1 00:00:14,640 --> 00:00:18,269 Tervetuloa Tortugan saarelle, julmimman seitsemää merta koskaan - 2 00:00:18,352 --> 00:00:22,774 seilanneen merirosvon kotiin. Hänen verenhimonsa on rajaton. 3 00:00:22,899 --> 00:00:25,359 Hän on häijy ja armoton. Hän... 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,156 - Kokkaa? - Hion simpukkasoppaani. 5 00:00:32,784 --> 00:00:34,744 Melkein. Tarvitaan basilikaa. 6 00:00:35,078 --> 00:00:38,081 Entä rosvous? Ryöstely? Punapurjeiset laivat, 7 00:00:38,164 --> 00:00:41,250 - jotka ovat juuttuneet merille? - Olen nyt eläkkeellä. 8 00:00:41,876 --> 00:00:44,587 Sain miehistöltä kellonkin. 9 00:00:47,173 --> 00:00:49,258 Mutta olet ainut, joka voi pelastaa Barbossan. 10 00:00:50,510 --> 00:00:52,553 Hetkinen. Kapteeni Barbossan? 11 00:00:53,679 --> 00:00:57,183 "Kannattaa ottaa kummitustarinat todesta" -Barbossan? 12 00:00:57,558 --> 00:01:00,311 Hän on Itä-Intian kauppakomppanian vankina. 13 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 No, se on ihan erivärinen laiva. 14 00:01:04,190 --> 00:01:07,193 Hohoi! Varokaa, viheliäiset veikot. 15 00:01:07,985 --> 00:01:09,654 Aion seilata maailman ääriin - 16 00:01:09,862 --> 00:01:12,281 ja kuolla tietynlaisen kuoleman vapauttaakseni kapteenin. 17 00:01:12,448 --> 00:01:15,284 Siinä hän on. Tiesin, ettei eläke sovi sinulle. 18 00:01:15,493 --> 00:01:19,038 Eipä niin! Kunpa löytäisimme laivan ohjattavaksi. 19 00:01:19,122 --> 00:01:21,874 Ja miehistön. Mutta ei mitä miehistöä hyvänsä, 20 00:01:22,708 --> 00:01:26,129 vaan kirotun miehistön, joka on vahva kuin meri. 21 00:01:28,840 --> 00:01:31,676 Tämän arkun sisällä on kaikki tarvittava - 22 00:01:31,759 --> 00:01:32,969 miehistön luomiseen. 23 00:01:33,136 --> 00:01:36,722 Ai ai, kapteeni. Laiva ja kirottu miehistö saapuvat pian horisonttiin. 24 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Tiedän, kenet kutsua apuun. 25 00:01:38,599 --> 00:01:42,478 Älä jää lepäämään laakereillesi. Liikettä! 26 00:01:45,523 --> 00:01:49,110 Esittelyssä kolme upeaa maailman parhaiden ruokataiteilijoiden tiimiä. 27 00:01:49,735 --> 00:01:53,656 Monster Sculptors, kaivertajien ja ruokataiteilijoiden kilpatrio. 28 00:01:53,781 --> 00:01:55,408 He ovat kuin perhe. 29 00:01:55,867 --> 00:02:00,413 Food Fighters, päättäväinen ja itseoppinut tiimi pikkukaupungista. 30 00:02:00,580 --> 00:02:04,792 Ja Confectionary Crew, ammattikondiittorien ja suklaamestarien - 31 00:02:04,959 --> 00:02:06,002 loppuun asti hiottu tiimi. 32 00:02:06,752 --> 00:02:09,922 Mikä tiimeistä rakentaa parhaan laivan ja kirotun miehistön - 33 00:02:10,131 --> 00:02:13,467 auttaakseen eläköitynyttä merirosvoa pelastamaan kapteeni Barbossan? 34 00:02:13,718 --> 00:02:15,887 Sama tiimi voittaa himoitun Disneyn Foodtastic- tikun. 35 00:02:15,970 --> 00:02:16,971 FOODTASTIC-MESTARI 36 00:02:17,054 --> 00:02:19,515 Palkinto on arvokkaampi kuin haudattu aarre. 37 00:02:23,561 --> 00:02:25,646 Riittää jo, Davy Jones. 38 00:02:28,399 --> 00:02:29,984 Ohoi siellä. 39 00:02:30,359 --> 00:02:33,237 Tänään kaikki tarvitaan kannelle. 40 00:02:33,487 --> 00:02:36,324 Lähdemme seilaamaan verrattomalle seikkailulle. 41 00:02:36,657 --> 00:02:40,161 Pirates of the Caribbean alkoi Disney-puiston seikkailuna. 42 00:02:40,369 --> 00:02:45,458 Tämän mittaisille ihmisille. Siitä lähti kukoistava filmibisnes. 43 00:02:45,833 --> 00:02:49,837 Pirates of the Caribbean on inspiroinut muotia, viihdettä, 44 00:02:49,962 --> 00:02:53,216 ja tänään se tulee inspiroimaan ruokataidetta. 45 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Siksi olemme pyytäneet tärkeitä ruokataideihmisiä - 46 00:02:55,801 --> 00:02:58,429 liittymään seuraamme tämän tehtävän parissa. 47 00:02:59,305 --> 00:03:03,434 Otan vain jotain. Missä he ovat? 48 00:03:06,395 --> 00:03:08,606 Hohoi! Siellähän he ovat. 49 00:03:09,482 --> 00:03:12,109 - Amirah Kassem ja Benny Rivera. - Hei! 50 00:03:15,279 --> 00:03:17,490 - Hei, kaverit. - Ruokataiteilijamme - 51 00:03:17,615 --> 00:03:21,118 tarvitsevat ruokataideasiantuntemustanne onnistuakseen. 52 00:03:22,161 --> 00:03:27,124 Kuten juuri näimme, merirosvotyttömme tarvitsee laivan - 53 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 ja miehistön pelastaakseen Barbossan. 54 00:03:30,503 --> 00:03:33,839 Tänään haasteenanne on luoda kohtaus merirosvolaivalle - 55 00:03:34,006 --> 00:03:37,468 Pirates of the Caribbeanin maailmaan. 56 00:03:38,177 --> 00:03:42,473 Eikä siinä kaikki. Miehistö on kirottu. 57 00:03:49,146 --> 00:03:50,606 Haluatteko aarteen? 58 00:03:50,773 --> 00:03:53,734 Merirosvotyttö on tuonut teille sellaiset. 59 00:03:57,280 --> 00:03:58,489 Mitä siellä on, kamu? 60 00:04:01,367 --> 00:04:03,160 Mitä oikein odotatte? 61 00:04:05,079 --> 00:04:07,206 - Antaa mennä. - Voi juma! 62 00:04:07,748 --> 00:04:08,833 Älkää ujostelko. 63 00:04:10,918 --> 00:04:11,794 Mitä? 64 00:04:16,549 --> 00:04:17,633 Ne ovat oikeita. 65 00:04:17,883 --> 00:04:20,970 Kuten kirottu kulta kapteeni Barbossan kaulassa, 66 00:04:21,262 --> 00:04:25,433 näiden arkkujen sisältö kiroaa kolme tiimin jäsentä. 67 00:04:27,310 --> 00:04:28,686 Minun on pakko kysyä teiltä, 68 00:04:29,103 --> 00:04:31,647 mitä odotatte tänään tiimeiltä? 69 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 Minulle tärkeintä on tekniikka. 70 00:04:33,149 --> 00:04:34,108 TEKNINEN TUOMARI 71 00:04:35,151 --> 00:04:38,362 On tärkeää nähdä, että tekniikka on hallussa. 72 00:04:38,738 --> 00:04:40,948 Entä sinä, Amirah? Mitä sinä haluat nähdä? 73 00:04:41,115 --> 00:04:42,366 Luovuutta. 74 00:04:42,450 --> 00:04:43,617 LUOVA TUOMARI 75 00:04:43,743 --> 00:04:45,328 Se, miten kekseliäästi - 76 00:04:45,411 --> 00:04:47,371 käytätte materiaaleja, voi olla olennaista. 77 00:04:47,496 --> 00:04:50,291 Älkää unohtako ottaa tarinankerrontaa lukuun. 78 00:04:51,042 --> 00:04:56,589 Tiedoksenne, että käyttämätön ruoka lahjoitetaan hyväntekeväisyyteen. 79 00:04:56,672 --> 00:04:58,632 Foodtasticissa mikään ei mene hukkaan. 80 00:05:00,301 --> 00:05:03,679 Teillä on vain auringonlaskuun asti aikaa. 81 00:05:04,388 --> 00:05:09,393 Kun aurinko laskee horisonttiin, valot sammuvat. Onko selvä? 82 00:05:09,518 --> 00:05:10,561 - Kyllä. - On. 83 00:05:10,686 --> 00:05:12,146 Oletteko te valmiita? 84 00:05:12,355 --> 00:05:15,107 - Kyllä! - No niin, nostetaan purjeet! 85 00:05:15,608 --> 00:05:16,984 Menoksi. 86 00:05:18,319 --> 00:05:19,820 Meidän pitäisi... 87 00:05:19,987 --> 00:05:21,322 TIIMI: CONFECTIONERY CREW 88 00:05:21,489 --> 00:05:23,366 ...tähdätä korkealle, vai mitä? 89 00:05:23,699 --> 00:05:26,952 Voimme tehdä laivan, johon ravut iskevät. 90 00:05:27,078 --> 00:05:29,997 Merirosvot pitäisi kirota rapumaisiksi. 91 00:05:30,331 --> 00:05:32,124 Merirosvot kirotaan ja muutetaan - 92 00:05:32,249 --> 00:05:33,626 - heidätkin ravuiksi. - Niin. 93 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 Ehkä siitä tulee tässä puoliksi rapu. 94 00:05:35,961 --> 00:05:37,588 - Niin. - Ja ravussa pitäisi olla - 95 00:05:37,671 --> 00:05:40,091 paljon punaista ja oranssia. 96 00:05:40,758 --> 00:05:43,010 - Piirrosnaamoja ja sellaista. - Niin. 97 00:05:43,177 --> 00:05:45,179 Märssykorissakin pitäisi olla yksi. 98 00:05:45,638 --> 00:05:46,639 Se on hyvä ajatus. 99 00:05:46,722 --> 00:05:48,974 - Sekö se on? Märssykori? - Niin. 100 00:05:49,517 --> 00:05:52,269 Kate, Amanda ja minä tapasimme töissä - 101 00:05:52,353 --> 00:05:53,771 viiden tähden lomakohteessa. 102 00:05:53,979 --> 00:05:55,898 Kate koristelee kaikki kakut. 103 00:05:56,357 --> 00:05:59,485 Amanda hoitaa suklaa- ja konditoriatyöt. 104 00:05:59,735 --> 00:06:01,779 He ovat upeita. Olen pääkokki, 105 00:06:01,904 --> 00:06:03,781 ja minulle on kunnia johtaa tiimiä joka päivä. 106 00:06:04,615 --> 00:06:06,283 Laitetaan siihen koralleja - 107 00:06:06,409 --> 00:06:08,452 - ja simpukoita. - Suklaasta? 108 00:06:08,577 --> 00:06:09,995 - Niin. - Tehdään - 109 00:06:10,079 --> 00:06:12,248 täydellinen suklaaveistos. Kiiltävä. 110 00:06:12,415 --> 00:06:13,416 Kyllä. 111 00:06:13,791 --> 00:06:15,876 - Oikeat ravut voisi laittaa joukkoon. - Niin. 112 00:06:15,960 --> 00:06:17,211 Ne auttavat valtaamaan laivan. 113 00:06:17,294 --> 00:06:18,337 - Hienoa. - Kyllä. 114 00:06:18,421 --> 00:06:20,381 Kaukaa näkyy ensin valtava laiva. 115 00:06:20,464 --> 00:06:21,465 PURJELAIVA 3,66 M 116 00:06:21,590 --> 00:06:23,342 Lähempää löytyy detaljeja ja pintoja. 117 00:06:23,426 --> 00:06:24,510 RAPUKIROTUT MERIROSVOT 118 00:06:24,593 --> 00:06:26,178 Isot, dramaattiset sakset. Silmämunat. 119 00:06:26,262 --> 00:06:29,223 - Siitä tulee iso. - Olen innoissani. 120 00:06:29,306 --> 00:06:30,307 - Niinkö? - Niin. 121 00:06:30,433 --> 00:06:31,767 MAISSINLEHDET, SUKLAA, SUMU SOKERIMASSA 122 00:06:31,851 --> 00:06:35,062 Ehkä ne ovat pöydän ympärillä? 123 00:06:35,146 --> 00:06:36,188 TIIMI: FOOD FIGHTERS 124 00:06:36,313 --> 00:06:37,231 - Ja ehkä... - Kokouksessa. 125 00:06:37,356 --> 00:06:38,232 Merirosvokokouksessa. 126 00:06:38,607 --> 00:06:40,651 Niin. Puhutaan tästä. 127 00:06:40,985 --> 00:06:43,070 Miten iso siitä tulee? Oikean kokoinen? 128 00:06:43,154 --> 00:06:45,448 - Suunnilleen. - Tämä on Pirates of the Caribbean. 129 00:06:45,823 --> 00:06:47,408 Niiden pitää näyttää merirosvoilta. 130 00:06:47,491 --> 00:06:49,493 Ei katkarapuplaneetan asukkailta. 131 00:06:51,328 --> 00:06:55,332 Olemme itseoppineita, paikallisessa ruokakaupassa työskennelleitä... 132 00:06:55,416 --> 00:06:56,459 ONNEA CASEY 133 00:06:56,542 --> 00:06:58,043 ...tai paikallisissa leipomoissa. 134 00:06:58,127 --> 00:06:59,128 ONNEA ABIGAIL 135 00:06:59,253 --> 00:07:01,630 Nyt minulla on oma kakkuyritys. 136 00:07:01,881 --> 00:07:03,632 Se on intohimoni. Tunteet - 137 00:07:03,757 --> 00:07:05,426 nousevat nytkin pintaan. 138 00:07:05,551 --> 00:07:06,677 Aika hyvältä näyttää. 139 00:07:07,178 --> 00:07:11,348 Minä ja Maurice voimme tehdä kolme kirottua katkarapumiestä. 140 00:07:11,474 --> 00:07:13,017 ISOMALTI ISOMALTI JA KUKKAMASSA 141 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 KATKARAPUMERIROSVOT LEHTIVIHANNEKSET 142 00:07:14,393 --> 00:07:15,644 Käytämme mitä vain löydämme. 143 00:07:15,769 --> 00:07:17,480 Heillä on kokous yläkannella. 144 00:07:17,646 --> 00:07:20,316 He puhuvat kapteeni Barbossan pelastamisesta. 145 00:07:20,858 --> 00:07:22,485 - Dee, onnistuvatko lyhdyt? - Kyllä. 146 00:07:22,610 --> 00:07:24,111 - Ne ovat minun. - Isomaltitaidoillasi? 147 00:07:24,361 --> 00:07:25,613 - Sokerityölläsi. - Kyllä. 148 00:07:25,696 --> 00:07:26,864 Selvä. Homma hallussa. 149 00:07:28,407 --> 00:07:30,284 Laivan pitäisi olla... 150 00:07:30,367 --> 00:07:31,410 TIIMI: MONSTER SCULPTORS 151 00:07:31,494 --> 00:07:32,828 ...tällainen, vai mitä? 152 00:07:33,162 --> 00:07:35,956 Voisimme tehdä leipälaivan. 153 00:07:36,081 --> 00:07:38,250 Niin, siitä tulee hiilaribotski. 154 00:07:38,501 --> 00:07:40,294 Hahmoihin tarvitaan liikettä. 155 00:07:40,503 --> 00:07:44,590 Olemme kisanneet ennenkin. Liike vie voittoon. 156 00:07:44,798 --> 00:07:47,593 Täällä voisi olla simpanssi. Sillä on kompassi... 157 00:07:47,676 --> 00:07:49,845 Kolme hahmoa tavoittelee apinaa, 158 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 jolla on kompassi, 159 00:07:51,055 --> 00:07:52,097 jotta päästään seikkailuun. 160 00:07:52,640 --> 00:07:54,683 Ja Matt? Tehdäänkö aaltoja? 161 00:07:54,767 --> 00:07:56,560 Kyllä. Niistä tulisi lisää liikettä. 162 00:07:57,186 --> 00:08:00,189 - Voisin tehdä ne jäästä. - Se on taito... 163 00:08:00,272 --> 00:08:01,941 - Todellakin. - ...joita muilla tuskin on. 164 00:08:02,107 --> 00:08:03,192 Kyllä! 165 00:08:03,275 --> 00:08:04,568 Tässä on... Näen tämän, 166 00:08:04,693 --> 00:08:08,572 mutta pystytkö tekemään kolme hahmoa yksin? 167 00:08:09,323 --> 00:08:10,366 Minäkö teen kaikki kolme? 168 00:08:11,492 --> 00:08:13,118 Niiden pitää olla yhtenäiset. 169 00:08:13,202 --> 00:08:14,787 - Niin. - Jos teemme niitä molemmat, 170 00:08:14,912 --> 00:08:16,497 - niistä tulee erilaisia. - Hitsi. 171 00:08:16,705 --> 00:08:19,041 Otan sitten työn alle simpanssin. 172 00:08:19,124 --> 00:08:20,751 Upea ajatus! 173 00:08:21,377 --> 00:08:22,628 Hei vaan. 174 00:08:22,753 --> 00:08:24,088 - Miten menee, Monster Sculptors? - Hei. 175 00:08:24,421 --> 00:08:26,674 Miten saitte tiiminne kasaan? 176 00:08:27,049 --> 00:08:29,802 No, Vivian ja minä olemme kisanneet ennenkin. 177 00:08:29,927 --> 00:08:30,844 Tiedän. Säälin itseäni. 178 00:08:31,428 --> 00:08:32,972 - Ei. Se on upeaa. - Todellakin. 179 00:08:33,305 --> 00:08:37,101 Me olemme kuin toimimaton perhe. 180 00:08:37,518 --> 00:08:41,021 Ihan kuin tuli ja jää tekisivät yhdessä töitä. 181 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 Me kinastelemme jatkuvasti. 182 00:08:43,857 --> 00:08:47,653 Mutta me kaksi voimme tehdä ruoasta mitä vain. 183 00:08:48,487 --> 00:08:50,739 Entä sinä, Matthew? Olet uusi jäsen? 184 00:08:50,823 --> 00:08:53,867 Jep. Katselin nuorena Deanin veistävän jäätä. 185 00:08:53,993 --> 00:08:55,035 - Kappas. - Innostuin siitä. 186 00:08:55,327 --> 00:08:57,246 - Olen työstänyt jäätä 12 vuotta. - Tunsin hänet - 187 00:08:57,329 --> 00:08:59,081 itseäni lyhempänä. 188 00:08:59,873 --> 00:09:04,003 No niin. Miten aiotte auttaa merirosvoa pelastamaan Barbossan? 189 00:09:04,169 --> 00:09:07,339 Haluamme erottua muista tiimeistä. 190 00:09:07,673 --> 00:09:09,008 - Selvä. - Päätimme - 191 00:09:09,550 --> 00:09:12,970 - tehdä kahtia jaetun laivan. - Selvä. 192 00:09:13,137 --> 00:09:14,638 PURJELAIVA 2,74 M TORTILLA, JÄÄ 193 00:09:14,722 --> 00:09:17,516 Haluamme matkia elokuvaa, joten ylhäällä on apina. 194 00:09:17,641 --> 00:09:19,018 Sillä on kompassi. 195 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 SUKLAAMASSA SIMPUKKA 196 00:09:20,227 --> 00:09:22,646 Miehistö yrittää saada kompassin. 197 00:09:22,730 --> 00:09:23,939 MUSTEKALAMERIROSVOT LEHTIVIHANNEKSET 198 00:09:24,023 --> 00:09:25,399 Se osoittaa, mitä eniten haluaa. 199 00:09:25,566 --> 00:09:29,445 Sain hullun ajatuksen lehtivihannesvaatteista. 200 00:09:31,864 --> 00:09:34,033 - Hän on yleensä oikeassa. - Niin. 201 00:09:34,533 --> 00:09:35,868 - Sano se vielä. - Aina oikeassa. 202 00:09:35,951 --> 00:09:37,369 - Hän haluaa kuulla sen. - Mitä? 203 00:09:37,453 --> 00:09:38,621 Yksi kerta riitti! 204 00:09:39,747 --> 00:09:40,706 - Nähdään. - Kiitos. 205 00:09:41,040 --> 00:09:43,125 - Kiitos. Nähdään. - Kiitos. 206 00:09:43,834 --> 00:09:45,794 - Mennään rosvoamaan. - Kyllä. 207 00:09:50,924 --> 00:09:51,925 Kohti vesimeloneja! 208 00:09:52,384 --> 00:09:53,886 Onpa siisti paikka. 209 00:09:54,678 --> 00:09:56,055 Täällä on vaikka mitä. 210 00:09:56,597 --> 00:09:58,390 Missä leipä on? 211 00:09:58,474 --> 00:10:00,017 No niin. Ruskeaa. 212 00:10:00,976 --> 00:10:02,978 Kolmea ruskeaa. Otetaan kaikkia. 213 00:10:03,228 --> 00:10:05,522 Otin kookoshiutaleita ravuille. 214 00:10:05,939 --> 00:10:07,024 Kaakaonibsejä. 215 00:10:07,107 --> 00:10:09,526 - Otetaan näitä. - Otetaan vähän niitä. Keltaisia. 216 00:10:09,610 --> 00:10:10,861 Otan kaikki nämä. 217 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 - Hauistreeni. - Menoksi. 218 00:10:15,074 --> 00:10:17,826 Eikö kaikkea pidäkin maistaa? 219 00:10:17,951 --> 00:10:18,869 Ehkä myöhemmin. 220 00:10:19,620 --> 00:10:21,372 No niin. Tee sinä tästä itsellesi... 221 00:10:21,455 --> 00:10:22,456 RAKENNELMA: RAPULAIVA 222 00:10:22,581 --> 00:10:23,582 ...sokerimassatyöpiste. 223 00:10:23,916 --> 00:10:25,709 Tästä tulisi hyvä suklaatyöpiste. 224 00:10:26,085 --> 00:10:29,755 Olemme töissä maan vanhimmassa viiden tähden lomapaikassa. 225 00:10:29,838 --> 00:10:31,382 Tuomme sen arvokkuuden mukanamme. 226 00:10:31,507 --> 00:10:33,342 - Sokerimassalevy. - Jep. 227 00:10:33,467 --> 00:10:34,510 Sitten valetaan suklaa. 228 00:10:34,635 --> 00:10:35,844 Olemme tunteneet pari vuotta. 229 00:10:36,053 --> 00:10:37,846 Meillä on hyvä työkemia. 230 00:10:38,347 --> 00:10:39,431 Hyvää työtä. 231 00:10:39,556 --> 00:10:41,141 Kun on aika keskittyä töihin, 232 00:10:41,225 --> 00:10:43,894 ryhdymme töihin ja hoidamme homman. 233 00:10:43,977 --> 00:10:47,189 Tuemme toisiamme. Se on tärkeää. 234 00:10:47,272 --> 00:10:48,190 Olen samaa mieltä. 235 00:10:48,482 --> 00:10:49,858 - Hei, Amanda? - Niin? 236 00:10:49,983 --> 00:10:51,193 Vala sinä sitä tuonne. 237 00:10:51,902 --> 00:10:54,488 Meillä on tiukka aikaraja. 238 00:10:54,571 --> 00:10:58,367 Siksi meillä on lista. Olemme järjestelmällisiä kokkeja. 239 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 Jos pidämme listasta kiinni, ja aikataulu toteutuu - 240 00:11:01,161 --> 00:11:03,163 noin 20 prosentin tarkkuudella, niin hyvä. 241 00:11:03,372 --> 00:11:08,711 Koralliin käytämme hauskaa, perinteistä tekniikkaa. 242 00:11:09,378 --> 00:11:11,213 No niin. Tehdään korallia. 243 00:11:11,755 --> 00:11:14,883 Se on... Kuunnelkaa. Hyvin monimutkaista. 244 00:11:21,223 --> 00:11:22,558 Kaadetaan suklaata jään päälle. 245 00:11:23,183 --> 00:11:24,393 No niin. Syntyi korallia. 246 00:11:24,518 --> 00:11:25,644 Hyvältä näyttää! 247 00:11:32,943 --> 00:11:33,819 Miten menee? Hiilaripöhö? 248 00:11:33,902 --> 00:11:35,154 RAKENNELMA: MUSTEKALALAIVA 249 00:11:35,320 --> 00:11:36,196 Ei vielä. 250 00:11:37,823 --> 00:11:40,159 Teen ensi kertaa töitä leivän kanssa. 251 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 Kun kävimme luonnoksia läpi, 252 00:11:42,995 --> 00:11:44,329 ymmärsin konseptin, 253 00:11:44,455 --> 00:11:45,706 mutta nyt kun näen sen - 254 00:11:45,831 --> 00:11:47,708 rakentuvan, olen niin innoissani. 255 00:11:48,751 --> 00:11:51,044 Kaikki tämä peitetään patongeilla. 256 00:11:51,170 --> 00:11:53,380 Niistä tehdään puun näköisiä. Viimeistelen - 257 00:11:53,464 --> 00:11:54,631 tämän viimeisen leivänpalan. 258 00:11:54,757 --> 00:11:56,341 Sitten laitan jäävarusteet. 259 00:11:57,426 --> 00:11:58,302 Dean, miten menee? 260 00:11:59,178 --> 00:12:01,764 - Aika hyvin, toinen palmu menossa. - Hyvä. 261 00:12:02,389 --> 00:12:04,141 Rullasin pari tortillaa. 262 00:12:04,349 --> 00:12:07,144 Teen aarrekarttaa. Merirosvolaivassa - 263 00:12:07,227 --> 00:12:08,812 pitää olla aarrekartta. 264 00:12:09,563 --> 00:12:13,108 Aiomme laittaa sen mastoon, 265 00:12:13,275 --> 00:12:15,611 jotta se kertoo tarinan. 266 00:12:15,736 --> 00:12:20,449 En ole ennen käyttänyt tortilloja. Paahtoleipiä olen. 267 00:12:20,574 --> 00:12:21,992 Tortilloja en koskaan. 268 00:12:22,618 --> 00:12:24,620 Vivian, oletko tyytyväinen? Näetkö lukea? 269 00:12:24,953 --> 00:12:25,954 Siistiä. 270 00:12:29,833 --> 00:12:31,376 Tämän kokoinen silmiin? 271 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 RAKENNELMA: KATKARAPULAIVA 272 00:12:32,586 --> 00:12:35,214 - Katkarapusilmiin? - Anna mennä. Tee ne kaikki. 273 00:12:35,964 --> 00:12:42,054 Nyt teen katkarapuhahmojen isomaltisilmiä. 274 00:12:42,554 --> 00:12:45,265 Aloitin ruokakaupan leipomossa. 275 00:12:46,016 --> 00:12:49,686 Monet kilpailijat ovat koulutettuja. 276 00:12:49,812 --> 00:12:51,021 He ovat kokkeja. 277 00:12:51,230 --> 00:12:54,024 On hienoa olla koulutettu. 278 00:12:54,149 --> 00:12:57,069 Mutta olen ylpeä siitä, että olen itseoppinut. 279 00:12:57,236 --> 00:12:59,988 - Hei, katsokaa silmämunaa. - Silmämuna. 280 00:13:00,072 --> 00:13:01,365 - Hei, Maurice. - Jou. 281 00:13:01,448 --> 00:13:02,616 Merirosvon lempikirjain? 282 00:13:03,325 --> 00:13:06,119 - Ärrä. - Ei, vaan X keskellä karttaa. 283 00:13:07,079 --> 00:13:08,121 Hillitöntä. 284 00:13:10,916 --> 00:13:14,127 Käytämme valkosuklaata ja toivomme, 285 00:13:14,378 --> 00:13:17,965 että se kovettuu ajoissa koristelua varten. 286 00:13:18,215 --> 00:13:20,008 Näyttää ihan hullulta, miten maalaat. 287 00:13:20,092 --> 00:13:21,677 Ei ole aikaa hienosteluun. Nyt ei ole - 288 00:13:22,553 --> 00:13:24,263 kyse prinsessoista, vaan merirosvoista. 289 00:13:24,930 --> 00:13:26,473 - Food Fighters. - Hei. 290 00:13:26,557 --> 00:13:28,308 Miltä näyttää? Miten menee? 291 00:13:28,475 --> 00:13:30,435 Tämä oli iso kokeilu. 292 00:13:30,519 --> 00:13:32,062 Lisäsimme suklaata. 293 00:13:32,437 --> 00:13:35,023 Toivon mukaan se vakauttaa tämän alueen. 294 00:13:35,524 --> 00:13:38,193 Miksi valkosuklaata? Minusta - 295 00:13:38,360 --> 00:13:41,488 se on maitoisempaa - 296 00:13:41,572 --> 00:13:45,033 ja nestemäisempää kuin tummempi suklaa. 297 00:13:45,158 --> 00:13:47,786 Tummempi kovettuu, 298 00:13:48,579 --> 00:13:50,747 ja on sitovampaa kuin valkosuklaa. 299 00:13:50,956 --> 00:13:52,249 Se on... 300 00:13:53,458 --> 00:13:56,295 - Hyvä kysymys. - Seuraava kysymys. 301 00:13:56,962 --> 00:13:57,963 Seuraava kysymys. 302 00:13:58,171 --> 00:13:59,631 Olkaa varovaisia sen kanssa. 303 00:13:59,756 --> 00:14:00,924 - Niin. - Muistakaa painovoima. 304 00:14:01,049 --> 00:14:04,428 Painovoima. Tämä se on. Tämä on isoin juttu. 305 00:14:05,345 --> 00:14:07,764 Mutta jos se onnistuu, siitä tulee upea. 306 00:14:07,890 --> 00:14:09,141 Se putoaa jo puhuessamme. 307 00:14:09,266 --> 00:14:10,267 Tiedän. Niinpä. 308 00:14:10,767 --> 00:14:12,895 En ole työskennellyt näin isojen määrien kanssa. 309 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 Yleensä tuomarit eivät katsele tekeleitäni. 310 00:14:17,816 --> 00:14:19,902 Idolit eivät vilkuile olan yli - 311 00:14:20,027 --> 00:14:23,405 ja huomauttele valkosuklaasta. 312 00:14:23,697 --> 00:14:25,991 Vakautetaan tämä kohta. 313 00:14:26,199 --> 00:14:27,743 - Siistiä. - No niin. Kiitos. 314 00:14:27,868 --> 00:14:29,369 Jännää nähdä sen edistyvän. 315 00:14:29,453 --> 00:14:31,038 Kiitos. 316 00:14:32,456 --> 00:14:35,542 Voi pojat. 317 00:14:35,834 --> 00:14:38,295 Valkosuklaan ansiosta olemme jälkijunassa. 318 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 Laitetaanko muihin hahmoihin tummaa suklaata? 319 00:14:41,131 --> 00:14:42,507 Kyllä. Toki. 320 00:14:42,883 --> 00:14:44,718 Meiltä alkaa loppua aika, 321 00:14:44,843 --> 00:14:47,387 jos emme ala peittää rakennelmaa kaikella mahdollisella. 322 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 Mitä sinulla on? 323 00:14:52,351 --> 00:14:55,187 Kookoshiutaleita rapujen tekstuuriin. 324 00:14:55,812 --> 00:14:57,898 Oranssinpunaista sokerimassaa. 325 00:14:59,399 --> 00:15:00,651 - Kate, kaikki hyvin? - Kyllä. 326 00:15:00,734 --> 00:15:02,319 - Homma etenee? - Kyllä. 327 00:15:02,486 --> 00:15:03,570 Eikö tuo ole kolmas? 328 00:15:04,613 --> 00:15:07,074 Se on Disneyn inspiroima. 329 00:15:07,240 --> 00:15:08,367 Rapunen. 330 00:15:08,825 --> 00:15:11,870 Käytin kuoriin eri tekstuureita. 331 00:15:12,329 --> 00:15:16,833 Raesokeria ja kookosta ja jopa jauhettua chiliä. 332 00:15:17,042 --> 00:15:19,169 - Onpa sievä. - Kiitos. 333 00:15:20,712 --> 00:15:24,549 No niin. Nyt temperoin tällä, mitä tämä nyt sitten onkaan. 334 00:15:24,800 --> 00:15:25,884 Homma hoituu. 335 00:15:32,808 --> 00:15:34,726 Katsokaa noita suklaataitoja. 336 00:15:35,102 --> 00:15:36,770 Työstän suklaata. 337 00:15:37,020 --> 00:15:39,272 Se keskittyy laivan etuosaan. 338 00:15:39,564 --> 00:15:43,193 Muille alueillekin tulee yksityiskohtia. 339 00:15:43,318 --> 00:15:48,782 Ruoriin tulee suklaata, kuten myös merirosvohattuun ja kasvoihin. 340 00:15:49,032 --> 00:15:53,495 Sitten sitä koristellaan ja annetaan sille väriä. 341 00:16:05,507 --> 00:16:07,634 Teen lopultakin oman osuuteni. 342 00:16:09,803 --> 00:16:10,929 Olen niin innoissani. 343 00:16:18,145 --> 00:16:20,856 Olen veistänyt jäätä nyt 12 vuotta. 344 00:16:26,069 --> 00:16:29,489 Yleensä käytän töissäni mallia, 345 00:16:29,614 --> 00:16:31,408 jotta tiedän tarkkaan, mitä veistää. 346 00:16:32,075 --> 00:16:35,120 Tästä tulee vähän orgaanisempi. 347 00:16:35,370 --> 00:16:38,832 Teen tämän aiempien töideni pohjalta. 348 00:16:39,666 --> 00:16:42,502 Nyt koverran - 349 00:16:42,711 --> 00:16:44,254 tätä mustekalaa jäähän. 350 00:16:44,337 --> 00:16:46,423 Kun katsoo aaltoon, näkee siistin - 351 00:16:46,506 --> 00:16:48,216 - mustekalan uivan sen läpi. - Älä mokaa! 352 00:16:49,676 --> 00:16:51,678 He tykkäävät varmaan siitä, että se tuo - 353 00:16:51,803 --> 00:16:53,096 rakennelmaan lisää hohtoa. 354 00:16:56,433 --> 00:16:59,061 Minä teen kolmea miehistön jäsentä. 355 00:16:59,144 --> 00:17:01,938 Niiden pitää olla keskenään yhtenäisiä. 356 00:17:02,105 --> 00:17:03,648 Olen kisannut - 357 00:17:03,774 --> 00:17:06,860 niin kauan kuin muistan. Heti kokkikoulusta päästyäni. 358 00:17:06,985 --> 00:17:09,279 Halusin kokeilla. Dean tietää sen. 359 00:17:09,404 --> 00:17:13,408 Olen odottanut tällaista kisaa jo pitkään. 360 00:17:13,700 --> 00:17:17,037 Minua pidetään kakkutaiteilijana, mutta olen pitänyt itseäni - 361 00:17:17,162 --> 00:17:20,123 ruokataiteilijana paljon pidempään. 362 00:17:20,707 --> 00:17:23,877 Nämä vihannekset, tämän värisen tukan haluaisin. 363 00:17:24,628 --> 00:17:26,630 - Se olisi siisti. - Niin. 364 00:17:27,130 --> 00:17:32,385 Aion tehdä hahmojen kasvot, käsivarret ja jalat - 365 00:17:32,469 --> 00:17:36,056 suklaamassasta. Pohjana toimii riisimurokarkki. 366 00:17:36,306 --> 00:17:38,350 Lisään nämä lonkerokoristeet, 367 00:17:38,600 --> 00:17:41,520 sillä saimme aarrearkusta - 368 00:17:41,603 --> 00:17:44,272 mustekalaa. 369 00:17:44,481 --> 00:17:48,777 Sitten puen ne kangasmaisesti - 370 00:17:48,944 --> 00:17:50,779 lehtivihanneksiin, 371 00:17:50,862 --> 00:17:53,657 paksoihin ja muuhun, 372 00:17:53,740 --> 00:17:56,076 mitä voisi nähdä aasialaisessa kaupassa. 373 00:17:57,035 --> 00:18:00,038 No niin. Missä työkaluni on? 374 00:18:00,664 --> 00:18:03,834 Olen jo jälkijunassa, 375 00:18:03,959 --> 00:18:07,254 koska hahmoissa on niin paljon yksityiskohtia. 376 00:18:07,796 --> 00:18:12,134 Taidan olla tosi pahasti jäljessä. 377 00:18:15,637 --> 00:18:16,680 No niin. 378 00:18:16,847 --> 00:18:21,601 Me aiomme rakentaa merirosvolaivan, 379 00:18:21,685 --> 00:18:23,603 joka on peitetty syötävillä asioilla. 380 00:18:23,687 --> 00:18:26,773 On riisimurokarkkeja ja leivonnaisia. 381 00:18:29,568 --> 00:18:31,695 Valitsimme keulaan sokeriruokoa. 382 00:18:31,987 --> 00:18:35,907 Se näyttää vähän puulta. Tekstuuri sopii hyvin. 383 00:18:36,199 --> 00:18:37,200 Hyvältä näyttää. 384 00:18:37,450 --> 00:18:38,785 - Dramaattiselta. - Niin. 385 00:18:39,202 --> 00:18:41,371 No niin. Laitetaan focacciat. 386 00:18:42,664 --> 00:18:46,001 Laitamme focaccioita levyiksi. 387 00:18:46,126 --> 00:18:47,586 Ne näyttävät puupaneeleilta. 388 00:18:48,128 --> 00:18:51,423 Punomme purjeeseen maissinlehtiä. 389 00:18:51,965 --> 00:18:53,300 - Homma edistyy. - Niin. 390 00:18:54,134 --> 00:18:55,218 Se näyttää laivalta. 391 00:18:56,469 --> 00:18:58,346 - En malta odottaa mielipidettänne. - Niin. 392 00:18:59,472 --> 00:19:02,267 He aikovat rakentaa koko laivakohtauksen. 393 00:19:02,392 --> 00:19:03,685 - Niin. - Sitä pyydettiin. 394 00:19:04,728 --> 00:19:07,189 Esillepano on minulle tärkeintä. 395 00:19:07,272 --> 00:19:11,026 Kun näin suklaan, kiilto mietitytti. 396 00:19:11,401 --> 00:19:14,487 Pitää ajatella elokuvan värimaailmaa. 397 00:19:14,571 --> 00:19:16,031 Se inspiroisi minua - 398 00:19:16,114 --> 00:19:20,577 tekemään vähän särmikkäämmän kokonaisuuden. 399 00:19:20,660 --> 00:19:22,454 Ja minusta elokuvassa - 400 00:19:22,537 --> 00:19:24,289 on niin paljon realismia. 401 00:19:24,539 --> 00:19:26,750 Kun katson laivaa, se on kyllä laiva, 402 00:19:26,833 --> 00:19:30,086 mutta ei yhtä realistinen. 403 00:19:30,420 --> 00:19:33,048 - Toivottavasti tuuli kääntyy. - Saa nähdä. 404 00:19:33,340 --> 00:19:36,843 Sitten Monster Sculptors. Pakko sanoa, 405 00:19:36,968 --> 00:19:38,428 että heillä on paras energia. 406 00:19:38,511 --> 00:19:40,889 Teemme töitä! Tämä ei ole leikkialue. 407 00:19:41,139 --> 00:19:42,182 Onpas! 408 00:19:42,891 --> 00:19:46,686 - Heillä on upeat tekniset taidot. - Olen huolissani Vivianista. 409 00:19:46,937 --> 00:19:48,063 Hänellä on paineita. 410 00:19:48,521 --> 00:19:51,733 Heillä on tietyt roolit. Jos tekee kaikki hahmot... 411 00:19:51,900 --> 00:19:54,903 - Siihen menee aikaa. - Tekemistä on vielä paljon. 412 00:19:55,028 --> 00:19:57,989 Olen huolissani siitä, miten kaikki saadaan yhteen. 413 00:19:58,406 --> 00:19:59,407 Saa nähdä. 414 00:19:59,741 --> 00:20:01,117 No niin. Food Fighters. 415 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 Paljon vaivannäköä. 416 00:20:03,495 --> 00:20:05,538 Mutta näitkö, kun kysyimme - 417 00:20:05,622 --> 00:20:07,832 heiltä valkosuklaasta? 418 00:20:07,916 --> 00:20:10,460 He olivat ymmällään. Vaikuttaa siltä, 419 00:20:10,585 --> 00:20:11,753 että he kokeilevat. 420 00:20:11,878 --> 00:20:15,298 Suklaa toimii oikein hyvin. Se näyttää hyvältä. 421 00:20:15,715 --> 00:20:18,051 Riisimurot pysyvät kasassa. 422 00:20:18,385 --> 00:20:21,763 Olen innoissani. Kohta saamme kyytiä. 423 00:20:21,972 --> 00:20:25,058 - Merirosvoilta. - Aivan. 424 00:20:27,560 --> 00:20:31,314 Ruokataiteilijoiden seilatessa matkaan laivojen ja miehistön kanssa - 425 00:20:32,023 --> 00:20:34,818 merirosvomme odottaa apua satamassa. 426 00:20:36,111 --> 00:20:38,280 Pian laivasi on vallassasi, kapteeni. 427 00:20:38,446 --> 00:20:41,449 Hyvää työtä, yliperämies. Ai, valmistaudumme - 428 00:20:41,574 --> 00:20:45,245 seilaamaan seitsemällä merellä ja vapauttamaan kapteeni Barbossan. 429 00:20:45,745 --> 00:20:49,207 Miehistö laivaan. Vihollinen ei saa lanttiakaan. 430 00:20:49,374 --> 00:20:52,002 Merelle päin. Varmistakaa kanuunat. 431 00:20:52,294 --> 00:20:56,673 Selvä. Kuule, kanuunoita ei ole tulossa. 432 00:20:57,257 --> 00:20:58,925 Miten niin ei ole? 433 00:20:59,259 --> 00:21:03,096 Uskokaa pois, purjehdimme suoraan vihollisen sydämeen. 434 00:21:03,305 --> 00:21:08,018 Onko sinusta viisasta lähestyä heidän laivojaan kanuunoitta? 435 00:21:08,226 --> 00:21:10,145 No, jos asiaa noin ajattelee... 436 00:21:10,437 --> 00:21:14,274 Sano, että saat rosvottua tulivoimaa ja hoidettua homman. 437 00:21:14,399 --> 00:21:17,152 Haluatko minun kysyvän, voivatko kamuni hankkia kanuunoita? 438 00:21:17,277 --> 00:21:21,197 Kanuunoita, kamu. Sellaisia, joita entisaikojen merirosvopomot - 439 00:21:21,323 --> 00:21:24,409 - eivät ole nähneetkään. - Selvä. Kyllä, kapteeni. 440 00:21:24,534 --> 00:21:27,954 Liikettä, senkin pilssivettä hörppivä riiviö! 441 00:21:30,457 --> 00:21:34,085 - Voi perä. Tuomarit. - No niin, kuunnelkaa. 442 00:21:35,712 --> 00:21:37,005 Jouduimme hyökkäyksen kohteeksi. 443 00:21:37,839 --> 00:21:42,218 Seikkailumme sai jälleen uusia käänteitä. Nyt juoni tiivistyy. 444 00:21:42,427 --> 00:21:46,097 Jotta päihitätte muut merirosvot, 445 00:21:46,389 --> 00:21:49,934 teidän laivanne ja miehistönne tarvitsevat tulivoimaa. 446 00:21:50,101 --> 00:21:51,144 Pyhä jysäys. 447 00:21:51,311 --> 00:21:54,397 Teidän pitää lisätä jotain räjähtävää ruokamaisemiinne. 448 00:21:54,731 --> 00:21:58,234 Tarkalleen ottaen kanuunatulta, muuten meidät upotetaan. 449 00:21:58,526 --> 00:22:02,781 Aurinko on vielä korkealla, mutta auringonlasku lähestyy. 450 00:22:03,114 --> 00:22:07,994 Hakekaa siis ruokakomerosta tulivoimaa, jotta pamahtaa kunnolla. 451 00:22:08,286 --> 00:22:09,287 Menoksi! 452 00:22:13,625 --> 00:22:15,752 On isoja ja pieniä, Viv. Pieni? 453 00:22:15,877 --> 00:22:16,878 - Kyllä. - Niin. 454 00:22:16,961 --> 00:22:18,546 - Pieni. - Fiksu ajatus. 455 00:22:18,713 --> 00:22:20,131 - Iso, pieni? - Iso kai. 456 00:22:20,465 --> 00:22:21,883 Se on iso. Mekin olemme. 457 00:22:22,092 --> 00:22:24,135 - Otetaan iso. - Tarvitsemme ison. 458 00:22:24,302 --> 00:22:25,845 Se on vaikuttavampi. 459 00:22:26,012 --> 00:22:27,055 Oliko muuta? 460 00:22:27,263 --> 00:22:29,265 Sammalta. Ja suolayrttiä. 461 00:22:29,682 --> 00:22:30,725 Otan tätä. 462 00:22:30,892 --> 00:22:31,935 - Selvä. - Minä otan tuota. 463 00:22:33,978 --> 00:22:38,108 Laitamme kanuunan taistelevan kuningasravun - 464 00:22:38,358 --> 00:22:41,236 ja henkensä puolesta vetoavan kapteenin väliin. 465 00:22:41,444 --> 00:22:44,114 Peitetään se sammalella, karkeilla ja ganachella. 466 00:22:44,239 --> 00:22:45,240 SAMMAL- JA SUKLAAKANUUNA 467 00:22:45,323 --> 00:22:47,534 He saavat jotain nättiä ja vaikuttavaa. 468 00:22:47,617 --> 00:22:48,827 Kyllä, pomo. 469 00:22:49,661 --> 00:22:53,164 Olen innoissani kanuunasta. Se tuo hienon lisäelementin. 470 00:22:53,289 --> 00:22:54,165 Niin. 471 00:22:54,749 --> 00:22:58,044 Ei minua kanuuna huoleta. Pitää tehdä hahmoja. 472 00:22:58,378 --> 00:23:01,506 Aika alkaa loppua. Kaikki ei ole valmista. 473 00:23:01,798 --> 00:23:04,592 Hahmot eivät ole valmiita eikä lattia. 474 00:23:05,218 --> 00:23:07,053 Nyt pitää vielä huolehtia kanuunasta. 475 00:23:08,471 --> 00:23:11,307 Jatkamme rakentamista aiemman suunnitelman mukaan. 476 00:23:11,391 --> 00:23:12,809 Teemme kanuunan viimeiseksi. 477 00:23:12,976 --> 00:23:15,520 Iskemme sen tähän nurkkaan tuolin viereen. 478 00:23:15,603 --> 00:23:16,688 VOIKREEMIKANUUNA 479 00:23:16,771 --> 00:23:17,981 Toivottavasti kaikki sujuu. 480 00:23:19,023 --> 00:23:20,400 Suolayrtit ovat suolaisia. 481 00:23:21,484 --> 00:23:23,445 - Maistoitko? - Kyllä, herkullista. 482 00:23:23,528 --> 00:23:25,697 - Maista tätäkin. - Enkä. Se on sammalta. 483 00:23:27,073 --> 00:23:28,908 No niin, jos aarrearkku on toisella puolella, 484 00:23:29,033 --> 00:23:30,160 tuleeko se toiselle puolelle? 485 00:23:30,326 --> 00:23:32,829 - Tasapainon vuoksi. - Laitetaan... 486 00:23:32,996 --> 00:23:34,581 Koska muut hahmot ovat tässä. 487 00:23:34,998 --> 00:23:37,417 Emme suunnitelleet sitä tarinaamme, 488 00:23:37,584 --> 00:23:39,752 joten on mielenkiintoista nähdä, miten tässä käy. 489 00:23:40,003 --> 00:23:41,504 Minulla on loistoidea kanuunaan. 490 00:23:41,713 --> 00:23:44,215 Norilevää ja liivatetta. Se näyttää takoraudalta. 491 00:23:44,340 --> 00:23:47,051 - Kyllä. - Alustaan tulee taroa. 492 00:23:47,135 --> 00:23:48,136 Se näyttää puulta. 493 00:23:48,261 --> 00:23:49,888 - Nämä kuoritaan. - Niin. 494 00:23:50,763 --> 00:23:51,973 Niitä laitetaan lomittain. 495 00:23:53,600 --> 00:23:54,601 No jopas. 496 00:23:56,478 --> 00:24:00,648 Nyt laitan paksoita sirkkaan. 497 00:24:00,982 --> 00:24:03,860 Jotta vaatteissa ja hahmoissa on eroa. 498 00:24:03,985 --> 00:24:07,489 Me käytämme lehtivihanneksia. Se näyttää tuoreelta. 499 00:24:07,697 --> 00:24:11,159 Food Fightersilla on paksoita. 500 00:24:11,326 --> 00:24:13,077 - Tykkään tuosta yhdistelmästä. - Jo vain. 501 00:24:13,495 --> 00:24:17,415 - Näyttää upealta. - Kiitos. Niin teidänkin. 502 00:24:17,665 --> 00:24:21,127 - Saimme saman loistoidean. - Rehuja kannella. 503 00:24:22,837 --> 00:24:25,840 Nyt kuumennan isomaltia, jotta voin tehdä - 504 00:24:25,965 --> 00:24:28,051 lasilevyt lyhtyä varten. 505 00:24:28,218 --> 00:24:31,221 Isomalti pitää saada tietyn lämpöiseksi. 506 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 Sen jälkeen sen pitää jäähtyä. 507 00:24:33,097 --> 00:24:35,517 Vain sen verran, että kuplat hajoavat. 508 00:24:35,725 --> 00:24:37,727 - Sitten voi kaataa. - Älä polta minua. 509 00:24:38,311 --> 00:24:39,437 Yritän olla polttamatta. 510 00:24:39,771 --> 00:24:40,813 - Hyvä. - Pitelen sitä. 511 00:24:41,773 --> 00:24:43,066 - Ei! - Särkyikö se? 512 00:24:43,149 --> 00:24:44,150 Kyllä. 513 00:24:44,234 --> 00:24:46,110 - Miksi? Mikä niistä? - On sekin tyyli. 514 00:24:46,236 --> 00:24:47,278 Voinko tehdä jotain? 515 00:24:47,362 --> 00:24:48,821 Voinko tehdä jotain? Annan sinun... 516 00:24:48,905 --> 00:24:50,031 Ei tarvitse. 517 00:24:50,156 --> 00:24:51,991 Lyhty on osa tarinaa. 518 00:24:52,784 --> 00:24:55,370 Jos en saa siitä hyvää, 519 00:24:55,620 --> 00:24:57,288 se vaikuttaa tarinaan. 520 00:24:58,206 --> 00:25:01,584 No niin, aika epätäydellinen. 521 00:25:01,751 --> 00:25:05,046 Taiteilija on itselleen ankara. Kritisoi itseään. 522 00:25:05,171 --> 00:25:07,632 Sitä tietää omat vikansa. 523 00:25:07,715 --> 00:25:10,718 Vaikka joku muu ei niitä näkisikään. 524 00:25:11,010 --> 00:25:15,765 Taiteeni tekee minusta minut. En tiedä, kuka olen, 525 00:25:15,890 --> 00:25:18,601 jos en tee siistejä asioita. En todellakaan. 526 00:25:18,768 --> 00:25:19,936 - Niinpä. - Haluan tehdä jotain, 527 00:25:20,061 --> 00:25:21,980 mistä olen ylpeä. En osaa selittää. 528 00:25:22,105 --> 00:25:24,691 Haluan tehdä käsilläni jotain. Olen ylpeä... 529 00:25:25,149 --> 00:25:26,859 Olen ylpeä näistä. 530 00:25:29,028 --> 00:25:34,492 Kun saan sen ruiskemaalattua, patinoin sitä vähän lisää. 531 00:25:34,701 --> 00:25:35,743 Se alkaa valmistua. 532 00:25:37,537 --> 00:25:38,621 Loistavaa. 533 00:25:39,998 --> 00:25:42,292 Onko se liian dramaattinen? Nämä tänne. 534 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Alas. 535 00:25:43,543 --> 00:25:47,463 Kallokin on rapuinvaasion kiroama. 536 00:25:48,798 --> 00:25:53,845 Tämä on liivatesuihketta. Sokeria, pektiiniä, liivatetta, alkoholia. 537 00:25:54,679 --> 00:25:55,722 Ruiskutanko sinua? 538 00:25:55,805 --> 00:25:59,892 Se antaa kivan kiillon. Se on sarjakuvamainen. Tykkään siitä. 539 00:26:00,059 --> 00:26:02,270 - Näyttää disneymäiseltä. - Niin. 540 00:26:02,895 --> 00:26:05,648 Mitä tykkäät? Onko se liikaa? Tykkään kallosta. 541 00:26:07,525 --> 00:26:11,321 Aurinko alkaa laskea, ja viimeistelemme laivaa. 542 00:26:11,529 --> 00:26:12,530 Älä kaadu. 543 00:26:13,990 --> 00:26:15,158 Kaada isomalti. 544 00:26:16,409 --> 00:26:17,619 Jo vain, korallia. 545 00:26:18,161 --> 00:26:19,954 Meidän pitää saada kanuuna valmiiksi. 546 00:26:20,079 --> 00:26:24,459 Käytämme merilevää, mutta loputkin siitä pitää peittää. 547 00:26:24,626 --> 00:26:26,502 Saa nähdä, mitä ehdimme tehdä. 548 00:26:26,669 --> 00:26:28,004 Liikettä vain. 549 00:26:33,051 --> 00:26:34,761 Mitä nuo ovat? Kanelitankoja? 550 00:26:35,178 --> 00:26:37,555 - Näyttää siistiltä. - Tämä on takiaisen juurta. 551 00:26:38,097 --> 00:26:39,265 - Mitä? - Mitä nuo ovat? 552 00:26:39,432 --> 00:26:40,642 Jotain tosi hienoa. 553 00:26:41,643 --> 00:26:43,186 - Kokkijuttuja. - Ei mitään - 554 00:26:43,311 --> 00:26:44,687 meiltä päin. 555 00:26:44,937 --> 00:26:48,816 Koska olen aasialainen, halusimme käyttää - 556 00:26:48,900 --> 00:26:51,277 uudenlaisia aasialaisia ainesosia. Vai mitä, Dean? 557 00:26:51,361 --> 00:26:53,613 Jep. Vivian, tiedätkö, mikä tämä on? 558 00:26:54,530 --> 00:26:56,699 - Taro. - Korppikotka. 559 00:26:57,784 --> 00:27:01,037 Tuon takia nämä ovat kesken. Keskeytät minut - 560 00:27:01,120 --> 00:27:03,956 ja joudun kuuntelemaan juttujasi. 561 00:27:04,040 --> 00:27:07,085 - Miten menee, Dean? - Hei. Miten menee? 562 00:27:07,210 --> 00:27:09,253 Hyvin. Tulimme katsomaan teitä. 563 00:27:09,420 --> 00:27:10,588 - Mitä puuhaatte? - Kappas. 564 00:27:10,713 --> 00:27:12,548 Minä työstän... Se on kesken, 565 00:27:12,632 --> 00:27:14,842 mutta tämä korppikotka tulee taakse. 566 00:27:15,385 --> 00:27:16,678 - No jopas. - Siistiä. 567 00:27:16,803 --> 00:27:18,262 - Kappas vain. - Se on - 568 00:27:19,222 --> 00:27:21,766 jättimäistä tarojuurta tai malangajuurta. 569 00:27:21,974 --> 00:27:24,394 Esittelet useita kaiverrustaitojasi. 570 00:27:24,560 --> 00:27:25,812 - Se on upea. - Niin. 571 00:27:25,937 --> 00:27:30,900 Mahtavaa. Tuo on kaunis tekniikka, 572 00:27:30,983 --> 00:27:33,361 jos se tehdään kunnolla. Vaikuttavaa. 573 00:27:33,569 --> 00:27:37,490 No niin. Mennään Vivianin luo. Olet työn touhussa. 574 00:27:37,740 --> 00:27:40,702 Emme yritä häiritä, mutta tämä on upeaa. 575 00:27:40,868 --> 00:27:42,412 - Astumme muotinäytökseen. - Kyllä. 576 00:27:42,495 --> 00:27:45,790 Niin, jos en tekisi kakkuja, olisin muotiekspertti. 577 00:27:46,499 --> 00:27:50,378 Olen vaikuttunut siitä, miten merirosvomaisia ne ovat. 578 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 Tosi siistejä. 579 00:27:51,629 --> 00:27:53,297 Asut istuvat ja hihat pussittavat. 580 00:27:53,506 --> 00:27:54,590 - Voi jukra. - Niin. 581 00:27:54,674 --> 00:27:55,842 - Kaikkea on. - Kiitos. 582 00:27:55,967 --> 00:27:57,051 Olen huolissani ajasta. 583 00:27:58,344 --> 00:28:01,389 Saatkohan valmiiksi - 584 00:28:01,472 --> 00:28:04,851 - kaikki yksityiskohdat? - Paineita on, koska - 585 00:28:05,059 --> 00:28:07,895 meillä ei ole kokoa, joten yksityiskohtia pitää olla. 586 00:28:07,979 --> 00:28:09,313 - Niin. - Aivan. 587 00:28:09,480 --> 00:28:10,481 Ovatko paineet - 588 00:28:10,606 --> 00:28:12,650 - hallinnassa? - Paineita on. 589 00:28:12,859 --> 00:28:13,985 Jatka vain. Palaa töihin. 590 00:28:14,068 --> 00:28:15,194 - Emme häiritse. - Kiitos. 591 00:28:15,278 --> 00:28:16,237 - Niin. - Kiitos paljon. 592 00:28:18,489 --> 00:28:21,701 Puen sitä vähän. Sitten työstän simpanssia. 593 00:28:21,951 --> 00:28:25,747 Hahmoista tulee sellaisia kuin pitääkin, 594 00:28:25,955 --> 00:28:27,165 mutta taidan olla jäljessä. 595 00:28:28,541 --> 00:28:29,667 Minun mokani. 596 00:28:30,084 --> 00:28:33,379 Aurinko on laskemaisillaan. Liikettä niveliin. 597 00:28:34,130 --> 00:28:38,593 Nyt työstän karttaa. Kaulin kukkamassaa sopivaksi - 598 00:28:38,885 --> 00:28:40,928 näitä katkarapuihmisiä varten. 599 00:28:41,137 --> 00:28:43,347 Tehdään se. Kuusikymmentä kertaa yhdeksänkymmentä. 600 00:28:48,019 --> 00:28:49,729 Nyt laitan sokerimassaa päähän - 601 00:28:50,021 --> 00:28:55,359 ja teen kammottavat kasvot. 602 00:28:55,651 --> 00:28:57,403 Ne ovat ihmisen ja katkaravun yhdistelmä. 603 00:28:57,653 --> 00:28:59,155 Olen taiteilija. Teen muotokuvia. 604 00:28:59,280 --> 00:29:03,534 Teen kotona jatkuvasti kasvoja ja karikatyyrejä. 605 00:29:04,076 --> 00:29:05,870 Mutta työtä on paljon enemmän, 606 00:29:06,037 --> 00:29:08,122 kun pitää luoda aivan uusi rotu. 607 00:29:08,289 --> 00:29:11,417 Saada se sopimaan Pirates of the Caribbeaniin. 608 00:29:11,709 --> 00:29:15,046 Kyllä se onnistuu. Teemme parhaamme ja hoidamme homman. 609 00:29:17,799 --> 00:29:20,635 No niin, Vivian. Kaadan loput ikkunaruudut - 610 00:29:20,802 --> 00:29:24,263 kapteenin ovea varten. Kuumensin isomaltin. 611 00:29:24,597 --> 00:29:26,933 Se näyttää vanhalta lasimaalaukselta. 612 00:29:34,482 --> 00:29:36,609 Minä työstän simpanssia. 613 00:29:36,943 --> 00:29:38,945 Kaiverran sitä suklaamassasta. 614 00:29:39,028 --> 00:29:41,447 Kun simpanssin pää on valmis, 615 00:29:41,531 --> 00:29:43,616 teen miehistön jäsenet valmiiksi. 616 00:29:43,783 --> 00:29:47,161 Sitten on mustekala. Emme ole edes... Voi jukra. 617 00:29:47,245 --> 00:29:49,747 Emme ole tehneet mustekaloilla vielä mitään. 618 00:29:50,081 --> 00:29:52,583 - Vivian, näetkö auringon? - Näen kyllä. 619 00:29:52,667 --> 00:29:53,709 Se koskee maston huippua. 620 00:29:54,043 --> 00:29:58,130 Hahmoissa on niin paljon yksityiskohtia. Dean hoputtaa jo minua. 621 00:29:58,256 --> 00:29:59,799 Mitä mieltä olet, Dean? 622 00:29:59,882 --> 00:30:02,468 - Haluan saada ne valmiiksi. - Tiedän. Anteeksi. 623 00:30:07,098 --> 00:30:10,518 Kaartelevien lokkien ääni kertoo vain yhdestä asiasta. 624 00:30:10,852 --> 00:30:13,771 Pian ne syöksyvät alas varastamaan jotain. 625 00:30:13,938 --> 00:30:17,775 Tai siis ei. Se tarkoittaa, että kaksi tiimiä joutuu lankulle. 626 00:30:18,109 --> 00:30:19,777 Aika on melkein lopussa. 627 00:30:19,944 --> 00:30:21,737 Auringonlaskuun on vain tunti aikaa. 628 00:30:21,821 --> 00:30:22,822 YKSI TUNTI JÄLJELLÄ 629 00:30:22,905 --> 00:30:25,032 On aika alkaa miettiä viime silauksia. 630 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 - Hommiin siitä. - Töihin vaan. 631 00:30:32,081 --> 00:30:35,459 Aurinko on melkein laskenut. Lisään katkaravut ja peitän kanuunan. 632 00:30:35,835 --> 00:30:38,337 Yritimme saada voikreemistä hienon pinnan. 633 00:30:38,462 --> 00:30:40,047 Heitän päälle vähän kultaa. 634 00:30:40,590 --> 00:30:42,967 Tämä on maailman kallein kanuuna. 635 00:30:43,509 --> 00:30:45,344 Olen aika tyytyväinen siihen. 636 00:30:45,469 --> 00:30:46,721 - Olen ylpeä. - Lisäätkö katkaravut? 637 00:30:47,263 --> 00:30:48,306 - Kyllä. - Olisimmepa - 638 00:30:48,431 --> 00:30:50,725 - keksineet luovemman tavan. - Ei ollut aikaa. 639 00:30:51,142 --> 00:30:53,728 Mikä olisi luova tapa? Olkatoppaukset? 640 00:30:54,103 --> 00:30:55,354 Tehdään sellaisia. 641 00:30:55,646 --> 00:30:57,982 Laitan yhden hattuun, koska voin. 642 00:30:58,316 --> 00:31:00,484 En enää ikinä pidä katkarapuja itsestäänselvyytenä. 643 00:31:01,444 --> 00:31:04,488 - Olen äyriäiskuningatar. - Vitsejäkö lauot? 644 00:31:04,572 --> 00:31:05,615 Otanko jäät pois? 645 00:31:05,698 --> 00:31:06,741 Kyllä. 646 00:31:06,824 --> 00:31:08,492 No niin. Valmista tuli. 647 00:31:09,368 --> 00:31:11,954 No niin. Askel taakse ja katsokaa tarkkaan. 648 00:31:12,038 --> 00:31:13,664 Sillä ei ole tukkaa. Se on kunnossa. 649 00:31:13,789 --> 00:31:14,916 - Niin. - Tuolla on miekka. 650 00:31:15,041 --> 00:31:18,210 - Tuolla banaani, tuolla nuoliase. - Apina on ylhäällä. 651 00:31:18,419 --> 00:31:19,795 Mukaudumme tilanteeseen. 652 00:31:19,921 --> 00:31:23,007 No niin, yksi minuutti auringonlaskuun. 653 00:31:25,217 --> 00:31:26,177 - Minuutti. - Kyllä, pomo. 654 00:31:29,263 --> 00:31:30,264 Armoa. 655 00:31:32,224 --> 00:31:33,267 - Tähänkö? - Kyllä. 656 00:31:35,561 --> 00:31:37,688 - Mitä vielä? - Laita se vain. Niin. 657 00:31:38,105 --> 00:31:40,983 Viimeinen hahmo. Totta kai se on korkein. 658 00:31:41,567 --> 00:31:45,655 Aika on melkein loppu! Viisi sekuntia auringonlaskuun. 659 00:31:47,615 --> 00:31:51,160 Kolme, kaksi, yksi! 660 00:31:51,535 --> 00:31:54,622 Ruokataiteilijat, aurinko laski ja aika loppui! 661 00:31:54,872 --> 00:31:55,873 Jee! 662 00:31:55,957 --> 00:31:57,249 - Ruokataiteilijat. - Hyvää työtä. 663 00:31:57,375 --> 00:31:58,584 - Jee! - Hyvä, tiimi! 664 00:31:58,668 --> 00:32:00,378 - Monster Sculptors. - Räyh. 665 00:32:00,586 --> 00:32:02,129 - Hyvää työtä, Food Fighters. - Dee. 666 00:32:03,172 --> 00:32:05,174 Hän ei halua koskea kalakäsiini. 667 00:32:07,593 --> 00:32:10,680 - Teimme sen. - No jopas. 668 00:32:11,597 --> 00:32:13,265 - No niin. - Hyvää työtä. 669 00:32:13,766 --> 00:32:14,767 Terve. 670 00:32:14,850 --> 00:32:17,853 Ohoi, Amanda, Kate ja Adam. 671 00:32:17,979 --> 00:32:18,854 - Tervetuloa. - Hei. 672 00:32:18,980 --> 00:32:20,982 Miltä kaikki tämä tuntuu? 673 00:32:21,107 --> 00:32:23,150 Voi jukra. Meillä on helpottunut olo. 674 00:32:23,359 --> 00:32:24,360 Niin. 675 00:32:24,443 --> 00:32:27,363 En voi uskoa, että teimme sen siinä ajassa. 676 00:32:27,697 --> 00:32:28,864 Puhutaan tarinasta. 677 00:32:40,876 --> 00:32:45,256 Ravut ovat astuneet The Grinning Skull -laivaan. 678 00:32:45,798 --> 00:32:49,927 Ne kiroavat merirosvoja, koska ne haluavat selvittää - 679 00:32:50,177 --> 00:32:51,679 Hector Barbossan olinpaikan. 680 00:32:52,555 --> 00:32:56,392 Kapteeni on muuttumassa. Sen keho on jo osittain muuttunut. 681 00:32:56,517 --> 00:33:00,187 Tämä merirosvo on kauhuissaan, sillä siitä on tulossa rapu. 682 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 Sitten on yksi, joka on lähdössä laivasta. 683 00:33:03,441 --> 00:33:05,693 Ravut ja kolme merirosvoa - 684 00:33:05,860 --> 00:33:07,570 on tehty sokeri- ja suklaamassasta. 685 00:33:08,070 --> 00:33:10,573 Laivan kyljessä on montaa erilaista struktuuria. 686 00:33:10,656 --> 00:33:11,782 RIISIMUROT, FOCACCIA JA TORTILLA 687 00:33:11,907 --> 00:33:13,200 On ruokaa ja leivonnaisia. 688 00:33:13,367 --> 00:33:16,287 Ikkunat ovat isomaltia. Sitten meillä on - 689 00:33:16,412 --> 00:33:18,998 hyvin dramaattinen purje, joka on tehty - 690 00:33:19,123 --> 00:33:20,708 maissinlehdistä ja lehtikullasta. 691 00:33:21,667 --> 00:33:23,085 Keulapuomiin käytimme - 692 00:33:23,210 --> 00:33:27,214 suklaapapuja ja levyjä, joiden pintaa raavimme - 693 00:33:27,298 --> 00:33:29,175 ja johon lisäsimme kultapölyä. 694 00:33:30,634 --> 00:33:33,262 Meillä on valkosuklaakoralliakin. 695 00:33:33,596 --> 00:33:37,224 Yllätyimme oikeista merenelävistä. Meillä on tässä parit sakset. 696 00:33:37,308 --> 00:33:38,893 Olimme siihen tyytyväisiä. 697 00:33:39,018 --> 00:33:41,312 Se tekee keulasta dramaattisen. 698 00:33:41,896 --> 00:33:43,355 Kanuuna on piilossa... 699 00:33:43,522 --> 00:33:44,607 SUKLAA, SAMMAL JA SALAATTI 700 00:33:44,690 --> 00:33:48,235 ...maston takana. Merirosvot aikovat - 701 00:33:48,319 --> 00:33:51,530 ampua kanuunalla pyytääkseen apua muilta aluksilta. 702 00:33:52,031 --> 00:33:54,617 Ensinnäkin upeaa tarinankerrontaa. 703 00:33:54,742 --> 00:33:58,287 Ja näyttää siltä kuin laivaan oikeasti hyökättäisiin. 704 00:33:58,496 --> 00:34:01,999 On paljon erilaisia rapuja. Tuo on vihainen. 705 00:34:02,166 --> 00:34:04,043 Tuo hyökkäämässä kapteenin kimppuun. 706 00:34:04,376 --> 00:34:06,837 Yksi on nousemassa maston huipulle. 707 00:34:06,921 --> 00:34:10,758 Kapteeni on sekoamassa: "Auttakaa!" 708 00:34:11,592 --> 00:34:13,052 - Niin. - Ylipäätään - 709 00:34:13,219 --> 00:34:15,221 teoksen laajuus on vaikuttava. 710 00:34:15,679 --> 00:34:18,933 Näen pursotusta ja suklaata. 711 00:34:19,100 --> 00:34:22,103 Tykkään tekstuureista ja suklaapaneeleista. 712 00:34:22,394 --> 00:34:24,313 Mutta olisin varmaan tehnyt - 713 00:34:25,022 --> 00:34:26,690 osan yksityiskohdista eri lailla. 714 00:34:26,774 --> 00:34:30,903 Tämä kallo esimerkiksi on liian kiiltävä. Tykkään keulasta, 715 00:34:31,153 --> 00:34:33,239 koska siinä on sivussa tekstuuria. 716 00:34:33,405 --> 00:34:35,449 Se näyttää luonnollisemmalta. Näettekö eron? 717 00:34:35,574 --> 00:34:36,992 - Kyllä. - Puhutaan väreistä. 718 00:34:37,535 --> 00:34:39,995 Olisin luultavasti valinnut realistisemman, 719 00:34:40,412 --> 00:34:42,248 tumman merirosvovärimaailman. 720 00:34:42,373 --> 00:34:44,708 Laivan ilme on tärkeä, 721 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 luonnolliset värit. 722 00:34:47,419 --> 00:34:52,174 Hienoa, että valitsitte maissinlehdet. Niissä on purjeen - 723 00:34:52,299 --> 00:34:54,635 - luonnollinen väri. - Kiitos. 724 00:34:55,302 --> 00:34:56,971 - Loistotyötä. - Kiitos. 725 00:34:57,138 --> 00:34:58,597 Onnea teille. Kiitos paljon. 726 00:34:58,681 --> 00:34:59,849 Kiitos. 727 00:35:00,558 --> 00:35:04,103 Tämä on uskomatonta. Te teitte valtavia katkarapuja. 728 00:35:04,270 --> 00:35:06,147 En ole nähnyt näin isoa katkarapua. 729 00:35:06,230 --> 00:35:08,065 Se on katkarapu-unelma. 730 00:35:08,357 --> 00:35:10,860 - Nyt helpottaa. - Olemme helpottuneita siitä, 731 00:35:10,943 --> 00:35:12,361 että se onnistui, kuten halusimme. 732 00:35:12,486 --> 00:35:14,321 Dill, kerro maisemanne tarina. 733 00:35:20,828 --> 00:35:22,037 Nyt lähtee. 734 00:35:26,667 --> 00:35:28,210 Meillä on katkarapukapteeni, 735 00:35:28,294 --> 00:35:31,005 joka on kutsunut katkarapumiehistön koolle. 736 00:35:32,423 --> 00:35:35,551 Ne on tehty vihanneksista ja sokerimassasta. On tortillahattu. 737 00:35:35,843 --> 00:35:37,261 Päälle on vain - 738 00:35:37,386 --> 00:35:39,096 - isketty cantaloupe. - Mahtavaa. 739 00:35:39,680 --> 00:35:40,764 He katsovat karttaa. 740 00:35:40,890 --> 00:35:41,932 KUKKAMASSAKARTTA 741 00:35:42,016 --> 00:35:44,435 He etsivät reittiä pelastaakseen kapteeni Barbossan. 742 00:35:45,561 --> 00:35:48,105 Lamppu on kukkamassaa ja isomaltia. 743 00:35:48,564 --> 00:35:51,775 Hahmojen tunnetilat ovat erilaisia. Yksi on vähän rennompi, 744 00:35:52,443 --> 00:35:54,904 toinen vähän vihaisempi, sormi liipaisimella. 745 00:35:56,113 --> 00:35:57,448 Se sytyttää kanuunan ja ampuu. 746 00:35:57,531 --> 00:35:58,532 VOIKREEMI- JA HOHDEPÖLY 747 00:35:58,616 --> 00:36:00,367 Sellainen kaveri se on. 748 00:36:01,118 --> 00:36:03,829 Katkarapuhahmon silmät on tehty isomaltista. 749 00:36:04,997 --> 00:36:07,499 Laitoimme katkarapuja vähän joka paikkaan. 750 00:36:07,791 --> 00:36:09,835 Vähän kuin ne asuisivat siellä. 751 00:36:09,919 --> 00:36:13,714 Tässä tarinassa on hyvää hahmojen pelottavuus. 752 00:36:13,839 --> 00:36:14,840 - Kiitos. - Niin. 753 00:36:15,007 --> 00:36:19,345 Hahmojen kasvot ovat kuin suoraan elokuvasta. 754 00:36:19,470 --> 00:36:23,182 Tykkään siitä, miten porkkanat näyttävät lonkeroilta. 755 00:36:23,349 --> 00:36:25,267 Nautin siitä. 756 00:36:25,351 --> 00:36:28,437 Leikkisyydestä, kahden asian yhdistämisestä. 757 00:36:28,520 --> 00:36:32,107 Mitä tarinaan tulee, olisin halunnut nähdä katkaravut - 758 00:36:32,233 --> 00:36:34,818 osana tarinaa tai materiaaleja, 759 00:36:34,902 --> 00:36:36,612 joita hahmoihin käytettiin. 760 00:36:36,695 --> 00:36:38,447 Tykkään siitä, että niitä on hatussa. 761 00:36:38,530 --> 00:36:40,574 Se on kuin sulka. 762 00:36:40,658 --> 00:36:43,452 - Aivan. - Salaatti on hyvä valinta - 763 00:36:43,535 --> 00:36:44,495 asuja varten. 764 00:36:44,620 --> 00:36:45,621 LEHTIVIHANNESVAATTEET 765 00:36:45,704 --> 00:36:47,206 Olisin asettanut ne eri lailla. 766 00:36:47,331 --> 00:36:51,669 Nyt se on vain salaattimeri. 767 00:36:51,835 --> 00:36:52,836 Aivan. 768 00:36:53,128 --> 00:36:55,923 Ja sitten on lyhty. Puhutaan siitä. 769 00:36:57,132 --> 00:36:59,718 Sen ympärillä on kukkamassaa. Levyt ovat isomaltia - 770 00:36:59,843 --> 00:37:02,137 Saumat ovat kukkamassaa. 771 00:37:02,429 --> 00:37:05,224 Isomalti on halkeillut. 772 00:37:05,391 --> 00:37:06,725 - Se on tyyli. - Mutta hei, 773 00:37:06,976 --> 00:37:09,270 se toimii täydellisesti. Se on vanha laiva. 774 00:37:09,436 --> 00:37:12,022 Se on kuin suoraan elokuvasta, tumma. 775 00:37:12,690 --> 00:37:13,941 Ylipäätään se on upea. 776 00:37:14,108 --> 00:37:16,485 - Kiitos. - Kyllä! Hienoa. 777 00:37:16,777 --> 00:37:18,946 No niin. Kiitos paljon, Food Fighters. 778 00:37:19,029 --> 00:37:20,281 - Kiitos, tuomarit. - Kiitos. 779 00:37:20,781 --> 00:37:22,491 - Terve. Monster... - Monster Sculptors. 780 00:37:22,574 --> 00:37:24,493 - Terve. - Miltä tuntuu? 781 00:37:24,660 --> 00:37:25,661 Väsyttää. 782 00:37:26,870 --> 00:37:29,331 Odotan innolla, että kerrotte - 783 00:37:29,456 --> 00:37:30,708 teoksenne tarinan. 784 00:37:38,465 --> 00:37:40,050 No niin! 785 00:37:40,801 --> 00:37:45,723 Pelastaakseen kapteeni Barbossan he tarvitsevat kompassin. 786 00:37:46,890 --> 00:37:50,311 Laiva on myrskyn keskellä, vaahtopäisellä merellä. 787 00:37:50,436 --> 00:37:51,437 JÄÄMUSTEKALA JA -AALLOT 788 00:37:51,562 --> 00:37:53,731 Aallot ovat hurjia. Laivaan tulee vettä. 789 00:37:54,148 --> 00:37:56,859 Tässä on kapteenimme Stabby. 790 00:37:57,234 --> 00:38:00,237 Se ajaa apinan pois märssykorista. 791 00:38:00,487 --> 00:38:03,240 Tällä on banaani, jolla se houkuttelee apinaa. 792 00:38:03,407 --> 00:38:05,576 Tällä luurangolla on puhallusputki. 793 00:38:06,160 --> 00:38:09,038 Kanuuna astuu kuvaan siinä, 794 00:38:09,747 --> 00:38:11,874 että pamauksella pelotellaan - 795 00:38:11,999 --> 00:38:13,459 apinaa pois märssykorista. 796 00:38:13,709 --> 00:38:16,253 Aarrekartta on tehty tortilloista. 797 00:38:16,420 --> 00:38:20,507 Kaikki kasvot, käsivarret ja jalat ovat suklaamassasta. 798 00:38:20,591 --> 00:38:22,468 Sitten puin ne - 799 00:38:22,593 --> 00:38:26,347 kaaliin, lehtikaaliin ja paksoihin. 800 00:38:26,680 --> 00:38:28,432 Laiva on hiilaripommi. 801 00:38:28,557 --> 00:38:31,685 Patonkeja, ranskanleipää, rieskaa, tortilloja. 802 00:38:31,852 --> 00:38:33,270 Korppikotkan vartalo - 803 00:38:33,354 --> 00:38:36,732 on jättimäinen taro eli malanga. 804 00:38:37,024 --> 00:38:39,777 Valkoinen osa on retikkaa. 805 00:38:39,860 --> 00:38:41,862 Kaula on myskikurpitsa. 806 00:38:42,154 --> 00:38:45,157 Yksi elokuvan mieleenjäävimpiä kohtauksia on se, 807 00:38:45,324 --> 00:38:48,369 jossa merirosvot houkuttelevat apinaa alas. 808 00:38:48,535 --> 00:38:52,289 Otitte ajatuksen elokuvan juonesta. 809 00:38:52,456 --> 00:38:54,375 Hienoa, että saitte mukaan huumoria. 810 00:38:54,750 --> 00:38:57,669 Tämä hahmo on valmis pistämään sitä kimmeltävällä miekalla. 811 00:38:57,920 --> 00:38:59,004 Siis kimmeltävällä! 812 00:39:00,339 --> 00:39:02,674 Tässä teoksessa on käytetty paljon eri tekniikoita. 813 00:39:02,800 --> 00:39:06,637 Hahmot, kasvojen yksityiskohdat, niiden ilmeet, 814 00:39:07,096 --> 00:39:09,181 värit. Se, miten asetit - 815 00:39:09,264 --> 00:39:10,849 salaatin jokaisen ylle. 816 00:39:11,016 --> 00:39:13,310 Käytit asetteluun aikaa. 817 00:39:13,519 --> 00:39:16,522 Röyhelöt osoittavat oikeaan suuntaan. 818 00:39:17,022 --> 00:39:19,149 Vivian, aluksi olin huolestunut. 819 00:39:19,274 --> 00:39:22,069 Hahmojen luominen vei aikaa. 820 00:39:22,236 --> 00:39:24,321 Mutta lopputulos on upea. 821 00:39:24,822 --> 00:39:29,743 En odottanut näkeväni jäätä. 822 00:39:29,952 --> 00:39:33,122 Se saa aikaan efektin kuin laiva matkaisi merellä - 823 00:39:33,205 --> 00:39:34,998 ja aallot vain nousisivat merestä. 824 00:39:35,165 --> 00:39:38,961 Se on hieno efekti. Olisin tähdännyt korkeammalle. 825 00:39:39,128 --> 00:39:40,170 - Totta. - Silloin - 826 00:39:40,295 --> 00:39:41,588 aallot olisivat vaikuttavammat. 827 00:39:41,755 --> 00:39:43,632 Tein toiseen aaltoon yllätyksen. 828 00:39:43,966 --> 00:39:46,593 - No jopas. - Siellä on mustekala! 829 00:39:46,718 --> 00:39:49,179 Sisällytin haasteen jäähän. 830 00:39:49,555 --> 00:39:52,433 Kun astun lähemmäs, löydän niin paljon aarteita - 831 00:39:52,558 --> 00:39:55,102 joka puolelta laivaa. Täällä on tähtianista. 832 00:39:55,227 --> 00:39:56,353 TÄHTIANISMERITÄHTI 833 00:39:56,437 --> 00:39:57,396 Tämä näyttää kamaralta. 834 00:39:57,521 --> 00:39:58,480 RIISIPAPERIKORALLI 835 00:39:58,647 --> 00:39:59,857 Kertoisitko, mikä se on? 836 00:40:00,858 --> 00:40:02,568 Kasvoin sen parissa. 837 00:40:02,651 --> 00:40:03,652 SARDAHIUTALE JA LONGAANI 838 00:40:03,777 --> 00:40:06,071 Sain ideat tähän... 839 00:40:06,238 --> 00:40:07,406 SORMISUKAATTISITRUUNAVUOKKO 840 00:40:07,489 --> 00:40:08,699 - ...lapsuudestani. - Kulttuuristasi. 841 00:40:08,782 --> 00:40:09,783 - Niin. - Hienoa. 842 00:40:09,908 --> 00:40:11,785 Hienoa, että lähdit siitä, kuka olet, 843 00:40:11,869 --> 00:40:14,079 ja sisällytit tähän perintöäsi. 844 00:40:14,246 --> 00:40:15,247 Kiitos. 845 00:40:15,372 --> 00:40:18,083 Kiitos paljon, Monster Sculptors. Onnea. 846 00:40:18,208 --> 00:40:19,209 Nähdään pian. 847 00:40:19,293 --> 00:40:20,461 Kiitos. 848 00:40:20,878 --> 00:40:23,630 Kaikki tekivät selvästikin loistotyötä. 849 00:40:23,755 --> 00:40:26,967 Tarinankerronta, hahmot ja kiroukset. 850 00:40:27,092 --> 00:40:29,761 Oli niin paljon eri asioita. Kanuuna ja kaikki haasteet, 851 00:40:29,887 --> 00:40:31,638 kaikki tuotiin mukaan ja... 852 00:40:31,763 --> 00:40:34,266 Joka tiimillä on eri lähestymistapa. 853 00:40:35,976 --> 00:40:37,686 - Hermostuttaa. - Voi juma. 854 00:40:37,811 --> 00:40:40,481 Heidän piti muuttaa tekstuuri. 855 00:40:40,606 --> 00:40:41,607 Niin. 856 00:40:41,732 --> 00:40:42,816 Sanoitte haluavanne väriä. 857 00:40:42,983 --> 00:40:44,485 Muodonmuutoksen. 858 00:40:46,403 --> 00:40:47,863 - Taidamme tietää. - Niin. 859 00:40:47,946 --> 00:40:49,031 Mennään. 860 00:40:53,494 --> 00:40:55,704 - Kaunista. - Katsokaa tuota. 861 00:40:56,663 --> 00:40:57,664 No jopas. 862 00:40:58,165 --> 00:41:00,501 - Klassinen Disney-linna. - Mahtavaa. 863 00:41:01,001 --> 00:41:04,713 Tykkäämme kovasti luomuksistanne. Barbossalle - 864 00:41:04,838 --> 00:41:08,008 olisi kunnia tulla pelastetuksi millä vain. 865 00:41:08,383 --> 00:41:11,053 Mutta vain yksi voi voittaa. 866 00:41:18,143 --> 00:41:19,228 Hei. 867 00:41:26,735 --> 00:41:30,697 Tiimi, joka loi upeimman aluksen, on... 868 00:41:48,298 --> 00:41:50,092 Monster Sculptors! 869 00:41:50,968 --> 00:41:51,969 Jee! 870 00:41:53,262 --> 00:41:54,304 Tykkään teistä! 871 00:41:54,388 --> 00:41:58,141 Tulkaa hakemaan Foodtastic-tikkunne. 872 00:41:59,643 --> 00:42:00,811 Jes! 873 00:42:02,187 --> 00:42:03,480 Kiitos. 874 00:42:03,564 --> 00:42:04,815 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 875 00:42:05,607 --> 00:42:09,903 Kilpailun voitto on tärkeä asia. Olemme kutsuneet itseämme - 876 00:42:10,070 --> 00:42:11,196 ruokataiteilijoiksi vuosia. 877 00:42:11,280 --> 00:42:14,700 Halusimme esitellä taitojamme, ja se taisi onnistua. 878 00:42:14,908 --> 00:42:18,620 Sisällytimme rakennelmaan niin paljon. Toivottavasti se koskettaa - 879 00:42:18,745 --> 00:42:20,372 ja inspiroi muita. 880 00:42:20,497 --> 00:42:22,124 - Hienoa työtä! - Se on upea. 881 00:42:22,249 --> 00:42:23,625 Hyvää työtä! 882 00:42:23,792 --> 00:42:25,377 - Se on hieno. - Kiitos. 883 00:42:26,044 --> 00:42:27,462 Hienoa. Loistotyötä. 884 00:42:27,838 --> 00:42:30,048 Monster Sculptorsin juhliessa - 885 00:42:30,924 --> 00:42:33,927 eläköitynyt merirosvomme odottaa innolla seuraavaa seikkailua. 886 00:42:34,678 --> 00:42:36,972 Ai, siinä se on. 887 00:42:37,681 --> 00:42:39,516 Mikä kaunotar. 888 00:42:41,059 --> 00:42:43,979 Olen kaivannut tätä. Kiitos, seilori. 889 00:42:44,563 --> 00:42:49,693 Muistutat kaltaistani vanhaa merirosvoa siitä, että paikkani on merellä. 890 00:42:50,193 --> 00:42:52,863 Laiva on sinun, kapteeni. Minne matka? 891 00:42:53,447 --> 00:42:56,491 Seikkailemaan. Rakkaan kapteenin avuksi. 892 00:42:56,867 --> 00:43:01,121 Jos aikaa jää, ehkä myös Port Royaliin hankkimaan - 893 00:43:01,246 --> 00:43:04,625 tuoretta inkiväärinjuurta, tomaatteja ja valkosipulia. 894 00:43:05,250 --> 00:43:08,462 Valkosipulia ei koskaan ole liikaa. Paras laatia lista. 895 00:43:10,255 --> 00:43:11,256 No niin. 896 00:43:11,798 --> 00:43:15,927 Tomaatteja, inkiväärinjuurta, valkosipulia... 897 00:43:52,506 --> 00:43:54,508 Tekstitys: Sofia Olsson