:09:01,166
Hallo.
155
00:09:01,333 --> 00:09:02,626
Hoi.
-Hallo, allemaal.
156
00:09:02,751 --> 00:09:07,965
Wat ben jij aan het doen?
-Ik maak de onderjurk van Rosita.
157
00:09:08,090 --> 00:09:13,387
Rosita, la falda.
-En dat doe je van maisblad?
158
00:09:13,512 --> 00:09:17,308
Ze wordt zoals we dansen.
-Si.
159
00:09:17,391 --> 00:09:21,061
Exacto. Dat is wat ik daar deed.
-Zo dus.
160
00:09:21,312 --> 00:09:24,273
En kleur je die ergens mee?
161
00:09:24,356 --> 00:09:27,234
Ja, ik heb daar...
-Oké.
162
00:09:27,401 --> 00:09:29,820
Dat is mooi.
163
00:09:35,534 --> 00:09:38,329
Je zei iets over tamales
in regenboogkleuren.
164
00:09:38,454 --> 00:09:41,248
Ja.
-Ze is helderziend.
165
00:09:41,624 --> 00:09:45,294
We leren.
-Aan het eind is ze tweetalig.
166
00:09:45,377 --> 00:09:47,046
Dat is ze al.
-Ik ben klaar.
167
00:09:47,713 --> 00:09:49,006
Wat is dit?
168
00:09:49,340 --> 00:09:52,426
Onze jaguar
en als zijn hoofd gevormd is...
169
00:09:52,635 --> 00:09:55,638
...ga ik hem versieren in alebrije-stijl.
-Begrepen.
170
00:09:55,763 --> 00:09:58,223
Al deze elementen zien er zo mooi uit...
171
00:09:58,432 --> 00:10:01,185
...en al ben ik dol op Mexico,
ik wil een Up-huis zien.
172
00:10:01,268 --> 00:10:03,312
Dit ontwerp is niks zonder een Up-huis...
173
00:10:03,395 --> 00:10:06,774
...dus laat de ballonnen vliegen.
-Hup, hup, mensen,
174
00:10:06,857 --> 00:10:08,442
Ja, mevrouw.
-Goed.
175
00:10:11,320 --> 00:10:12,571
TEAM: DE BESTKUST
176
00:10:12,696 --> 00:10:15,574
Wij moeten de verkenner de magie
van Mount Rushmore tonen.
177
00:10:15,741 --> 00:10:17,034
ONTWERP: MT. RUSHMORE, VS
178
00:10:17,159 --> 00:10:20,537
Ik snij groenten uit,
ik begon met pompoenkerven...
179
00:10:20,621 --> 00:10:22,831
...toen ik afstudeerde van college.
180
00:10:22,956 --> 00:10:26,085
Elk jaar kan ik niet wachten
tot het pompoenenseizoen begint...
181
00:10:26,168 --> 00:10:28,879
...ik kweek mijn eigen pompoenen
en als het herfst wordt...
182
00:10:28,962 --> 00:10:31,882
...snij ik 30 pompoenen uit,
maar met Mount Rushmore...
183
00:10:31,965 --> 00:10:36,762
...het is zo'n groot uitsnijwerk,
dat we eerst gepofte rijst gebruiken.
184
00:10:37,721 --> 00:10:42,142
Ik doe het in de emmer,
dit is een innovatief idee van Keturah...
185
00:10:42,309 --> 00:10:45,771
...om het compact te maken
en de basis van het hoofd te maken...
186
00:10:45,938 --> 00:10:49,650
...in plaats van opnieuw op te bouwen.
Nieuwe dingen uitproberen...
187
00:10:49,817 --> 00:10:53,862
...en innoveren voor deze wedstrijd
vinden we allemaal leuk om te doen.
188
00:10:53,946 --> 00:10:59,159
Jouw werk is subtractief.
Leuk, want ik bouw dingen meestal op...
189
00:10:59,451 --> 00:11:01,787
Jij voegt toe.
-In lagen, dus het is leuk...
190
00:11:01,870 --> 00:11:05,833
...jouw werkwijze te zien.
-Dit hoofd mag niet uit elkaar vallen.
191
00:11:06,375 --> 00:11:08,752
Want het is de basis van ons hele ontwerp.
192
00:11:09,878 --> 00:11:11,046
Man, dat is te gek.
193
00:11:11,672 --> 00:11:13,841
Teddy's zet die snor neer
-Ik weet het.
194
00:11:13,966 --> 00:11:15,551
Doe jij zijn wenkbrauwen ook.
195
00:11:15,634 --> 00:11:17,469
Ik probeer hem kwaad te maken.
-Top.
196
00:11:17,594 --> 00:11:20,556
Als kind wilde ik wereldreiziger worden...
197
00:11:20,681 --> 00:11:23,100
...ik hoorde over als chef
op een cruiseschip werken...
198
00:11:23,183 --> 00:11:26,395
...ik solliciteerde, werd aangenomen
en ging meteen varen.
199
00:11:26,520 --> 00:11:29,815
Dat was mijn droom, over de wereld reizen
en al die dingen leren.
200
00:11:29,940 --> 00:11:35,362
Oké, Bestkust, ik wist niet dat jullie
die gezichten zo snel zouden maken.
201
00:11:36,029 --> 00:11:38,782
Ik kom hier aanlopen en dan
'hoi, George, hoi, Lincoln'.
202
00:11:39,241 --> 00:11:41,994
We hebben de gezichten en de bomen,
maar nu het huis nog.
203
00:11:42,202 --> 00:11:45,956
Ik heb de muren en panelen al gedaan.
Het moet nog een beetje drogen.
204
00:11:46,123 --> 00:11:48,625
Hoe droger, hoe stabieler.
205
00:11:48,792 --> 00:11:53,130
Ik zie een groot blok rijstsnoep.
Zit daar iets binnenin?
206
00:11:53,213 --> 00:11:56,300
Als we hem optillen, kun je zien
dat er een armatuur onder zit...
207
00:11:56,383 --> 00:11:57,968
...waar we het op vastmaken.
208
00:11:58,135 --> 00:12:02,139
Het recept is letterlijk
marshmallow fluff en gepofte rijst.
209
00:12:02,347 --> 00:12:04,850
Dus dit is de eetbare versie van schuim.
210
00:12:04,975 --> 00:12:07,728
Ik wil dat weten, want soms als je veel...
211
00:12:07,811 --> 00:12:12,191
...een kom gepofte rijst bijvoorbeeld,
valt uit elkaar.
212
00:12:12,274 --> 00:12:14,401
Dat zou het recept voor een ramp zijn.
213
00:12:19,990 --> 00:12:24,244
We werken aan de vulkaan
en de lagen van voedsel...
214
00:12:24,411 --> 00:12:28,540
...maar ik weet niet hoe het zal worden.
215
00:12:28,624 --> 00:12:34,755
Ik ken de verhalen van mijn moeder
haar fijne tijd bij de Mayon vulkaan...
216
00:12:35,005 --> 00:12:40,594
...en ik weet dat ze me
zou aanmoedigen dit te doen...
217
00:12:40,761 --> 00:12:42,679
...en niet te diep rouwen.
218
00:12:42,805 --> 00:12:44,223
Mayen?
-Ja.
219
00:12:44,306 --> 00:12:49,228
Help mij even met deze broodcollage.
-Het brood heeft geen karakter.
220
00:12:49,311 --> 00:12:56,026
Ik probeer om gaten met chocola te vullen,
maar het is nog steeds zo kaal.
221
00:12:56,151 --> 00:13:02,282
We kunnen meer hoogte aanbrengen,
als we het vermengen.
222
00:13:02,699 --> 00:13:06,078
De vulkaan is wat vlak,
dus we gaan er textuur op aanbrengen.
223
00:13:06,203 --> 00:13:08,121
We verliezen zo veel tijd,
als alles van brood is.
224
00:13:08,747 --> 00:13:11,416
We kunnen met ander materiaal mixen.
225
00:13:11,542 --> 00:13:17,756
Lagen rijst, bonen, koffiebonen,
granen, paddenstoelen.
226
00:13:18,048 --> 00:13:19,591
Ik ben dol op paddenstoelen.
227
00:13:20,926 --> 00:13:22,594
Maar ze eten geen paddenstoelen.
228
00:13:22,845 --> 00:13:25,931
Als je ernaar kijkt,
kun je de reden bedenken...
229
00:13:26,014 --> 00:13:28,684
...het is logisch,
want het is een voedsellandschap.
230
00:13:28,851 --> 00:13:31,979
Ze moeten weten dat
dat cranberry's zijn, dat bonen.
231
00:13:32,771 --> 00:13:34,565
Dat is...
-...een voedingsmiddel.
232
00:13:35,274 --> 00:13:37,234
Ik ben geïntrigeerd door die vulkaan.
233
00:13:38,443 --> 00:13:42,865
Hoe gaat het hier?
Ik zie dat er veel gebeurt.
234
00:13:43,031 --> 00:13:47,619
Hoe gaat de constructie hiervan?
-Het rijstpapier houdt het heel goed.
235
00:13:47,828 --> 00:13:50,038
Het is net plastic, zie je?
-Nu wel.
236
00:13:50,247 --> 00:13:51,582
Dat is geweldig.
237
00:13:51,832 --> 00:13:54,251
Ik zie wat kleur.
Gaan jullie het airbrushen?
238
00:13:54,376 --> 00:13:55,460
Ja, wel een beetje.
239
00:13:55,544 --> 00:14:00,257
Dit is de experimentele kant.
-Ik zie broccoli. Druiven.
240
00:14:00,340 --> 00:14:01,216
Druiven.
-Brood.
241
00:14:01,300 --> 00:14:03,302
Brood, rozijnen, bonen.
242
00:14:03,760 --> 00:14:05,429
Granen.
243
00:14:05,596 --> 00:14:07,139
Een boerenmarkt.
-Paddenstoelen.
244
00:14:07,306 --> 00:14:10,601
Ik ben dol op textuur,
maar het moet wel in balans zijn.
245
00:14:11,143 --> 00:14:14,563
Zorg dat dit er niet te rommelig uitziet.
Dat is echt belangrijk.
246
00:14:14,646 --> 00:14:16,481
Ja.
-Bedankt.
247
00:14:17,524 --> 00:14:20,694
Het huis is bijna halverwege de hemel.
248
00:14:20,903 --> 00:14:22,237
Kan ik dit erop doen?
249
00:14:23,947 --> 00:14:27,701
Dit wordt heel...
die schroeven vertrouw ik niet.
250
00:14:27,868 --> 00:14:31,496
Niet met de suiker,
suikerwerk is heel zwaar.
251
00:14:31,580 --> 00:14:34,708
Om die hoofden te ondersteunen,
hebben we meer armatuur nodig.
252
00:14:34,791 --> 00:14:37,377
Niet te lang treuzelen,
deze dingen moeten erop.
253
00:14:37,502 --> 00:14:41,256
We doen het goed. Ik werk door,
ik ga goed. Ik ben oké.
254
00:14:41,340 --> 00:14:45,928
Ik ben bang en ik blijf maar bezorgd.
255
00:14:46,470 --> 00:14:48,555
Ik heb geen hulp nodig, het gaat prima.
256
00:14:49,306 --> 00:14:54,186
De paal gaat recht door zijn hoofd
en als die niet goed gesteund is...
257
00:14:54,311 --> 00:14:58,398
...op de kin, kan de structuur breken.
-Kun je dat deel vasthouden?
258
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
Ja.
-Bedankt.
259
00:15:01,443 --> 00:15:04,988
Het hele ding kan instorten
zonder de juiste steun.
260
00:15:07,449 --> 00:15:09,701
Het komt allemaal goed.
261
00:15:12,704 --> 00:15:14,164
ZES MINUTEN LATER
262
00:15:26,718 --> 00:15:29,429
O, nee.
-O, mijn God.
263
00:15:34,309 --> 00:15:37,145
Daarom dacht ik het er
misschien niet op te zetten.
264
00:15:37,771 --> 00:15:40,440
Er moet een structuur onder.
-Je hebt gelijk.
265
00:15:40,983 --> 00:15:45,028
Deze vallen uit elkaar,
ik moet ze eraf halen. Dus...
266
00:15:48,865 --> 00:15:51,034
Het valt uit elkaar.
-Arm ding.
267
00:15:51,743 --> 00:15:54,705
Ze lossen het wel op.
-O, jee. Wat is er...
268
00:15:54,871 --> 00:15:56,164
...met dat gezicht?
-Kapot.
269
00:15:56,540 --> 00:15:57,708
Kapot?
-Ja.
270
00:15:58,041 --> 00:16:02,129
Zijn kop explodeerde.
-Jeetje. En hij ook?
271
00:16:02,295 --> 00:16:04,923
Ja, als het droogt,
vooral als je er te veel mee doet...
272
00:16:05,090 --> 00:16:10,095
...verkruimelt het
en verliest het zijn verband.
273
00:16:10,762 --> 00:16:11,972
O, mijn hemel.
274
00:16:15,517 --> 00:16:17,853
Zonder geluid werkt het niet.
275
00:16:20,022 --> 00:16:22,607
Leuk geluid.
-Het is elke keer hetzelfde.
276
00:16:27,029 --> 00:16:29,448
Wat een leuke, levendige groep mensen.
-Ja, hè?
277
00:16:29,698 --> 00:16:32,409
Ze zijn zo opgewonden.
-Die energie.
278
00:16:32,492 --> 00:16:35,579
En ze hebben zo veel cultuur.
Nu over team Feniks...
279
00:16:35,662 --> 00:16:39,708
...want die zijn met zo veel dingen bezig.
Het enige team dat een heel land doet.
280
00:16:39,833 --> 00:16:42,335
Ik houd mijn hart vast,
ik zie geen boomhuis.
281
00:16:42,461 --> 00:16:46,882
De pop is prachtig,
maar niet het uiteindelijke doel...
282
00:16:46,965 --> 00:16:48,550
...ik moet echt een huis zien.
283
00:16:48,675 --> 00:16:51,636
Laten we naar deze fantastische vulkaan
van Majarlika gaan.
284
00:16:52,095 --> 00:16:54,931
Zo veel ingrediënten.
Ik weet niet welke kant het op gaat.
285
00:16:55,390 --> 00:16:57,476
Dit is een hele marktkraam.
286
00:16:57,601 --> 00:17:00,520
Ze moeten de gebieden goed aangeven...
287
00:17:00,604 --> 00:17:04,483
...anders is het alleen rommel,
dat niet werkt bij een voedsellandschap.
288
00:17:04,608 --> 00:17:09,571
En dan onze Bestkust.
-Alles gaat verkeerd.
289
00:17:09,696 --> 00:17:13,033
Er zijn problemen. Twee hoofden
op Mount Rushmore zijn gebroken.
290
00:17:13,158 --> 00:17:16,995
Het breekt mijn hart.
-Het gaat niet alleen om die gezichten...
291
00:17:17,621 --> 00:17:20,165
...we willen
die nationale landschappen zien...
292
00:17:20,248 --> 00:17:23,919
...maar het moet wel blijven staan.
-Geen rollende koppen.
293
00:17:24,127 --> 00:17:28,215
Carls huis is inmiddels
hoog boven de wolken...
294
00:17:28,340 --> 00:17:30,759
...dat zullen we dan zien.
295
00:17:31,510 --> 00:17:36,473
Zij worstelen om hun droombestemming
te maken en onze verkenner is...
296
00:17:37,432 --> 00:17:38,642
Ben je iets kwijt?
297
00:17:38,725 --> 00:17:41,770
Ik was zo blij dat mijn avontuur begint
en ik had een lunch...
298
00:17:41,853 --> 00:17:45,857
...voor onderweg of lucht, wolk,
nou ja, hij viel over de rand...
299
00:17:45,941 --> 00:17:49,903
...met het opstijgen,
ik dacht dat het een gewicht was.
300
00:17:49,986 --> 00:17:53,281
Of misschien gevallen tijdens dat noodweer
boven de Grand Canyon.
301
00:17:53,448 --> 00:17:57,953
Maar kun je me helpen?
-De Grand Canyon is een beetje groot...
302
00:17:58,120 --> 00:18:00,664
...maar ik kan kijken
of ik je lunch ergens zie.
303
00:18:00,831 --> 00:18:06,378
Nee, gekkie. Laat me zien welk eten
er is op de plaats van bestemming.
304
00:18:06,503 --> 00:18:11,424
O, zo. Dat ga ik meteen voor je regelen.
-Schiet op. Ik heb honger.
305
00:18:13,677 --> 00:18:19,766
Laatste nieuws. Keke Palmer doet verslag.
Onze verkenner heeft een knorrende maag.
306
00:18:20,767 --> 00:18:24,563
En vraagt 's werelds topvoedselkunstenaars
het beste naar boven te halen.
307
00:18:25,188 --> 00:18:30,110
We hebben het niet over obligaties,
maar burrito's, burgers en bonbons.
308
00:18:30,694 --> 00:18:34,698
Het verhaal breidt zich uit. Let op.
309
00:18:34,781 --> 00:18:38,910
Jullie moeten lokaal voedsel toevoegen
aan jullie ontwerpen.
310
00:18:38,994 --> 00:18:40,370
O, jee.
311
00:18:40,453 --> 00:18:42,706
Aan het werk, onze verkenner heeft trek.
312
00:18:42,873 --> 00:18:44,499
Oké, huppakee.
-Aan de slag.
313
00:18:44,875 --> 00:18:46,168
Team Feniks.
314
00:18:49,379 --> 00:18:52,591
Filipijnen.
315
00:18:52,674 --> 00:18:55,760
Mexico.
-Oké, kom op.
316
00:18:55,886 --> 00:18:58,263
Hebben we South Dakota?
-South Dakota,
317
00:18:58,346 --> 00:18:59,472
Te gek. Kom op.
-Oké.
318
00:19:00,849 --> 00:19:03,768
Heb je het?
-Waar wil je het neerzetten?
319
00:19:03,852 --> 00:19:05,520
Hier.
-Wat hebben we?
320
00:19:05,979 --> 00:19:08,315
We hebben glasnoedels.
-Mihoen.
321
00:19:08,523 --> 00:19:09,816
Mihoen? Ja?
-Ube.
322
00:19:09,941 --> 00:19:11,234
Ube halaya.
323
00:19:11,359 --> 00:19:13,653
En dit is gabi, een wortelgewas.
-Pritong isda.
324
00:19:13,778 --> 00:19:15,238
Oftewel gebakken vis.
325
00:19:15,363 --> 00:19:18,116
De banaan...
-De schil kan naar de vulkaan.
326
00:19:18,366 --> 00:19:21,494
De glasnoedels zijn perfect
voor de ballonnen.
327
00:19:21,578 --> 00:19:26,124
De taro kunnen we als rotsen gebruiken.
328
00:19:26,249 --> 00:19:27,417
Oké.
-Goed, perfect.
329
00:19:27,542 --> 00:19:29,336
Aan de slag dan.
-Perfect.
330
00:19:29,461 --> 00:19:31,588
Dit is geweldig.
-Omdat we onze verkenner...
331
00:19:31,713 --> 00:19:35,342
...een tour door
de Mexicaanse cultuur geven...
332
00:19:35,467 --> 00:19:38,261
...kunnen dingen die niet
voor de Ofrenda gebruikt worden...
333
00:19:38,345 --> 00:19:41,056
...het zand op het pad zijn.
-Absoluut.
334
00:19:41,264 --> 00:19:44,059
Sommige dingen in de doos
wilden we al gebruiken...
335
00:19:44,184 --> 00:19:46,686
...en sommige artikelen niet.
336
00:19:47,062 --> 00:19:49,940
Voor ik te ver ga,
ik moet nu eerst het huis maken.
337
00:19:52,692 --> 00:19:55,820
Het is stressvol, we liggen achter
op waar we wilden zijn...
338
00:19:56,029 --> 00:19:57,739
...en de tijd gaat zo snel.
339
00:19:57,864 --> 00:20:01,451
Oké, voedselkunstenaars. Carls huis
staat recht boven ons...
340
00:20:01,576 --> 00:20:05,872
...dus het tempo moet omhoog.
-Gossiemikkie...
341
00:20:06,414 --> 00:20:09,084
Ik ben veel te gestrest, ik flip.
342
00:20:09,292 --> 00:20:12,337
De ingrediënten in deze mand
vertegenwoordigen South Dakota.
343
00:20:12,462 --> 00:20:17,425
We hebben snijbiet, hop, okra, appeltaart,
maïs en runderreepjes.
344
00:20:17,676 --> 00:20:20,804
We hebben geen tijd en ik kan
deze challenge niet overdenken...
345
00:20:20,887 --> 00:20:23,974
...er gaat niet één hoofd,
maar twee de mist in.
346
00:20:24,099 --> 00:20:26,685
We proberen een oplossing te vinden.
347
00:20:26,810 --> 00:20:30,021
We zetten ze hier, naast het ontwerp,
dan kunnen we...
348
00:20:30,105 --> 00:20:31,982
Ik ga weer terug naar mijn huis.
-Ja.
349
00:20:32,232 --> 00:20:35,235
Sorry, ik ben bezorgd over dat huis.
-Dat hoeft niet, komt goed.
350
00:20:35,402 --> 00:20:39,322
Het komt af, maar het wordt niet mooi.
-Dat is niet goed, Nolan.
351
00:20:39,906 --> 00:20:43,660
Er gebeurt veel tegelijk,
onze hoofden exploderen...
352
00:20:43,743 --> 00:20:49,874
...en op dit moment kijken we elkaar aan
van 'komt er wel iets van?'
353
00:20:51,209 --> 00:20:54,296
Ik help je als dit verder af is.
-Gelijkhoofdig.
354
00:20:56,923 --> 00:20:58,300
Jeetje, wat is dit zwaar.
355
00:20:59,050 --> 00:21:01,428
Onze wildernisverkenner
landt in het huis...
356
00:21:01,594 --> 00:21:05,265
...boven op een boom
van rijstsnoep met chocolade.
357
00:21:05,432 --> 00:21:08,768
Ik heb de structuur van het huis
twee keer moeten bouwen, dat kost tijd.
358
00:21:09,102 --> 00:21:11,521
Leidt me.
-Ja, het is er.
359
00:21:11,688 --> 00:21:13,481
Hij moet wel gedraaid worden.
-Oké.
360
00:21:13,565 --> 00:21:15,775
Ik moet niet... O, jee.
-Wacht. Het gaat goed.
361
00:21:15,900 --> 00:21:17,027
Ik laat hem niet los.
362
00:21:17,235 --> 00:21:21,948
Oké. Want deze elleboog verschoof.
-Ik moet dat weer aanstrijken.
363
00:21:24,826 --> 00:21:27,746
Hier. We kunnen een steun maken.
-Hier?
364
00:21:28,413 --> 00:21:30,248
Ja, want het is achter heel zwaar.
365
00:21:30,457 --> 00:21:31,666
Ik ben zenuwachtig.
366
00:21:31,833 --> 00:21:34,586
Er staat te veel gewicht
op sommige punten...
367
00:21:34,794 --> 00:21:37,714
Het midden, waar het meeste gewicht is,
is wat zwakker...
368
00:21:37,797 --> 00:21:40,592
...dan ik wilde.
Ik wil het risico niet lopen...
369
00:21:40,800 --> 00:21:44,387
...dus ik voeg nog wat elementen toe,
om er zeker van te zijn...
370
00:21:44,596 --> 00:21:46,681
...dat het huis erop blijft staan.
371
00:21:47,015 --> 00:21:49,351
De laatste keer dat ik dit optil.
372
00:21:49,517 --> 00:21:52,937
Als ik deze structuur niet kan optillen,
moet ik een scharnier maken...
373
00:21:53,021 --> 00:21:57,317
...en mijn huis op het stuk zetten
liever dan de zwaartekracht verslaan.
374
00:21:57,567 --> 00:21:59,194
Perfect. Bedankt.
375
00:21:59,527 --> 00:22:04,199
Team Feniks, ik zie nog steeds hetzelfde.
-Ze moeten opschieten.
376
00:22:04,407 --> 00:22:08,912
Mexico is zo kleurig en ik zie
alleen een witte structuur.
377
00:22:09,079 --> 00:22:11,122
We moeten nog zo veel dingen afmaken.
378
00:22:11,456 --> 00:22:14,918
El Castillo bedekken,
de houten basis ook...
379
00:22:15,001 --> 00:22:17,587
...met onze planten en groenten,
de paden moeten nog.
380
00:22:17,754 --> 00:22:24,052
Het is tijdrovend, het heeft veel details.
Maar het wordt prachtig.
381
00:22:24,219 --> 00:22:27,639
Ik ga deze vellen herstellen,
Jeffersons ligt er half af nu.
382
00:22:28,973 --> 00:22:34,187
Terwijl we de gezichten maken,
verkruimelt de hele basis vanbinnen.
383
00:22:34,312 --> 00:22:37,357
Deze boom valt uit elkaar, laat me...
384
00:22:38,191 --> 00:22:41,986
We freaken niet uit,
maar we zijn wel gestrest.
385
00:22:42,445 --> 00:22:45,532
Om deze te redden,
moeten we hem omwikkelen.
386
00:22:45,698 --> 00:22:50,245
Al hebben we idiote tegenslagen,
we zijn nog steeds heel hecht...
387
00:22:50,328 --> 00:22:51,663
...en praten nog steeds.
388
00:22:52,080 --> 00:22:57,210
Wil je er spiesen en deuvels doorheen?
Misschien iets van botercrème.
389
00:22:57,377 --> 00:23:00,463
Ik denk dat we het gezicht
in Saran folie moeten wikkelen...
390
00:23:00,588 --> 00:23:02,549
...en daar overheen werken.
391
00:23:02,715 --> 00:23:04,175
Kom op.
-Als een slaapzak.
392
00:23:13,518 --> 00:23:17,188
Wie is dit?
-Het is moeizaam, sorry.
393
00:23:17,313 --> 00:23:18,898
Nee.
-Maar letterlijk...
394
00:23:18,982 --> 00:23:21,109
Wel een oplossing.
-...het moet lukken, toch?
395
00:23:23,069 --> 00:23:25,864
En anders schilderen we er
wel een gezichtje op.
396
00:23:27,073 --> 00:23:31,161
Ik ga met de ballonnen beginnen.
Ik kook kauwgumballen.
397
00:23:31,536 --> 00:23:37,417
Alsof ik kleine kippeneitjes uitbroed.
Allemaal onder de warme lamp...
398
00:23:38,042 --> 00:23:40,795
...om kleine ballonnetjes te maken.
399
00:23:41,463 --> 00:23:42,797
Hoe ziet het eruit?
400
00:23:43,465 --> 00:23:45,467
Veel beter met de koppen erop.
401
00:23:45,675 --> 00:23:49,304
Het maakt niet uit hoe het wordt,
ik ben trots dat we het opgelost hebben.
402
00:23:50,805 --> 00:23:51,890
Bijna af.
403
00:24:00,815 --> 00:24:03,985
Hé, wat doe je?
404
00:24:06,154 --> 00:24:08,573
Uitbenen.
-Ben je stiekem aan het eten?
405
00:24:08,823 --> 00:24:10,492
Je moet delen.
-Nee, geef me rijst.
406
00:24:10,575 --> 00:24:12,202
Dit kan niet zonder rijst.
-Klopt.
407
00:24:12,619 --> 00:24:15,830
We doen het op het gefossiliseerde gebied.
408
00:24:17,624 --> 00:24:21,294
Er zitten wat verrassingselementen in...
409
00:24:21,628 --> 00:24:24,297
...en ik probeer Benny's bezorgdheid
te achterhalen.
410
00:24:24,756 --> 00:24:30,011
De jury zegt dat het belangrijk
dat het stuk samenhang heeft.
411
00:24:30,136 --> 00:24:33,848
Als je ernaar kijkt, voor hen is het te...
-Chop suey.
412
00:24:33,932 --> 00:24:36,267
Ja.
-We moeten dit opruimen.
413
00:24:36,643 --> 00:24:39,646
Het was een goed moment
om samen te kijken...
414
00:24:39,729 --> 00:24:42,649
...of alles nog bij elkaar past.
415
00:24:43,233 --> 00:24:49,781
Ik vul dit, zodat de overgang van
de vulkaan naar het grasland glad is.
416
00:24:51,157 --> 00:24:52,909
Hoeveel tijd hebben we nog?
417
00:24:55,119 --> 00:24:58,957
Ik moet het huis afmaken.
Doe de ballon. Nog veel te doen.
418
00:24:59,916 --> 00:25:03,294
De eerste coating is een proces,
het hoort lelijk te zijn.
419
00:25:03,962 --> 00:25:08,424
Mayen, ben je aan het bidden?
-Ja, ik praat met mijn taart.
420
00:25:09,676 --> 00:25:11,719
Zoals alle gewone mensen.
421
00:25:13,096 --> 00:25:16,349
O, man, niet doen. Nee.
422
00:25:17,809 --> 00:25:19,811
Ik doe zo mijn best om je mooi te maken.
423
00:25:20,103 --> 00:25:23,064
Normaal is overgewaardeerd,
ik ben dat niet, maar oké.
424
00:25:23,147 --> 00:25:26,568
Kijk of je... dit moeten
grote spiesen worden.
425
00:25:26,818 --> 00:25:32,574
Voor de ballonnen een mix
van uitgeholde citrusvruchten.
426
00:25:32,991 --> 00:25:35,827
Als je niet wil dat het valt,
dan valt het, dus...
427
00:25:36,035 --> 00:25:39,038
Toen het verhaal uitbreidde
kregen we calamondin...
428
00:25:39,372 --> 00:25:42,125
...de perfecte maat
om als vulling te gebruiken.
429
00:25:42,208 --> 00:25:43,418
Het komt wel goed.
430
00:25:48,339 --> 00:25:51,384
We moeten het huis op het platform zetten,
ik ben nerveus...
431
00:25:51,509 --> 00:25:53,886
...over de structuur,
of die het gaat houden.
432
00:25:54,053 --> 00:25:55,805
Grace, heb jij die kant?
-Nee.
433
00:25:55,930 --> 00:25:57,432
Het huis ziet er zwaar uit.
434
00:25:57,974 --> 00:26:00,310
Ademen. Niet jezelf pijn doen.
435
00:26:00,476 --> 00:26:01,644
Ik tril.
-Ik weet het.
436
00:26:01,769 --> 00:26:05,607
Als het Up-huis hier niet blijft staan,
hebben we geen verhaal.
437
00:26:05,690 --> 00:26:07,817
Geen Up-verhaal.
-Dat is het belangrijkste...
438
00:26:07,900 --> 00:26:10,111
Het huis met ballonnen zijn het verhaal.
-Juist.
439
00:26:10,653 --> 00:26:12,405
Heb je het?
-Nog niet.
440
00:26:12,697 --> 00:26:13,948
Ademhalen.
-Ik adem.
441
00:26:14,032 --> 00:26:16,409
Alleen de stevigheid van dit huis telt nu.
442
00:26:16,743 --> 00:26:18,119
Zo ja.
-Staat het?
443
00:26:18,244 --> 00:26:19,787
Ja.
-Kom hier.
444
00:26:19,912 --> 00:26:22,665
Niet te geloven dat we dat gedaan hebben.
-Ja, hè?
445
00:26:22,915 --> 00:26:25,209
Oké, iedereen, nog één uur.
446
00:26:25,335 --> 00:26:28,880
Pak die tuinslang
en trek jullie project naar huis.
447
00:26:29,047 --> 00:26:32,467
Meen je dat? Ik heb onbedekte delen hier.
448
00:26:34,260 --> 00:26:38,014
Ik werk aan de rijstvelden.
Ik gebruik gedroogde tarwe.
449
00:26:38,473 --> 00:26:41,434
Dus de noedels van de uitbreiding
gebruik ik als rijst.
450
00:26:41,684 --> 00:26:46,397
Alsof het in het veld staat.
-Ik moet deze kant afmaken.
451
00:26:49,442 --> 00:26:52,779
Mijn moeder zou heel trots zijn
op wat we bereikt hebben...
452
00:26:52,904 --> 00:26:55,573
...en ik denk dat ze
over onze schouders meekijkt...
453
00:26:55,740 --> 00:26:57,575
...en zegt: 'Goed gedaan.'
454
00:26:57,700 --> 00:27:02,372
Ja, veel gedaan al,
we leggen de laatste hand eraan.
455
00:27:04,207 --> 00:27:06,834
Ja, ik heb net de coole status bereikt.
456
00:27:07,543 --> 00:27:10,338
Ik werk aan de laatste wolken.
457
00:27:10,546 --> 00:27:12,965
Ik probeer van deze taart
een maan te maken.
458
00:27:13,174 --> 00:27:15,802
Doe je daar een appeltaart?
-Ja.
459
00:27:15,927 --> 00:27:20,014
Gelukt, het ziet er prachtig uit.
-Oké, kom op.
460
00:27:21,808 --> 00:27:25,937
We proberen alles van
ons voedsellandschap af te maken...
461
00:27:26,187 --> 00:27:29,023
...zodat we voor Amirah
bloemen en kleuren kunnen toevoegen.
462
00:27:29,315 --> 00:27:30,900
Oké, Rosita is klaar.
463
00:27:31,526 --> 00:27:32,944
Ga maar.
-Waar gaat die?
464
00:27:33,069 --> 00:27:37,073
Waar hij zichtbaar is.
-We hebben deze vlindertjes ook nog...
465
00:27:37,198 --> 00:27:39,826
...voor rond de doodskoppen,
de kleine oranje?
466
00:27:39,992 --> 00:27:42,745
Daar hebben we geen tijd voor.
-De tijd is bijna om...
467
00:27:42,912 --> 00:27:44,455
De bladeren, waar zijn die?
468
00:27:44,580 --> 00:27:47,375
...en ik ben nerveus
en zo te zien mijn teamgenoten ook.
469
00:27:47,500 --> 00:27:49,377
Pipe, ik geef je de bladeren aan.
470
00:27:49,502 --> 00:27:52,171
Er is veel gebeurd
tijdens de bouw van ons ontwerp...
471
00:27:52,296 --> 00:27:55,466
...maar nu zijn we aan het einde,
we komen bij elkaar als team...
472
00:27:55,633 --> 00:27:58,010
Dat is... dat gaat vallen.
-...we praten...
473
00:27:58,219 --> 00:28:00,680
Een beetje hier.
-O nee, je hebt het al.
474
00:28:00,805 --> 00:28:05,017
Benny wat bezorgd over de hoeveelheid
elementen die we wilden gebruiken...
475
00:28:05,435 --> 00:28:07,603
...maar hij zal onder de indruk zal zijn.
476
00:28:07,687 --> 00:28:10,314
Zullen we die onversierde doodskop
daar zetten of niet?
477
00:28:10,440 --> 00:28:15,445
Tijd is bijna voorbij. Nog één minuut
voor Carls huis de hemel over is.
478
00:28:15,611 --> 00:28:17,321
Zestig seconden. Zet Rosita neer.
479
00:28:17,488 --> 00:28:19,449
Rosita staat daar.
-Ik ga dit snel...
480
00:28:19,532 --> 00:28:21,784
...versterken en dan is het goed.
481
00:28:21,951 --> 00:28:25,037
Wat missen we nog?
Ik probeer te bedenken...
482
00:28:26,456 --> 00:28:27,874
Kom op.
-O, hij is gebroken.
483
00:28:27,957 --> 00:28:30,293
Heb je nog zo een?
-Hier.
484
00:28:30,918 --> 00:28:32,336
O, nee.
485
00:28:32,837 --> 00:28:34,172
Vijf.
486
00:28:34,422 --> 00:28:36,090
Vier.
-Het lukt wel.
487
00:28:36,299 --> 00:28:39,844
Laatste dingetjes.
-Drie seconden. Twee.
488
00:28:40,553 --> 00:28:45,933
Een. Tijd is op en gereedschap neer.
-Het is gelukt.
489
00:28:48,144 --> 00:28:50,605
High fives.
-O, mijn God.
490
00:28:52,148 --> 00:28:54,150
Jullie hebben allemaal
een uniek ontwerp...
491
00:28:54,692 --> 00:28:59,155
…en van wat ik er nu van zie
gaat dat een moeilijk keuze worden.
492
00:28:59,572 --> 00:29:01,908
Bestkust, laat zien wat jullie hebben.
493
00:29:03,993 --> 00:29:08,664
Als eerste. Hoe voelen jullie je,
nu het klaar is?
494
00:29:08,873 --> 00:29:11,834
Ik ben zo trots op hoe het geworden is.
-Zeker.
495
00:29:11,959 --> 00:29:14,962
Goed. Vertel me jullie verhaal.
496
00:29:16,506 --> 00:29:19,425
BESTKUST
497
00:29:19,509 --> 00:29:22,678
We zijn blij om
de wildernisverkenner de magie...
498
00:29:22,804 --> 00:29:27,391
...van Mount Rushmore te tonen
op een stormachtige vier juli-avond.
499
00:29:27,558 --> 00:29:29,435
Stormachtig.
-Ja.
500
00:29:29,602 --> 00:29:31,145
Dat is goed.
-Oké.
501
00:29:31,229 --> 00:29:33,648
Er zitten broden aan de voorkant.
502
00:29:33,731 --> 00:29:34,774
ROTSWAND VAN BROOD
503
00:29:35,483 --> 00:29:38,486
Walnoten voorop, rozemarijntakjes
en spruitjes...
504
00:29:38,611 --> 00:29:39,779
ROZEMARIJN EN SPRUITJES
505
00:29:39,862 --> 00:29:43,699
De gezichten zijn
van modelleerchocola op gepofte rijst...
506
00:29:43,908 --> 00:29:47,578
...en shiitake paddenstoelen
onder de hoofden als rotsen.
507
00:29:47,870 --> 00:29:50,623
En Carls huis, waar is dat van?
-O, man, oké.
508
00:29:50,790 --> 00:29:53,543
Ik zag kaneelstokjes,
die waren voor de afwerking.
509
00:29:53,668 --> 00:29:58,923
Ik heb graham crackers gebruikt,
wat runderreepjes, onze uitbreiding.
510
00:29:59,048 --> 00:30:01,801
Oké.
-De ballonnen zijn een mix...
511
00:30:01,926 --> 00:30:06,764
...van kauwgumballen en eetbaar kant,
en een ander element...
512
00:30:06,848 --> 00:30:09,892
...van de uitbreiding is de appeltaart.
513
00:30:10,017 --> 00:30:13,062
Waar we een maan van hebben gemaakt.
-En toen de wolken...
514
00:30:13,229 --> 00:30:15,022
...hoe hebben jullie die gemaakt?
515
00:30:15,189 --> 00:30:18,609
Ik heb een gedroogde versie
van pastillage gebruikt.
516
00:30:18,693 --> 00:30:22,697
En als je dat kookt,
krijg je prachtige wolken.
517
00:30:24,448 --> 00:30:28,202
Dat dat huis naast een hoofd zweeft,
in het formaat van een hoofd...
518
00:30:28,286 --> 00:30:32,248
...dat is echt heel gaaf in dit verhaal,
want het toont de grootte...
519
00:30:32,331 --> 00:30:34,083
...van Mount Rushmore.
520
00:30:34,375 --> 00:30:37,128
Ik weet wie Lincoln en Teddy zijn...
521
00:30:37,295 --> 00:30:40,715
...maar waarom heeft Jefferson
een open mond...
522
00:30:40,798 --> 00:30:46,554
...hij kijkt zo en ik besef nu pas
dat hij een zwevend Up-huis ziet...
523
00:30:46,637 --> 00:30:49,348
...met ballonnen, dat gaat landen.
-Hij is verbaasd.
524
00:30:49,473 --> 00:30:52,977
Ik vind het geweldig dat jullie
een bekend punt genomen hebben...
525
00:30:53,144 --> 00:30:55,521
…en daar je eigen Pixar-draai
aan hebt gegeven.
526
00:30:55,730 --> 00:30:56,898
Benny?
-Ja.
527
00:30:56,981 --> 00:31:00,067
Ik wil de technische kant bespreken.
528
00:31:00,234 --> 00:31:04,071
Heel mooi, die illusie
dat het huis zweeft....
529
00:31:04,280 --> 00:31:07,909
...veel mooi uitsnijwerk
en beeldhouwtechnieken op de gezichten...
530
00:31:07,992 --> 00:31:12,538
...en de gezichten hebben samenhang,
dus dat is heel goed gedaan.
531
00:31:12,955 --> 00:31:16,208
Die kauwgomballen zijn precies goed...
532
00:31:16,542 --> 00:31:20,588
...ze geven de glans
die ballonnen altijd hebben.
533
00:31:21,047 --> 00:31:24,759
Ik had meer ballonnen
op grotere schaal verwacht...
534
00:31:24,884 --> 00:31:27,720
...maar ik weet van jullie probleem
met de hoofden.
535
00:31:27,970 --> 00:31:31,390
Ongelooflijk hoe jullie
dat hersteld hebben.
536
00:31:31,515 --> 00:31:33,309
Helemaal te gek.
-Bedankt.
537
00:31:33,976 --> 00:31:38,105
Als we aan Up denken,
het is de kleurrijkste film van Pixar...
538
00:31:38,230 --> 00:31:40,775
...dus ik wil erin duiken,
hoe vind je dat dat...
539
00:31:40,858 --> 00:31:44,528
...erin is weergegeven, Amirah?
-Jullie hebben het helemaal...
540
00:31:44,612 --> 00:31:47,281
...in één kleur gemaakt en in dit geval...
541
00:31:47,365 --> 00:31:51,035
...heeft dat zo mooi uitgewerkt,
omdat daardoor alle aandacht...
542
00:31:51,118 --> 00:31:55,623
...naar het Up-huis en de ballonnen gaan,
dit is iets...
543
00:31:55,790 --> 00:31:58,751
...waar ik naar kan kijken
en meteen weet waar ik naar kijk.
544
00:31:59,043 --> 00:32:02,088
Ik ben het met Benny eens,
meer ballonnen was mooi geweest...
545
00:32:02,254 --> 00:32:06,175
...of wat groter,
want die tarten de zwaartekracht...
546
00:32:06,467 --> 00:32:10,179
...maar als ik dit ontwerp zie denk ik:
wauw, dat huis zweeft echt.
547
00:32:10,429 --> 00:32:14,058
En dat is wat ik bedoel als we het
over de zwaartekracht tarten hebben.
548
00:32:14,183 --> 00:32:16,602
Ik wens jullie veel succes.
-Bedankt.
549
00:32:16,811 --> 00:32:18,145
Ja.
-Tot straks.
550
00:32:18,646 --> 00:32:20,398
Majarlika.
551
00:32:20,564 --> 00:32:22,900
Majarlika, ja.
-Ja, klopt.
552
00:32:23,025 --> 00:32:24,443
Kumusta.
-O, jeetje.
553
00:32:24,610 --> 00:32:28,656
Ik wil jullie vragen wat jullie denken,
wat er nu door je hoofd gaat?
554
00:32:28,823 --> 00:32:34,078
Dit stuk is precies zoals thuis,
dus toen we klaar waren...
555
00:32:34,161 --> 00:32:35,621
...raakt het je hart ook.
556
00:32:35,788 --> 00:32:40,084
Er zijn zo veel coole elementen
die maken dat ik het hele verhaal...
557
00:32:40,167 --> 00:32:42,294
...van jullie voedsellandschap wil horen.
558
00:32:45,047 --> 00:32:50,469
We wilden onze verkenner tonen
hoe de Filipijnen eruitzien.
559
00:32:50,553 --> 00:32:55,975
De perfecte kegel van de Mayon vulkaan.
Omringt door Filipijnse cultuur...
560
00:32:56,058 --> 00:32:58,310
...weergegeven door de Nipa hut...
561
00:32:58,394 --> 00:33:02,440
...en onze religieuze cultuur
met deze kerk...
562
00:33:02,565 --> 00:33:06,569
Het is een momentopname van alles
wat iedere Filipijn in zijn hart draagt.
563
00:33:06,694 --> 00:33:11,115
En toevallig gaf Joannes moeder
hier vlakbij les...
564
00:33:11,198 --> 00:33:13,200
...dus dat was een belangrijk teken.
565
00:33:13,325 --> 00:33:15,703
Welk voedsel hebben jullie
voor de vulkaan gebruikt?
566
00:33:15,828 --> 00:33:17,830
Voor de vulkaan...
567
00:33:17,913 --> 00:33:21,417
...hebben we veel soorten
en kleuren brood gebruikt...
568
00:33:21,500 --> 00:33:25,880
...afgewisseld met een heleboel
andere ingrediënten...
569
00:33:26,088 --> 00:33:28,466
...zoals groenten, fruit,
paddenstoelen, noten...
570
00:33:28,924 --> 00:33:31,552
...allerlei soorten gedroogde bloemen,
fruit, dus...
571
00:33:31,719 --> 00:33:34,597
Ik mis iets,
want de hele santenkraam is er wel.
572
00:33:34,722 --> 00:33:38,309
O, ja. Het Up-huis is hommage
aan taartartiesten...
573
00:33:38,392 --> 00:33:42,980
...dus de bodem is van taart,
de top van citrussen...
574
00:33:43,105 --> 00:33:46,400
...waar we ook de calamondin
in verwerkt hebben...
575
00:33:46,525 --> 00:33:48,444
Uit de mand van de uitbreiding.
-Ja.
576
00:33:48,569 --> 00:33:50,571
Prachtig en zeg jij er eens iets over.
577
00:33:50,654 --> 00:33:53,324
Wat vind je van het verhaal
en de creativiteit?
578
00:33:53,532 --> 00:33:56,911
Als eerste het feit dat jullie
een hommage aan de cultuur...
579
00:33:57,036 --> 00:34:01,123
...die in jullie zit en wat de kerk
betekend heeft en de rijstvelden...
580
00:34:01,207 --> 00:34:03,167
...en de hut. ik vind dat zo mooi.
581
00:34:03,375 --> 00:34:06,796
De ballonnen van alle huizen
zijn in proportie...
582
00:34:06,879 --> 00:34:09,757
...deze is het dichtst bij de echte...
583
00:34:09,965 --> 00:34:13,135
...en dat jullie al die soorten fruit
gebruikt hebben...
584
00:34:13,302 --> 00:34:16,305
...om de ballonnen te maken,
het werkt perfect...
585
00:34:16,430 --> 00:34:18,808
...vooral in combinatie met het huis.
-Bedankt.
586
00:34:18,933 --> 00:34:23,104
Wat ik lastig vind is de vulkaan.
587
00:34:23,437 --> 00:34:25,773
Waarom? Het is een voedselcompetitie...
588
00:34:25,856 --> 00:34:28,901
...en dan wil je er
allerlei soorten voedsel op doen...
589
00:34:29,026 --> 00:34:33,197
...die je wil gebruiken.
Daar moet je voorzichtig mee zijn...
590
00:34:33,364 --> 00:34:37,034
...want de vorm is verloren gegaan
door de klonten...
591
00:34:37,118 --> 00:34:40,538
...van het brood of de groenten
die jullie gebruikt hebben.
592
00:34:40,746 --> 00:34:45,751
Ik had het waarschijnlijk
allerlei koekjeskruim gebruikt...
593
00:34:45,835 --> 00:34:48,170
...om de vorm te maken, de breuken...
594
00:34:48,337 --> 00:34:52,925
...de texturen,
zodat de vulkaan wat netter is...
595
00:34:53,134 --> 00:34:56,178
...terwijl je nog steeds
andere eetbare elementen gebruikt.
596
00:34:56,387 --> 00:34:59,348
Wat vind jij ervan, Amirah, qua kleur?
597
00:34:59,849 --> 00:35:04,603
Het fruit is zo creatief,
de keuze voor de natuurlijke kleuren...
598
00:35:04,895 --> 00:35:10,568
...en alleen die te verven voor blauw
en paars, dat was zo'n slimme keus...
599
00:35:10,651 --> 00:35:14,697
...want hadden jullie alles gekleurd,
dan was het effect verloren gegaan.
600
00:35:14,905 --> 00:35:16,824
Goed gedaan...
-Dat waardeer ik.
601
00:35:16,991 --> 00:35:18,784
...ik zie jullie hart in dit ontwerp.
602
00:35:18,909 --> 00:35:20,327
Hartelijk dank.
-Veel succes.
603
00:35:20,411 --> 00:35:21,620
Bedankt.
604
00:35:21,704 --> 00:35:22,788
Zie jullie later.
-Bedankt.
605
00:35:23,664 --> 00:35:25,749
Hola.
-Hola.
606
00:35:26,917 --> 00:35:28,419
Welkom in Mexico.
-¿Cómo están?
607
00:35:28,794 --> 00:35:32,256
O, gracias.
-Pero, als...
608
00:35:33,382 --> 00:35:37,553
Hoe voelen mijn feniksen zich?
Zijn jullie opgestaan?
609
00:35:37,970 --> 00:35:39,138
Ja.
-We zijn op de benen.
610
00:35:39,221 --> 00:35:42,725
Oké. Vertel ons het verhaal
van jullie voedsellandschap.
611
00:35:43,392 --> 00:35:44,560
FENIKS
612
00:35:44,643 --> 00:35:47,396
Het verhaal is dat
onze wildernisverkenner...
613
00:35:47,479 --> 00:35:51,233
...landt in deze magische
Mexicaanse wereld.
614
00:35:51,567 --> 00:35:56,155
Ze gaat een heleboel leren
over de geschiedenis en de cultuur...
615
00:35:56,238 --> 00:35:58,240
...en heel lekker eten.
-Eten.
616
00:35:59,408 --> 00:36:03,913
We hebben rijst, kaneelbast,
we hebben cacaonibs...
617
00:36:04,079 --> 00:36:07,499
...een pad van goudsbloemen,
die ook eetbaar zijn.
618
00:36:07,583 --> 00:36:10,127
We hebben de masa voor ons pad gebruikt.
619
00:36:10,252 --> 00:36:15,591
We hebben ananassen, orchideeën
en deze prachtige theebladeren...
620
00:36:15,758 --> 00:36:18,344
...die een echt junglegevoel geven.
621
00:36:18,469 --> 00:36:20,554
Een traditionele
Mexicaanse suikerdoodskop...
622
00:36:20,679 --> 00:36:23,349
...traditioneel gemaakt,
niet van chocolade gegoten...
623
00:36:23,557 --> 00:36:26,936
...maar echt de tijd genomen
om hem goed op te zetten.
624
00:36:29,438 --> 00:36:33,984
We hebben ons huis met tortilla's gemaakt.
625
00:36:34,068 --> 00:36:36,278
Met verschillende smaken zelfs.
626
00:36:36,487 --> 00:36:39,865
Verder naar beneden hebben
de bomen boerenkoolblad...
627
00:36:40,032 --> 00:36:43,953
...en verschillende soorten sla.
De boom is van rijstsnoep...
628
00:36:44,036 --> 00:36:47,122
...en met chocola eromheen.
629
00:36:47,248 --> 00:36:50,793
We hebben
een prachtige uitgesneden jaguar...
630
00:36:51,001 --> 00:36:54,380
...met jade ogen
en die is helemaal van chocolade.
631
00:36:54,505 --> 00:36:59,301
Dan verder naar onze Castillo,
met traptreden van mueslirepen.
632
00:36:59,510 --> 00:37:04,014
Onze Castillo is van Texas toast
met textuur.
633
00:37:04,139 --> 00:37:09,728
De ballonnen zijn van popcorn.
Dat werd origineel in Mexico gegeten.
634
00:37:09,895 --> 00:37:13,899
Hoe heb je die bloemen gemaakt?
-O, ja. Die zijn van maïsblad.
635
00:37:14,024 --> 00:37:15,693
Van maïsblad.
636
00:37:15,943 --> 00:37:20,114
Rosita heeft een traditionele jurk van
maïsblad. Die is vast heel comfortabel.
637
00:37:21,282 --> 00:37:24,285
Zeker.
-En heel mooi uitgesneden...
638
00:37:24,368 --> 00:37:25,744
...met gum paste en fondant.
639
00:37:27,413 --> 00:37:31,166
Oké, Amirah, we duiken in een verhaal
dat dicht bij huis ligt.
640
00:37:31,709 --> 00:37:33,627
De details waar ik zo mee bezig ben...
641
00:37:33,919 --> 00:37:37,923
...door jullie verhaal, is dat jullie ons
een tour door Mexico wilden geven.
642
00:37:38,007 --> 00:37:41,427
En dat hebben jullie gedaan,
ik zie Jalisco, Puabla...
643
00:37:41,552 --> 00:37:44,179
...verschillende staten
door ingrediënten...
644
00:37:44,263 --> 00:37:47,725
...en alles wat jullie gebruikten.
Het enige wat ik anders had gedaan...
645
00:37:47,850 --> 00:37:51,270
...zodat het verhaal samenviel,
is dat sommige van de mooie dingen...
646
00:37:51,437 --> 00:37:54,440
...die jullie gemaakt hebben
staan zo achteraan...
647
00:37:54,565 --> 00:37:57,484
...dan wil ik deze naar achter schuiven...
648
00:37:57,609 --> 00:38:01,030
...en Rosita naar voren halen
en de jaguar en la ofrenda...
649
00:38:01,238 --> 00:38:04,199
...omdat ik ze al deel
van het hele verhaal wil zien.
650
00:38:04,366 --> 00:38:06,660
Dat is logisch.
-Ja, zeker.
651
00:38:06,952 --> 00:38:08,704
Benny, er zijn veel elementen.
652
00:38:08,787 --> 00:38:11,332
Vertel iets over de technische dingen
die je opvallen.
653
00:38:11,540 --> 00:38:14,626
Er zijn een paar dingen,
die ik geweldig vind. De jaguar.
654
00:38:15,002 --> 00:38:17,588
Heel mooi gedaan in chocola.
655
00:38:17,838 --> 00:38:20,424
Volgens mij is het pure chocolade
en dit alles...
656
00:38:20,674 --> 00:38:22,092
Ja.
-Honderd procent.
657
00:38:22,259 --> 00:38:26,889
En de textuur op de piramide...
658
00:38:27,014 --> 00:38:30,309
...het uitsnijwerk op Rosita, ook zo mooi.
659
00:38:30,434 --> 00:38:33,854
Ze ziet eruit alsof ze veel plezier heeft.
-Ze stuurt je kusjes.
660
00:38:34,063 --> 00:38:37,941
Ik weet dat jullie problemen hadden
met de structuur.
661
00:38:38,067 --> 00:38:42,071
Terwijl jullie het huis bovenop
de boom lieten balanceren...
662
00:38:42,279 --> 00:38:45,157
...want dat was jullie missie.
663
00:38:45,282 --> 00:38:49,620
Ik vind de vorm van de boom
niet zo goed gelukt...
664
00:38:49,828 --> 00:38:52,331
...die is visueel niet...
-Niet realistisch.
665
00:38:52,456 --> 00:38:56,460
...correct, het is te gemaakt.
-Tijd was daarmee echt onze vijand.
666
00:38:56,585 --> 00:39:00,214
Maar goed gedaan,
een boom die een huis kan houden.
667
00:39:00,589 --> 00:39:05,260
Echt heel mooi gedaan.
Ik wens jullie veel succes.
668
00:39:05,427 --> 00:39:06,470
Bedankt.
669
00:39:07,262 --> 00:39:11,225
Oké, laten we erover praten.
We zijn het vast met elkaar eens...
670
00:39:11,392 --> 00:39:14,019
...dat ze hun hart
in die ontwerpen hebben gestopt.
671
00:39:14,103 --> 00:39:15,562
O, ja.
-Dat doen ze altijd...
672
00:39:15,687 --> 00:39:19,733
...maar in deze keer zijn ze gaan staan
voor wat belangrijk voor hen is.
673
00:39:20,275 --> 00:39:23,445
Ze hebben allemaal
mooie, diepe verhalen, dat is te gek.
674
00:39:25,364 --> 00:39:28,617
We moeten straks handen vasthouden.
675
00:39:29,451 --> 00:39:31,245
Eentje kan winnen.
-Dat klopt.
676
00:39:31,453 --> 00:39:33,247
Weten jullie het al?
-Ja.
677
00:39:41,797 --> 00:39:42,965
Het is zo echt.
678
00:39:43,215 --> 00:39:45,008
Waarom doen ze dat nou?
-Zo schattig.
679
00:39:45,092 --> 00:39:46,593
Huil je nou?
-Ja, erg, hè?
680
00:39:47,386 --> 00:39:52,141
We vinden alle creaties prachtig
en we denken dat onze verkenner...
681
00:39:52,224 --> 00:39:56,311
...overal heen wil.
Maar eentje kan er winnen.
682
00:39:59,356 --> 00:40:00,566
Kijk naar die bubbels,
683
00:40:02,526 --> 00:40:03,819
O, dat is prachtig.
684
00:40:04,611 --> 00:40:06,613
Geweldig.
-O, mijn God.
685
00:40:08,282 --> 00:40:11,118
Als Mickey Mouse hieruit komt,
kan je me opvegen.
686
00:40:13,036 --> 00:40:18,625
Het team dat de meest foodtastische
Up-reis gemaakt heeft, is....
687
00:40:19,376 --> 00:40:21,086
O, mijn hemel, dat is zo...
688
00:40:28,510 --> 00:40:33,432
Bestkust. Kom naar voren
om je Foodtastic-pin op te halen.
689
00:40:40,355 --> 00:40:41,440
Deze zijn voor jullie.
690
00:40:41,607 --> 00:40:44,776
Dit is geweldig,
vooral na alle tekortkomingen...
691
00:40:44,985 --> 00:40:48,989
...die zich voordeden en opgelost zijn.
Zo'n beloning.
692
00:40:49,156 --> 00:40:51,158
Is dit echt?
-Ja.
693
00:40:51,408 --> 00:40:52,826
Ik ben zo blij.
-Bedankt.
694
00:40:52,951 --> 00:40:56,580
Als je dat kan uitleggen, er gebeurt
van alles, maar hoe voel je je nou?
695
00:40:56,663 --> 00:41:01,043
Ik ben zo trots op ons, omdat
we zo veel overwonnen hebben.
696
00:41:01,126 --> 00:41:02,628
Ik ben overweldigd door emotie.
697
00:41:02,794 --> 00:41:05,380
Mooi. We zijn blij voor jullie.
We hebben dat gezien.
698
00:41:05,464 --> 00:41:09,009
En iedereen, kom erbij.
699
00:41:09,092 --> 00:41:10,219
Bedankt.
700
00:41:10,302 --> 00:41:12,930
En onthoud, blijven spelen met je eten.
701
00:41:13,138 --> 00:41:16,225
Onze teams zijn niet de enige
die hun reis beëindigd hebben.
702
00:41:17,392 --> 00:41:22,105
Jeetje mina. Gehaald. Kan je het voelen?
703
00:41:22,481 --> 00:41:25,234
Ja, Mount Rushmore, wat een avontuur.
704
00:41:25,692 --> 00:41:29,071
Zeker een avontuur en ik heb de vignetten.
705
00:41:29,154 --> 00:41:33,909
Je hebt zeker geen vignet
voor een zachte landing?
706
00:41:34,159 --> 00:41:36,787
Nee. Maar ik kan er wel een maken.
707
00:41:37,996 --> 00:41:41,041
Helemaal geen probleem.
Veilig is mijn tweede...
708
00:41:42,501 --> 00:41:44,086
Mijn vinger.
709
00:42:21,206 --> 00:42:23,208
Ondertiteld door: Carolijn Pereira