1
00:00:10,053 --> 00:00:13,389
FOODTÁSTICO
2
00:00:14,640 --> 00:00:18,269
Bem-vindos à ilha de Tortuga,
lar da pirata mais perigosa
3
00:00:18,352 --> 00:00:20,396
que alguma vez navegou pelos sete mares.
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,774
O seu desejo por batalhas não tem limites.
5
00:00:22,899 --> 00:00:25,359
Ela é cruel, impiedosa. Ela está...
6
00:00:27,320 --> 00:00:30,156
- ... a cozinhar?
- A aperfeiçoar o meu guisado de conchas.
7
00:00:32,784 --> 00:00:34,744
Está quase. Precisa de manjericão.
8
00:00:35,078 --> 00:00:37,080
Então e o saquear? O pilhar?
9
00:00:37,163 --> 00:00:39,791
Os navios de velas vermelhas presos
nos sete mares?
10
00:00:39,874 --> 00:00:41,250
Sou uma pirata reformada.
11
00:00:41,876 --> 00:00:44,587
Olha, a minha tripulação
até me deu um relógio.
12
00:00:47,173 --> 00:00:49,258
Mas eras a única
que podia salvar o Barbossa.
13
00:00:50,510 --> 00:00:52,553
Espera. O capitão Barbossa?
14
00:00:53,679 --> 00:00:57,183
O Barbossa "é bom que comecem
a acreditar em histórias de fantasmas"?
15
00:00:57,558 --> 00:01:00,311
Foi feito refém pela Companhia
Britânica das Índias Orientais.
16
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Bem, isso já é outra maré.
17
00:01:04,190 --> 00:01:07,193
Basta! Temam, escumalha com escorbuto.
18
00:01:07,985 --> 00:01:09,654
Irei navegar até aos confins do mundo
19
00:01:09,862 --> 00:01:12,281
e morrerei para libertar
o nosso bom capitão.
20
00:01:12,448 --> 00:01:15,284
Cá está ela.
Eu sabia que a reforma não era para ti.
21
00:01:15,493 --> 00:01:19,038
Não! Precisamos de um barco para navegar.
22
00:01:19,122 --> 00:01:21,874
E uma tripulação. Mas não uma qualquer.
23
00:01:22,708 --> 00:01:26,129
Uma tripulação amaldiçoada,
com a força do oceano.
24
00:01:28,840 --> 00:01:31,676
Dentro deste baú,
tens tudo aquilo de que precisas
25
00:01:31,759 --> 00:01:32,969
para arranjar essa tripulação.
26
00:01:33,136 --> 00:01:36,722
Sim, capitã. Em breve, verá no horizonte
um navio e uma tripulação amaldiçoada.
27
00:01:36,973 --> 00:01:38,391
Sei a quem pedir ajuda.
28
00:01:38,599 --> 00:01:42,478
Não deixes a luz do sol escapar, marujo.
Vai, rápido!
29
00:01:45,523 --> 00:01:49,110
Apresento-te três equipas excecionais
dos melhores artistas culinários do mundo.
30
00:01:49,735 --> 00:01:53,656
Escultores Monstruosos, um trio
competitivo de escultores e artistas
31
00:01:53,781 --> 00:01:55,408
tão unidos como uma família.
32
00:01:55,867 --> 00:02:00,413
Food Fighters, uma equipa determinada
de autodidatas de uma cidade pequena.
33
00:02:00,538 --> 00:02:03,291
E os Confeiteiros, uma equipa refinada
34
00:02:03,374 --> 00:02:06,002
de pasteleiros
e chocolateiros profissionais.
35
00:02:06,752 --> 00:02:09,922
Qual destas equipas vai criar
os melhores navio e tripulação amaldiçoada
36
00:02:10,131 --> 00:02:13,467
para ajudar a nossa pirata reformada
a salvar o capitão Barbossa?
37
00:02:13,718 --> 00:02:16,971
A equipa vencedora ganhará o cobiçado
"pin" do "Foodtástico" da Disney,
38
00:02:17,054 --> 00:02:19,515
um prémio mais precioso
do que um tesouro enterrado.
39
00:02:23,561 --> 00:02:25,646
Já chega, Davey Jones.
40
00:02:28,399 --> 00:02:29,984
Ora viva.
41
00:02:30,359 --> 00:02:33,237
Hoje, têm todos de remar,
42
00:02:33,487 --> 00:02:36,324
pois vamos partir numa aventura sem igual.
43
00:02:36,657 --> 00:02:40,161
"Piratas das Caraíbas" começou
como um parque de diversões da Disney,
44
00:02:40,369 --> 00:02:45,458
para os que tinham altura,
e transformou-se numa saga querida.
45
00:02:45,833 --> 00:02:49,837
A saga "Piratas das Caraíbas"
influenciou a moda, o entretenimento
46
00:02:49,962 --> 00:02:53,216
e, hoje, vai influenciar a arte culinária.
47
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
E é por isso que pedimos
a duas pessoas especiais
48
00:02:55,801 --> 00:02:58,429
do mundo da arte culinária
para se juntarem a nós nesta missão.
49
00:02:59,305 --> 00:03:03,434
Vou só buscar uma coisa.
Pronto. Onde estão eles?
50
00:03:06,395 --> 00:03:08,606
Já vi! Ali estão eles.
51
00:03:09,482 --> 00:03:12,109
- Amirah Kassem e Benny Rivera.
- Olá!
52
00:03:15,279 --> 00:03:17,490
- Olá.
- Os nossos artistas culinários precisarão
53
00:03:17,615 --> 00:03:21,118
de todo o vosso conhecimento na área
para criar este navio!
54
00:03:22,161 --> 00:03:27,124
Agora, por falar em navios, como vimos,
a nossa pirata precisa de um barco
55
00:03:27,541 --> 00:03:30,127
com uma tripulação
para resgatar o Barbossa.
56
00:03:30,503 --> 00:03:33,839
Hoje, o vosso desafio será criar uma cena
57
00:03:34,006 --> 00:03:37,468
num navio pirata
no mundo de "Piratas das Caraíbas".
58
00:03:38,177 --> 00:03:42,473
Mas não é tudo.
A vossa tripulação está amaldiçoada.
59
00:03:49,146 --> 00:03:50,606
Vocês querem um tesouro?
60
00:03:50,773 --> 00:03:53,734
A vossa pirata trouxe-vos tesouros.
61
00:03:57,280 --> 00:03:58,489
O que está aí dentro, marujo?
62
00:04:01,367 --> 00:04:03,160
Estão à espera do quê?
63
00:04:05,079 --> 00:04:07,206
- Força.
- Caramba!
64
00:04:07,748 --> 00:04:08,833
Não sejam tímidos.
65
00:04:10,876 --> 00:04:11,794
O quê?
66
00:04:16,549 --> 00:04:17,633
É real.
67
00:04:17,883 --> 00:04:20,970
Como o ouro amaldiçoado
que o capitão Barbossa usa ao pescoço,
68
00:04:21,262 --> 00:04:25,433
o que está nos baús irá amaldiçoar
três membros da vossa tripulação.
69
00:04:27,310 --> 00:04:28,686
Tenho de perguntar.
70
00:04:29,103 --> 00:04:31,647
O que esperam das esquipas de hoje?
71
00:04:31,772 --> 00:04:33,065
Eu espero competência técnica.
72
00:04:33,149 --> 00:04:34,108
JURADO TÉCNICO
73
00:04:35,151 --> 00:04:38,362
É importante vermos-vos
a dominarem a vossa arte.
74
00:04:38,738 --> 00:04:40,948
E tu, Amirah? O que esperas?
75
00:04:41,115 --> 00:04:42,366
Criatividade.
76
00:04:42,450 --> 00:04:43,617
JURADA CRIATIVA
77
00:04:43,743 --> 00:04:45,328
O quão engenhosos são com os materiais
78
00:04:45,411 --> 00:04:47,371
pode elevar ou destruir
a vossa construção.
79
00:04:47,496 --> 00:04:50,291
E não se esqueçam da história.
80
00:04:51,042 --> 00:04:56,589
E toda a comida que não usarem
na construção será doada.
81
00:04:56,672 --> 00:04:58,632
No "Foodtástico", nada é desperdiçado.
82
00:05:00,301 --> 00:05:03,679
Só têm até ao pôr do sol
para terminarem os navios.
83
00:05:04,388 --> 00:05:09,393
Assim que o sol se puser no horizonte,
terminou. Percebido?
84
00:05:09,518 --> 00:05:10,561
- Sim.
- Sim.
85
00:05:10,686 --> 00:05:12,146
Estão prontos?
86
00:05:12,355 --> 00:05:15,107
- Sim!
- Muito bem. Toca a zarpar!
87
00:05:15,608 --> 00:05:16,984
Vamos, vamos.
88
00:05:18,319 --> 00:05:19,820
Acho que devíamos...
89
00:05:19,987 --> 00:05:21,322
OS CONFEITEIROS
90
00:05:21,489 --> 00:05:23,366
... fazer algo impactante, certo?
91
00:05:23,699 --> 00:05:26,827
Podemos fazer um navio
a ser invadido por caranguejos.
92
00:05:27,078 --> 00:05:29,997
Os piratas deviam estar amaldiçoados
com as características dos caranguejos.
93
00:05:30,331 --> 00:05:32,124
Talvez amaldiçoá-los
e eles transformarem-se
94
00:05:32,249 --> 00:05:33,626
- em caranguejos.
- Sim.
95
00:05:33,876 --> 00:05:35,836
Este pode estar meio transformado.
96
00:05:35,961 --> 00:05:37,588
- Sim.
- E o caranguejo deve
97
00:05:37,671 --> 00:05:40,091
sobressair com laranjas e vermelhos.
98
00:05:40,758 --> 00:05:43,010
- Caras de desenhos animados e assim.
- Sim.
99
00:05:43,177 --> 00:05:45,179
Devia estar um no cesto de gávea.
100
00:05:45,638 --> 00:05:46,639
Sim, gosto da ideia.
101
00:05:46,722 --> 00:05:48,974
- É assim que se chama?
- Sim. Cesto de gávea.
102
00:05:49,517 --> 00:05:52,269
A Kate, a Amanda e eu conhecemo-nos
a trabalhar num resort de luxo
103
00:05:52,353 --> 00:05:53,771
de cinco estrelas e cinco diamantes.
104
00:05:53,979 --> 00:05:55,898
A Kate é a decoradora
de bolos do "resort".
105
00:05:56,357 --> 00:05:59,485
A Amanda trabalha
com chocolate e confeitaria.
106
00:05:59,735 --> 00:06:01,779
São fantásticas. E, sendo o chefe,
107
00:06:01,904 --> 00:06:03,781
sinto-me honrado todos os dias
por liderar a equipa.
108
00:06:04,615 --> 00:06:06,283
Acho que devemos fazer corais
109
00:06:06,409 --> 00:06:08,452
- e conchas.
- Com chocolate?
110
00:06:08,577 --> 00:06:09,995
- Sim.
- E fazemos
111
00:06:10,079 --> 00:06:12,248
esta escultura perfeita em chocolate,
bonita e brilhante.
112
00:06:12,415 --> 00:06:13,416
Sim.
113
00:06:13,791 --> 00:06:15,876
- Podemos pôr caranguejos a sério.
- Sim.
114
00:06:15,960 --> 00:06:17,211
Também a invadir o navio.
115
00:06:17,294 --> 00:06:18,337
- Gosto.
- Sim.
116
00:06:18,421 --> 00:06:21,465
A primeira coisa que verão,
ao longe, é o navio gigante.
117
00:06:21,590 --> 00:06:23,676
Depois, ao aproximarem-se,
veem detalhes e textura.
118
00:06:23,801 --> 00:06:26,178
- Pinças grandes. Olhos a saltar.
- Sim.
119
00:06:26,262 --> 00:06:29,223
- Acho que vai ser grande.
- Estou empolgada.
120
00:06:29,306 --> 00:06:30,307
- Estás?
- Sim.
121
00:06:30,433 --> 00:06:32,184
CHOCOLATE - NEVOEIRO
PIRATAS E CARANGUEJOS DE FONDANT
122
00:06:32,309 --> 00:06:35,062
Estava a pensar pô-los
à volta de uma mesa.
123
00:06:35,187 --> 00:06:36,730
Percebes? E talvez...
124
00:06:36,814 --> 00:06:38,232
Numa reunião. Uma reunião de piratas.
125
00:06:38,566 --> 00:06:40,651
Sim, concordo. Vamos discutir isto.
126
00:06:40,985 --> 00:06:43,070
Quão grande vai ser? De tamanho real?
127
00:06:43,154 --> 00:06:45,448
- Sim. Algo assim.
- É "Piratas das Caraíbas".
128
00:06:45,823 --> 00:06:49,493
Têm de parecer piratas,
e não camarões, do Planeta Camarão.
129
00:06:51,328 --> 00:06:55,332
Somos autodidatas. Ganhámos experiência
a trabalhar em mercearias
130
00:06:55,416 --> 00:06:58,043
ou em pastelarias locais.
131
00:06:59,295 --> 00:07:01,630
E agora, tenho um negócio de bolos.
132
00:07:01,881 --> 00:07:05,426
É algo de que gosto muito.
Estou emocionado só de falar disso.
133
00:07:05,551 --> 00:07:06,677
Gosto disto.
134
00:07:07,178 --> 00:07:11,348
Acho que eu e o Maurice conseguimos fazer
os três membros da tripulação.
135
00:07:11,474 --> 00:07:15,436
Vão ser de hortícolas, "fondant"
e vários elementos que encontrarmos.
136
00:07:15,644 --> 00:07:17,480
Estão a ter uma reunião
na coberta superior
137
00:07:17,646 --> 00:07:20,316
para discutir o plano
para salvar o capitão Barbossa.
138
00:07:20,858 --> 00:07:23,235
- Dee, tratas das lanternas?
- Sim.
139
00:07:23,402 --> 00:07:25,029
Com o teu jeito para trabalhar com açúcar?
140
00:07:25,196 --> 00:07:26,864
- Sim.
- Pronto. Vamos lá.
141
00:07:28,407 --> 00:07:32,828
Devíamos fazer o navio...
mais ou menos assim.
142
00:07:33,162 --> 00:07:35,956
Podemos fazer um navio de pão.
Quero que seja feito de pão.
143
00:07:36,081 --> 00:07:38,250
Sim. Vai ser um navio "carbodelicioso".
144
00:07:38,501 --> 00:07:40,294
As personagens precisam de movimento.
145
00:07:40,503 --> 00:07:44,423
Já entrámos em competições antes.
O movimento vence.
146
00:07:44,798 --> 00:07:47,593
Porque não pomos um chimpanzé aqui
em cima? Com uma bússola.
147
00:07:47,676 --> 00:07:49,720
E as três personagens podem
estar a tentar apanhá-lo,
148
00:07:49,845 --> 00:07:50,971
- por causa da bússola...
- Exato.
149
00:07:51,055 --> 00:07:52,097
... para terminarem a aventura.
150
00:07:52,640 --> 00:07:54,683
E depois, Matt, que tal ondas?
151
00:07:54,767 --> 00:07:56,560
Sim. Dava-lhe mais movimento.
152
00:07:57,102 --> 00:07:58,896
Posso fazer as ondas em gelo.
153
00:07:59,104 --> 00:08:01,941
É outra competência que não sei
se as outras equipas têm.
154
00:08:02,107 --> 00:08:03,192
Sim!
155
00:08:03,275 --> 00:08:04,568
Estamos a desenhar isto tudo,
156
00:08:04,693 --> 00:08:08,572
mas achas que consegues fazer
três personagens sozinha?
157
00:08:09,323 --> 00:08:10,366
Eu vou fazer as três?
158
00:08:11,492 --> 00:08:13,118
Acho que têm de ser coesas.
159
00:08:13,202 --> 00:08:14,787
- Sim.
- Se cada um fizer uma,
160
00:08:14,912 --> 00:08:16,497
- vão ser diferentes.
- Bolas!
161
00:08:16,705 --> 00:08:19,041
Então, fico com o chimpanzé.
162
00:08:19,124 --> 00:08:20,751
Que boa ideia!
163
00:08:21,377 --> 00:08:24,088
- Olá! Como estão, Escultores Monstruosos?
- Olá.
164
00:08:24,421 --> 00:08:26,674
Como é que a vossa equipa se juntou?
165
00:08:27,049 --> 00:08:29,843
A Vivian e eu já competimos juntos.
166
00:08:30,010 --> 00:08:32,972
- Eu sei. Tenham pena de mim.
- Isso é fantástico!
167
00:08:33,305 --> 00:08:37,101
A nossa relação seria definida
como uma família disfuncional.
168
00:08:37,518 --> 00:08:41,021
É como trabalhar com fogo e gelo.
169
00:08:41,188 --> 00:08:43,607
Estamos sempre a picar-nos.
170
00:08:43,857 --> 00:08:47,653
Mas não há nada que eu e o Dean
não façamos com comida.
171
00:08:48,487 --> 00:08:50,739
E tu, Matthew? Só te juntaste agora?
172
00:08:50,823 --> 00:08:55,035
Sim. Cresci a ver o Dean a esculpir gelo
e apanhei-lhe o gosto.
173
00:08:55,327 --> 00:08:57,246
- Há 12 anos que trabalho com gelo.
- Conheço-o
174
00:08:57,329 --> 00:08:59,081
desde que era mais pequeno do que eu.
175
00:08:59,873 --> 00:09:04,003
Como vão ajudar uma pirata reformada
a salvar o capitão Barbossa?
176
00:09:04,169 --> 00:09:07,339
A nossa ideia é destacarmo-nos
e sermos diferentes das outras equipas.
177
00:09:07,673 --> 00:09:09,008
- Certo.
- Então, decidimos
178
00:09:09,550 --> 00:09:12,970
- fazer o navio na transversal.
- Já percebi.
179
00:09:13,137 --> 00:09:17,516
Queremos fazê-lo como no filme,
por isso, temos um chimpanzé aqui em cima,
180
00:09:17,641 --> 00:09:19,977
com uma bússola, à procura do Barbossa.
181
00:09:20,060 --> 00:09:23,606
A tripulação está em baixo,
a tentar obter a bússola,
182
00:09:23,689 --> 00:09:25,399
porque ela indica o que mais desejamos.
183
00:09:25,566 --> 00:09:29,445
Tive uma ideia maluca
de fazer roupas com verduras.
184
00:09:31,864 --> 00:09:34,033
- Ela costuma ter razão.
- Sim.
185
00:09:34,533 --> 00:09:35,868
- Espera, repete.
- Tem sempre razão.
186
00:09:35,951 --> 00:09:37,369
- Ela quer ouvir.
- O quê?
187
00:09:37,453 --> 00:09:38,621
Uma vez foi suficiente.
188
00:09:39,788 --> 00:09:40,706
- Até já.
- Obrigada!
189
00:09:41,040 --> 00:09:43,125
- Obrigada. Até já. Boa sorte.
- Obrigado.
190
00:09:43,834 --> 00:09:45,794
- Vamos saquear a despensa.
- Sim. Vai!
191
00:09:50,924 --> 00:09:51,925
À melancia!
192
00:09:52,384 --> 00:09:53,886
Isto é tão fixe!
193
00:09:54,678 --> 00:09:56,055
Tem tanta coisa.
194
00:09:56,597 --> 00:09:58,390
Onde está o pão?
195
00:09:58,474 --> 00:10:00,017
Pronto. Castanho.
196
00:10:00,976 --> 00:10:02,978
Três castanhos. Vou levar todos.
197
00:10:03,228 --> 00:10:05,522
Trouxe o coco ralado para os caranguejos.
198
00:10:05,939 --> 00:10:07,024
Há grãos de cacau.
199
00:10:07,107 --> 00:10:09,526
- Vou levar isto.
- Vou levar um pouco. Amarelo.
200
00:10:09,610 --> 00:10:10,861
Vou levar isto tudo.
201
00:10:11,153 --> 00:10:13,280
- Treino de bíceps.
- Vamos lá.
202
00:10:15,074 --> 00:10:17,826
Não temos de provar tudo
para ter a certeza de que é comestível?
203
00:10:17,951 --> 00:10:18,869
Talvez depois.
204
00:10:19,620 --> 00:10:23,582
Certo, ficas com esta zona
para trabalhar o fondant.
205
00:10:23,916 --> 00:10:25,709
Isto daria um bom posto de chocolate.
206
00:10:26,085 --> 00:10:29,755
Trabalhamos no resort de cinco estrelas
mais antigo do país.
207
00:10:29,838 --> 00:10:31,382
Trazemos essa integridade connosco.
208
00:10:31,507 --> 00:10:33,342
- Estica o fondant.
- Vou fazê-lo agora.
209
00:10:33,467 --> 00:10:34,510
E faz o molde de chocolate.
210
00:10:34,635 --> 00:10:37,846
Trabalhamos juntos há alguns anos,
e temos boa química laboral.
211
00:10:38,347 --> 00:10:39,431
Muito bem, chefe.
212
00:10:39,556 --> 00:10:41,141
Quando temos de focar-nos e trabalhar,
213
00:10:41,225 --> 00:10:43,894
todos fazemos o que nos compete.
214
00:10:43,977 --> 00:10:47,189
E apoiamo-nos uns aos outros,
o que acho que é muito importante.
215
00:10:47,272 --> 00:10:48,190
Concordo.
216
00:10:48,482 --> 00:10:49,858
- Amanda?
- Sim.
217
00:10:49,983 --> 00:10:51,193
Vai tratar daquilo ali.
218
00:10:51,902 --> 00:10:54,488
Temos pouco tempo para o projeto,
219
00:10:54,571 --> 00:10:58,367
por isso, temos uma lista a seguir.
Somos chefes, gostamos de organização.
220
00:10:58,784 --> 00:11:01,078
Se seguirmos essa lista
com uma margem de tempo
221
00:11:01,161 --> 00:11:03,163
de 20 %, acho que estamos bem.
222
00:11:03,372 --> 00:11:08,711
Para os corais, vamos usar
uma técnica divertida e tradicional.
223
00:11:09,378 --> 00:11:11,213
Pronto. Vamos fazer corais.
224
00:11:11,755 --> 00:11:14,883
Tomem atenção, é mesmo muito complicado.
225
00:11:21,223 --> 00:11:22,558
Verter chocolate em gelo.
226
00:11:23,183 --> 00:11:24,393
Pronto. Temos corais.
227
00:11:24,518 --> 00:11:25,644
Estão giros!
228
00:11:32,943 --> 00:11:33,819
Como te sentes, Matt?
229
00:11:33,902 --> 00:11:35,154
Cheio de hidratos?
230
00:11:35,237 --> 00:11:36,196
Ainda não.
231
00:11:37,823 --> 00:11:40,159
É a primeira vez que trabalho com pão,
é um pouco diferente.
232
00:11:40,909 --> 00:11:44,329
Entendi o conceito
pelos esboços que fizemos,
233
00:11:44,455 --> 00:11:47,708
mas vê-lo ao vivo e a ser feito
deixa-me empolgado.
234
00:11:48,751 --> 00:11:52,087
Vamos cobrir isto com baguetes
e fazer parecer madeira.
235
00:11:52,171 --> 00:11:54,631
Depois, vou tirar este bocado de pão
236
00:11:54,757 --> 00:11:56,341
e vou equipar-me para o gelo.
237
00:11:57,426 --> 00:11:58,302
Dean, como vai isso?
238
00:11:59,178 --> 00:12:01,764
- Bem. Estou na segunda palmeira.
- Boa.
239
00:12:02,389 --> 00:12:05,476
Estiquei duas tortilhas.
Estou a fazer um mapa do tesouro.
240
00:12:05,559 --> 00:12:08,812
Num barco pirata,
tem de haver um mapa do tesouro.
241
00:12:09,563 --> 00:12:13,108
Estamos a planear pôr isto no mastro
242
00:12:13,275 --> 00:12:15,611
para contar parte da história.
243
00:12:15,736 --> 00:12:17,738
Nunca trabalhei com tortilhas.
244
00:12:17,821 --> 00:12:21,992
Já fiz murais grandes com torradas,
mas nunca com tortilhas.
245
00:12:22,618 --> 00:12:24,620
Vivian, gostas? Percebe-se daí?
246
00:12:24,953 --> 00:12:25,954
Está fixe.
247
00:12:29,833 --> 00:12:32,503
Deste tamanho para os olhos?
248
00:12:32,586 --> 00:12:35,214
- Os dos camarões?
- Força. Faz os olhos todos.
249
00:12:35,964 --> 00:12:42,054
Estou a fazer olhos em isomalte
para os humanos-camarões.
250
00:12:42,554 --> 00:12:45,265
Comecei a trabalhar na pastelaria
de uma mercearia.
251
00:12:46,016 --> 00:12:49,686
E muitos dos concorrentes aqui presentes
têm formação tradicional.
252
00:12:49,812 --> 00:12:51,021
São chefes.
253
00:12:51,230 --> 00:12:54,024
E é ótimo estudar para isto.
254
00:12:54,107 --> 00:12:57,069
Mas eu estou orgulhosa
por aprender sozinha.
255
00:12:57,236 --> 00:12:59,988
- Olha para esse olho.
- É um olho.
256
00:13:00,072 --> 00:13:01,365
- Maurice.
- Diz.
257
00:13:01,448 --> 00:13:02,741
Qual é a letra preferida de um pirata?
258
00:13:03,325 --> 00:13:06,119
- "R."
- Seria normal, mas é o M de mar.
259
00:13:07,079 --> 00:13:08,121
Que engraçado!
260
00:13:10,916 --> 00:13:13,001
Estamos a usar chocolate branco
261
00:13:13,210 --> 00:13:18,131
na esperança que solidifique a tempo
de o decorarmos.
262
00:13:18,215 --> 00:13:20,008
A pintura está a ficar muito fixe.
263
00:13:20,092 --> 00:13:21,677
Não há tempo para fazer bonito. Não são...
264
00:13:22,553 --> 00:13:24,263
Não são princesas, são piratas.
265
00:13:24,930 --> 00:13:26,473
- Food Fighters.
- Olá.
266
00:13:26,557 --> 00:13:28,308
Como está a andar?
267
00:13:28,475 --> 00:13:30,435
Fizemos uma grande experiência.
268
00:13:30,519 --> 00:13:32,062
Pusemos chocolate branco.
269
00:13:32,437 --> 00:13:35,023
Esperamos que estabilize toda esta parte.
270
00:13:35,524 --> 00:13:39,486
Porquê chocolate branco?
Quando trabalho com chocolate,
271
00:13:39,695 --> 00:13:41,488
noto que é o que tem mais leite.
272
00:13:41,572 --> 00:13:45,033
É mais líquido
do que um chocolate mais escuro,
273
00:13:45,158 --> 00:13:47,786
que endurece e é...
274
00:13:48,579 --> 00:13:50,747
É um chocolate mais aglutinante
do que o branco.
275
00:13:50,956 --> 00:13:52,249
Isso...
276
00:13:53,458 --> 00:13:56,295
- Boa pergunta.
- Sim. Próxima.
277
00:13:56,962 --> 00:13:57,963
Próxima pergunta.
278
00:13:58,171 --> 00:13:59,631
Temos de ter cuidado com isso.
279
00:13:59,756 --> 00:14:00,924
- Sim.
- Lembrem-se da gravidade.
280
00:14:01,049 --> 00:14:04,428
- Pois, a gravidade. É o mais difícil.
- Não. Está bem.
281
00:14:05,345 --> 00:14:09,141
- Se correr bem, vai ser incrível.
- Está a cair neste momento.
282
00:14:09,266 --> 00:14:10,267
Eu sei. Exatamente.
283
00:14:10,767 --> 00:14:12,895
Nunca trabalhei
com tanta coisa ao mesmo tempo.
284
00:14:13,061 --> 00:14:16,231
Não costumo ser observado
por jurados enquanto trabalho.
285
00:14:17,816 --> 00:14:19,902
Não temos os nossos ídolos a verem-nos
286
00:14:20,027 --> 00:14:23,405
e a perguntarem:
"Porque usaram chocolate branco?"
287
00:14:23,697 --> 00:14:25,991
Vamos estabilizar esta zona.
288
00:14:26,199 --> 00:14:27,743
- Fixe.
- Pronto. Obrigada.
289
00:14:27,868 --> 00:14:29,369
Quero ver o produto final.
290
00:14:29,453 --> 00:14:31,038
- Obrigada.
- Obrigado.
291
00:14:32,456 --> 00:14:35,542
Meu Deus!
292
00:14:35,834 --> 00:14:38,295
O chocolate branco está a atrasar-nos.
293
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
Podemos mudar nas outras personagens?
Para chocolate preto?
294
00:14:41,131 --> 00:14:42,507
Está bem.
295
00:14:42,883 --> 00:14:44,718
E vamos começar a ficar sem tempo
296
00:14:44,843 --> 00:14:47,387
se não cobrirmos a construção
com tudo o que pudermos.
297
00:14:51,266 --> 00:14:52,267
O que trouxeste?
298
00:14:52,351 --> 00:14:55,187
Coco ralado
para dar textura aos caranguejos.
299
00:14:55,812 --> 00:14:57,898
Fondant laranja e vermelho.
300
00:14:59,399 --> 00:15:00,651
- Kate, estás bem?
- Sim.
301
00:15:00,776 --> 00:15:02,402
- A andar?
- Sim, chefe.
302
00:15:02,486 --> 00:15:03,570
É o terceiro, certo?
303
00:15:04,613 --> 00:15:07,074
Acho que é mesmo inspirado na Disney.
304
00:15:07,240 --> 00:15:08,367
Caranguejo, caranguejo.
305
00:15:08,825 --> 00:15:11,870
Usei texturas diferentes nas carapaças.
306
00:15:12,329 --> 00:15:16,833
Açúcar granulado, coco
e até malaguetas secas raladas.
307
00:15:17,042 --> 00:15:19,169
- Tão bonito!
- Obrigada.
308
00:15:20,712 --> 00:15:24,549
Pronto. Vou temperar o chocolate
neste material desconhecido.
309
00:15:24,800 --> 00:15:25,884
Tu consegues.
310
00:15:32,808 --> 00:15:34,726
Vejam só a mestre do chocolate.
311
00:15:35,102 --> 00:15:36,770
Estou a trabalhar com chocolate.
312
00:15:37,020 --> 00:15:39,272
Vai ser usado na proa do navio.
313
00:15:39,564 --> 00:15:43,193
E vamos fazer detalhes para outras zonas.
314
00:15:43,318 --> 00:15:48,782
O leme vai levar chocolate, tal como
o chapéu do pirata e algumas caras.
315
00:15:49,032 --> 00:15:53,495
Depois, vamos decorá-lo
para o realçar mais.
316
00:16:05,507 --> 00:16:07,634
Vou finalmente fazer a minha parte.
317
00:16:09,803 --> 00:16:10,929
Estou tão empolgado.
318
00:16:18,145 --> 00:16:20,856
Esculpo gelo há 12 anos.
319
00:16:26,069 --> 00:16:31,408
Normalmente, uso um modelo
para saber o sítio exato das linhas.
320
00:16:32,075 --> 00:16:35,120
Como é uma escultura mais orgânica,
321
00:16:35,370 --> 00:16:38,832
estou a usar a memória
de coisas que já fiz antes.
322
00:16:39,666 --> 00:16:44,254
Agora, estou a esculpir esta lula.
323
00:16:44,337 --> 00:16:47,215
Ao olharem para a onda,
vão ver uma lula a passar.
324
00:16:47,340 --> 00:16:48,300
Não estragues!
325
00:16:49,676 --> 00:16:53,096
Acho que vão gostar e vai tornar
a construção mais impressionante.
326
00:16:56,433 --> 00:17:01,938
Estou a fazer os três tripulantes
para haver coesão.
327
00:17:02,105 --> 00:17:03,648
Compito desde que me lembro.
328
00:17:03,815 --> 00:17:09,279
Quis aventurar-me logo após os estudos.
O Dean sabe.
329
00:17:09,404 --> 00:17:13,408
Há muito que espero
por este tipo de competição.
330
00:17:13,700 --> 00:17:16,995
Todos me consideram decoradora de bolos,
mas eu considero-me
331
00:17:17,162 --> 00:17:20,123
artista culinária há muito mais tempo.
332
00:17:20,707 --> 00:17:23,877
Estes vegetais são
da cor de cabelo que quero.
333
00:17:24,628 --> 00:17:26,630
- Ficava-te bem.
- Sim.
334
00:17:27,130 --> 00:17:32,385
O plano para as personagens é moldar
as caras, os braços e as pernas
335
00:17:32,469 --> 00:17:36,056
com chocolate de modelar
e ter uma base de arroz tufado.
336
00:17:36,306 --> 00:17:38,350
Estou a fazer parecer um tentáculo
337
00:17:38,600 --> 00:17:41,520
porque, quando abrimos o baú,
338
00:17:41,603 --> 00:17:44,272
o nosso ingrediente era lula.
339
00:17:44,481 --> 00:17:48,777
E depois,
vou criar algo parecido com tecido
340
00:17:48,944 --> 00:17:50,779
através de várias verduras,
341
00:17:50,862 --> 00:17:53,657
couve-chinesa, várias coisas
342
00:17:53,740 --> 00:17:56,076
que se veriam numa mercearia asiática.
343
00:17:57,035 --> 00:18:00,038
Onde está o diluente?
344
00:18:00,664 --> 00:18:03,834
Já estou atrasada
345
00:18:03,959 --> 00:18:07,254
porque as personagens são
muito detalhadas.
346
00:18:07,796 --> 00:18:12,134
Estou muito atrasada. Mesmo muito.
347
00:18:15,637 --> 00:18:16,680
Pronto.
348
00:18:16,847 --> 00:18:21,601
A nossa construção é
mesmo um navio pirata.
349
00:18:21,685 --> 00:18:23,603
Coberto de várias coisas comestíveis.
350
00:18:23,687 --> 00:18:26,773
Arroz tufado, bolos.
351
00:18:29,568 --> 00:18:31,695
Escolhemos cana-de-açúcar para a proa.
352
00:18:31,987 --> 00:18:35,907
Parece-se com madeira.
A textura é a adequada.
353
00:18:36,199 --> 00:18:37,200
Está a ficar bem.
354
00:18:37,450 --> 00:18:38,785
- É dramático.
- Sim.
355
00:18:39,202 --> 00:18:41,371
Pronto. Vamos usar a focaccia.
356
00:18:42,664 --> 00:18:46,001
Estamos a colar painéis de "focaccia"
para completar
357
00:18:46,126 --> 00:18:47,586
e fazer parecer painéis de madeira.
358
00:18:48,128 --> 00:18:51,423
Vamos tecer casca de milho na vela.
359
00:18:51,965 --> 00:18:53,300
- Sim. Está a andar.
- Sim?
360
00:18:54,134 --> 00:18:55,218
Parece um barco.
361
00:18:56,469 --> 00:18:58,346
- Quero ouvir a vossa opinião.
- Sim.
362
00:18:59,472 --> 00:19:02,267
São os únicos a fazer um navio inteiro.
363
00:19:02,392 --> 00:19:03,685
- Sim.
- Que foi o que pedimos.
364
00:19:04,728 --> 00:19:07,189
Para mim, a apresentação é tudo.
365
00:19:07,272 --> 00:19:11,026
Quando vi o chocolate,
fiquei preocupada com o brilho.
366
00:19:11,401 --> 00:19:14,487
Temos de pensar
na paleta de cores do filme,
367
00:19:14,571 --> 00:19:20,577
e isso iria inspirar-me logo a fazer algo
mais atrevido e vanguardista.
368
00:19:20,660 --> 00:19:24,289
E o filme tem tanto realismo.
369
00:19:24,539 --> 00:19:26,750
Quando olho para aquele navio,
penso: "Sim, é um navio."
370
00:19:26,833 --> 00:19:30,086
Vejo um navio,
mas não tem o mesmo realismo.
371
00:19:30,420 --> 00:19:33,048
- Espero que fique melhor.
- Vamos ver.
372
00:19:33,340 --> 00:19:35,967
Agora, os Escultores Monstruosos.
373
00:19:36,051 --> 00:19:38,428
Eles têm a melhor energia.
374
00:19:38,511 --> 00:19:40,889
Estamos a trabalhar! Não é para brincar.
375
00:19:41,139 --> 00:19:42,182
É, pois!
376
00:19:42,891 --> 00:19:46,686
- As competências técnicas são incríveis.
- Sim. A Vivian preocupa-me.
377
00:19:46,937 --> 00:19:48,271
Está a sentir a pressão.
378
00:19:48,521 --> 00:19:51,733
Têm papéis tão específicos.
Fazer as personagens todas...
379
00:19:51,900 --> 00:19:54,903
- Demora muito tempo.
- Ainda falta fazer muita coisa.
380
00:19:55,028 --> 00:19:57,989
Não sei como vai ficar.
381
00:19:58,406 --> 00:19:59,407
- Veremos.
- Sim.
382
00:19:59,741 --> 00:20:01,117
Agora, os Food Fighters.
383
00:20:02,244 --> 00:20:03,245
Passaram por muito.
384
00:20:03,495 --> 00:20:07,832
Mas quando perguntámos porque usavam
chocolate branco em vez de preto,
385
00:20:07,916 --> 00:20:11,753
ficaram espantados,
parecem trabalhar por tentativa e erro.
386
00:20:11,878 --> 00:20:15,298
O chocolate está a funcionar.
Está a correr bem.
387
00:20:15,715 --> 00:20:18,051
O arroz tufado está a segurar-se.
388
00:20:18,385 --> 00:20:21,763
Estou ansiosa por ver tudo.
Vai ser uma boa experiência.
389
00:20:21,972 --> 00:20:25,058
- Ao estilo "Piratas das Caraíbas".
- Exato.
390
00:20:27,560 --> 00:20:31,314
Enquanto os artistas criam
os navios e os tripulantes amaldiçoados,
391
00:20:32,023 --> 00:20:34,818
a nossa pirata reformada espera
por ajuda na doca.
392
00:20:36,111 --> 00:20:38,280
O teu navio estará
pronto em breve, capitã.
393
00:20:38,446 --> 00:20:41,449
Bom trabalho, primeiro imediato.
Vamos preparar-nos
394
00:20:41,574 --> 00:20:45,245
para zarpar pelos sete mares
e libertar o querido capitão Barbossa.
395
00:20:45,745 --> 00:20:49,207
Embarque da tripulação.
Não haverá misericórdia pelos inimigos.
396
00:20:49,374 --> 00:20:52,002
Vamos para alto-mar. Amarrem os canhões.
397
00:20:52,294 --> 00:20:56,673
Pois. Em relação a isso,
não há canhões para amarrar.
398
00:20:57,257 --> 00:20:58,925
Como assim?
399
00:20:59,259 --> 00:21:03,096
Lembra-te, vamos zarpar
para a boca do lobo.
400
00:21:03,305 --> 00:21:08,018
Achas sensato entrar em guerra
sem canhões?
401
00:21:08,226 --> 00:21:10,145
Pois, dito dessa forma...
402
00:21:10,437 --> 00:21:14,274
Por favor, diz-me que consegues
arranjar armamento para esta missão!
403
00:21:14,399 --> 00:21:17,152
Queres que pergunte aos marujos
se conseguem fazer canhões?
404
00:21:17,277 --> 00:21:22,157
Canhões, marujo.
Canhões como aqueles piratas nunca viram.
405
00:21:22,240 --> 00:21:24,409
Certo. Sim, capitã. É para já.
406
00:21:24,534 --> 00:21:27,954
Rápido, seu limpa-porão malandro, rápido!
407
00:21:30,457 --> 00:21:34,127
- Bolas! Os jurados voltaram.
- Ouçam bem, artistas.
408
00:21:35,712 --> 00:21:37,005
Estamos sob ataque.
409
00:21:37,839 --> 00:21:42,218
Esta aventura audaciosa ficou
mais doida. O enredo adensou-se.
410
00:21:42,427 --> 00:21:46,097
Para saírem vitoriosos
na batalha contra outros piratas,
411
00:21:46,389 --> 00:21:49,934
os vossos navios e tripulação precisam
de armamento para retaliar.
412
00:21:50,101 --> 00:21:51,144
Meu Deus!
413
00:21:51,311 --> 00:21:54,397
Têm de adicionar algo explosivo
aos vossos cenários.
414
00:21:54,731 --> 00:21:58,234
Um canhão, para ser específica,
senão, vamos afundar-nos.
415
00:21:58,526 --> 00:22:02,781
O sol ainda vai alto,
mas o pôr do sol não está longe.
416
00:22:03,114 --> 00:22:07,994
Vão à despensa buscar arsenal
para incluírem essa explosão.
417
00:22:08,286 --> 00:22:09,287
Vão!
418
00:22:13,625 --> 00:22:15,752
Há grandes e pequenos, Viv.
Queres um pequeno?
419
00:22:15,877 --> 00:22:16,878
- Sim.
- Sim.
420
00:22:16,961 --> 00:22:18,546
- Levamos o pequeno.
- Boa ideia.
421
00:22:18,713 --> 00:22:20,131
- Grande? Pequeno?
- Grande.
422
00:22:20,465 --> 00:22:21,883
É grande. O navio é grande.
423
00:22:22,092 --> 00:22:24,135
- Levamos um grande.
- Precisamos de um grande.
424
00:22:24,302 --> 00:22:25,845
Vai ter mais impacto.
425
00:22:26,012 --> 00:22:27,055
Mais alguma coisa?
426
00:22:27,263 --> 00:22:29,265
Musgo. E salicórnia.
427
00:22:29,682 --> 00:22:30,725
Vou levar muito disto.
428
00:22:30,850 --> 00:22:31,935
- Está bem.
- Eu levo disto.
429
00:22:33,978 --> 00:22:38,108
Vamos pôr o canhão
entre o caranguejo-real a lutar
430
00:22:38,358 --> 00:22:41,236
e o capitão que implora pela vida.
431
00:22:41,444 --> 00:22:45,240
Vamos pensar em cobri-lo
com musgo, doces e "ganache".
432
00:22:45,323 --> 00:22:47,534
É algo bonito e impressionante.
433
00:22:47,617 --> 00:22:48,827
Sim, chefe.
434
00:22:49,661 --> 00:22:53,206
Estou empolgada com o canhão.
Acho que vai melhorar o navio.
435
00:22:53,289 --> 00:22:54,165
Sim.
436
00:22:54,749 --> 00:22:57,919
Não quero saber de um canhão.
Temos de fazer tripulantes.
437
00:22:58,378 --> 00:23:01,506
Estamos a ficar sem tempo.
Ainda temos coisas por acabar.
438
00:23:01,798 --> 00:23:04,592
As personagens nem estão acabadas.
O fundo não está feito.
439
00:23:05,218 --> 00:23:07,053
E agora, temos de fazer um canhão.
440
00:23:08,471 --> 00:23:11,307
Vamos continuar a construir
o que já tínhamos planeado.
441
00:23:11,391 --> 00:23:12,809
O canhão fica para último.
442
00:23:12,976 --> 00:23:15,520
Vamos pô-lo no canto, ao pé da cadeira.
443
00:23:16,104 --> 00:23:17,355
Esperemos que corra bem.
444
00:23:19,023 --> 00:23:20,400
A salicórnia é tão salgada.
445
00:23:21,484 --> 00:23:23,445
- Comeste?
- Sim. É deliciosa.
446
00:23:23,528 --> 00:23:25,697
- Prova isto.
- Não. É musgo.
447
00:23:26,990 --> 00:23:28,908
O baú do tesouro fica num lado,
448
00:23:28,992 --> 00:23:30,243
- podemos pôr isto no outro.
- Sim.
449
00:23:30,326 --> 00:23:32,829
- Para fazer sentido.
- Devíamos pôr...
450
00:23:32,996 --> 00:23:34,581
Porque temos os outros dois aqui.
451
00:23:34,998 --> 00:23:39,752
Não planeávamos encaixar isto na história,
vamos ver aonde vai dar.
452
00:23:40,003 --> 00:23:41,504
Tenho uma boa ideia para cobrir o canhão.
453
00:23:41,713 --> 00:23:44,215
Algas nori e gelatina.
Parece ferro forjado.
454
00:23:44,340 --> 00:23:47,051
- Sim.
- E pomos inhames na base.
455
00:23:47,135 --> 00:23:48,136
Parecem madeira.
456
00:23:48,261 --> 00:23:49,888
- Tiramos a pele.
- Sim.
457
00:23:50,763 --> 00:23:51,973
Pomos por cima.
458
00:23:56,478 --> 00:24:00,648
Estou a pôr couve-chinesa no louva-a-deus.
459
00:24:00,982 --> 00:24:03,860
Para distinguir o que usam
e as diferenças de cada um.
460
00:24:03,985 --> 00:24:07,489
Vamos usar verduras.
Dão um ar mais fresco.
461
00:24:07,697 --> 00:24:11,159
Os Food Fighters estão
a usar couve-chinesa.
462
00:24:11,326 --> 00:24:13,077
- Gosto da combinação.
- Sim.
463
00:24:13,495 --> 00:24:17,415
- A vossa construção está incrível!
- Obrigado. Gosto da vossa.
464
00:24:17,665 --> 00:24:21,127
- Mentes brilhantes pensam no mesmo.
- Têm disso no convés.
465
00:24:22,837 --> 00:24:28,051
Estou a aquecer o isomalte
para fazer os vidros da lanterna.
466
00:24:28,218 --> 00:24:31,221
O isomalte tem de atingir
uma certa temperatura.
467
00:24:31,554 --> 00:24:35,642
Depois disso, tenho de deixar arrefecer
para as bolhas desaparecerem.
468
00:24:35,725 --> 00:24:37,727
- E podemos verter.
- Não me queimes.
469
00:24:38,311 --> 00:24:39,437
Vou tentar.
470
00:24:39,771 --> 00:24:40,813
- Está bom.
- Vou segurar.
471
00:24:41,773 --> 00:24:43,066
- Não!
- Partiste-o?
472
00:24:43,149 --> 00:24:44,150
Sim.
473
00:24:44,234 --> 00:24:46,110
- Porquê? Qual?
- É feitio.
474
00:24:46,236 --> 00:24:48,821
- Sim.
- Queres ajuda? Vou deixar-te...
475
00:24:48,905 --> 00:24:50,031
Não, está tudo bem.
476
00:24:50,156 --> 00:24:51,991
A lanterna faz parte da história.
477
00:24:52,784 --> 00:24:55,370
Se não a acabar, e bem,
478
00:24:55,620 --> 00:24:57,288
vai afetar a nossa história.
479
00:24:58,206 --> 00:25:01,584
Lá vai ela. Vejo muitas imperfeições.
480
00:25:01,751 --> 00:25:06,339
Como artista, vais ser duro contigo mesmo.
Vais criticar todos os teus trabalhos.
481
00:25:06,422 --> 00:25:10,718
Sabes onde estão os defeitos.
Mesmo que outros não os vejam.
482
00:25:11,010 --> 00:25:14,097
Sinto que a minha arte faz
de mim quem sou.
483
00:25:14,264 --> 00:25:18,685
Não sei quem sou sem fazer coisas fixes.
Não sei mesmo.
484
00:25:18,768 --> 00:25:21,062
- Sim.
- Quero fazer algo de que me orgulhe.
485
00:25:21,229 --> 00:25:23,022
Não sei explicar.
Fazer algo com as minhas mãos.
486
00:25:23,439 --> 00:25:26,859
Tenho orgulho nestas mãos.
487
00:25:29,028 --> 00:25:34,492
Quando acabar de pintar,
vou dar-lhe um ar mais antigo.
488
00:25:34,701 --> 00:25:35,743
Está a compor-se.
489
00:25:37,537 --> 00:25:38,621
Perfeito.
490
00:25:39,998 --> 00:25:42,292
É demasiado dramático?
Acho que deviam ficar aqui em baixo.
491
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Em baixo.
492
00:25:43,543 --> 00:25:47,463
Até a própria caveira está amaldiçoada
pela invasão dos caranguejos.
493
00:25:48,798 --> 00:25:53,845
É spray de gelatina.
Tem açúcar, pectina, gelatina, álcool.
494
00:25:54,679 --> 00:25:55,722
Estou a pintar-te?
495
00:25:55,805 --> 00:25:59,892
É para dar brilho.
Tem ar de desenho animado. Gosto.
496
00:26:00,059 --> 00:26:02,270
- Parece algo da Disney.
- Sim.
497
00:26:02,895 --> 00:26:05,648
O que achas? É demais?
Gosto muito da caveira.
498
00:26:07,525 --> 00:26:11,321
O sol está a começar a pôr-se
e estamos a terminar o navio.
499
00:26:11,529 --> 00:26:12,530
Não caias.
500
00:26:13,990 --> 00:26:15,158
Verte o isomalte.
501
00:26:16,409 --> 00:26:17,619
Isso, os corais.
502
00:26:18,161 --> 00:26:19,954
E temos de terminar o canhão.
503
00:26:20,079 --> 00:26:24,459
Estamos a usar algas,
mas temos de cobrir o resto.
504
00:26:24,626 --> 00:26:26,502
Veremos o que o tempo permite.
505
00:26:26,669 --> 00:26:28,004
Não parem.
506
00:26:33,051 --> 00:26:34,761
O que é isso? Paus de canela?
507
00:26:35,178 --> 00:26:37,555
- Fica giro.
- É raiz de bardana.
508
00:26:38,097 --> 00:26:39,307
- O quê?
- O que é isso?
509
00:26:39,432 --> 00:26:40,642
Algo muito chique.
510
00:26:41,643 --> 00:26:44,729
- Coisas de chefe.
- Coisas que não há onde vivemos.
511
00:26:44,937 --> 00:26:48,816
Como tenho educação asiática,
quisemos usar ingredientes asiáticos
512
00:26:48,900 --> 00:26:51,277
nunca antes vistos. Certo, Dean?
513
00:26:51,361 --> 00:26:53,613
Sim. Vivian, sabes o que é isto?
514
00:26:54,530 --> 00:26:56,699
- Um inhame.
- É um abutre.
515
00:26:57,784 --> 00:27:01,037
É por isso que ainda não terminei,
porque me fazes parar de trabalhar
516
00:27:01,120 --> 00:27:03,956
para ouvir as tuas parvoíces.
517
00:27:04,040 --> 00:27:07,085
- O que se passa, Dean?
- Olá. Como estão?
518
00:27:07,210 --> 00:27:09,253
Bem. Viemos ver como está a correr.
519
00:27:09,420 --> 00:27:12,548
- O que estás a fazer?
- Não está acabado.
520
00:27:12,632 --> 00:27:14,842
É o abutre que ficará na parte de trás.
521
00:27:15,385 --> 00:27:16,678
Muito fixe!
522
00:27:16,803 --> 00:27:18,262
É feito de...
523
00:27:19,222 --> 00:27:21,766
... inhame gigante.
Há quem lhe dê outros nomes.
524
00:27:21,974 --> 00:27:24,394
Estás a mostrar-nos
a tua incrível capacidade de esculpir...
525
00:27:24,560 --> 00:27:25,812
- É fabuloso.
- Sim.
526
00:27:25,937 --> 00:27:27,980
... legumes, e estou a adorar.
527
00:27:28,189 --> 00:27:32,110
É uma técnica única e bonita,
se for bem feita.
528
00:27:32,276 --> 00:27:33,361
É impressionante.
529
00:27:33,569 --> 00:27:37,490
Vamos ver a Vivian.
Estás a trabalhar bem, Viv.
530
00:27:37,740 --> 00:27:40,702
Não estamos a tentar atrapalhar-te,
mas está incrível.
531
00:27:40,868 --> 00:27:42,412
- É um desfile de moda.
- E... Pois é.
532
00:27:42,495 --> 00:27:45,790
Sim. Se não fosse boleira,
seria estilista.
533
00:27:46,499 --> 00:27:50,378
Estou impressionada com o quão
se parecem com piratas, com o cinto...
534
00:27:50,503 --> 00:27:51,504
- Muito fixe.
- Sim.
535
00:27:51,629 --> 00:27:53,297
... o corte, as mangas largas.
536
00:27:53,506 --> 00:27:54,590
- Meu Deus!
- Sim.
537
00:27:54,674 --> 00:27:55,842
- Está tudo incrível.
- Obrigada.
538
00:27:55,967 --> 00:27:57,051
Estou preocupado com o tempo.
539
00:27:58,344 --> 00:28:03,182
Achas que vais conseguir incluir
todos os detalhes que queres?
540
00:28:03,349 --> 00:28:04,851
A pressão é muita.
541
00:28:05,059 --> 00:28:07,895
O que não for em grande escala,
tem de ser detalhado.
542
00:28:07,979 --> 00:28:09,313
- Sim.
- Exato.
543
00:28:09,480 --> 00:28:11,482
- Sabem?
- Aguentas a pressão?
544
00:28:11,691 --> 00:28:12,650
Eu sinto-a.
545
00:28:12,859 --> 00:28:13,985
Continua. Volta ao trabalho.
546
00:28:14,068 --> 00:28:16,237
- Não queremos atrapalhar.
- Obrigada. Muito obrigada.
547
00:28:18,489 --> 00:28:21,701
Vou tratar da roupa.
Depois, passo ao chimpanzé.
548
00:28:21,951 --> 00:28:25,747
As personagens estão a ficar
como acho que devem ficar,
549
00:28:25,955 --> 00:28:27,165
mas estou muito atrasada.
550
00:28:28,541 --> 00:28:29,667
Erro meu.
551
00:28:30,084 --> 00:28:33,379
O sol está prestes a chegar à água.
Temos de nos despachar.
552
00:28:34,130 --> 00:28:37,341
Estou a fazer o mapa,
a esticar a pasta de açúcar
553
00:28:37,508 --> 00:28:40,928
à escala destes grandes camarões-humanos.
554
00:28:41,137 --> 00:28:43,347
Vamos fazer 60 cm por 90 cm.
555
00:28:48,019 --> 00:28:50,980
Neste momento, estou a pôr fondant
556
00:28:51,105 --> 00:28:55,359
na cabeça e a fazer uma cara assustadora.
557
00:28:55,651 --> 00:28:57,403
São uma mistura de humanos e camarões.
558
00:28:57,653 --> 00:28:59,155
Sou artista. Faço muitos retratos.
559
00:28:59,280 --> 00:29:03,534
Estou constantemente a fazer esculturas
que envolvem caras e caricaturas.
560
00:29:04,076 --> 00:29:05,870
Mas há muito trabalho a fazer
561
00:29:06,037 --> 00:29:08,122
para que pareça uma nova espécie
562
00:29:08,289 --> 00:29:11,417
e tenha aquele aspeto
de "Piratas das Caraíbas".
563
00:29:11,709 --> 00:29:15,046
Vamos lá chegar.
Vamos trabalhar e conseguir acabar.
564
00:29:17,799 --> 00:29:22,345
Vivian, vou colocar os últimos dois vidros
na porta do quarto do capitão.
565
00:29:22,553 --> 00:29:24,263
Aqueci o isomalte.
566
00:29:24,597 --> 00:29:26,933
Fica com ar de vitral.
567
00:29:34,482 --> 00:29:36,609
Estou a fazer o chimpanzé.
568
00:29:36,943 --> 00:29:38,945
Estou a esculpi-lo
em chocolate de modelar.
569
00:29:39,028 --> 00:29:41,447
Quando terminar a cabeça,
570
00:29:41,531 --> 00:29:43,616
vou terminar os tripulantes.
571
00:29:43,783 --> 00:29:47,161
E, claro, a lula. Ainda nem... Meu Deus!
572
00:29:47,245 --> 00:29:49,747
Ainda não fizemos nada da lula.
573
00:29:50,081 --> 00:29:52,583
- Vivian, vês o sol?
- Vejo.
574
00:29:52,667 --> 00:29:53,709
Está na ponta do mastro.
575
00:29:54,043 --> 00:29:58,172
Estas personagens têm muitos detalhes,
e o Dean já me está a apressar.
576
00:29:58,256 --> 00:29:59,799
O que achas, Dean?
577
00:29:59,882 --> 00:30:02,468
- Só os quero feitos.
- Eu sei. Desculpa.
578
00:30:07,098 --> 00:30:10,518
O som de gaivotas a circundar
só pode significar uma coisa.
579
00:30:10,852 --> 00:30:13,771
Estão prestes a mergulhar
e roubar algo das vossas construções.
580
00:30:13,938 --> 00:30:17,775
Esperem, não. Quer dizer
que duas equipas vão borda fora.
581
00:30:18,109 --> 00:30:19,777
O tempo está a acabar.
582
00:30:19,944 --> 00:30:21,737
Só resta uma hora até ao pôr do sol.
583
00:30:21,821 --> 00:30:22,822
RESTA UMA HORA
584
00:30:22,905 --> 00:30:25,032
Comecem a pensar nos retoques finais.
585
00:30:25,324 --> 00:30:27,076
- Mãos à obra.
- Toca a trabalhar.
586
00:30:32,081 --> 00:30:35,459
O sol está a pôr-se.
Tenho de pôr o camarão e cobrir o canhão.
587
00:30:35,835 --> 00:30:38,337
Tentámos usar o creme de manteiga
para criar uma textura fixe.
588
00:30:38,462 --> 00:30:40,047
Vou pôr um pouco de ouro.
589
00:30:40,590 --> 00:30:42,967
É o canhão mais caro do mundo.
590
00:30:43,509 --> 00:30:45,303
Na verdade, estou satisfeito.
591
00:30:45,386 --> 00:30:46,721
- Estou orgulhoso.
- Vais pôr o camarão?
592
00:30:47,263 --> 00:30:48,306
- Sim.
- Devíamos ter pensado
593
00:30:48,431 --> 00:30:50,725
- numa forma mais criativa de o usar.
- Não tivemos tempo.
594
00:30:51,142 --> 00:30:53,728
De que forma criativa os podemos usar?
Como ombreiras?
595
00:30:54,103 --> 00:30:55,354
Vou fazer ombreiras.
596
00:30:55,646 --> 00:30:57,982
Vou pôr um no chapéu, porque posso.
597
00:30:58,316 --> 00:31:00,484
Nunca mais tomo o camarão como garantido.
598
00:31:01,444 --> 00:31:04,488
- Chamem-me Rainha dos Crustáceos.
- Estás a dizer piadas?
599
00:31:04,572 --> 00:31:06,741
- Vou buscar o gelo e pô-lo aqui.
- Sim.
600
00:31:06,824 --> 00:31:08,492
Pronto. Acabei.
601
00:31:09,368 --> 00:31:11,954
Pronto. Afastem-se e observem a peça.
602
00:31:12,038 --> 00:31:13,664
Ela não tem cabelo, por isso, tudo bem.
603
00:31:13,789 --> 00:31:14,916
- Sim.
- Ele tem a espada.
604
00:31:15,041 --> 00:31:18,210
- Ela tem a banana. Ele tem o dardo.
- O macaco está ali em cima.
605
00:31:18,419 --> 00:31:19,795
Estamos a ir com a maré.
606
00:31:19,921 --> 00:31:23,007
Malta, falta um minuto para o pôr do sol.
607
00:31:25,217 --> 00:31:26,177
- Um minuto.
- Sim, chefe.
608
00:31:29,263 --> 00:31:30,264
Misericórdia.
609
00:31:32,224 --> 00:31:33,267
- Queres isto aqui?
- Sim.
610
00:31:35,561 --> 00:31:37,688
- O que falta?
- Põe-no. Isso.
611
00:31:38,105 --> 00:31:40,983
A última personagem.
Claro que é a mais alta.
612
00:31:41,567 --> 00:31:45,655
O tempo está quase a acabar!
Cinco segundos até ao pôr do sol.
613
00:31:47,615 --> 00:31:51,160
Três, dois, um!
614
00:31:51,535 --> 00:31:54,622
Artistas, o sol pôs-se e o tempo acabou!
615
00:31:54,872 --> 00:31:55,873
Boa!
616
00:31:55,957 --> 00:31:57,249
- Artistas culinários.
- Bom trabalho.
617
00:31:57,375 --> 00:31:58,584
- Boa!
- Vai, equipa!
618
00:31:58,668 --> 00:32:00,378
- Escultores Monstruosos.
- Rugidos.
619
00:32:00,586 --> 00:32:02,129
- Bom trabalho, Food Fighters.
- Dee.
620
00:32:03,172 --> 00:32:05,174
Ela não me quer tocar.
Tenho as mãos sujas de peixe.
621
00:32:07,593 --> 00:32:10,680
Boa! Conseguimos.
622
00:32:11,597 --> 00:32:13,265
- Já está.
- Bom trabalho.
623
00:32:13,766 --> 00:32:14,767
Olá.
624
00:32:14,850 --> 00:32:17,853
Viva, Amanda, Kate e Adam.
625
00:32:17,979 --> 00:32:18,854
- Bem-vindos.
- Olá.
626
00:32:18,980 --> 00:32:20,982
Como se sentem?
627
00:32:21,107 --> 00:32:23,150
Meu Deus! Aliviados.
628
00:32:23,359 --> 00:32:24,360
Sim.
629
00:32:24,443 --> 00:32:27,363
Não acredito que conseguimos acabar
no tempo que tínhamos.
630
00:32:27,697 --> 00:32:28,864
Vamos falar da história.
631
00:32:28,948 --> 00:32:30,825
CONFEITEIROS
632
00:32:40,876 --> 00:32:45,256
Caranguejos invadiram o navio,
o Caveira Sorridente.
633
00:32:45,798 --> 00:32:49,927
E amaldiçoaram os piratas,
porque querem descobrir
634
00:32:50,177 --> 00:32:51,679
onde está o Hector Barbossa.
635
00:32:52,555 --> 00:32:56,392
O capitão está a começar a transformar-se,
está a meio da transformação.
636
00:32:56,517 --> 00:33:00,187
Este pirata está aterrorizado,
pois está a transformar-se num caranguejo.
637
00:33:00,396 --> 00:33:03,315
E temos um a tentar saltar do navio.
638
00:33:03,441 --> 00:33:05,693
Os caranguejos e os três piratas
639
00:33:05,860 --> 00:33:07,570
são feitos de "fondant"
e chocolate de modelar.
640
00:33:08,070 --> 00:33:11,782
Na lateral do navio, temos várias texturas
de alimentos e bolos.
641
00:33:11,866 --> 00:33:13,200
Até usámos tortilhas.
642
00:33:13,367 --> 00:33:15,327
As janelas são de isomalte.
643
00:33:15,494 --> 00:33:20,708
E temos uma vela muito dramática feita
de casca de milho e folha de ouro.
644
00:33:21,667 --> 00:33:23,085
Para o gurupés, usámos
645
00:33:23,210 --> 00:33:27,214
grãos de cacau e barras de chocolate
que riscámos para dar textura
646
00:33:27,298 --> 00:33:29,175
e adicionámos pó dourado.
647
00:33:30,634 --> 00:33:33,262
E temos os corais de chocolate branco.
648
00:33:33,596 --> 00:33:35,598
Ficámos surpreendidos
por haver marisco verdadeiro.
649
00:33:35,681 --> 00:33:37,224
Incluímos algumas pinças.
650
00:33:37,308 --> 00:33:41,312
E ficámos contentes,
porque torna o gurupés mais dramático.
651
00:33:41,896 --> 00:33:45,149
Há um canhão
um pouco escondido pelo mastro.
652
00:33:45,357 --> 00:33:48,903
Os piratas vão disparar o canhão
653
00:33:49,028 --> 00:33:51,530
como um pedido de ajuda
aos navios vizinhos.
654
00:33:52,031 --> 00:33:54,617
Primeiro, adoro a história.
655
00:33:54,742 --> 00:33:58,287
E parece mesmo
que o navio está sob ataque.
656
00:33:58,496 --> 00:34:01,999
Têm tantos caranguejos diferentes.
Aquele está muito zangado.
657
00:34:02,166 --> 00:34:04,043
Este quer apanhar o capitão.
658
00:34:04,376 --> 00:34:06,837
Até há um a conquistar o topo do mastro.
659
00:34:06,921 --> 00:34:10,758
E o capitão está mesmo a implorar ajuda.
660
00:34:11,592 --> 00:34:13,052
- Sim.
- No geral,
661
00:34:13,219 --> 00:34:15,221
a escala é impressionante.
662
00:34:15,679 --> 00:34:18,933
Vejo detalhes em cordões de açúcar.
Vejo trabalho com chocolate.
663
00:34:19,100 --> 00:34:22,103
Adoro as texturas
e os painéis de chocolate.
664
00:34:22,394 --> 00:34:24,313
Mas teria feito
665
00:34:25,022 --> 00:34:26,690
alguns dos detalhes de outra forma.
666
00:34:26,774 --> 00:34:29,193
Por exemplo, esta caveira está
demasiado brilhante.
667
00:34:29,276 --> 00:34:31,028
Adoro a do gurupés
668
00:34:31,153 --> 00:34:33,239
por causa da textura nas laterais.
669
00:34:33,405 --> 00:34:35,449
Parece mais natural. Veem a diferença?
670
00:34:35,574 --> 00:34:36,992
- Sim.
- Vamos falar da cor.
671
00:34:37,535 --> 00:34:39,995
Teria usado uma mais realista.
672
00:34:40,412 --> 00:34:42,248
Piratas sombrios e sujos.
673
00:34:42,373 --> 00:34:46,460
O aspeto normal do osso é importante,
por causa das cores naturais.
674
00:34:47,419 --> 00:34:52,174
Adoro que tenham usado a casca de milho,
porque tem a cor natural
675
00:34:52,299 --> 00:34:54,635
- da vela.
- Obrigado.
676
00:34:55,302 --> 00:34:56,971
- Muito bom trabalho.
- Obrigada.
677
00:34:57,138 --> 00:34:58,597
Boa sorte. Muito obrigada.
678
00:34:58,681 --> 00:34:59,849
- Obrigado.
- Obrigada.
679
00:35:00,558 --> 00:35:04,103
Isto é incrível.
Fizeram camarão em grande escala.
680
00:35:04,270 --> 00:35:06,147
Nunca vi camarões tão grandes.
681
00:35:06,230 --> 00:35:08,065
É, sem dúvida, um sonho de camarão.
682
00:35:08,357 --> 00:35:10,860
- Que alívio.
- Estamos aliviados por ter ficado
683
00:35:10,943 --> 00:35:12,361
como queríamos.
684
00:35:12,486 --> 00:35:14,321
Dill, conta-nos a história.
685
00:35:20,828 --> 00:35:22,037
Cá vai.
686
00:35:26,667 --> 00:35:28,210
Temos o capitão camarão,
687
00:35:28,294 --> 00:35:31,005
que convocou uma reunião
com os marujos camarões.
688
00:35:32,423 --> 00:35:35,551
É feito de hortícolas e "fondant".
Temos um chapéu de tortilha.
689
00:35:35,843 --> 00:35:39,096
- Em cima, está uma meloa para segurar.
- Incrível.
690
00:35:39,680 --> 00:35:41,932
Estão a olhar para o mapa
para encontrarem uma boa rota
691
00:35:42,016 --> 00:35:44,435
para salvar o capitão Barbossa.
692
00:35:45,561 --> 00:35:48,105
O candeeiro é
de pasta de açúcar e isomalte.
693
00:35:48,564 --> 00:35:51,775
Estão com estados de espírito diferentes,
um deles está mais tranquilo,
694
00:35:52,443 --> 00:35:54,904
outro está mais zangado. E adora disparar.
695
00:35:56,197 --> 00:35:58,032
Vai acender o canhão e dispará-lo,
696
00:35:58,157 --> 00:36:00,367
porque ele é assim.
697
00:36:01,118 --> 00:36:03,829
Os olhos dos camarões são
feitos de isomalte.
698
00:36:04,997 --> 00:36:07,499
Pusemos o camarão por todo o lado.
699
00:36:07,750 --> 00:36:09,835
Como se vivessem lá, criaturas amigáveis.
700
00:36:09,919 --> 00:36:13,714
O melhor desta história é
eles serem assustadores.
701
00:36:13,839 --> 00:36:14,840
- Obrigado.
- Sim.
702
00:36:15,007 --> 00:36:19,345
As caras das criaturas são fiéis
ao mundo do filme.
703
00:36:19,470 --> 00:36:23,182
Adoro a utilização das cenouras,
porque parecem tentáculos.
704
00:36:23,349 --> 00:36:25,267
E eu adoro isso.
705
00:36:25,351 --> 00:36:28,437
A fantasia de conjugar duas coisas.
706
00:36:28,520 --> 00:36:31,232
Quanto à história, gostava
de ter visto os camarões
707
00:36:31,315 --> 00:36:36,612
como parte da história ou dos materiais
que foram usados.
708
00:36:36,695 --> 00:36:38,072
Adoro os do chapéu.
709
00:36:38,155 --> 00:36:40,574
Parece a pena do chapéu.
710
00:36:40,658 --> 00:36:43,452
- Sim.
- A alface foi uma boa escolha
711
00:36:43,577 --> 00:36:44,536
para as roupas.
712
00:36:44,620 --> 00:36:48,249
No entanto, talvez a tivesse colocado
de outra forma.
713
00:36:48,332 --> 00:36:51,669
Parece um mar de alface.
714
00:36:51,835 --> 00:36:52,836
Certo.
715
00:36:53,128 --> 00:36:55,923
Agora, a lanterna.
Vamos falar desta peça linda.
716
00:36:57,132 --> 00:36:59,718
À volta, é pasta de açúcar,
os vidros são isomalte
717
00:36:59,843 --> 00:37:02,137
e tem pormenores em pasta de açúcar.
718
00:37:02,429 --> 00:37:05,224
Vejo rachadelas no isomalte.
719
00:37:05,391 --> 00:37:09,270
- Sim. É feitio.
- Mas funciona, porque é um navio antigo.
720
00:37:09,436 --> 00:37:12,022
A paleta de cores é escura, como no filme.
721
00:37:12,690 --> 00:37:13,941
Em geral, está incrível.
722
00:37:14,108 --> 00:37:16,485
- Obrigada.
- Boa! Adoro.
723
00:37:16,777 --> 00:37:18,946
Pronto. Muito obrigada, Food Fighters.
724
00:37:19,029 --> 00:37:20,322
- Obrigado, jurados.
- Obrigada.
725
00:37:20,781 --> 00:37:22,491
- Olá, Escultores...
- Escultores Monstruosos.
726
00:37:22,574 --> 00:37:24,493
- Olá.
- Como se sentem?
727
00:37:24,660 --> 00:37:25,661
Cansados.
728
00:37:26,870 --> 00:37:30,708
Estou ansiosa por nos contarem
a história desta peça.
729
00:37:31,166 --> 00:37:32,876
ESCULTORES MONSTRUOSOS
730
00:37:38,465 --> 00:37:40,050
Boa!
731
00:37:40,801 --> 00:37:45,723
Para encontrar o capitão Barbossa,
precisam da bússola.
732
00:37:46,890 --> 00:37:50,311
E o navio está no meio
de uma tempestade, do mar agitado.
733
00:37:50,436 --> 00:37:53,731
As ondas são enormes.
O nosso barco está na água.
734
00:37:54,148 --> 00:37:56,859
Este é o nosso capitão.
Chamámos-lhe capitão Facada.
735
00:37:57,234 --> 00:38:00,237
Vai tirar o chimpanzé
do cesto de gávea à facada.
736
00:38:00,487 --> 00:38:03,240
Ela tem uma banana para o tentar atrair.
737
00:38:03,407 --> 00:38:05,576
Aquele tripulante tem uma zarabatana.
738
00:38:06,160 --> 00:38:09,038
O canhão entra na história
porque o disparo...
739
00:38:09,747 --> 00:38:13,459
... é a última tentativa
para o assustar e tirar dali.
740
00:38:13,709 --> 00:38:16,253
Fizemos um mapa com tortilhas.
741
00:38:16,420 --> 00:38:20,507
As caras, os braços e as pernas são
de chocolate de modelar.
742
00:38:20,591 --> 00:38:26,347
E eu vesti-os com couves,
couve-galega e couve-chinesa.
743
00:38:26,680 --> 00:38:28,432
O nosso navio é "carbodelicioso".
744
00:38:28,557 --> 00:38:31,769
Leva dois tipos de baguete,
pão ázimo, tortilhas.
745
00:38:31,852 --> 00:38:33,270
O corpo do abutre é
746
00:38:33,354 --> 00:38:36,732
um inhame gigante,
há quem lhe dê outro nome.
747
00:38:37,024 --> 00:38:39,777
A parte branca é rabanete coreano.
748
00:38:39,860 --> 00:38:41,862
E o pescoço é abóbora manteiga.
749
00:38:42,154 --> 00:38:45,157
Uma das cenas mais divertidas
e memoráveis do filme é a cena
750
00:38:45,324 --> 00:38:48,369
em que o chimpanzé está lá em cima
e os piratas tentam atraí-lo.
751
00:38:48,535 --> 00:38:52,289
Tiraram a ideia do enredo do filme.
752
00:38:52,456 --> 00:38:54,375
Adoro que tenham incluído humor.
753
00:38:54,750 --> 00:38:57,669
Este está pronto para o espetar
com a espada de purpurina.
754
00:38:57,920 --> 00:38:59,004
Uma espada de purpurina!
755
00:39:00,339 --> 00:39:02,674
Esta peça tem muitas técnicas.
756
00:39:02,800 --> 00:39:06,637
As personagens, os detalhes
da escultura das caras, as expressões,
757
00:39:07,012 --> 00:39:07,888
as cores.
758
00:39:08,013 --> 00:39:10,849
A forma como colocaram a alface.
759
00:39:11,016 --> 00:39:13,310
Levaram o vosso tempo
para colocá-la corretamente,
760
00:39:13,519 --> 00:39:16,522
para os folhos estarem na direção
que vocês queriam.
761
00:39:17,022 --> 00:39:19,149
Vivian, inicialmente, fiquei preocupado.
762
00:39:19,274 --> 00:39:22,069
Demoraste muito tempo a criar
as personagens.
763
00:39:22,236 --> 00:39:24,321
Mas o resultado é maravilhoso.
764
00:39:24,822 --> 00:39:29,743
Uma coisa que não esperava ver era gelo.
765
00:39:29,952 --> 00:39:33,122
Reparo imediatamente
que o navio está no mar
766
00:39:33,205 --> 00:39:34,998
e que as ondas estão a rebentar.
767
00:39:35,165 --> 00:39:38,961
É um efeito incrível.
Tê-lo-ia tentado fazer mais alto.
768
00:39:39,128 --> 00:39:41,588
- Concordo.
- Para as ondas serem mais imponentes.
769
00:39:41,755 --> 00:39:43,632
Uma das ondas tem uma surpresa.
770
00:39:43,966 --> 00:39:46,635
Meu Deus! Tem uma lula.
771
00:39:46,718 --> 00:39:49,179
Incorporei o nosso desafio no gelo.
772
00:39:49,555 --> 00:39:53,725
Ao aproximar-me, vejo
tantas surpresas escondidas no navio.
773
00:39:53,809 --> 00:39:55,519
Vejo anis.
774
00:39:55,602 --> 00:39:58,480
Isto parecem torresmos com...
775
00:39:58,647 --> 00:39:59,857
O que é isto? Por favor.
776
00:40:00,858 --> 00:40:01,984
Eu cresci com isso.
777
00:40:02,109 --> 00:40:05,404
Retirei ideias para isto
778
00:40:05,654 --> 00:40:07,406
da minha infância.
779
00:40:07,573 --> 00:40:08,699
- Incluíste a tua cultura.
- Sim.
780
00:40:08,782 --> 00:40:10,325
- Adoro.
- Adoro que tenhas ido buscar
781
00:40:10,492 --> 00:40:14,079
coisas que conheces, o que és
e as tuas tradições para incorporar aqui.
782
00:40:14,246 --> 00:40:15,247
Obrigada.
783
00:40:15,372 --> 00:40:18,083
Muito obrigada, Escultores Monstruosos.
Desejo-vos muita sorte.
784
00:40:18,208 --> 00:40:19,209
Até já.
785
00:40:19,293 --> 00:40:20,461
- Obrigado.
- Obrigada.
786
00:40:20,878 --> 00:40:23,630
Como é óbvio,
todos fizeram um ótimo trabalho.
787
00:40:23,755 --> 00:40:26,967
As histórias,
as personagens, as maldições.
788
00:40:27,092 --> 00:40:29,761
Havia tanta coisa diferente.
O canhão, todos os desafios.
789
00:40:29,887 --> 00:40:31,638
Incluir tudo isso e...
790
00:40:31,763 --> 00:40:34,266
E todas as esquipas
tiveram abordagens diferentes.
791
00:40:35,976 --> 00:40:37,686
- Estou nervoso.
- Caramba!
792
00:40:37,811 --> 00:40:40,481
Tiveram de mudar a textura. Vocês...
793
00:40:40,606 --> 00:40:42,065
- Sim.
- Vocês não hesitaram em pedir.
794
00:40:42,232 --> 00:40:44,485
Queriam ver cor, esta transformação.
795
00:40:46,403 --> 00:40:47,863
- Acho que sabemos qual é.
- Sim.
796
00:40:47,946 --> 00:40:49,031
Vamos lá.
797
00:40:53,494 --> 00:40:55,704
- Tão bonito!
- Fixe! Olha para aquilo.
798
00:40:58,165 --> 00:41:00,501
- O Castelo da Disney.
- Tão giro!
799
00:41:01,001 --> 00:41:04,713
Adoramos as vossas criações
e achamos que o Hector Barbossa
800
00:41:04,838 --> 00:41:08,008
sentir-se-ia honrado por ser salvo
por qualquer uma delas.
801
00:41:08,383 --> 00:41:11,053
Mas só uma pode ganhar.
802
00:41:26,735 --> 00:41:30,697
A equipa que criou
o navio mais Foodtástico foi...
803
00:41:48,298 --> 00:41:50,092
Os Escultores Monstruosos!
804
00:41:50,968 --> 00:41:51,969
Boa!
805
00:41:53,262 --> 00:41:54,304
Adoro-vos!
806
00:41:54,388 --> 00:41:58,141
Venham receber
os vossos pins do "Foodtástico".
807
00:41:59,643 --> 00:42:00,811
Boa!
808
00:42:02,187 --> 00:42:03,480
- Obrigada.
- Obrigada.
809
00:42:03,564 --> 00:42:04,815
- Parabéns.
- Muito obrigado.
810
00:42:05,607 --> 00:42:09,903
Ganhar esta competição é tudo,
porque há anos que nos vemos
811
00:42:10,070 --> 00:42:11,196
como artistas culinários.
812
00:42:11,280 --> 00:42:14,700
Queríamos mostrar o que fazemos,
e acho que conseguimos.
813
00:42:14,908 --> 00:42:19,037
Espero que tudo o que incluímos na peça
chegue a alguém
814
00:42:19,121 --> 00:42:20,372
e que inspire outras pessoas.
815
00:42:20,497 --> 00:42:22,124
- Bom trabalho!
- Que peça incrível.
816
00:42:22,249 --> 00:42:23,625
- Bom trabalho!
- Bom trabalho!
817
00:42:23,792 --> 00:42:25,377
- Tão bom!
- Obrigada.
818
00:42:26,044 --> 00:42:27,462
Que bom! Bom trabalho.
819
00:42:27,838 --> 00:42:30,048
Enquanto
os Escultores Monstruosos celebram,
820
00:42:30,924 --> 00:42:33,927
a nossa pirata reformada está
ansiosa pela próxima conquista.
821
00:42:34,678 --> 00:42:36,972
Claro que está.
822
00:42:37,681 --> 00:42:39,516
E que beleza.
823
00:42:41,059 --> 00:42:43,979
Tive saudades disto. Obrigada, destemido.
824
00:42:44,563 --> 00:42:49,693
Relembraste uma velha pirata como eu
de que o meu lugar é no mar.
825
00:42:50,193 --> 00:42:52,863
O navio é teu, capitã. Para onde vai?
826
00:42:53,447 --> 00:42:56,491
À aventura, marujo.
Salvar o querido capitão.
827
00:42:56,867 --> 00:43:01,121
E, se houver tempo,
a Port Royal, para ir buscar
828
00:43:01,246 --> 00:43:04,625
raiz de gengibre fresca, tomates e alhos.
829
00:43:05,250 --> 00:43:08,462
Alhos nunca são demasiados.
Mais vale fazer uma lista.
830
00:43:10,255 --> 00:43:11,256
Pronto.
831
00:43:11,798 --> 00:43:15,927
Tomates, gengibre, alho.
832
00:43:52,506 --> 00:43:54,508
Legendas: Joana Miranda