1
00:00:14,640 --> 00:00:18,269
Tervetuloa Tortugan saarelle,
julmimman seitsemää merta koskaan -
2
00:00:18,352 --> 00:00:22,774
seilanneen merirosvon kotiin.
Hänen verenhimonsa on rajaton.
3
00:00:22,899 --> 00:00:25,359
Hän on häijy ja armoton. Hän...
4
00:00:27,320 --> 00:00:30,156
- Kokkaa?
- Hion simpukkasoppaani.
5
00:00:32,784 --> 00:00:34,744
Melkein. Tarvitaan basilikaa.
6
00:00:35,078 --> 00:00:38,081
Entä rosvous? Ryöstely?
Punapurjeiset laivat,
7
00:00:38,164 --> 00:00:41,250
- jotka ovat juuttuneet merille?
- Olen nyt eläkkeellä.
8
00:00:41,876 --> 00:00:44,587
Sain miehistöltä kellonkin.
9
00:00:47,173 --> 00:00:49,258
Mutta olet ainut,
joka voi pelastaa Barbossan.
10
00:00:50,510 --> 00:00:52,553
Hetkinen. Kapteeni Barbossan?
11
00:00:53,679 --> 00:00:57,183
"Kannattaa ottaa kummitustarinat
todesta" -Barbossan?
12
00:00:57,558 --> 00:01:00,311
Hän on Itä-Intian
kauppakomppanian vankina.
13
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
No, se on ihan erivärinen laiva.
14
00:01:04,190 --> 00:01:07,193
Hohoi! Varokaa, viheliäiset veikot.
15
00:01:07,985 --> 00:01:09,654
Aion seilata maailman ääriin -
16
00:01:09,862 --> 00:01:12,281
ja kuolla tietynlaisen kuoleman
vapauttaakseni kapteenin.
17
00:01:12,448 --> 00:01:15,284
Siinä hän on.
Tiesin, ettei eläke sovi sinulle.
18
00:01:15,493 --> 00:01:19,038
Eipä niin! Kunpa löytäisimme
laivan ohjattavaksi.
19
00:01:19,122 --> 00:01:21,874
Ja miehistön.
Mutta ei mitä miehistöä hyvänsä,
20
00:01:22,708 --> 00:01:26,129
vaan kirotun miehistön,
joka on vahva kuin meri.
21
00:01:28,840 --> 00:01:31,676
Tämän arkun sisällä on kaikki tarvittava -
22
00:01:31,759 --> 00:01:32,969
miehistön luomiseen.
23
00:01:33,136 --> 00:01:36,722
Ai ai, kapteeni. Laiva ja kirottu miehistö
saapuvat pian horisonttiin.
24
00:01:36,973 --> 00:01:38,391
Tiedän, kenet kutsua apuun.
25
00:01:38,599 --> 00:01:42,478
Älä jää lepäämään laakereillesi. Liikettä!
26
00:01:45,523 --> 00:01:49,110
Esittelyssä kolme upeaa maailman
parhaiden ruokataiteilijoiden tiimiä.
27
00:01:49,735 --> 00:01:53,656
Monster Sculptors, kaivertajien
ja ruokataiteilijoiden kilpatrio.
28
00:01:53,781 --> 00:01:55,408
He ovat kuin perhe.
29
00:01:55,867 --> 00:02:00,413
Food Fighters, päättäväinen
ja itseoppinut tiimi pikkukaupungista.
30
00:02:00,580 --> 00:02:04,792
Ja Confectionary Crew,
ammattikondiittorien ja suklaamestarien -
31
00:02:04,959 --> 00:02:06,002
loppuun asti hiottu tiimi.
32
00:02:06,752 --> 00:02:09,922
Mikä tiimeistä rakentaa
parhaan laivan ja kirotun miehistön -
33
00:02:10,131 --> 00:02:13,467
auttaakseen eläköitynyttä merirosvoa
pelastamaan kapteeni Barbossan?
34
00:02:13,718 --> 00:02:15,887
Sama tiimi voittaa himoitun
Disneyn Foodtastic- tikun.
35
00:02:15,970 --> 00:02:16,971
FOODTASTIC-MESTARI
36
00:02:17,054 --> 00:02:19,515
Palkinto on arvokkaampi
kuin haudattu aarre.
37
00:02:23,561 --> 00:02:25,646
Riittää jo, Davy Jones.
38
00:02:28,399 --> 00:02:29,984
Ohoi siellä.
39
00:02:30,359 --> 00:02:33,237
Tänään kaikki tarvitaan kannelle.
40
00:02:33,487 --> 00:02:36,324
Lähdemme seilaamaan
verrattomalle seikkailulle.
41
00:02:36,657 --> 00:02:40,161
Pirates of the Caribbean
alkoi Disney-puiston seikkailuna.
42
00:02:40,369 --> 00:02:45,458
Tämän mittaisille ihmisille.
Siitä lähti kukoistava filmibisnes.
43
00:02:45,833 --> 00:02:49,837
Pirates of the Caribbean on
inspiroinut muotia, viihdettä,
44
00:02:49,962 --> 00:02:53,216
ja tänään se tulee
inspiroimaan ruokataidetta.
45
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Siksi olemme pyytäneet
tärkeitä ruokataideihmisiä -
46
00:02:55,801 --> 00:02:58,429
liittymään seuraamme
tämän tehtävän parissa.
47
00:02:59,305 --> 00:03:03,434
Otan vain jotain. Missä he ovat?
48
00:03:06,395 --> 00:03:08,606
Hohoi! Siellähän he ovat.
49
00:03:09,482 --> 00:03:12,109
- Amirah Kassem ja Benny Rivera.
- Hei!
50
00:03:15,279 --> 00:03:17,490
- Hei, kaverit.
- Ruokataiteilijamme -
51
00:03:17,615 --> 00:03:21,118
tarvitsevat ruokataideasiantuntemustanne
onnistuakseen.
52
00:03:22,161 --> 00:03:27,124
Kuten juuri näimme,
merirosvotyttömme tarvitsee laivan -
53
00:03:27,541 --> 00:03:30,127
ja miehistön pelastaakseen Barbossan.
54
00:03:30,503 --> 00:03:33,839
Tänään haasteenanne
on luoda kohtaus merirosvolaivalle -
55
00:03:34,006 --> 00:03:37,468
Pirates of the Caribbeanin maailmaan.
56
00:03:38,177 --> 00:03:42,473
Eikä siinä kaikki. Miehistö on kirottu.
57
00:03:49,146 --> 00:03:50,606
Haluatteko aarteen?
58
00:03:50,773 --> 00:03:53,734
Merirosvotyttö on tuonut teille sellaiset.
59
00:03:57,280 --> 00:03:58,489
Mitä siellä on, kamu?
60
00:04:01,367 --> 00:04:03,160
Mitä oikein odotatte?
61
00:04:05,079 --> 00:04:07,206
- Antaa mennä.
- Voi juma!
62
00:04:07,748 --> 00:04:08,833
Älkää ujostelko.
63
00:04:10,918 --> 00:04:11,794
Mitä?
64
00:04:16,549 --> 00:04:17,633
Ne ovat oikeita.
65
00:04:17,883 --> 00:04:20,970
Kuten kirottu kulta
kapteeni Barbossan kaulassa,
66
00:04:21,262 --> 00:04:25,433
näiden arkkujen sisältö kiroaa
kolme tiimin jäsentä.
67
00:04:27,310 --> 00:04:28,686
Minun on pakko kysyä teiltä,
68
00:04:29,103 --> 00:04:31,647
mitä odotatte tänään tiimeiltä?
69
00:04:31,772 --> 00:04:33,065
Minulle tärkeintä on tekniikka.
70
00:04:33,149 --> 00:04:34,108
TEKNINEN TUOMARI
71
00:04:35,151 --> 00:04:38,362
On tärkeää nähdä,
että tekniikka on hallussa.
72
00:04:38,738 --> 00:04:40,948
Entä sinä, Amirah?
Mitä sinä haluat nähdä?
73
00:04:41,115 --> 00:04:42,366
Luovuutta.
74
00:04:42,450 --> 00:04:43,617
LUOVA TUOMARI
75
00:04:43,743 --> 00:04:45,328
Se, miten kekseliäästi -
76
00:04:45,411 --> 00:04:47,371
käytätte materiaaleja,
voi olla olennaista.
77
00:04:47,496 --> 00:04:50,291
Älkää unohtako ottaa
tarinankerrontaa lukuun.
78
00:04:51,042 --> 00:04:56,589
Tiedoksenne, että käyttämätön ruoka
lahjoitetaan hyväntekeväisyyteen.
79
00:04:56,672 --> 00:04:58,632
Foodtasticissa mikään ei mene hukkaan.
80
00:05:00,301 --> 00:05:03,679
Teillä on vain auringonlaskuun asti aikaa.
81
00:05:04,388 --> 00:05:09,393
Kun aurinko laskee horisonttiin,
valot sammuvat. Onko selvä?
82
00:05:09,518 --> 00:05:10,561
- Kyllä.
- On.
83
00:05:10,686 --> 00:05:12,146
Oletteko te valmiita?
84
00:05:12,355 --> 00:05:15,107
- Kyllä!
- No niin, nostetaan purjeet!
85
00:05:15,608 --> 00:05:16,984
Menoksi.
86
00:05:18,319 --> 00:05:19,820
Meidän pitäisi...
87
00:05:19,987 --> 00:05:21,322
TIIMI: CONFECTIONERY CREW
88
00:05:21,489 --> 00:05:23,366
...tähdätä korkealle, vai mitä?
89
00:05:23,699 --> 00:05:26,952
Voimme tehdä laivan, johon ravut iskevät.
90
00:05:27,078 --> 00:05:29,997
Merirosvot pitäisi kirota rapumaisiksi.
91
00:05:30,331 --> 00:05:32,124
Merirosvot kirotaan ja muutetaan -
92
00:05:32,249 --> 00:05:33,626
- heidätkin ravuiksi.
- Niin.
93
00:05:33,876 --> 00:05:35,836
Ehkä siitä tulee tässä puoliksi rapu.
94
00:05:35,961 --> 00:05:37,588
- Niin.
- Ja ravussa pitäisi olla -
95
00:05:37,671 --> 00:05:40,091
paljon punaista ja oranssia.
96
00:05:40,758 --> 00:05:43,010
- Piirrosnaamoja ja sellaista.
- Niin.
97
00:05:43,177 --> 00:05:45,179
Märssykorissakin pitäisi olla yksi.
98
00:05:45,638 --> 00:05:46,639
Se on hyvä ajatus.
99
00:05:46,722 --> 00:05:48,974
- Sekö se on? Märssykori?
- Niin.
100
00:05:49,517 --> 00:05:52,269
Kate, Amanda ja minä tapasimme töissä -
101
00:05:52,353 --> 00:05:53,771
viiden tähden lomakohteessa.
102
00:05:53,979 --> 00:05:55,898
Kate koristelee kaikki kakut.
103
00:05:56,357 --> 00:05:59,485
Amanda hoitaa suklaa- ja konditoriatyöt.
104
00:05:59,735 --> 00:06:01,779
He ovat upeita. Olen pääkokki,
105
00:06:01,904 --> 00:06:03,781
ja minulle on kunnia
johtaa tiimiä joka päivä.
106
00:06:04,615 --> 00:06:06,283
Laitetaan siihen koralleja -
107
00:06:06,409 --> 00:06:08,452
- ja simpukoita.
- Suklaasta?
108
00:06:08,577 --> 00:06:09,995
- Niin.
- Tehdään -
109
00:06:10,079 --> 00:06:12,248
täydellinen suklaaveistos. Kiiltävä.
110
00:06:12,415 --> 00:06:13,416
Kyllä.
111
00:06:13,791 --> 00:06:15,876
- Oikeat ravut voisi laittaa joukkoon.
- Niin.
112
00:06:15,960 --> 00:06:17,211
Ne auttavat valtaamaan laivan.
113
00:06:17,294 --> 00:06:18,337
- Hienoa.
- Kyllä.
114
00:06:18,421 --> 00:06:20,381
Kaukaa näkyy ensin valtava laiva.
115
00:06:20,464 --> 00:06:21,465
PURJELAIVA 3,66 M
116
00:06:21,590 --> 00:06:23,342
Lähempää löytyy detaljeja ja pintoja.
117
00:06:23,426 --> 00:06:24,510
RAPUKIROTUT MERIROSVOT
118
00:06:24,593 --> 00:06:26,178
Isot, dramaattiset sakset. Silmämunat.
119
00:06:26,262 --> 00:06:29,223
- Siitä tulee iso.
- Olen innoissani.
120
00:06:29,306 --> 00:06:30,307
- Niinkö?
- Niin.
121
00:06:30,433 --> 00:06:31,767
MAISSINLEHDET, SUKLAA, SUMU
SOKERIMASSA
122
00:06:31,851 --> 00:06:35,062
Ehkä ne ovat pöydän ympärillä?
123
00:06:35,146 --> 00:06:36,188
TIIMI: FOOD FIGHTERS
124
00:06:36,313 --> 00:06:37,231
- Ja ehkä...
- Kokouksessa.
125
00:06:37,356 --> 00:06:38,232
Merirosvokokouksessa.
126
00:06:38,607 --> 00:06:40,651
Niin. Puhutaan tästä.
127
00:06:40,985 --> 00:06:43,070
Miten iso siitä tulee? Oikean kokoinen?
128
00:06:43,154 --> 00:06:45,448
- Suunnilleen.
- Tämä on Pirates of the Caribbean.
129
00:06:45,823 --> 00:06:47,408
Niiden pitää näyttää merirosvoilta.
130
00:06:47,491 --> 00:06:49,493
Ei katkarapuplaneetan asukkailta.
131
00:06:51,328 --> 00:06:55,332
Olemme itseoppineita, paikallisessa
ruokakaupassa työskennelleitä...
132
00:06:55,416 --> 00:06:56,459
ONNEA CASEY
133
00:06:56,542 --> 00:06:58,043
...tai paikallisissa leipomoissa.
134
00:06:58,127 --> 00:06:59,128
ONNEA ABIGAIL
135
00:06:59,253 --> 00:07:01,630
Nyt minulla on oma kakkuyritys.
136
00:07:01,881 --> 00:07:03,632
Se on intohimoni. Tunteet -
137
00:07:03,757 --> 00:07:05,426
nousevat nytkin pintaan.
138
00:07:05,551 --> 00:07:06,677
Aika hyvältä näyttää.
139
00:07:07,178 --> 00:07:11,348
Minä ja Maurice voimme tehdä
kolme kirottua katkarapumiestä.
140
00:07:11,474 --> 00:07:13,017
ISOMALTI
ISOMALTI JA KUKKAMASSA
141
00:07:13,100 --> 00:07:14,268
KATKARAPUMERIROSVOT
LEHTIVIHANNEKSET
142
00:07:14,393 --> 00:07:15,644
Käytämme mitä vain löydämme.
143
00:07:15,769 --> 00:07:17,480
Heillä on kokous yläkannella.
144
00:07:17,646 --> 00:07:20,316
He puhuvat
kapteeni Barbossan pelastamisesta.
145
00:07:20,858 --> 00:07:22,485
- Dee, onnistuvatko lyhdyt?
- Kyllä.
146
00:07:22,610 --> 00:07:24,111
- Ne ovat minun.
- Isomaltitaidoillasi?
147
00:07:24,361 --> 00:07:25,613
- Sokerityölläsi.
- Kyllä.
148
00:07:25,696 --> 00:07:26,864
Selvä. Homma hallussa.
149
00:07:28,407 --> 00:07:30,284
Laivan pitäisi olla...
150
00:07:30,367 --> 00:07:31,410
TIIMI: MONSTER SCULPTORS
151
00:07:31,494 --> 00:07:32,828
...tällainen, vai mitä?
152
00:07:33,162 --> 00:07:35,956
Voisimme tehdä leipälaivan.
153
00:07:36,081 --> 00:07:38,250
Niin, siitä tulee hiilaribotski.
154
00:07:38,501 --> 00:07:40,294
Hahmoihin tarvitaan liikettä.
155
00:07:40,503 --> 00:07:44,590
Olemme kisanneet ennenkin.
Liike vie voittoon.
156
00:07:44,798 --> 00:07:47,593
Täällä voisi olla simpanssi.
Sillä on kompassi...
157
00:07:47,676 --> 00:07:49,845
Kolme hahmoa tavoittelee apinaa,
158
00:07:49,970 --> 00:07:50,971
jolla on kompassi,
159
00:07:51,055 --> 00:07:52,097
jotta päästään seikkailuun.
160
00:07:52,640 --> 00:07:54,683
Ja Matt? Tehdäänkö aaltoja?
161
00:07:54,767 --> 00:07:56,560
Kyllä. Niistä tulisi lisää liikettä.
162
00:07:57,186 --> 00:08:00,189
- Voisin tehdä ne jäästä.
- Se on taito...
163
00:08:00,272 --> 00:08:01,941
- Todellakin.
- ...joita muilla tuskin on.
164
00:08:02,107 --> 00:08:03,192
Kyllä!
165
00:08:03,275 --> 00:08:04,568
Tässä on... Näen tämän,
166
00:08:04,693 --> 00:08:08,572
mutta pystytkö tekemään
kolme hahmoa yksin?
167
00:08:09,323 --> 00:08:10,366
Minäkö teen kaikki kolme?
168
00:08:11,492 --> 00:08:13,118
Niiden pitää olla yhtenäiset.
169
00:08:13,202 --> 00:08:14,787
- Niin.
- Jos teemme niitä molemmat,
170
00:08:14,912 --> 00:08:16,497
- niistä tulee erilaisia.
- Hitsi.
171
00:08:16,705 --> 00:08:19,041
Otan sitten työn alle simpanssin.
172
00:08:19,124 --> 00:08:20,751
Upea ajatus!
173
00:08:21,377 --> 00:08:22,628
Hei vaan.
174
00:08:22,753 --> 00:08:24,088
- Miten menee, Monster Sculptors?
- Hei.
175
00:08:24,421 --> 00:08:26,674
Miten saitte tiiminne kasaan?
176
00:08:27,049 --> 00:08:29,802
No, Vivian ja minä
olemme kisanneet ennenkin.
177
00:08:29,927 --> 00:08:30,844
Tiedän. Säälin itseäni.
178
00:08:31,428 --> 00:08:32,972
- Ei. Se on upeaa.
- Todellakin.
179
00:08:33,305 --> 00:08:37,101
Me olemme kuin toimimaton perhe.
180
00:08:37,518 --> 00:08:41,021
Ihan kuin tuli ja jää
tekisivät yhdessä töitä.
181
00:08:41,188 --> 00:08:43,607
Me kinastelemme jatkuvasti.
182
00:08:43,857 --> 00:08:47,653
Mutta me kaksi voimme tehdä
ruoasta mitä vain.
183
00:08:48,487 --> 00:08:50,739
Entä sinä, Matthew? Olet uusi jäsen?
184
00:08:50,823 --> 00:08:53,867
Jep. Katselin nuorena
Deanin veistävän jäätä.
185
00:08:53,993 --> 00:08:55,035
- Kappas.
- Innostuin siitä.
186
00:08:55,327 --> 00:08:57,246
- Olen työstänyt jäätä 12 vuotta.
- Tunsin hänet -
187
00:08:57,329 --> 00:08:59,081
itseäni lyhempänä.
188
00:08:59,873 --> 00:09:04,003
No niin. Miten aiotte auttaa
merirosvoa pelastamaan Barbossan?
189
00:09:04,169 --> 00:09:07,339
Haluamme erottua muista tiimeistä.
190
00:09:07,673 --> 00:09:09,008
- Selvä.
- Päätimme -
191
00:09:09,550 --> 00:09:12,970
- tehdä kahtia jaetun laivan.
- Selvä.
192
00:09:13,137 --> 00:09:14,638
PURJELAIVA 2,74 M
TORTILLA, JÄÄ
193
00:09:14,722 --> 00:09:17,516
Haluamme matkia elokuvaa,
joten ylhäällä on apina.
194
00:09:17,641 --> 00:09:19,018
Sillä on kompassi.
195
00:09:19,101 --> 00:09:20,102
SUKLAAMASSA
SIMPUKKA
196
00:09:20,227 --> 00:09:22,646
Miehistö yrittää saada kompassin.
197
00:09:22,730 --> 00:09:23,939
MUSTEKALAMERIROSVOT
LEHTIVIHANNEKSET
198
00:09:24,023 --> 00:09:25,399
Se osoittaa, mitä eniten haluaa.
199
00:09:25,566 --> 00:09:29,445
Sain hullun ajatuksen
lehtivihannesvaatteista.
200
00:09:31,864 --> 00:09:34,033
- Hän on yleensä oikeassa.
- Niin.
201
00:09:34,533 --> 00:09:35,868
- Sano se vielä.
- Aina oikeassa.
202
00:09:35,951 --> 00:09:37,369
- Hän haluaa kuulla sen.
- Mitä?
203
00:09:37,453 --> 00:09:38,621
Yksi kerta riitti!
204
00:09:39,747 --> 00:09:40,706
- Nähdään.
- Kiitos.
205
00:09:41,040 --> 00:09:43,125
- Kiitos. Nähdään.
- Kiitos.
206
00:09:43,834 --> 00:09:45,794
- Mennään rosvoamaan.
- Kyllä.
207
00:09:50,924 --> 00:09:51,925
Kohti vesimeloneja!
208
00:09:52,384 --> 00:09:53,886
Onpa siisti paikka.
209
00:09:54,678 --> 00:09:56,055
Täällä on vaikka mitä.
210
00:09:56,597 --> 00:09:58,390
Missä leipä on?
211
00:09:58,474 --> 00:10:00,017
No niin. Ruskeaa.
212
00:10:00,976 --> 00:10:02,978
Kolmea ruskeaa. Otetaan kaikkia.
213
00:10:03,228 --> 00:10:05,522
Otin kookoshiutaleita ravuille.
214
00:10:05,939 --> 00:10:07,024
Kaakaonibsejä.
215
00:10:07,107 --> 00:10:09,526
- Otetaan näitä.
- Otetaan vähän niitä. Keltaisia.
216
00:10:09,610 --> 00:10:10,861
Otan kaikki nämä.
217
00:10:11,153 --> 00:10:13,280
- Hauistreeni.
- Menoksi.
218
00:10:15,074 --> 00:10:17,826
Eikö kaikkea pidäkin maistaa?
219
00:10:17,951 --> 00:10:18,869
Ehkä myöhemmin.
220
00:10:19,620 --> 00:10:21,372
No niin. Tee sinä tästä itsellesi...
221
00:10:21,455 --> 00:10:22,456
RAKENNELMA: RAPULAIVA
222
00:10:22,581 --> 00:10:23,582
...sokerimassatyöpiste.
223
00:10:23,916 --> 00:10:25,709
Tästä tulisi hyvä suklaatyöpiste.
224
00:10:26,085 --> 00:10:29,755
Olemme töissä maan vanhimmassa
viiden tähden lomapaikassa.
225
00:10:29,838 --> 00:10:31,382
Tuomme sen arvokkuuden mukanamme.
226
00:10:31,507 --> 00:10:33,342
- Sokerimassalevy.
- Jep.
227
00:10:33,467 --> 00:10:34,510
Sitten valetaan suklaa.
228
00:10:34,635 --> 00:10:35,844
Olemme tunteneet pari vuotta.
229
00:10:36,053 --> 00:10:37,846
Meillä on hyvä työkemia.
230
00:10:38,347 --> 00:10:39,431
Hyvää työtä.
231
00:10:39,556 --> 00:10:41,141
Kun on aika keskittyä töihin,
232
00:10:41,225 --> 00:10:43,894
ryhdymme töihin ja hoidamme homman.
233
00:10:43,977 --> 00:10:47,189
Tuemme toisiamme. Se on tärkeää.
234
00:10:47,272 --> 00:10:48,190
Olen samaa mieltä.
235
00:10:48,482 --> 00:10:49,858
- Hei, Amanda?
- Niin?
236
00:10:49,983 --> 00:10:51,193
Vala sinä sitä tuonne.
237
00:10:51,902 --> 00:10:54,488
Meillä on tiukka aikaraja.
238
00:10:54,571 --> 00:10:58,367
Siksi meillä on lista.
Olemme järjestelmällisiä kokkeja.
239
00:10:58,784 --> 00:11:01,078
Jos pidämme listasta kiinni,
ja aikataulu toteutuu -
240
00:11:01,161 --> 00:11:03,163
noin 20 prosentin tarkkuudella, niin hyvä.
241
00:11:03,372 --> 00:11:08,711
Koralliin käytämme hauskaa,
perinteistä tekniikkaa.
242
00:11:09,378 --> 00:11:11,213
No niin. Tehdään korallia.
243
00:11:11,755 --> 00:11:14,883
Se on... Kuunnelkaa. Hyvin monimutkaista.
244
00:11:21,223 --> 00:11:22,558
Kaadetaan suklaata jään päälle.
245
00:11:23,183 --> 00:11:24,393
No niin. Syntyi korallia.
246
00:11:24,518 --> 00:11:25,644
Hyvältä näyttää!
247
00:11:32,943 --> 00:11:33,819
Miten menee? Hiilaripöhö?
248
00:11:33,902 --> 00:11:35,154
RAKENNELMA: MUSTEKALALAIVA
249
00:11:35,320 --> 00:11:36,196
Ei vielä.
250
00:11:37,823 --> 00:11:40,159
Teen ensi kertaa töitä leivän kanssa.
251
00:11:40,909 --> 00:11:42,828
Kun kävimme luonnoksia läpi,
252
00:11:42,995 --> 00:11:44,329
ymmärsin konseptin,
253
00:11:44,455 --> 00:11:45,706
mutta nyt kun näen sen -
254
00:11:45,831 --> 00:11:47,708
rakentuvan, olen niin innoissani.
255
00:11:48,751 --> 00:11:51,044
Kaikki tämä peitetään patongeilla.
256
00:11:51,170 --> 00:11:53,380
Niistä tehdään puun näköisiä.
Viimeistelen -
257
00:11:53,464 --> 00:11:54,631
tämän viimeisen leivänpalan.
258
00:11:54,757 --> 00:11:56,341
Sitten laitan jäävarusteet.
259
00:11:57,426 --> 00:11:58,302
Dean, miten menee?
260
00:11:59,178 --> 00:12:01,764
- Aika hyvin, toinen palmu menossa.
- Hyvä.
261
00:12:02,389 --> 00:12:04,141
Rullasin pari tortillaa.
262
00:12:04,349 --> 00:12:07,144
Teen aarrekarttaa. Merirosvolaivassa -
263
00:12:07,227 --> 00:12:08,812
pitää olla aarrekartta.
264
00:12:09,563 --> 00:12:13,108
Aiomme laittaa sen mastoon,
265
00:12:13,275 --> 00:12:15,611
jotta se kertoo tarinan.
266
00:12:15,736 --> 00:12:20,449
En ole ennen käyttänyt tortilloja.
Paahtoleipiä olen.
267
00:12:20,574 --> 00:12:21,992
Tortilloja en koskaan.
268
00:12:22,618 --> 00:12:24,620
Vivian, oletko tyytyväinen? Näetkö lukea?
269
00:12:24,953 --> 00:12:25,954
Siistiä.
270
00:12:29,833 --> 00:12:31,376
Tämän kokoinen silmiin?
271
00:12:31,460 --> 00:12:32,503
RAKENNELMA: KATKARAPULAIVA
272
00:12:32,586 --> 00:12:35,214
- Katkarapusilmiin?
- Anna mennä. Tee ne kaikki.
273
00:12:35,964 --> 00:12:42,054
Nyt teen katkarapuhahmojen isomaltisilmiä.
274
00:12:42,554 --> 00:12:45,265
Aloitin ruokakaupan leipomossa.
275
00:12:46,016 --> 00:12:49,686
Monet kilpailijat ovat koulutettuja.
276
00:12:49,812 --> 00:12:51,021
He ovat kokkeja.
277
00:12:51,230 --> 00:12:54,024
On hienoa olla koulutettu.
278
00:12:54,149 --> 00:12:57,069
Mutta olen ylpeä siitä,
että olen itseoppinut.
279
00:12:57,236 --> 00:12:59,988
- Hei, katsokaa silmämunaa.
- Silmämuna.
280
00:13:00,072 --> 00:13:01,365
- Hei, Maurice.
- Jou.
281
00:13:01,448 --> 00:13:02,616
Merirosvon lempikirjain?
282
00:13:03,325 --> 00:13:06,119
- Ärrä.
- Ei, vaan X keskellä karttaa.
283
00:13:07,079 --> 00:13:08,121
Hillitöntä.
284
00:13:10,916 --> 00:13:14,127
Käytämme valkosuklaata ja toivomme,
285
00:13:14,378 --> 00:13:17,965
että se kovettuu ajoissa
koristelua varten.
286
00:13:18,215 --> 00:13:20,008
Näyttää ihan hullulta, miten maalaat.
287
00:13:20,092 --> 00:13:21,677
Ei ole aikaa hienosteluun. Nyt ei ole -
288
00:13:22,553 --> 00:13:24,263
kyse prinsessoista, vaan merirosvoista.
289
00:13:24,930 --> 00:13:26,473
- Food Fighters.
- Hei.
290
00:13:26,557 --> 00:13:28,308
Miltä näyttää? Miten menee?
291
00:13:28,475 --> 00:13:30,435
Tämä oli iso kokeilu.
292
00:13:30,519 --> 00:13:32,062
Lisäsimme suklaata.
293
00:13:32,437 --> 00:13:35,023
Toivon mukaan se vakauttaa tämän alueen.
294
00:13:35,524 --> 00:13:38,193
Miksi valkosuklaata? Minusta -
295
00:13:38,360 --> 00:13:41,488
se on maitoisempaa -
296
00:13:41,572 --> 00:13:45,033
ja nestemäisempää kuin tummempi suklaa.
297
00:13:45,158 --> 00:13:47,786
Tummempi kovettuu,
298
00:13:48,579 --> 00:13:50,747
ja on sitovampaa kuin valkosuklaa.
299
00:13:50,956 --> 00:13:52,249
Se on...
300
00:13:53,458 --> 00:13:56,295
- Hyvä kysymys.
- Seuraava kysymys.
301
00:13:56,962 --> 00:13:57,963
Seuraava kysymys.
302
00:13:58,171 --> 00:13:59,631
Olkaa varovaisia sen kanssa.
303
00:13:59,756 --> 00:14:00,924
- Niin.
- Muistakaa painovoima.
304
00:14:01,049 --> 00:14:04,428
Painovoima. Tämä se on.
Tämä on isoin juttu.
305
00:14:05,345 --> 00:14:07,764
Mutta jos se onnistuu, siitä tulee upea.
306
00:14:07,890 --> 00:14:09,141
Se putoaa jo puhuessamme.
307
00:14:09,266 --> 00:14:10,267
Tiedän. Niinpä.
308
00:14:10,767 --> 00:14:12,895
En ole työskennellyt
näin isojen määrien kanssa.
309
00:14:13,061 --> 00:14:16,231
Yleensä tuomarit
eivät katsele tekeleitäni.
310
00:14:17,816 --> 00:14:19,902
Idolit eivät vilkuile olan yli -
311
00:14:20,027 --> 00:14:23,405
ja huomauttele valkosuklaasta.
312
00:14:23,697 --> 00:14:25,991
Vakautetaan tämä kohta.
313
00:14:26,199 --> 00:14:27,743
- Siistiä.
- No niin. Kiitos.
314
00:14:27,868 --> 00:14:29,369
Jännää nähdä sen edistyvän.
315
00:14:29,453 --> 00:14:31,038
Kiitos.
316
00:14:32,456 --> 00:14:35,542
Voi pojat.
317
00:14:35,834 --> 00:14:38,295
Valkosuklaan ansiosta olemme jälkijunassa.
318
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
Laitetaanko muihin hahmoihin
tummaa suklaata?
319
00:14:41,131 --> 00:14:42,507
Kyllä. Toki.
320
00:14:42,883 --> 00:14:44,718
Meiltä alkaa loppua aika,
321
00:14:44,843 --> 00:14:47,387
jos emme ala peittää rakennelmaa
kaikella mahdollisella.
322
00:14:51,266 --> 00:14:52,267
Mitä sinulla on?
323
00:14:52,351 --> 00:14:55,187
Kookoshiutaleita rapujen tekstuuriin.
324
00:14:55,812 --> 00:14:57,898
Oranssinpunaista sokerimassaa.
325
00:14:59,399 --> 00:15:00,651
- Kate, kaikki hyvin?
- Kyllä.
326
00:15:00,734 --> 00:15:02,319
- Homma etenee?
- Kyllä.
327
00:15:02,486 --> 00:15:03,570
Eikö tuo ole kolmas?
328
00:15:04,613 --> 00:15:07,074
Se on Disneyn inspiroima.
329
00:15:07,240 --> 00:15:08,367
Rapunen.
330
00:15:08,825 --> 00:15:11,870
Käytin kuoriin eri tekstuureita.
331
00:15:12,329 --> 00:15:16,833
Raesokeria ja kookosta
ja jopa jauhettua chiliä.
332
00:15:17,042 --> 00:15:19,169
- Onpa sievä.
- Kiitos.
333
00:15:20,712 --> 00:15:24,549
No niin. Nyt temperoin tällä,
mitä tämä nyt sitten onkaan.
334
00:15:24,800 --> 00:15:25,884
Homma hoituu.
335
00:15:32,808 --> 00:15:34,726
Katsokaa noita suklaataitoja.
336
00:15:35,102 --> 00:15:36,770
Työstän suklaata.
337
00:15:37,020 --> 00:15:39,272
Se keskittyy laivan etuosaan.
338
00:15:39,564 --> 00:15:43,193
Muille alueillekin tulee yksityiskohtia.
339
00:15:43,318 --> 00:15:48,782
Ruoriin tulee suklaata,
kuten myös merirosvohattuun ja kasvoihin.
340
00:15:49,032 --> 00:15:53,495
Sitten sitä koristellaan
ja annetaan sille väriä.
341
00:16:05,507 --> 00:16:07,634
Teen lopultakin oman osuuteni.
342
00:16:09,803 --> 00:16:10,929
Olen niin innoissani.
343
00:16:18,145 --> 00:16:20,856
Olen veistänyt jäätä nyt 12 vuotta.
344
00:16:26,069 --> 00:16:29,489
Yleensä käytän töissäni mallia,
345
00:16:29,614 --> 00:16:31,408
jotta tiedän tarkkaan, mitä veistää.
346
00:16:32,075 --> 00:16:35,120
Tästä tulee vähän orgaanisempi.
347
00:16:35,370 --> 00:16:38,832
Teen tämän aiempien töideni pohjalta.
348
00:16:39,666 --> 00:16:42,502
Nyt koverran -
349
00:16:42,711 --> 00:16:44,254
tätä mustekalaa jäähän.
350
00:16:44,337 --> 00:16:46,423
Kun katsoo aaltoon, näkee siistin -
351
00:16:46,506 --> 00:16:48,216
- mustekalan uivan sen läpi.
- Älä mokaa!
352
00:16:49,676 --> 00:16:51,678
He tykkäävät varmaan siitä,
että se tuo -
353
00:16:51,803 --> 00:16:53,096
rakennelmaan lisää hohtoa.
354
00:16:56,433 --> 00:16:59,061
Minä teen kolmea miehistön jäsentä.
355
00:16:59,144 --> 00:17:01,938
Niiden pitää olla keskenään yhtenäisiä.
356
00:17:02,105 --> 00:17:03,648
Olen kisannut -
357
00:17:03,774 --> 00:17:06,860
niin kauan kuin muistan.
Heti kokkikoulusta päästyäni.
358
00:17:06,985 --> 00:17:09,279
Halusin kokeilla. Dean tietää sen.
359
00:17:09,404 --> 00:17:13,408
Olen odottanut tällaista kisaa jo pitkään.
360
00:17:13,700 --> 00:17:17,037
Minua pidetään kakkutaiteilijana,
mutta olen pitänyt itseäni -
361
00:17:17,162 --> 00:17:20,123
ruokataiteilijana paljon pidempään.
362
00:17:20,707 --> 00:17:23,877
Nämä vihannekset,
tämän värisen tukan haluaisin.
363
00:17:24,628 --> 00:17:26,630
- Se olisi siisti.
- Niin.
364
00:17:27,130 --> 00:17:32,385
Aion tehdä hahmojen kasvot,
käsivarret ja jalat -
365
00:17:32,469 --> 00:17:36,056
suklaamassasta.
Pohjana toimii riisimurokarkki.
366
00:17:36,306 --> 00:17:38,350
Lisään nämä lonkerokoristeet,
367
00:17:38,600 --> 00:17:41,520
sillä saimme aarrearkusta -
368
00:17:41,603 --> 00:17:44,272
mustekalaa.
369
00:17:44,481 --> 00:17:48,777
Sitten puen ne kangasmaisesti -
370
00:17:48,944 --> 00:17:50,779
lehtivihanneksiin,
371
00:17:50,862 --> 00:17:53,657
paksoihin ja muuhun,
372
00:17:53,740 --> 00:17:56,076
mitä voisi nähdä aasialaisessa kaupassa.
373
00:17:57,035 --> 00:18:00,038
No niin. Missä työkaluni on?
374
00:18:00,664 --> 00:18:03,834
Olen jo jälkijunassa,
375
00:18:03,959 --> 00:18:07,254
koska hahmoissa
on niin paljon yksityiskohtia.
376
00:18:07,796 --> 00:18:12,134
Taidan olla tosi pahasti jäljessä.
377
00:18:15,637 --> 00:18:16,680
No niin.
378
00:18:16,847 --> 00:18:21,601
Me aiomme rakentaa merirosvolaivan,
379
00:18:21,685 --> 00:18:23,603
joka on peitetty syötävillä asioilla.
380
00:18:23,687 --> 00:18:26,773
On riisimurokarkkeja ja leivonnaisia.
381
00:18:29,568 --> 00:18:31,695
Valitsimme keulaan sokeriruokoa.
382
00:18:31,987 --> 00:18:35,907
Se näyttää vähän puulta.
Tekstuuri sopii hyvin.
383
00:18:36,199 --> 00:18:37,200
Hyvältä näyttää.
384
00:18:37,450 --> 00:18:38,785
- Dramaattiselta.
- Niin.
385
00:18:39,202 --> 00:18:41,371
No niin. Laitetaan focacciat.
386
00:18:42,664 --> 00:18:46,001
Laitamme focaccioita levyiksi.
387
00:18:46,126 --> 00:18:47,586
Ne näyttävät puupaneeleilta.
388
00:18:48,128 --> 00:18:51,423
Punomme purjeeseen maissinlehtiä.
389
00:18:51,965 --> 00:18:53,300
- Homma edistyy.
- Niin.
390
00:18:54,134 --> 00:18:55,218
Se näyttää laivalta.
391
00:18:56,469 --> 00:18:58,346
- En malta odottaa mielipidettänne.
- Niin.
392
00:18:59,472 --> 00:19:02,267
He aikovat rakentaa koko laivakohtauksen.
393
00:19:02,392 --> 00:19:03,685
- Niin.
- Sitä pyydettiin.
394
00:19:04,728 --> 00:19:07,189
Esillepano on minulle tärkeintä.
395
00:19:07,272 --> 00:19:11,026
Kun näin suklaan, kiilto mietitytti.
396
00:19:11,401 --> 00:19:14,487
Pitää ajatella elokuvan värimaailmaa.
397
00:19:14,571 --> 00:19:16,031
Se inspiroisi minua -
398
00:19:16,114 --> 00:19:20,577
tekemään vähän
särmikkäämmän kokonaisuuden.
399
00:19:20,660 --> 00:19:22,454
Ja minusta elokuvassa -
400
00:19:22,537 --> 00:19:24,289
on niin paljon realismia.
401
00:19:24,539 --> 00:19:26,750
Kun katson laivaa, se on kyllä laiva,
402
00:19:26,833 --> 00:19:30,086
mutta ei yhtä realistinen.
403
00:19:30,420 --> 00:19:33,048
- Toivottavasti tuuli kääntyy.
- Saa nähdä.
404
00:19:33,340 --> 00:19:36,843
Sitten Monster Sculptors. Pakko sanoa,
405
00:19:36,968 --> 00:19:38,428
että heillä on paras energia.
406
00:19:38,511 --> 00:19:40,889
Teemme töitä! Tämä ei ole leikkialue.
407
00:19:41,139 --> 00:19:42,182
Onpas!
408
00:19:42,891 --> 00:19:46,686
- Heillä on upeat tekniset taidot.
- Olen huolissani Vivianista.
409
00:19:46,937 --> 00:19:48,063
Hänellä on paineita.
410
00:19:48,521 --> 00:19:51,733
Heillä on tietyt roolit.
Jos tekee kaikki hahmot...
411
00:19:51,900 --> 00:19:54,903
- Siihen menee aikaa.
- Tekemistä on vielä paljon.
412
00:19:55,028 --> 00:19:57,989
Olen huolissani siitä,
miten kaikki saadaan yhteen.
413
00:19:58,406 --> 00:19:59,407
Saa nähdä.
414
00:19:59,741 --> 00:20:01,117
No niin. Food Fighters.
415
00:20:02,244 --> 00:20:03,245
Paljon vaivannäköä.
416
00:20:03,495 --> 00:20:05,538
Mutta näitkö, kun kysyimme -
417
00:20:05,622 --> 00:20:07,832
heiltä valkosuklaasta?
418
00:20:07,916 --> 00:20:10,460
He olivat ymmällään. Vaikuttaa siltä,
419
00:20:10,585 --> 00:20:11,753
että he kokeilevat.
420
00:20:11,878 --> 00:20:15,298
Suklaa toimii oikein hyvin.
Se näyttää hyvältä.
421
00:20:15,715 --> 00:20:18,051
Riisimurot pysyvät kasassa.
422
00:20:18,385 --> 00:20:21,763
Olen innoissani. Kohta saamme kyytiä.
423
00:20:21,972 --> 00:20:25,058
- Merirosvoilta.
- Aivan.
424
00:20:27,560 --> 00:20:31,314
Ruokataiteilijoiden seilatessa
matkaan laivojen ja miehistön kanssa -
425
00:20:32,023 --> 00:20:34,818
merirosvomme odottaa apua satamassa.
426
00:20:36,111 --> 00:20:38,280
Pian laivasi on vallassasi, kapteeni.
427
00:20:38,446 --> 00:20:41,449
Hyvää työtä, yliperämies.
Ai, valmistaudumme -
428
00:20:41,574 --> 00:20:45,245
seilaamaan seitsemällä merellä
ja vapauttamaan kapteeni Barbossan.
429
00:20:45,745 --> 00:20:49,207
Miehistö laivaan.
Vihollinen ei saa lanttiakaan.
430
00:20:49,374 --> 00:20:52,002
Merelle päin. Varmistakaa kanuunat.
431
00:20:52,294 --> 00:20:56,673
Selvä. Kuule, kanuunoita ei ole tulossa.
432
00:20:57,257 --> 00:20:58,925
Miten niin ei ole?
433
00:20:59,259 --> 00:21:03,096
Uskokaa pois,
purjehdimme suoraan vihollisen sydämeen.
434
00:21:03,305 --> 00:21:08,018
Onko sinusta viisasta lähestyä
heidän laivojaan kanuunoitta?
435
00:21:08,226 --> 00:21:10,145
No, jos asiaa noin ajattelee...
436
00:21:10,437 --> 00:21:14,274
Sano, että saat rosvottua
tulivoimaa ja hoidettua homman.
437
00:21:14,399 --> 00:21:17,152
Haluatko minun kysyvän,
voivatko kamuni hankkia kanuunoita?
438
00:21:17,277 --> 00:21:21,197
Kanuunoita, kamu. Sellaisia,
joita entisaikojen merirosvopomot -
439
00:21:21,323 --> 00:21:24,409
- eivät ole nähneetkään.
- Selvä. Kyllä, kapteeni.
440
00:21:24,534 --> 00:21:27,954
Liikettä, senkin
pilssivettä hörppivä riiviö!
441
00:21:30,457 --> 00:21:34,085
- Voi perä. Tuomarit.
- No niin, kuunnelkaa.
442
00:21:35,712 --> 00:21:37,005
Jouduimme hyökkäyksen kohteeksi.
443
00:21:37,839 --> 00:21:42,218
Seikkailumme sai jälleen uusia käänteitä.
Nyt juoni tiivistyy.
444
00:21:42,427 --> 00:21:46,097
Jotta päihitätte muut merirosvot,
445
00:21:46,389 --> 00:21:49,934
teidän laivanne ja miehistönne
tarvitsevat tulivoimaa.
446
00:21:50,101 --> 00:21:51,144
Pyhä jysäys.
447
00:21:51,311 --> 00:21:54,397
Teidän pitää lisätä
jotain räjähtävää ruokamaisemiinne.
448
00:21:54,731 --> 00:21:58,234
Tarkalleen ottaen kanuunatulta,
muuten meidät upotetaan.
449
00:21:58,526 --> 00:22:02,781
Aurinko on vielä korkealla,
mutta auringonlasku lähestyy.
450
00:22:03,114 --> 00:22:07,994
Hakekaa siis ruokakomerosta tulivoimaa,
jotta pamahtaa kunnolla.
451
00:22:08,286 --> 00:22:09,287
Menoksi!
452
00:22:13,625 --> 00:22:15,752
On isoja ja pieniä, Viv. Pieni?
453
00:22:15,877 --> 00:22:16,878
- Kyllä.
- Niin.
454
00:22:16,961 --> 00:22:18,546
- Pieni.
- Fiksu ajatus.
455
00:22:18,713 --> 00:22:20,131
- Iso, pieni?
- Iso kai.
456
00:22:20,465 --> 00:22:21,883
Se on iso. Mekin olemme.
457
00:22:22,092 --> 00:22:24,135
- Otetaan iso.
- Tarvitsemme ison.
458
00:22:24,302 --> 00:22:25,845
Se on vaikuttavampi.
459
00:22:26,012 --> 00:22:27,055
Oliko muuta?
460
00:22:27,263 --> 00:22:29,265
Sammalta. Ja suolayrttiä.
461
00:22:29,682 --> 00:22:30,725
Otan tätä.
462
00:22:30,892 --> 00:22:31,935
- Selvä.
- Minä otan tuota.
463
00:22:33,978 --> 00:22:38,108
Laitamme kanuunan
taistelevan kuningasravun -
464
00:22:38,358 --> 00:22:41,236
ja henkensä puolesta
vetoavan kapteenin väliin.
465
00:22:41,444 --> 00:22:44,114
Peitetään se sammalella,
karkeilla ja ganachella.
466
00:22:44,239 --> 00:22:45,240
SAMMAL- JA SUKLAAKANUUNA
467
00:22:45,323 --> 00:22:47,534
He saavat jotain nättiä ja vaikuttavaa.
468
00:22:47,617 --> 00:22:48,827
Kyllä, pomo.
469
00:22:49,661 --> 00:22:53,164
Olen innoissani kanuunasta.
Se tuo hienon lisäelementin.
470
00:22:53,289 --> 00:22:54,165
Niin.
471
00:22:54,749 --> 00:22:58,044
Ei minua kanuuna huoleta.
Pitää tehdä hahmoja.
472
00:22:58,378 --> 00:23:01,506
Aika alkaa loppua. Kaikki ei ole valmista.
473
00:23:01,798 --> 00:23:04,592
Hahmot eivät ole valmiita eikä lattia.
474
00:23:05,218 --> 00:23:07,053
Nyt pitää vielä huolehtia kanuunasta.
475
00:23:08,471 --> 00:23:11,307
Jatkamme rakentamista
aiemman suunnitelman mukaan.
476
00:23:11,391 --> 00:23:12,809
Teemme kanuunan viimeiseksi.
477
00:23:12,976 --> 00:23:15,520
Iskemme sen tähän nurkkaan tuolin viereen.
478
00:23:15,603 --> 00:23:16,688
VOIKREEMIKANUUNA
479
00:23:16,771 --> 00:23:17,981
Toivottavasti kaikki sujuu.
480
00:23:19,023 --> 00:23:20,400
Suolayrtit ovat suolaisia.
481
00:23:21,484 --> 00:23:23,445
- Maistoitko?
- Kyllä, herkullista.
482
00:23:23,528 --> 00:23:25,697
- Maista tätäkin.
- Enkä. Se on sammalta.
483
00:23:27,073 --> 00:23:28,908
No niin, jos aarrearkku
on toisella puolella,
484
00:23:29,033 --> 00:23:30,160
tuleeko se toiselle puolelle?
485
00:23:30,326 --> 00:23:32,829
- Tasapainon vuoksi.
- Laitetaan...
486
00:23:32,996 --> 00:23:34,581
Koska muut hahmot ovat tässä.
487
00:23:34,998 --> 00:23:37,417
Emme suunnitelleet sitä tarinaamme,
488
00:23:37,584 --> 00:23:39,752
joten on mielenkiintoista nähdä,
miten tässä käy.
489
00:23:40,003 --> 00:23:41,504
Minulla on loistoidea kanuunaan.
490
00:23:41,713 --> 00:23:44,215
Norilevää ja liivatetta.
Se näyttää takoraudalta.
491
00:23:44,340 --> 00:23:47,051
- Kyllä.
- Alustaan tulee taroa.
492
00:23:47,135 --> 00:23:48,136
Se näyttää puulta.
493
00:23:48,261 --> 00:23:49,888
- Nämä kuoritaan.
- Niin.
494
00:23:50,763 --> 00:23:51,973
Niitä laitetaan lomittain.
495
00:23:53,600 --> 00:23:54,601
No jopas.
496
00:23:56,478 --> 00:24:00,648
Nyt laitan paksoita sirkkaan.
497
00:24:00,982 --> 00:24:03,860
Jotta vaatteissa ja hahmoissa on eroa.
498
00:24:03,985 --> 00:24:07,489
Me käytämme lehtivihanneksia.
Se näyttää tuoreelta.
499
00:24:07,697 --> 00:24:11,159
Food Fightersilla on paksoita.
500
00:24:11,326 --> 00:24:13,077
- Tykkään tuosta yhdistelmästä.
- Jo vain.
501
00:24:13,495 --> 00:24:17,415
- Näyttää upealta.
- Kiitos. Niin teidänkin.
502
00:24:17,665 --> 00:24:21,127
- Saimme saman loistoidean.
- Rehuja kannella.
503
00:24:22,837 --> 00:24:25,840
Nyt kuumennan isomaltia,
jotta voin tehdä -
504
00:24:25,965 --> 00:24:28,051
lasilevyt lyhtyä varten.
505
00:24:28,218 --> 00:24:31,221
Isomalti pitää saada tietyn lämpöiseksi.
506
00:24:31,554 --> 00:24:33,014
Sen jälkeen sen pitää jäähtyä.
507
00:24:33,097 --> 00:24:35,517
Vain sen verran, että kuplat hajoavat.
508
00:24:35,725 --> 00:24:37,727
- Sitten voi kaataa.
- Älä polta minua.
509
00:24:38,311 --> 00:24:39,437
Yritän olla polttamatta.
510
00:24:39,771 --> 00:24:40,813
- Hyvä.
- Pitelen sitä.
511
00:24:41,773 --> 00:24:43,066
- Ei!
- Särkyikö se?
512
00:24:43,149 --> 00:24:44,150
Kyllä.
513
00:24:44,234 --> 00:24:46,110
- Miksi? Mikä niistä?
- On sekin tyyli.
514
00:24:46,236 --> 00:24:47,278
Voinko tehdä jotain?
515
00:24:47,362 --> 00:24:48,821
Voinko tehdä jotain? Annan sinun...
516
00:24:48,905 --> 00:24:50,031
Ei tarvitse.
517
00:24:50,156 --> 00:24:51,991
Lyhty on osa tarinaa.
518
00:24:52,784 --> 00:24:55,370
Jos en saa siitä hyvää,
519
00:24:55,620 --> 00:24:57,288
se vaikuttaa tarinaan.
520
00:24:58,206 --> 00:25:01,584
No niin, aika epätäydellinen.
521
00:25:01,751 --> 00:25:05,046
Taiteilija on itselleen ankara.
Kritisoi itseään.
522
00:25:05,171 --> 00:25:07,632
Sitä tietää omat vikansa.
523
00:25:07,715 --> 00:25:10,718
Vaikka joku muu ei niitä näkisikään.
524
00:25:11,010 --> 00:25:15,765
Taiteeni tekee minusta minut.
En tiedä, kuka olen,
525
00:25:15,890 --> 00:25:18,601
jos en tee siistejä asioita.
En todellakaan.
526
00:25:18,768 --> 00:25:19,936
- Niinpä.
- Haluan tehdä jotain,
527
00:25:20,061 --> 00:25:21,980
mistä olen ylpeä. En osaa selittää.
528
00:25:22,105 --> 00:25:24,691
Haluan tehdä käsilläni jotain.
Olen ylpeä...
529
00:25:25,149 --> 00:25:26,859
Olen ylpeä näistä.
530
00:25:29,028 --> 00:25:34,492
Kun saan sen ruiskemaalattua,
patinoin sitä vähän lisää.
531
00:25:34,701 --> 00:25:35,743
Se alkaa valmistua.
532
00:25:37,537 --> 00:25:38,621
Loistavaa.
533
00:25:39,998 --> 00:25:42,292
Onko se liian dramaattinen? Nämä tänne.
534
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Alas.
535
00:25:43,543 --> 00:25:47,463
Kallokin on rapuinvaasion kiroama.
536
00:25:48,798 --> 00:25:53,845
Tämä on liivatesuihketta.
Sokeria, pektiiniä, liivatetta, alkoholia.
537
00:25:54,679 --> 00:25:55,722
Ruiskutanko sinua?
538
00:25:55,805 --> 00:25:59,892
Se antaa kivan kiillon.
Se on sarjakuvamainen. Tykkään siitä.
539
00:26:00,059 --> 00:26:02,270
- Näyttää disneymäiseltä.
- Niin.
540
00:26:02,895 --> 00:26:05,648
Mitä tykkäät? Onko se liikaa?
Tykkään kallosta.
541
00:26:07,525 --> 00:26:11,321
Aurinko alkaa laskea,
ja viimeistelemme laivaa.
542
00:26:11,529 --> 00:26:12,530
Älä kaadu.
543
00:26:13,990 --> 00:26:15,158
Kaada isomalti.
544
00:26:16,409 --> 00:26:17,619
Jo vain, korallia.
545
00:26:18,161 --> 00:26:19,954
Meidän pitää saada kanuuna valmiiksi.
546
00:26:20,079 --> 00:26:24,459
Käytämme merilevää,
mutta loputkin siitä pitää peittää.
547
00:26:24,626 --> 00:26:26,502
Saa nähdä, mitä ehdimme tehdä.
548
00:26:26,669 --> 00:26:28,004
Liikettä vain.
549
00:26:33,051 --> 00:26:34,761
Mitä nuo ovat? Kanelitankoja?
550
00:26:35,178 --> 00:26:37,555
- Näyttää siistiltä.
- Tämä on takiaisen juurta.
551
00:26:38,097 --> 00:26:39,265
- Mitä?
- Mitä nuo ovat?
552
00:26:39,432 --> 00:26:40,642
Jotain tosi hienoa.
553
00:26:41,643 --> 00:26:43,186
- Kokkijuttuja.
- Ei mitään -
554
00:26:43,311 --> 00:26:44,687
meiltä päin.
555
00:26:44,937 --> 00:26:48,816
Koska olen aasialainen,
halusimme käyttää -
556
00:26:48,900 --> 00:26:51,277
uudenlaisia aasialaisia ainesosia.
Vai mitä, Dean?
557
00:26:51,361 --> 00:26:53,613
Jep. Vivian, tiedätkö, mikä tämä on?
558
00:26:54,530 --> 00:26:56,699
- Taro.
- Korppikotka.
559
00:26:57,784 --> 00:27:01,037
Tuon takia nämä ovat kesken.
Keskeytät minut -
560
00:27:01,120 --> 00:27:03,956
ja joudun kuuntelemaan juttujasi.
561
00:27:04,040 --> 00:27:07,085
- Miten menee, Dean?
- Hei. Miten menee?
562
00:27:07,210 --> 00:27:09,253
Hyvin. Tulimme katsomaan teitä.
563
00:27:09,420 --> 00:27:10,588
- Mitä puuhaatte?
- Kappas.
564
00:27:10,713 --> 00:27:12,548
Minä työstän... Se on kesken,
565
00:27:12,632 --> 00:27:14,842
mutta tämä korppikotka tulee taakse.
566
00:27:15,385 --> 00:27:16,678
- No jopas.
- Siistiä.
567
00:27:16,803 --> 00:27:18,262
- Kappas vain.
- Se on -
568
00:27:19,222 --> 00:27:21,766
jättimäistä tarojuurta tai malangajuurta.
569
00:27:21,974 --> 00:27:24,394
Esittelet useita kaiverrustaitojasi.
570
00:27:24,560 --> 00:27:25,812
- Se on upea.
- Niin.
571
00:27:25,937 --> 00:27:30,900
Mahtavaa. Tuo on kaunis tekniikka,
572
00:27:30,983 --> 00:27:33,361
jos se tehdään kunnolla. Vaikuttavaa.
573
00:27:33,569 --> 00:27:37,490
No niin. Mennään Vivianin luo.
Olet työn touhussa.
574
00:27:37,740 --> 00:27:40,702
Emme yritä häiritä, mutta tämä on upeaa.
575
00:27:40,868 --> 00:27:42,412
- Astumme muotinäytökseen.
- Kyllä.
576
00:27:42,495 --> 00:27:45,790
Niin, jos en tekisi kakkuja,
olisin muotiekspertti.
577
00:27:46,499 --> 00:27:50,378
Olen vaikuttunut siitä,
miten merirosvomaisia ne ovat.
578
00:27:50,503 --> 00:27:51,504
Tosi siistejä.
579
00:27:51,629 --> 00:27:53,297
Asut istuvat ja hihat pussittavat.
580
00:27:53,506 --> 00:27:54,590
- Voi jukra.
- Niin.
581
00:27:54,674 --> 00:27:55,842
- Kaikkea on.
- Kiitos.
582
00:27:55,967 --> 00:27:57,051
Olen huolissani ajasta.
583
00:27:58,344 --> 00:28:01,389
Saatkohan valmiiksi -
584
00:28:01,472 --> 00:28:04,851
- kaikki yksityiskohdat?
- Paineita on, koska -
585
00:28:05,059 --> 00:28:07,895
meillä ei ole kokoa,
joten yksityiskohtia pitää olla.
586
00:28:07,979 --> 00:28:09,313
- Niin.
- Aivan.
587
00:28:09,480 --> 00:28:10,481
Ovatko paineet -
588
00:28:10,606 --> 00:28:12,650
- hallinnassa?
- Paineita on.
589
00:28:12,859 --> 00:28:13,985
Jatka vain. Palaa töihin.
590
00:28:14,068 --> 00:28:15,194
- Emme häiritse.
- Kiitos.
591
00:28:15,278 --> 00:28:16,237
- Niin.
- Kiitos paljon.
592
00:28:18,489 --> 00:28:21,701
Puen sitä vähän.
Sitten työstän simpanssia.
593
00:28:21,951 --> 00:28:25,747
Hahmoista tulee sellaisia kuin pitääkin,
594
00:28:25,955 --> 00:28:27,165
mutta taidan olla jäljessä.
595
00:28:28,541 --> 00:28:29,667
Minun mokani.
596
00:28:30,084 --> 00:28:33,379
Aurinko on laskemaisillaan.
Liikettä niveliin.
597
00:28:34,130 --> 00:28:38,593
Nyt työstän karttaa.
Kaulin kukkamassaa sopivaksi -
598
00:28:38,885 --> 00:28:40,928
näitä katkarapuihmisiä varten.
599
00:28:41,137 --> 00:28:43,347
Tehdään se. Kuusikymmentä
kertaa yhdeksänkymmentä.
600
00:28:48,019 --> 00:28:49,729
Nyt laitan sokerimassaa päähän -
601
00:28:50,021 --> 00:28:55,359
ja teen kammottavat kasvot.
602
00:28:55,651 --> 00:28:57,403
Ne ovat ihmisen ja katkaravun yhdistelmä.
603
00:28:57,653 --> 00:28:59,155
Olen taiteilija. Teen muotokuvia.
604
00:28:59,280 --> 00:29:03,534
Teen kotona jatkuvasti
kasvoja ja karikatyyrejä.
605
00:29:04,076 --> 00:29:05,870
Mutta työtä on paljon enemmän,
606
00:29:06,037 --> 00:29:08,122
kun pitää luoda aivan uusi rotu.
607
00:29:08,289 --> 00:29:11,417
Saada se sopimaan
Pirates of the Caribbeaniin.
608
00:29:11,709 --> 00:29:15,046
Kyllä se onnistuu.
Teemme parhaamme ja hoidamme homman.
609
00:29:17,799 --> 00:29:20,635
No niin, Vivian.
Kaadan loput ikkunaruudut -
610
00:29:20,802 --> 00:29:24,263
kapteenin ovea varten.
Kuumensin isomaltin.
611
00:29:24,597 --> 00:29:26,933
Se näyttää vanhalta lasimaalaukselta.
612
00:29:34,482 --> 00:29:36,609
Minä työstän simpanssia.
613
00:29:36,943 --> 00:29:38,945
Kaiverran sitä suklaamassasta.
614
00:29:39,028 --> 00:29:41,447
Kun simpanssin pää on valmis,
615
00:29:41,531 --> 00:29:43,616
teen miehistön jäsenet valmiiksi.
616
00:29:43,783 --> 00:29:47,161
Sitten on mustekala.
Emme ole edes... Voi jukra.
617
00:29:47,245 --> 00:29:49,747
Emme ole tehneet mustekaloilla
vielä mitään.
618
00:29:50,081 --> 00:29:52,583
- Vivian, näetkö auringon?
- Näen kyllä.
619
00:29:52,667 --> 00:29:53,709
Se koskee maston huippua.
620
00:29:54,043 --> 00:29:58,130
Hahmoissa on niin paljon yksityiskohtia.
Dean hoputtaa jo minua.
621
00:29:58,256 --> 00:29:59,799
Mitä mieltä olet, Dean?
622
00:29:59,882 --> 00:30:02,468
- Haluan saada ne valmiiksi.
- Tiedän. Anteeksi.
623
00:30:07,098 --> 00:30:10,518
Kaartelevien lokkien ääni
kertoo vain yhdestä asiasta.
624
00:30:10,852 --> 00:30:13,771
Pian ne syöksyvät alas varastamaan jotain.
625
00:30:13,938 --> 00:30:17,775
Tai siis ei. Se tarkoittaa,
että kaksi tiimiä joutuu lankulle.
626
00:30:18,109 --> 00:30:19,777
Aika on melkein lopussa.
627
00:30:19,944 --> 00:30:21,737
Auringonlaskuun on vain tunti aikaa.
628
00:30:21,821 --> 00:30:22,822
YKSI TUNTI JÄLJELLÄ
629
00:30:22,905 --> 00:30:25,032
On aika alkaa miettiä viime silauksia.
630
00:30:25,324 --> 00:30:27,076
- Hommiin siitä.
- Töihin vaan.
631
00:30:32,081 --> 00:30:35,459
Aurinko on melkein laskenut.
Lisään katkaravut ja peitän kanuunan.
632
00:30:35,835 --> 00:30:38,337
Yritimme saada voikreemistä hienon pinnan.
633
00:30:38,462 --> 00:30:40,047
Heitän päälle vähän kultaa.
634
00:30:40,590 --> 00:30:42,967
Tämä on maailman kallein kanuuna.
635
00:30:43,509 --> 00:30:45,344
Olen aika tyytyväinen siihen.
636
00:30:45,469 --> 00:30:46,721
- Olen ylpeä.
- Lisäätkö katkaravut?
637
00:30:47,263 --> 00:30:48,306
- Kyllä.
- Olisimmepa -
638
00:30:48,431 --> 00:30:50,725
- keksineet luovemman tavan.
- Ei ollut aikaa.
639
00:30:51,142 --> 00:30:53,728
Mikä olisi luova tapa? Olkatoppaukset?
640
00:30:54,103 --> 00:30:55,354
Tehdään sellaisia.
641
00:30:55,646 --> 00:30:57,982
Laitan yhden hattuun, koska voin.
642
00:30:58,316 --> 00:31:00,484
En enää ikinä
pidä katkarapuja itsestäänselvyytenä.
643
00:31:01,444 --> 00:31:04,488
- Olen äyriäiskuningatar.
- Vitsejäkö lauot?
644
00:31:04,572 --> 00:31:05,615
Otanko jäät pois?
645
00:31:05,698 --> 00:31:06,741
Kyllä.
646
00:31:06,824 --> 00:31:08,492
No niin. Valmista tuli.
647
00:31:09,368 --> 00:31:11,954
No niin. Askel taakse
ja katsokaa tarkkaan.
648
00:31:12,038 --> 00:31:13,664
Sillä ei ole tukkaa. Se on kunnossa.
649
00:31:13,789 --> 00:31:14,916
- Niin.
- Tuolla on miekka.
650
00:31:15,041 --> 00:31:18,210
- Tuolla banaani, tuolla nuoliase.
- Apina on ylhäällä.
651
00:31:18,419 --> 00:31:19,795
Mukaudumme tilanteeseen.
652
00:31:19,921 --> 00:31:23,007
No niin, yksi minuutti auringonlaskuun.
653
00:31:25,217 --> 00:31:26,177
- Minuutti.
- Kyllä, pomo.
654
00:31:29,263 --> 00:31:30,264
Armoa.
655
00:31:32,224 --> 00:31:33,267
- Tähänkö?
- Kyllä.
656
00:31:35,561 --> 00:31:37,688
- Mitä vielä?
- Laita se vain. Niin.
657
00:31:38,105 --> 00:31:40,983
Viimeinen hahmo. Totta kai se on korkein.
658
00:31:41,567 --> 00:31:45,655
Aika on melkein loppu!
Viisi sekuntia auringonlaskuun.
659
00:31:47,615 --> 00:31:51,160
Kolme, kaksi, yksi!
660
00:31:51,535 --> 00:31:54,622
Ruokataiteilijat,
aurinko laski ja aika loppui!
661
00:31:54,872 --> 00:31:55,873
Jee!
662
00:31:55,957 --> 00:31:57,249
- Ruokataiteilijat.
- Hyvää työtä.
663
00:31:57,375 --> 00:31:58,584
- Jee!
- Hyvä, tiimi!
664
00:31:58,668 --> 00:32:00,378
- Monster Sculptors.
- Räyh.
665
00:32:00,586 --> 00:32:02,129
- Hyvää työtä, Food Fighters.
- Dee.
666
00:32:03,172 --> 00:32:05,174
Hän ei halua koskea kalakäsiini.
667
00:32:07,593 --> 00:32:10,680
- Teimme sen.
- No jopas.
668
00:32:11,597 --> 00:32:13,265
- No niin.
- Hyvää työtä.
669
00:32:13,766 --> 00:32:14,767
Terve.
670
00:32:14,850 --> 00:32:17,853
Ohoi, Amanda, Kate ja Adam.
671
00:32:17,979 --> 00:32:18,854
- Tervetuloa.
- Hei.
672
00:32:18,980 --> 00:32:20,982
Miltä kaikki tämä tuntuu?
673
00:32:21,107 --> 00:32:23,150
Voi jukra. Meillä on helpottunut olo.
674
00:32:23,359 --> 00:32:24,360
Niin.
675
00:32:24,443 --> 00:32:27,363
En voi uskoa,
että teimme sen siinä ajassa.
676
00:32:27,697 --> 00:32:28,864
Puhutaan tarinasta.
677
00:32:40,876 --> 00:32:45,256
Ravut ovat astuneet
The Grinning Skull -laivaan.
678
00:32:45,798 --> 00:32:49,927
Ne kiroavat merirosvoja,
koska ne haluavat selvittää -
679
00:32:50,177 --> 00:32:51,679
Hector Barbossan olinpaikan.
680
00:32:52,555 --> 00:32:56,392
Kapteeni on muuttumassa.
Sen keho on jo osittain muuttunut.
681
00:32:56,517 --> 00:33:00,187
Tämä merirosvo on kauhuissaan,
sillä siitä on tulossa rapu.
682
00:33:00,396 --> 00:33:03,315
Sitten on yksi, joka on lähdössä laivasta.
683
00:33:03,441 --> 00:33:05,693
Ravut ja kolme merirosvoa -
684
00:33:05,860 --> 00:33:07,570
on tehty sokeri- ja suklaamassasta.
685
00:33:08,070 --> 00:33:10,573
Laivan kyljessä on
montaa erilaista struktuuria.
686
00:33:10,656 --> 00:33:11,782
RIISIMUROT, FOCACCIA JA TORTILLA
687
00:33:11,907 --> 00:33:13,200
On ruokaa ja leivonnaisia.
688
00:33:13,367 --> 00:33:16,287
Ikkunat ovat isomaltia. Sitten meillä on -
689
00:33:16,412 --> 00:33:18,998
hyvin dramaattinen purje,
joka on tehty -
690
00:33:19,123 --> 00:33:20,708
maissinlehdistä ja lehtikullasta.
691
00:33:21,667 --> 00:33:23,085
Keulapuomiin käytimme -
692
00:33:23,210 --> 00:33:27,214
suklaapapuja ja levyjä,
joiden pintaa raavimme -
693
00:33:27,298 --> 00:33:29,175
ja johon lisäsimme kultapölyä.
694
00:33:30,634 --> 00:33:33,262
Meillä on valkosuklaakoralliakin.
695
00:33:33,596 --> 00:33:37,224
Yllätyimme oikeista merenelävistä.
Meillä on tässä parit sakset.
696
00:33:37,308 --> 00:33:38,893
Olimme siihen tyytyväisiä.
697
00:33:39,018 --> 00:33:41,312
Se tekee keulasta dramaattisen.
698
00:33:41,896 --> 00:33:43,355
Kanuuna on piilossa...
699
00:33:43,522 --> 00:33:44,607
SUKLAA, SAMMAL JA SALAATTI
700
00:33:44,690 --> 00:33:48,235
...maston takana. Merirosvot aikovat -
701
00:33:48,319 --> 00:33:51,530
ampua kanuunalla
pyytääkseen apua muilta aluksilta.
702
00:33:52,031 --> 00:33:54,617
Ensinnäkin upeaa tarinankerrontaa.
703
00:33:54,742 --> 00:33:58,287
Ja näyttää siltä kuin laivaan
oikeasti hyökättäisiin.
704
00:33:58,496 --> 00:34:01,999
On paljon erilaisia rapuja.
Tuo on vihainen.
705
00:34:02,166 --> 00:34:04,043
Tuo hyökkäämässä kapteenin kimppuun.
706
00:34:04,376 --> 00:34:06,837
Yksi on nousemassa maston huipulle.
707
00:34:06,921 --> 00:34:10,758
Kapteeni on sekoamassa: "Auttakaa!"
708
00:34:11,592 --> 00:34:13,052
- Niin.
- Ylipäätään -
709
00:34:13,219 --> 00:34:15,221
teoksen laajuus on vaikuttava.
710
00:34:15,679 --> 00:34:18,933
Näen pursotusta ja suklaata.
711
00:34:19,100 --> 00:34:22,103
Tykkään tekstuureista
ja suklaapaneeleista.
712
00:34:22,394 --> 00:34:24,313
Mutta olisin varmaan tehnyt -
713
00:34:25,022 --> 00:34:26,690
osan yksityiskohdista eri lailla.
714
00:34:26,774 --> 00:34:30,903
Tämä kallo esimerkiksi on liian kiiltävä.
Tykkään keulasta,
715
00:34:31,153 --> 00:34:33,239
koska siinä on sivussa tekstuuria.
716
00:34:33,405 --> 00:34:35,449
Se näyttää luonnollisemmalta.
Näettekö eron?
717
00:34:35,574 --> 00:34:36,992
- Kyllä.
- Puhutaan väreistä.
718
00:34:37,535 --> 00:34:39,995
Olisin luultavasti valinnut
realistisemman,
719
00:34:40,412 --> 00:34:42,248
tumman merirosvovärimaailman.
720
00:34:42,373 --> 00:34:44,708
Laivan ilme on tärkeä,
721
00:34:44,875 --> 00:34:46,460
luonnolliset värit.
722
00:34:47,419 --> 00:34:52,174
Hienoa, että valitsitte maissinlehdet.
Niissä on purjeen -
723
00:34:52,299 --> 00:34:54,635
- luonnollinen väri.
- Kiitos.
724
00:34:55,302 --> 00:34:56,971
- Loistotyötä.
- Kiitos.
725
00:34:57,138 --> 00:34:58,597
Onnea teille. Kiitos paljon.
726
00:34:58,681 --> 00:34:59,849
Kiitos.
727
00:35:00,558 --> 00:35:04,103
Tämä on uskomatonta.
Te teitte valtavia katkarapuja.
728
00:35:04,270 --> 00:35:06,147
En ole nähnyt näin isoa katkarapua.
729
00:35:06,230 --> 00:35:08,065
Se on katkarapu-unelma.
730
00:35:08,357 --> 00:35:10,860
- Nyt helpottaa.
- Olemme helpottuneita siitä,
731
00:35:10,943 --> 00:35:12,361
että se onnistui, kuten halusimme.
732
00:35:12,486 --> 00:35:14,321
Dill, kerro maisemanne tarina.
733
00:35:20,828 --> 00:35:22,037
Nyt lähtee.
734
00:35:26,667 --> 00:35:28,210
Meillä on katkarapukapteeni,
735
00:35:28,294 --> 00:35:31,005
joka on kutsunut
katkarapumiehistön koolle.
736
00:35:32,423 --> 00:35:35,551
Ne on tehty vihanneksista
ja sokerimassasta. On tortillahattu.
737
00:35:35,843 --> 00:35:37,261
Päälle on vain -
738
00:35:37,386 --> 00:35:39,096
- isketty cantaloupe.
- Mahtavaa.
739
00:35:39,680 --> 00:35:40,764
He katsovat karttaa.
740
00:35:40,890 --> 00:35:41,932
KUKKAMASSAKARTTA
741
00:35:42,016 --> 00:35:44,435
He etsivät reittiä
pelastaakseen kapteeni Barbossan.
742
00:35:45,561 --> 00:35:48,105
Lamppu on kukkamassaa ja isomaltia.
743
00:35:48,564 --> 00:35:51,775
Hahmojen tunnetilat ovat erilaisia.
Yksi on vähän rennompi,
744
00:35:52,443 --> 00:35:54,904
toinen vähän vihaisempi,
sormi liipaisimella.
745
00:35:56,113 --> 00:35:57,448
Se sytyttää kanuunan ja ampuu.
746
00:35:57,531 --> 00:35:58,532
VOIKREEMI- JA HOHDEPÖLY
747
00:35:58,616 --> 00:36:00,367
Sellainen kaveri se on.
748
00:36:01,118 --> 00:36:03,829
Katkarapuhahmon silmät
on tehty isomaltista.
749
00:36:04,997 --> 00:36:07,499
Laitoimme katkarapuja vähän joka paikkaan.
750
00:36:07,791 --> 00:36:09,835
Vähän kuin ne asuisivat siellä.
751
00:36:09,919 --> 00:36:13,714
Tässä tarinassa on hyvää
hahmojen pelottavuus.
752
00:36:13,839 --> 00:36:14,840
- Kiitos.
- Niin.
753
00:36:15,007 --> 00:36:19,345
Hahmojen kasvot
ovat kuin suoraan elokuvasta.
754
00:36:19,470 --> 00:36:23,182
Tykkään siitä, miten porkkanat
näyttävät lonkeroilta.
755
00:36:23,349 --> 00:36:25,267
Nautin siitä.
756
00:36:25,351 --> 00:36:28,437
Leikkisyydestä,
kahden asian yhdistämisestä.
757
00:36:28,520 --> 00:36:32,107
Mitä tarinaan tulee,
olisin halunnut nähdä katkaravut -
758
00:36:32,233 --> 00:36:34,818
osana tarinaa tai materiaaleja,
759
00:36:34,902 --> 00:36:36,612
joita hahmoihin käytettiin.
760
00:36:36,695 --> 00:36:38,447
Tykkään siitä, että niitä on hatussa.
761
00:36:38,530 --> 00:36:40,574
Se on kuin sulka.
762
00:36:40,658 --> 00:36:43,452
- Aivan.
- Salaatti on hyvä valinta -
763
00:36:43,535 --> 00:36:44,495
asuja varten.
764
00:36:44,620 --> 00:36:45,621
LEHTIVIHANNESVAATTEET
765
00:36:45,704 --> 00:36:47,206
Olisin asettanut ne eri lailla.
766
00:36:47,331 --> 00:36:51,669
Nyt se on vain salaattimeri.
767
00:36:51,835 --> 00:36:52,836
Aivan.
768
00:36:53,128 --> 00:36:55,923
Ja sitten on lyhty. Puhutaan siitä.
769
00:36:57,132 --> 00:36:59,718
Sen ympärillä on kukkamassaa.
Levyt ovat isomaltia -
770
00:36:59,843 --> 00:37:02,137
Saumat ovat kukkamassaa.
771
00:37:02,429 --> 00:37:05,224
Isomalti on halkeillut.
772
00:37:05,391 --> 00:37:06,725
- Se on tyyli.
- Mutta hei,
773
00:37:06,976 --> 00:37:09,270
se toimii täydellisesti.
Se on vanha laiva.
774
00:37:09,436 --> 00:37:12,022
Se on kuin suoraan elokuvasta, tumma.
775
00:37:12,690 --> 00:37:13,941
Ylipäätään se on upea.
776
00:37:14,108 --> 00:37:16,485
- Kiitos.
- Kyllä! Hienoa.
777
00:37:16,777 --> 00:37:18,946
No niin. Kiitos paljon, Food Fighters.
778
00:37:19,029 --> 00:37:20,281
- Kiitos, tuomarit.
- Kiitos.
779
00:37:20,781 --> 00:37:22,491
- Terve. Monster...
- Monster Sculptors.
780
00:37:22,574 --> 00:37:24,493
- Terve.
- Miltä tuntuu?
781
00:37:24,660 --> 00:37:25,661
Väsyttää.
782
00:37:26,870 --> 00:37:29,331
Odotan innolla, että kerrotte -
783
00:37:29,456 --> 00:37:30,708
teoksenne tarinan.
784
00:37:38,465 --> 00:37:40,050
No niin!
785
00:37:40,801 --> 00:37:45,723
Pelastaakseen kapteeni Barbossan
he tarvitsevat kompassin.
786
00:37:46,890 --> 00:37:50,311
Laiva on myrskyn keskellä,
vaahtopäisellä merellä.
787
00:37:50,436 --> 00:37:51,437
JÄÄMUSTEKALA JA -AALLOT
788
00:37:51,562 --> 00:37:53,731
Aallot ovat hurjia. Laivaan tulee vettä.
789
00:37:54,148 --> 00:37:56,859
Tässä on kapteenimme Stabby.
790
00:37:57,234 --> 00:38:00,237
Se ajaa apinan pois märssykorista.
791
00:38:00,487 --> 00:38:03,240
Tällä on banaani,
jolla se houkuttelee apinaa.
792
00:38:03,407 --> 00:38:05,576
Tällä luurangolla on puhallusputki.
793
00:38:06,160 --> 00:38:09,038
Kanuuna astuu kuvaan siinä,
794
00:38:09,747 --> 00:38:11,874
että pamauksella pelotellaan -
795
00:38:11,999 --> 00:38:13,459
apinaa pois märssykorista.
796
00:38:13,709 --> 00:38:16,253
Aarrekartta on tehty tortilloista.
797
00:38:16,420 --> 00:38:20,507
Kaikki kasvot, käsivarret ja jalat
ovat suklaamassasta.
798
00:38:20,591 --> 00:38:22,468
Sitten puin ne -
799
00:38:22,593 --> 00:38:26,347
kaaliin, lehtikaaliin ja paksoihin.
800
00:38:26,680 --> 00:38:28,432
Laiva on hiilaripommi.
801
00:38:28,557 --> 00:38:31,685
Patonkeja, ranskanleipää,
rieskaa, tortilloja.
802
00:38:31,852 --> 00:38:33,270
Korppikotkan vartalo -
803
00:38:33,354 --> 00:38:36,732
on jättimäinen taro eli malanga.
804
00:38:37,024 --> 00:38:39,777
Valkoinen osa on retikkaa.
805
00:38:39,860 --> 00:38:41,862
Kaula on myskikurpitsa.
806
00:38:42,154 --> 00:38:45,157
Yksi elokuvan mieleenjäävimpiä
kohtauksia on se,
807
00:38:45,324 --> 00:38:48,369
jossa merirosvot
houkuttelevat apinaa alas.
808
00:38:48,535 --> 00:38:52,289
Otitte ajatuksen elokuvan juonesta.
809
00:38:52,456 --> 00:38:54,375
Hienoa, että saitte mukaan huumoria.
810
00:38:54,750 --> 00:38:57,669
Tämä hahmo on valmis
pistämään sitä kimmeltävällä miekalla.
811
00:38:57,920 --> 00:38:59,004
Siis kimmeltävällä!
812
00:39:00,339 --> 00:39:02,674
Tässä teoksessa on käytetty
paljon eri tekniikoita.
813
00:39:02,800 --> 00:39:06,637
Hahmot, kasvojen yksityiskohdat,
niiden ilmeet,
814
00:39:07,096 --> 00:39:09,181
värit. Se, miten asetit -
815
00:39:09,264 --> 00:39:10,849
salaatin jokaisen ylle.
816
00:39:11,016 --> 00:39:13,310
Käytit asetteluun aikaa.
817
00:39:13,519 --> 00:39:16,522
Röyhelöt osoittavat oikeaan suuntaan.
818
00:39:17,022 --> 00:39:19,149
Vivian, aluksi olin huolestunut.
819
00:39:19,274 --> 00:39:22,069
Hahmojen luominen vei aikaa.
820
00:39:22,236 --> 00:39:24,321
Mutta lopputulos on upea.
821
00:39:24,822 --> 00:39:29,743
En odottanut näkeväni jäätä.
822
00:39:29,952 --> 00:39:33,122
Se saa aikaan efektin
kuin laiva matkaisi merellä -
823
00:39:33,205 --> 00:39:34,998
ja aallot vain nousisivat merestä.
824
00:39:35,165 --> 00:39:38,961
Se on hieno efekti.
Olisin tähdännyt korkeammalle.
825
00:39:39,128 --> 00:39:40,170
- Totta.
- Silloin -
826
00:39:40,295 --> 00:39:41,588
aallot olisivat vaikuttavammat.
827
00:39:41,755 --> 00:39:43,632
Tein toiseen aaltoon yllätyksen.
828
00:39:43,966 --> 00:39:46,593
- No jopas.
- Siellä on mustekala!
829
00:39:46,718 --> 00:39:49,179
Sisällytin haasteen jäähän.
830
00:39:49,555 --> 00:39:52,433
Kun astun lähemmäs,
löydän niin paljon aarteita -
831
00:39:52,558 --> 00:39:55,102
joka puolelta laivaa.
Täällä on tähtianista.
832
00:39:55,227 --> 00:39:56,353
TÄHTIANISMERITÄHTI
833
00:39:56,437 --> 00:39:57,396
Tämä näyttää kamaralta.
834
00:39:57,521 --> 00:39:58,480
RIISIPAPERIKORALLI
835
00:39:58,647 --> 00:39:59,857
Kertoisitko, mikä se on?
836
00:40:00,858 --> 00:40:02,568
Kasvoin sen parissa.
837
00:40:02,651 --> 00:40:03,652
SARDAHIUTALE JA LONGAANI
838
00:40:03,777 --> 00:40:06,071
Sain ideat tähän...
839
00:40:06,238 --> 00:40:07,406
SORMISUKAATTISITRUUNAVUOKKO
840
00:40:07,489 --> 00:40:08,699
- ...lapsuudestani.
- Kulttuuristasi.
841
00:40:08,782 --> 00:40:09,783
- Niin.
- Hienoa.
842
00:40:09,908 --> 00:40:11,785
Hienoa, että lähdit siitä, kuka olet,
843
00:40:11,869 --> 00:40:14,079
ja sisällytit tähän perintöäsi.
844
00:40:14,246 --> 00:40:15,247
Kiitos.
845
00:40:15,372 --> 00:40:18,083
Kiitos paljon, Monster Sculptors. Onnea.
846
00:40:18,208 --> 00:40:19,209
Nähdään pian.
847
00:40:19,293 --> 00:40:20,461
Kiitos.
848
00:40:20,878 --> 00:40:23,630
Kaikki tekivät selvästikin loistotyötä.
849
00:40:23,755 --> 00:40:26,967
Tarinankerronta, hahmot ja kiroukset.
850
00:40:27,092 --> 00:40:29,761
Oli niin paljon eri asioita.
Kanuuna ja kaikki haasteet,
851
00:40:29,887 --> 00:40:31,638
kaikki tuotiin mukaan ja...
852
00:40:31,763 --> 00:40:34,266
Joka tiimillä on eri lähestymistapa.
853
00:40:35,976 --> 00:40:37,686
- Hermostuttaa.
- Voi juma.
854
00:40:37,811 --> 00:40:40,481
Heidän piti muuttaa tekstuuri.
855
00:40:40,606 --> 00:40:41,607
Niin.
856
00:40:41,732 --> 00:40:42,816
Sanoitte haluavanne väriä.
857
00:40:42,983 --> 00:40:44,485
Muodonmuutoksen.
858
00:40:46,403 --> 00:40:47,863
- Taidamme tietää.
- Niin.
859
00:40:47,946 --> 00:40:49,031
Mennään.
860
00:40:53,494 --> 00:40:55,704
- Kaunista.
- Katsokaa tuota.
861
00:40:56,663 --> 00:40:57,664
No jopas.
862
00:40:58,165 --> 00:41:00,501
- Klassinen Disney-linna.
- Mahtavaa.
863
00:41:01,001 --> 00:41:04,713
Tykkäämme kovasti luomuksistanne.
Barbossalle -
864
00:41:04,838 --> 00:41:08,008
olisi kunnia
tulla pelastetuksi millä vain.
865
00:41:08,383 --> 00:41:11,053
Mutta vain yksi voi voittaa.
866
00:41:18,143 --> 00:41:19,228
Hei.
867
00:41:26,735 --> 00:41:30,697
Tiimi, joka loi upeimman aluksen, on...
868
00:41:48,298 --> 00:41:50,092
Monster Sculptors!
869
00:41:50,968 --> 00:41:51,969
Jee!
870
00:41:53,262 --> 00:41:54,304
Tykkään teistä!
871
00:41:54,388 --> 00:41:58,141
Tulkaa hakemaan Foodtastic-tikkunne.
872
00:41:59,643 --> 00:42:00,811
Jes!
873
00:42:02,187 --> 00:42:03,480
Kiitos.
874
00:42:03,564 --> 00:42:04,815
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
875
00:42:05,607 --> 00:42:09,903
Kilpailun voitto on tärkeä asia.
Olemme kutsuneet itseämme -
876
00:42:10,070 --> 00:42:11,196
ruokataiteilijoiksi vuosia.
877
00:42:11,280 --> 00:42:14,700
Halusimme esitellä taitojamme,
ja se taisi onnistua.
878
00:42:14,908 --> 00:42:18,620
Sisällytimme rakennelmaan niin paljon.
Toivottavasti se koskettaa -
879
00:42:18,745 --> 00:42:20,372
ja inspiroi muita.
880
00:42:20,497 --> 00:42:22,124
- Hienoa työtä!
- Se on upea.
881
00:42:22,249 --> 00:42:23,625
Hyvää työtä!
882
00:42:23,792 --> 00:42:25,377
- Se on hieno.
- Kiitos.
883
00:42:26,044 --> 00:42:27,462
Hienoa. Loistotyötä.
884
00:42:27,838 --> 00:42:30,048
Monster Sculptorsin juhliessa -
885
00:42:30,924 --> 00:42:33,927
eläköitynyt merirosvomme
odottaa innolla seuraavaa seikkailua.
886
00:42:34,678 --> 00:42:36,972
Ai, siinä se on.
887
00:42:37,681 --> 00:42:39,516
Mikä kaunotar.
888
00:42:41,059 --> 00:42:43,979
Olen kaivannut tätä. Kiitos, seilori.
889
00:42:44,563 --> 00:42:49,693
Muistutat kaltaistani vanhaa merirosvoa
siitä, että paikkani on merellä.
890
00:42:50,193 --> 00:42:52,863
Laiva on sinun, kapteeni. Minne matka?
891
00:42:53,447 --> 00:42:56,491
Seikkailemaan. Rakkaan kapteenin avuksi.
892
00:42:56,867 --> 00:43:01,121
Jos aikaa jää,
ehkä myös Port Royaliin hankkimaan -
893
00:43:01,246 --> 00:43:04,625
tuoretta inkiväärinjuurta,
tomaatteja ja valkosipulia.
894
00:43:05,250 --> 00:43:08,462
Valkosipulia ei koskaan ole liikaa.
Paras laatia lista.
895
00:43:10,255 --> 00:43:11,256
No niin.
896
00:43:11,798 --> 00:43:15,927
Tomaatteja,
inkiväärinjuurta, valkosipulia...
897
00:43:52,506 --> 00:43:54,508
Tekstitys: Sofia Olsson