1 00:00:10,053 --> 00:00:13,389 FOODTÁSTICO 2 00:00:14,640 --> 00:00:18,269 Bem-vindos à ilha de Tortuga, lar da pirata mais perigosa 3 00:00:18,352 --> 00:00:20,396 que alguma vez navegou pelos sete mares. 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,774 O seu desejo por batalhas não tem limites. 5 00:00:22,899 --> 00:00:25,359 Ela é cruel, impiedosa. Ela está... 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,156 - ... a cozinhar? - A aperfeiçoar o meu guisado de conchas. 7 00:00:32,784 --> 00:00:34,744 Está quase. Precisa de manjericão. 8 00:00:35,078 --> 00:00:37,080 Então e o saquear? O pilhar? 9 00:00:37,163 --> 00:00:39,791 Os navios de velas vermelhas presos nos sete mares? 10 00:00:39,874 --> 00:00:41,250 Sou uma pirata reformada. 11 00:00:41,876 --> 00:00:44,587 Olha, a minha tripulação até me deu um relógio. 12 00:00:47,173 --> 00:00:49,258 Mas eras a única que podia salvar o Barbossa. 13 00:00:50,510 --> 00:00:52,553 Espera. O capitão Barbossa? 14 00:00:53,679 --> 00:00:57,183 O Barbossa "é bom que comecem a acreditar em histórias de fantasmas"? 15 00:00:57,558 --> 00:01:00,311 Foi feito refém pela Companhia Britânica das Índias Orientais. 16 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Bem, isso já é outra maré. 17 00:01:04,190 --> 00:01:07,193 Basta! Temam, escumalha com escorbuto. 18 00:01:07,985 --> 00:01:09,654 Irei navegar até aos confins do mundo 19 00:01:09,862 --> 00:01:12,281 e morrerei para libertar o nosso bom capitão. 20 00:01:12,448 --> 00:01:15,284 Cá está ela. Eu sabia que a reforma não era para ti. 21 00:01:15,493 --> 00:01:19,038 Não! Precisamos de um barco para navegar. 22 00:01:19,122 --> 00:01:21,874 E uma tripulação. Mas não uma qualquer. 23 00:01:22,708 --> 00:01:26,129 Uma tripulação amaldiçoada, com a força do oceano. 24 00:01:28,840 --> 00:01:31,676 Dentro deste baú, tens tudo aquilo de que precisas 25 00:01:31,759 --> 00:01:32,969 para arranjar essa tripulação. 26 00:01:33,136 --> 00:01:36,722 Sim, capitã. Em breve, verá no horizonte um navio e uma tripulação amaldiçoada. 27 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Sei a quem pedir ajuda. 28 00:01:38,599 --> 00:01:42,478 Não deixes a luz do sol escapar, marujo. Vai, rápido! 29 00:01:45,523 --> 00:01:49,110 Apresento-te três equipas excecionais dos melhores artistas culinários do mundo. 30 00:01:49,735 --> 00:01:53,656 Escultores Monstruosos, um trio competitivo de escultores e artistas 31 00:01:53,781 --> 00:01:55,408 tão unidos como uma família. 32 00:01:55,867 --> 00:02:00,413 Food Fighters, uma equipa determinada de autodidatas de uma cidade pequena. 33 00:02:00,538 --> 00:02:03,291 E os Confeiteiros, uma equipa refinada 34 00:02:03,374 --> 00:02:06,002 de pasteleiros e chocolateiros profissionais. 35 00:02:06,752 --> 00:02:09,922 Qual destas equipas vai criar os melhores navio e tripulação amaldiçoada 36 00:02:10,131 --> 00:02:13,467 para ajudar a nossa pirata reformada a salvar o capitão Barbossa? 37 00:02:13,718 --> 00:02:16,971 A equipa vencedora ganhará o cobiçado "pin" do "Foodtástico" da Disney, 38 00:02:17,054 --> 00:02:19,515 um prémio mais precioso do que um tesouro enterrado. 39 00:02:23,561 --> 00:02:25,646 Já chega, Davey Jones. 40 00:02:28,399 --> 00:02:29,984 Ora viva. 41 00:02:30,359 --> 00:02:33,237 Hoje, têm todos de remar, 42 00:02:33,487 --> 00:02:36,324 pois vamos partir numa aventura sem igual. 43 00:02:36,657 --> 00:02:40,161 "Piratas das Caraíbas" começou como um parque de diversões da Disney, 44 00:02:40,369 --> 00:02:45,458 para os que tinham altura, e transformou-se numa saga querida. 45 00:02:45,833 --> 00:02:49,837 A saga "Piratas das Caraíbas" influenciou a moda, o entretenimento 46 00:02:49,962 --> 00:02:53,216 e, hoje, vai influenciar a arte culinária. 47 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 E é por isso que pedimos a duas pessoas especiais 48 00:02:55,801 --> 00:02:58,429 do mundo da arte culinária para se juntarem a nós nesta missão. 49 00:02:59,305 --> 00:03:03,434 Vou só buscar uma coisa. Pronto. Onde estão eles? 50 00:03:06,395 --> 00:03:08,606 Já vi! Ali estão eles. 51 00:03:09,482 --> 00:03:12,109 - Amirah Kassem e Benny Rivera. - Olá! 52 00:03:15,279 --> 00:03:17,490 - Olá. - Os nossos artistas culinários precisarão 53 00:03:17,615 --> 00:03:21,118 de todo o vosso conhecimento na área para criar este navio! 54 00:03:22,161 --> 00:03:27,124 Agora, por falar em navios, como vimos, a nossa pirata precisa de um barco 55 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 com uma tripulação para resgatar o Barbossa. 56 00:03:30,503 --> 00:03:33,839 Hoje, o vosso desafio será criar uma cena 57 00:03:34,006 --> 00:03:37,468 num navio pirata no mundo de "Piratas das Caraíbas". 58 00:03:38,177 --> 00:03:42,473 Mas não é tudo. A vossa tripulação está amaldiçoada. 59 00:03:49,146 --> 00:03:50,606 Vocês querem um tesouro? 60 00:03:50,773 --> 00:03:53,734 A vossa pirata trouxe-vos tesouros. 61 00:03:57,280 --> 00:03:58,489 O que está aí dentro, marujo? 62 00:04:01,367 --> 00:04:03,160 Estão à espera do quê? 63 00:04:05,079 --> 00:04:07,206 - Força. - Caramba! 64 00:04:07,748 --> 00:04:08,833 Não sejam tímidos. 65 00:04:10,876 --> 00:04:11,794 O quê? 66 00:04:16,549 --> 00:04:17,633 É real. 67 00:04:17,883 --> 00:04:20,970 Como o ouro amaldiçoado que o capitão Barbossa usa ao pescoço, 68 00:04:21,262 --> 00:04:25,433 o que está nos baús irá amaldiçoar três membros da vossa tripulação. 69 00:04:27,310 --> 00:04:28,686 Tenho de perguntar. 70 00:04:29,103 --> 00:04:31,647 O que esperam das esquipas de hoje? 71 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 Eu espero competência técnica. 72 00:04:33,149 --> 00:04:34,108 JURADO TÉCNICO 73 00:04:35,151 --> 00:04:38,362 É importante vermos-vos a dominarem a vossa arte. 74 00:04:38,738 --> 00:04:40,948 E tu, Amirah? O que esperas? 75 00:04:41,115 --> 00:04:42,366 Criatividade. 76 00:04:42,450 --> 00:04:43,617 JURADA CRIATIVA 77 00:04:43,743 --> 00:04:45,328 O quão engenhosos são com os materiais 78 00:04:45,411 --> 00:04:47,371 pode elevar ou destruir a vossa construção. 79 00:04:47,496 --> 00:04:50,291 E não se esqueçam da história. 80 00:04:51,042 --> 00:04:56,589 E toda a comida que não usarem na construção será doada. 81 00:04:56,672 --> 00:04:58,632 No "Foodtástico", nada é desperdiçado. 82 00:05:00,301 --> 00:05:03,679 Só têm até ao pôr do sol para terminarem os navios. 83 00:05:04,388 --> 00:05:09,393 Assim que o sol se puser no horizonte, terminou. Percebido? 84 00:05:09,518 --> 00:05:10,561 - Sim. - Sim. 85 00:05:10,686 --> 00:05:12,146 Estão prontos? 86 00:05:12,355 --> 00:05:15,107 - Sim! - Muito bem. Toca a zarpar! 87 00:05:15,608 --> 00:05:16,984 Vamos, vamos. 88 00:05:18,319 --> 00:05:19,820 Acho que devíamos... 89 00:05:19,987 --> 00:05:21,322 OS CONFEITEIROS 90 00:05:21,489 --> 00:05:23,366 ... fazer algo impactante, certo? 91 00:05:23,699 --> 00:05:26,827 Podemos fazer um navio a ser invadido por caranguejos. 92 00:05:27,078 --> 00:05:29,997 Os piratas deviam estar amaldiçoados com as características dos caranguejos. 93 00:05:30,331 --> 00:05:32,124 Talvez amaldiçoá-los e eles transformarem-se 94 00:05:32,249 --> 00:05:33,626 - em caranguejos. - Sim. 95 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 Este pode estar meio transformado. 96 00:05:35,961 --> 00:05:37,588 - Sim. - E o caranguejo deve 97 00:05:37,671 --> 00:05:40,091 sobressair com laranjas e vermelhos. 98 00:05:40,758 --> 00:05:43,010 - Caras de desenhos animados e assim. - Sim. 99 00:05:43,177 --> 00:05:45,179 Devia estar um no cesto de gávea. 100 00:05:45,638 --> 00:05:46,639 Sim, gosto da ideia. 101 00:05:46,722 --> 00:05:48,974 - É assim que se chama? - Sim. Cesto de gávea. 102 00:05:49,517 --> 00:05:52,269 A Kate, a Amanda e eu conhecemo-nos a trabalhar num resort de luxo 103 00:05:52,353 --> 00:05:53,771 de cinco estrelas e cinco diamantes. 104 00:05:53,979 --> 00:05:55,898 A Kate é a decoradora de bolos do "resort". 105 00:05:56,357 --> 00:05:59,485 A Amanda trabalha com chocolate e confeitaria. 106 00:05:59,735 --> 00:06:01,779 São fantásticas. E, sendo o chefe, 107 00:06:01,904 --> 00:06:03,781 sinto-me honrado todos os dias por liderar a equipa. 108 00:06:04,615 --> 00:06:06,283 Acho que devemos fazer corais 109 00:06:06,409 --> 00:06:08,452 - e conchas. - Com chocolate? 110 00:06:08,577 --> 00:06:09,995 - Sim. - E fazemos 111 00:06:10,079 --> 00:06:12,248 esta escultura perfeita em chocolate, bonita e brilhante. 112 00:06:12,415 --> 00:06:13,416 Sim. 113 00:06:13,791 --> 00:06:15,876 - Podemos pôr caranguejos a sério. - Sim. 114 00:06:15,960 --> 00:06:17,211 Também a invadir o navio. 115 00:06:17,294 --> 00:06:18,337 - Gosto. - Sim. 116 00:06:18,421 --> 00:06:21,465 A primeira coisa que verão, ao longe, é o navio gigante. 117 00:06:21,590 --> 00:06:23,676 Depois, ao aproximarem-se, veem detalhes e textura. 118 00:06:23,801 --> 00:06:26,178 - Pinças grandes. Olhos a saltar. - Sim. 119 00:06:26,262 --> 00:06:29,223 - Acho que vai ser grande. - Estou empolgada. 120 00:06:29,306 --> 00:06:30,307 - Estás? - Sim. 121 00:06:30,433 --> 00:06:32,184 CHOCOLATE - NEVOEIRO PIRATAS E CARANGUEJOS DE FONDANT 122 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 Estava a pensar pô-los à volta de uma mesa. 123 00:06:35,187 --> 00:06:36,730 Percebes? E talvez... 124 00:06:36,814 --> 00:06:38,232 Numa reunião. Uma reunião de piratas. 125 00:06:38,566 --> 00:06:40,651 Sim, concordo. Vamos discutir isto. 126 00:06:40,985 --> 00:06:43,070 Quão grande vai ser? De tamanho real? 127 00:06:43,154 --> 00:06:45,448 - Sim. Algo assim. - É "Piratas das Caraíbas". 128 00:06:45,823 --> 00:06:49,493 Têm de parecer piratas, e não camarões, do Planeta Camarão. 129 00:06:51,328 --> 00:06:55,332 Somos autodidatas. Ganhámos experiência a trabalhar em mercearias 130 00:06:55,416 --> 00:06:58,043 ou em pastelarias locais. 131 00:06:59,295 --> 00:07:01,630 E agora, tenho um negócio de bolos. 132 00:07:01,881 --> 00:07:05,426 É algo de que gosto muito. Estou emocionado só de falar disso. 133 00:07:05,551 --> 00:07:06,677 Gosto disto. 134 00:07:07,178 --> 00:07:11,348 Acho que eu e o Maurice conseguimos fazer os três membros da tripulação. 135 00:07:11,474 --> 00:07:15,436 Vão ser de hortícolas, "fondant" e vários elementos que encontrarmos. 136 00:07:15,644 --> 00:07:17,480 Estão a ter uma reunião na coberta superior 137 00:07:17,646 --> 00:07:20,316 para discutir o plano para salvar o capitão Barbossa. 138 00:07:20,858 --> 00:07:23,235 - Dee, tratas das lanternas? - Sim. 139 00:07:23,402 --> 00:07:25,029 Com o teu jeito para trabalhar com açúcar? 140 00:07:25,196 --> 00:07:26,864 - Sim. - Pronto. Vamos lá. 141 00:07:28,407 --> 00:07:32,828 Devíamos fazer o navio... mais ou menos assim. 142 00:07:33,162 --> 00:07:35,956 Podemos fazer um navio de pão. Quero que seja feito de pão. 143 00:07:36,081 --> 00:07:38,250 Sim. Vai ser um navio "carbodelicioso". 144 00:07:38,501 --> 00:07:40,294 As personagens precisam de movimento. 145 00:07:40,503 --> 00:07:44,423 Já entrámos em competições antes. O movimento vence. 146 00:07:44,798 --> 00:07:47,593 Porque não pomos um chimpanzé aqui em cima? Com uma bússola. 147 00:07:47,676 --> 00:07:49,720 E as três personagens podem estar a tentar apanhá-lo, 148 00:07:49,845 --> 00:07:50,971 - por causa da bússola... - Exato. 149 00:07:51,055 --> 00:07:52,097 ... para terminarem a aventura. 150 00:07:52,640 --> 00:07:54,683 E depois, Matt, que tal ondas? 151 00:07:54,767 --> 00:07:56,560 Sim. Dava-lhe mais movimento. 152 00:07:57,102 --> 00:07:58,896 Posso fazer as ondas em gelo. 153 00:07:59,104 --> 00:08:01,941 É outra competência que não sei se as outras equipas têm. 154 00:08:02,107 --> 00:08:03,192 Sim! 155 00:08:03,275 --> 00:08:04,568 Estamos a desenhar isto tudo, 156 00:08:04,693 --> 00:08:08,572 mas achas que consegues fazer três personagens sozinha? 157 00:08:09,323 --> 00:08:10,366 Eu vou fazer as três? 158 00:08:11,492 --> 00:08:13,118 Acho que têm de ser coesas. 159 00:08:13,202 --> 00:08:14,787 - Sim. - Se cada um fizer uma, 160 00:08:14,912 --> 00:08:16,497 - vão ser diferentes. - Bolas! 161 00:08:16,705 --> 00:08:19,041 Então, fico com o chimpanzé. 162 00:08:19,124 --> 00:08:20,751 Que boa ideia! 163 00:08:21,377 --> 00:08:24,088 - Olá! Como estão, Escultores Monstruosos? - Olá. 164 00:08:24,421 --> 00:08:26,674 Como é que a vossa equipa se juntou? 165 00:08:27,049 --> 00:08:29,843 A Vivian e eu já competimos juntos. 166 00:08:30,010 --> 00:08:32,972 - Eu sei. Tenham pena de mim. - Isso é fantástico! 167 00:08:33,305 --> 00:08:37,101 A nossa relação seria definida como uma família disfuncional. 168 00:08:37,518 --> 00:08:41,021 É como trabalhar com fogo e gelo. 169 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 Estamos sempre a picar-nos. 170 00:08:43,857 --> 00:08:47,653 Mas não há nada que eu e o Dean não façamos com comida. 171 00:08:48,487 --> 00:08:50,739 E tu, Matthew? Só te juntaste agora? 172 00:08:50,823 --> 00:08:55,035 Sim. Cresci a ver o Dean a esculpir gelo e apanhei-lhe o gosto. 173 00:08:55,327 --> 00:08:57,246 - Há 12 anos que trabalho com gelo. - Conheço-o 174 00:08:57,329 --> 00:08:59,081 desde que era mais pequeno do que eu. 175 00:08:59,873 --> 00:09:04,003 Como vão ajudar uma pirata reformada a salvar o capitão Barbossa? 176 00:09:04,169 --> 00:09:07,339 A nossa ideia é destacarmo-nos e sermos diferentes das outras equipas. 177 00:09:07,673 --> 00:09:09,008 - Certo. - Então, decidimos 178 00:09:09,550 --> 00:09:12,970 - fazer o navio na transversal. - Já percebi. 179 00:09:13,137 --> 00:09:17,516 Queremos fazê-lo como no filme, por isso, temos um chimpanzé aqui em cima, 180 00:09:17,641 --> 00:09:19,977 com uma bússola, à procura do Barbossa. 181 00:09:20,060 --> 00:09:23,606 A tripulação está em baixo, a tentar obter a bússola, 182 00:09:23,689 --> 00:09:25,399 porque ela indica o que mais desejamos. 183 00:09:25,566 --> 00:09:29,445 Tive uma ideia maluca de fazer roupas com verduras. 184 00:09:31,864 --> 00:09:34,033 - Ela costuma ter razão. - Sim. 185 00:09:34,533 --> 00:09:35,868 - Espera, repete. - Tem sempre razão. 186 00:09:35,951 --> 00:09:37,369 - Ela quer ouvir. - O quê? 187 00:09:37,453 --> 00:09:38,621 Uma vez foi suficiente. 188 00:09:39,788 --> 00:09:40,706 - Até já. - Obrigada! 189 00:09:41,040 --> 00:09:43,125 - Obrigada. Até já. Boa sorte. - Obrigado. 190 00:09:43,834 --> 00:09:45,794 - Vamos saquear a despensa. - Sim. Vai! 191 00:09:50,924 --> 00:09:51,925 À melancia! 192 00:09:52,384 --> 00:09:53,886 Isto é tão fixe! 193 00:09:54,678 --> 00:09:56,055 Tem tanta coisa. 194 00:09:56,597 --> 00:09:58,390 Onde está o pão? 195 00:09:58,474 --> 00:10:00,017 Pronto. Castanho. 196 00:10:00,976 --> 00:10:02,978 Três castanhos. Vou levar todos. 197 00:10:03,228 --> 00:10:05,522 Trouxe o coco ralado para os caranguejos. 198 00:10:05,939 --> 00:10:07,024 Há grãos de cacau. 199 00:10:07,107 --> 00:10:09,526 - Vou levar isto. - Vou levar um pouco. Amarelo. 200 00:10:09,610 --> 00:10:10,861 Vou levar isto tudo. 201 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 - Treino de bíceps. - Vamos lá. 202 00:10:15,074 --> 00:10:17,826 Não temos de provar tudo para ter a certeza de que é comestível? 203 00:10:17,951 --> 00:10:18,869 Talvez depois. 204 00:10:19,620 --> 00:10:23,582 Certo, ficas com esta zona para trabalhar o fondant. 205 00:10:23,916 --> 00:10:25,709 Isto daria um bom posto de chocolate. 206 00:10:26,085 --> 00:10:29,755 Trabalhamos no resort de cinco estrelas mais antigo do país. 207 00:10:29,838 --> 00:10:31,382 Trazemos essa integridade connosco. 208 00:10:31,507 --> 00:10:33,342 - Estica o fondant. - Vou fazê-lo agora. 209 00:10:33,467 --> 00:10:34,510 E faz o molde de chocolate. 210 00:10:34,635 --> 00:10:37,846 Trabalhamos juntos há alguns anos, e temos boa química laboral. 211 00:10:38,347 --> 00:10:39,431 Muito bem, chefe. 212 00:10:39,556 --> 00:10:41,141 Quando temos de focar-nos e trabalhar, 213 00:10:41,225 --> 00:10:43,894 todos fazemos o que nos compete. 214 00:10:43,977 --> 00:10:47,189 E apoiamo-nos uns aos outros, o que acho que é muito importante. 215 00:10:47,272 --> 00:10:48,190 Concordo. 216 00:10:48,482 --> 00:10:49,858 - Amanda? - Sim. 217 00:10:49,983 --> 00:10:51,193 Vai tratar daquilo ali. 218 00:10:51,902 --> 00:10:54,488 Temos pouco tempo para o projeto, 219 00:10:54,571 --> 00:10:58,367 por isso, temos uma lista a seguir. Somos chefes, gostamos de organização. 220 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 Se seguirmos essa lista com uma margem de tempo 221 00:11:01,161 --> 00:11:03,163 de 20 %, acho que estamos bem. 222 00:11:03,372 --> 00:11:08,711 Para os corais, vamos usar uma técnica divertida e tradicional. 223 00:11:09,378 --> 00:11:11,213 Pronto. Vamos fazer corais. 224 00:11:11,755 --> 00:11:14,883 Tomem atenção, é mesmo muito complicado. 225 00:11:21,223 --> 00:11:22,558 Verter chocolate em gelo. 226 00:11:23,183 --> 00:11:24,393 Pronto. Temos corais. 227 00:11:24,518 --> 00:11:25,644 Estão giros! 228 00:11:32,943 --> 00:11:33,819 Como te sentes, Matt? 229 00:11:33,902 --> 00:11:35,154 Cheio de hidratos? 230 00:11:35,237 --> 00:11:36,196 Ainda não. 231 00:11:37,823 --> 00:11:40,159 É a primeira vez que trabalho com pão, é um pouco diferente. 232 00:11:40,909 --> 00:11:44,329 Entendi o conceito pelos esboços que fizemos, 233 00:11:44,455 --> 00:11:47,708 mas vê-lo ao vivo e a ser feito deixa-me empolgado. 234 00:11:48,751 --> 00:11:52,087 Vamos cobrir isto com baguetes e fazer parecer madeira. 235 00:11:52,171 --> 00:11:54,631 Depois, vou tirar este bocado de pão 236 00:11:54,757 --> 00:11:56,341 e vou equipar-me para o gelo. 237 00:11:57,426 --> 00:11:58,302 Dean, como vai isso? 238 00:11:59,178 --> 00:12:01,764 - Bem. Estou na segunda palmeira. - Boa. 239 00:12:02,389 --> 00:12:05,476 Estiquei duas tortilhas. Estou a fazer um mapa do tesouro. 240 00:12:05,559 --> 00:12:08,812 Num barco pirata, tem de haver um mapa do tesouro. 241 00:12:09,563 --> 00:12:13,108 Estamos a planear pôr isto no mastro 242 00:12:13,275 --> 00:12:15,611 para contar parte da história. 243 00:12:15,736 --> 00:12:17,738 Nunca trabalhei com tortilhas. 244 00:12:17,821 --> 00:12:21,992 Já fiz murais grandes com torradas, mas nunca com tortilhas. 245 00:12:22,618 --> 00:12:24,620 Vivian, gostas? Percebe-se daí? 246 00:12:24,953 --> 00:12:25,954 Está fixe. 247 00:12:29,833 --> 00:12:32,503 Deste tamanho para os olhos? 248 00:12:32,586 --> 00:12:35,214 - Os dos camarões? - Força. Faz os olhos todos. 249 00:12:35,964 --> 00:12:42,054 Estou a fazer olhos em isomalte para os humanos-camarões. 250 00:12:42,554 --> 00:12:45,265 Comecei a trabalhar na pastelaria de uma mercearia. 251 00:12:46,016 --> 00:12:49,686 E muitos dos concorrentes aqui presentes têm formação tradicional. 252 00:12:49,812 --> 00:12:51,021 São chefes. 253 00:12:51,230 --> 00:12:54,024 E é ótimo estudar para isto. 254 00:12:54,107 --> 00:12:57,069 Mas eu estou orgulhosa por aprender sozinha. 255 00:12:57,236 --> 00:12:59,988 - Olha para esse olho. - É um olho. 256 00:13:00,072 --> 00:13:01,365 - Maurice. - Diz. 257 00:13:01,448 --> 00:13:02,741 Qual é a letra preferida de um pirata? 258 00:13:03,325 --> 00:13:06,119 - "R." - Seria normal, mas é o M de mar. 259 00:13:07,079 --> 00:13:08,121 Que engraçado! 260 00:13:10,916 --> 00:13:13,001 Estamos a usar chocolate branco 261 00:13:13,210 --> 00:13:18,131 na esperança que solidifique a tempo de o decorarmos. 262 00:13:18,215 --> 00:13:20,008 A pintura está a ficar muito fixe. 263 00:13:20,092 --> 00:13:21,677 Não há tempo para fazer bonito. Não são... 264 00:13:22,553 --> 00:13:24,263 Não são princesas, são piratas. 265 00:13:24,930 --> 00:13:26,473 - Food Fighters. - Olá. 266 00:13:26,557 --> 00:13:28,308 Como está a andar? 267 00:13:28,475 --> 00:13:30,435 Fizemos uma grande experiência. 268 00:13:30,519 --> 00:13:32,062 Pusemos chocolate branco. 269 00:13:32,437 --> 00:13:35,023 Esperamos que estabilize toda esta parte. 270 00:13:35,524 --> 00:13:39,486 Porquê chocolate branco? Quando trabalho com chocolate, 271 00:13:39,695 --> 00:13:41,488 noto que é o que tem mais leite. 272 00:13:41,572 --> 00:13:45,033 É mais líquido do que um chocolate mais escuro, 273 00:13:45,158 --> 00:13:47,786 que endurece e é... 274 00:13:48,579 --> 00:13:50,747 É um chocolate mais aglutinante do que o branco. 275 00:13:50,956 --> 00:13:52,249 Isso... 276 00:13:53,458 --> 00:13:56,295 - Boa pergunta. - Sim. Próxima. 277 00:13:56,962 --> 00:13:57,963 Próxima pergunta. 278 00:13:58,171 --> 00:13:59,631 Temos de ter cuidado com isso. 279 00:13:59,756 --> 00:14:00,924 - Sim. - Lembrem-se da gravidade. 280 00:14:01,049 --> 00:14:04,428 - Pois, a gravidade. É o mais difícil. - Não. Está bem. 281 00:14:05,345 --> 00:14:09,141 - Se correr bem, vai ser incrível. - Está a cair neste momento. 282 00:14:09,266 --> 00:14:10,267 Eu sei. Exatamente. 283 00:14:10,767 --> 00:14:12,895 Nunca trabalhei com tanta coisa ao mesmo tempo. 284 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 Não costumo ser observado por jurados enquanto trabalho. 285 00:14:17,816 --> 00:14:19,902 Não temos os nossos ídolos a verem-nos 286 00:14:20,027 --> 00:14:23,405 e a perguntarem: "Porque usaram chocolate branco?" 287 00:14:23,697 --> 00:14:25,991 Vamos estabilizar esta zona. 288 00:14:26,199 --> 00:14:27,743 - Fixe. - Pronto. Obrigada. 289 00:14:27,868 --> 00:14:29,369 Quero ver o produto final. 290 00:14:29,453 --> 00:14:31,038 - Obrigada. - Obrigado. 291 00:14:32,456 --> 00:14:35,542 Meu Deus! 292 00:14:35,834 --> 00:14:38,295 O chocolate branco está a atrasar-nos. 293 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 Podemos mudar nas outras personagens? Para chocolate preto? 294 00:14:41,131 --> 00:14:42,507 Está bem. 295 00:14:42,883 --> 00:14:44,718 E vamos começar a ficar sem tempo 296 00:14:44,843 --> 00:14:47,387 se não cobrirmos a construção com tudo o que pudermos. 297 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 O que trouxeste? 298 00:14:52,351 --> 00:14:55,187 Coco ralado para dar textura aos caranguejos. 299 00:14:55,812 --> 00:14:57,898 Fondant laranja e vermelho. 300 00:14:59,399 --> 00:15:00,651 - Kate, estás bem? - Sim. 301 00:15:00,776 --> 00:15:02,402 - A andar? - Sim, chefe. 302 00:15:02,486 --> 00:15:03,570 É o terceiro, certo? 303 00:15:04,613 --> 00:15:07,074 Acho que é mesmo inspirado na Disney. 304 00:15:07,240 --> 00:15:08,367 Caranguejo, caranguejo. 305 00:15:08,825 --> 00:15:11,870 Usei texturas diferentes nas carapaças. 306 00:15:12,329 --> 00:15:16,833 Açúcar granulado, coco e até malaguetas secas raladas. 307 00:15:17,042 --> 00:15:19,169 - Tão bonito! - Obrigada. 308 00:15:20,712 --> 00:15:24,549 Pronto. Vou temperar o chocolate neste material desconhecido. 309 00:15:24,800 --> 00:15:25,884 Tu consegues. 310 00:15:32,808 --> 00:15:34,726 Vejam só a mestre do chocolate. 311 00:15:35,102 --> 00:15:36,770 Estou a trabalhar com chocolate. 312 00:15:37,020 --> 00:15:39,272 Vai ser usado na proa do navio. 313 00:15:39,564 --> 00:15:43,193 E vamos fazer detalhes para outras zonas. 314 00:15:43,318 --> 00:15:48,782 O leme vai levar chocolate, tal como o chapéu do pirata e algumas caras. 315 00:15:49,032 --> 00:15:53,495 Depois, vamos decorá-lo para o realçar mais. 316 00:16:05,507 --> 00:16:07,634 Vou finalmente fazer a minha parte. 317 00:16:09,803 --> 00:16:10,929 Estou tão empolgado. 318 00:16:18,145 --> 00:16:20,856 Esculpo gelo há 12 anos. 319 00:16:26,069 --> 00:16:31,408 Normalmente, uso um modelo para saber o sítio exato das linhas. 320 00:16:32,075 --> 00:16:35,120 Como é uma escultura mais orgânica, 321 00:16:35,370 --> 00:16:38,832 estou a usar a memória de coisas que já fiz antes. 322 00:16:39,666 --> 00:16:44,254 Agora, estou a esculpir esta lula. 323 00:16:44,337 --> 00:16:47,215 Ao olharem para a onda, vão ver uma lula a passar. 324 00:16:47,340 --> 00:16:48,300 Não estragues! 325 00:16:49,676 --> 00:16:53,096 Acho que vão gostar e vai tornar a construção mais impressionante. 326 00:16:56,433 --> 00:17:01,938 Estou a fazer os três tripulantes para haver coesão. 327 00:17:02,105 --> 00:17:03,648 Compito desde que me lembro. 328 00:17:03,815 --> 00:17:09,279 Quis aventurar-me logo após os estudos. O Dean sabe. 329 00:17:09,404 --> 00:17:13,408 Há muito que espero por este tipo de competição. 330 00:17:13,700 --> 00:17:16,995 Todos me consideram decoradora de bolos, mas eu considero-me 331 00:17:17,162 --> 00:17:20,123 artista culinária há muito mais tempo. 332 00:17:20,707 --> 00:17:23,877 Estes vegetais são da cor de cabelo que quero. 333 00:17:24,628 --> 00:17:26,630 - Ficava-te bem. - Sim. 334 00:17:27,130 --> 00:17:32,385 O plano para as personagens é moldar as caras, os braços e as pernas 335 00:17:32,469 --> 00:17:36,056 com chocolate de modelar e ter uma base de arroz tufado. 336 00:17:36,306 --> 00:17:38,350 Estou a fazer parecer um tentáculo 337 00:17:38,600 --> 00:17:41,520 porque, quando abrimos o baú, 338 00:17:41,603 --> 00:17:44,272 o nosso ingrediente era lula. 339 00:17:44,481 --> 00:17:48,777 E depois, vou criar algo parecido com tecido 340 00:17:48,944 --> 00:17:50,779 através de várias verduras, 341 00:17:50,862 --> 00:17:53,657 couve-chinesa, várias coisas 342 00:17:53,740 --> 00:17:56,076 que se veriam numa mercearia asiática. 343 00:17:57,035 --> 00:18:00,038 Onde está o diluente? 344 00:18:00,664 --> 00:18:03,834 Já estou atrasada 345 00:18:03,959 --> 00:18:07,254 porque as personagens são muito detalhadas. 346 00:18:07,796 --> 00:18:12,134 Estou muito atrasada. Mesmo muito. 347 00:18:15,637 --> 00:18:16,680 Pronto. 348 00:18:16,847 --> 00:18:21,601 A nossa construção é mesmo um navio pirata. 349 00:18:21,685 --> 00:18:23,603 Coberto de várias coisas comestíveis. 350 00:18:23,687 --> 00:18:26,773 Arroz tufado, bolos. 351 00:18:29,568 --> 00:18:31,695 Escolhemos cana-de-açúcar para a proa. 352 00:18:31,987 --> 00:18:35,907 Parece-se com madeira. A textura é a adequada. 353 00:18:36,199 --> 00:18:37,200 Está a ficar bem. 354 00:18:37,450 --> 00:18:38,785 - É dramático. - Sim. 355 00:18:39,202 --> 00:18:41,371 Pronto. Vamos usar a focaccia. 356 00:18:42,664 --> 00:18:46,001 Estamos a colar painéis de "focaccia" para completar 357 00:18:46,126 --> 00:18:47,586 e fazer parecer painéis de madeira. 358 00:18:48,128 --> 00:18:51,423 Vamos tecer casca de milho na vela. 359 00:18:51,965 --> 00:18:53,300 - Sim. Está a andar. - Sim? 360 00:18:54,134 --> 00:18:55,218 Parece um barco. 361 00:18:56,469 --> 00:18:58,346 - Quero ouvir a vossa opinião. - Sim. 362 00:18:59,472 --> 00:19:02,267 São os únicos a fazer um navio inteiro. 363 00:19:02,392 --> 00:19:03,685 - Sim. - Que foi o que pedimos. 364 00:19:04,728 --> 00:19:07,189 Para mim, a apresentação é tudo. 365 00:19:07,272 --> 00:19:11,026 Quando vi o chocolate, fiquei preocupada com o brilho. 366 00:19:11,401 --> 00:19:14,487 Temos de pensar na paleta de cores do filme, 367 00:19:14,571 --> 00:19:20,577 e isso iria inspirar-me logo a fazer algo mais atrevido e vanguardista. 368 00:19:20,660 --> 00:19:24,289 E o filme tem tanto realismo. 369 00:19:24,539 --> 00:19:26,750 Quando olho para aquele navio, penso: "Sim, é um navio." 370 00:19:26,833 --> 00:19:30,086 Vejo um navio, mas não tem o mesmo realismo. 371 00:19:30,420 --> 00:19:33,048 - Espero que fique melhor. - Vamos ver. 372 00:19:33,340 --> 00:19:35,967 Agora, os Escultores Monstruosos. 373 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 Eles têm a melhor energia. 374 00:19:38,511 --> 00:19:40,889 Estamos a trabalhar! Não é para brincar. 375 00:19:41,139 --> 00:19:42,182 É, pois! 376 00:19:42,891 --> 00:19:46,686 - As competências técnicas são incríveis. - Sim. A Vivian preocupa-me. 377 00:19:46,937 --> 00:19:48,271 Está a sentir a pressão. 378 00:19:48,521 --> 00:19:51,733 Têm papéis tão específicos. Fazer as personagens todas... 379 00:19:51,900 --> 00:19:54,903 - Demora muito tempo. - Ainda falta fazer muita coisa. 380 00:19:55,028 --> 00:19:57,989 Não sei como vai ficar. 381 00:19:58,406 --> 00:19:59,407 - Veremos. - Sim. 382 00:19:59,741 --> 00:20:01,117 Agora, os Food Fighters. 383 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 Passaram por muito. 384 00:20:03,495 --> 00:20:07,832 Mas quando perguntámos porque usavam chocolate branco em vez de preto, 385 00:20:07,916 --> 00:20:11,753 ficaram espantados, parecem trabalhar por tentativa e erro. 386 00:20:11,878 --> 00:20:15,298 O chocolate está a funcionar. Está a correr bem. 387 00:20:15,715 --> 00:20:18,051 O arroz tufado está a segurar-se. 388 00:20:18,385 --> 00:20:21,763 Estou ansiosa por ver tudo. Vai ser uma boa experiência. 389 00:20:21,972 --> 00:20:25,058 - Ao estilo "Piratas das Caraíbas". - Exato. 390 00:20:27,560 --> 00:20:31,314 Enquanto os artistas criam os navios e os tripulantes amaldiçoados, 391 00:20:32,023 --> 00:20:34,818 a nossa pirata reformada espera por ajuda na doca. 392 00:20:36,111 --> 00:20:38,280 O teu navio estará pronto em breve, capitã. 393 00:20:38,446 --> 00:20:41,449 Bom trabalho, primeiro imediato. Vamos preparar-nos 394 00:20:41,574 --> 00:20:45,245 para zarpar pelos sete mares e libertar o querido capitão Barbossa. 395 00:20:45,745 --> 00:20:49,207 Embarque da tripulação. Não haverá misericórdia pelos inimigos. 396 00:20:49,374 --> 00:20:52,002 Vamos para alto-mar. Amarrem os canhões. 397 00:20:52,294 --> 00:20:56,673 Pois. Em relação a isso, não há canhões para amarrar. 398 00:20:57,257 --> 00:20:58,925 Como assim? 399 00:20:59,259 --> 00:21:03,096 Lembra-te, vamos zarpar para a boca do lobo. 400 00:21:03,305 --> 00:21:08,018 Achas sensato entrar em guerra sem canhões? 401 00:21:08,226 --> 00:21:10,145 Pois, dito dessa forma... 402 00:21:10,437 --> 00:21:14,274 Por favor, diz-me que consegues arranjar armamento para esta missão! 403 00:21:14,399 --> 00:21:17,152 Queres que pergunte aos marujos se conseguem fazer canhões? 404 00:21:17,277 --> 00:21:22,157 Canhões, marujo. Canhões como aqueles piratas nunca viram. 405 00:21:22,240 --> 00:21:24,409 Certo. Sim, capitã. É para já. 406 00:21:24,534 --> 00:21:27,954 Rápido, seu limpa-porão malandro, rápido! 407 00:21:30,457 --> 00:21:34,127 - Bolas! Os jurados voltaram. - Ouçam bem, artistas. 408 00:21:35,712 --> 00:21:37,005 Estamos sob ataque. 409 00:21:37,839 --> 00:21:42,218 Esta aventura audaciosa ficou mais doida. O enredo adensou-se. 410 00:21:42,427 --> 00:21:46,097 Para saírem vitoriosos na batalha contra outros piratas, 411 00:21:46,389 --> 00:21:49,934 os vossos navios e tripulação precisam de armamento para retaliar. 412 00:21:50,101 --> 00:21:51,144 Meu Deus! 413 00:21:51,311 --> 00:21:54,397 Têm de adicionar algo explosivo aos vossos cenários. 414 00:21:54,731 --> 00:21:58,234 Um canhão, para ser específica, senão, vamos afundar-nos. 415 00:21:58,526 --> 00:22:02,781 O sol ainda vai alto, mas o pôr do sol não está longe. 416 00:22:03,114 --> 00:22:07,994 Vão à despensa buscar arsenal para incluírem essa explosão. 417 00:22:08,286 --> 00:22:09,287 Vão! 418 00:22:13,625 --> 00:22:15,752 Há grandes e pequenos, Viv. Queres um pequeno? 419 00:22:15,877 --> 00:22:16,878 - Sim. - Sim. 420 00:22:16,961 --> 00:22:18,546 - Levamos o pequeno. - Boa ideia. 421 00:22:18,713 --> 00:22:20,131 - Grande? Pequeno? - Grande. 422 00:22:20,465 --> 00:22:21,883 É grande. O navio é grande. 423 00:22:22,092 --> 00:22:24,135 - Levamos um grande. - Precisamos de um grande. 424 00:22:24,302 --> 00:22:25,845 Vai ter mais impacto. 425 00:22:26,012 --> 00:22:27,055 Mais alguma coisa? 426 00:22:27,263 --> 00:22:29,265 Musgo. E salicórnia. 427 00:22:29,682 --> 00:22:30,725 Vou levar muito disto. 428 00:22:30,850 --> 00:22:31,935 - Está bem. - Eu levo disto. 429 00:22:33,978 --> 00:22:38,108 Vamos pôr o canhão entre o caranguejo-real a lutar 430 00:22:38,358 --> 00:22:41,236 e o capitão que implora pela vida. 431 00:22:41,444 --> 00:22:45,240 Vamos pensar em cobri-lo com musgo, doces e "ganache". 432 00:22:45,323 --> 00:22:47,534 É algo bonito e impressionante. 433 00:22:47,617 --> 00:22:48,827 Sim, chefe. 434 00:22:49,661 --> 00:22:53,206 Estou empolgada com o canhão. Acho que vai melhorar o navio. 435 00:22:53,289 --> 00:22:54,165 Sim. 436 00:22:54,749 --> 00:22:57,919 Não quero saber de um canhão. Temos de fazer tripulantes. 437 00:22:58,378 --> 00:23:01,506 Estamos a ficar sem tempo. Ainda temos coisas por acabar. 438 00:23:01,798 --> 00:23:04,592 As personagens nem estão acabadas. O fundo não está feito. 439 00:23:05,218 --> 00:23:07,053 E agora, temos de fazer um canhão. 440 00:23:08,471 --> 00:23:11,307 Vamos continuar a construir o que já tínhamos planeado. 441 00:23:11,391 --> 00:23:12,809 O canhão fica para último. 442 00:23:12,976 --> 00:23:15,520 Vamos pô-lo no canto, ao pé da cadeira. 443 00:23:16,104 --> 00:23:17,355 Esperemos que corra bem. 444 00:23:19,023 --> 00:23:20,400 A salicórnia é tão salgada. 445 00:23:21,484 --> 00:23:23,445 - Comeste? - Sim. É deliciosa. 446 00:23:23,528 --> 00:23:25,697 - Prova isto. - Não. É musgo. 447 00:23:26,990 --> 00:23:28,908 O baú do tesouro fica num lado, 448 00:23:28,992 --> 00:23:30,243 - podemos pôr isto no outro. - Sim. 449 00:23:30,326 --> 00:23:32,829 - Para fazer sentido. - Devíamos pôr... 450 00:23:32,996 --> 00:23:34,581 Porque temos os outros dois aqui. 451 00:23:34,998 --> 00:23:39,752 Não planeávamos encaixar isto na história, vamos ver aonde vai dar. 452 00:23:40,003 --> 00:23:41,504 Tenho uma boa ideia para cobrir o canhão. 453 00:23:41,713 --> 00:23:44,215 Algas nori e gelatina. Parece ferro forjado. 454 00:23:44,340 --> 00:23:47,051 - Sim. - E pomos inhames na base. 455 00:23:47,135 --> 00:23:48,136 Parecem madeira. 456 00:23:48,261 --> 00:23:49,888 - Tiramos a pele. - Sim. 457 00:23:50,763 --> 00:23:51,973 Pomos por cima. 458 00:23:56,478 --> 00:24:00,648 Estou a pôr couve-chinesa no louva-a-deus. 459 00:24:00,982 --> 00:24:03,860 Para distinguir o que usam e as diferenças de cada um. 460 00:24:03,985 --> 00:24:07,489 Vamos usar verduras. Dão um ar mais fresco. 461 00:24:07,697 --> 00:24:11,159 Os Food Fighters estão a usar couve-chinesa. 462 00:24:11,326 --> 00:24:13,077 - Gosto da combinação. - Sim. 463 00:24:13,495 --> 00:24:17,415 - A vossa construção está incrível! - Obrigado. Gosto da vossa. 464 00:24:17,665 --> 00:24:21,127 - Mentes brilhantes pensam no mesmo. - Têm disso no convés. 465 00:24:22,837 --> 00:24:28,051 Estou a aquecer o isomalte para fazer os vidros da lanterna. 466 00:24:28,218 --> 00:24:31,221 O isomalte tem de atingir uma certa temperatura. 467 00:24:31,554 --> 00:24:35,642 Depois disso, tenho de deixar arrefecer para as bolhas desaparecerem. 468 00:24:35,725 --> 00:24:37,727 - E podemos verter. - Não me queimes. 469 00:24:38,311 --> 00:24:39,437 Vou tentar. 470 00:24:39,771 --> 00:24:40,813 - Está bom. - Vou segurar. 471 00:24:41,773 --> 00:24:43,066 - Não! - Partiste-o? 472 00:24:43,149 --> 00:24:44,150 Sim. 473 00:24:44,234 --> 00:24:46,110 - Porquê? Qual? - É feitio. 474 00:24:46,236 --> 00:24:48,821 - Sim. - Queres ajuda? Vou deixar-te... 475 00:24:48,905 --> 00:24:50,031 Não, está tudo bem. 476 00:24:50,156 --> 00:24:51,991 A lanterna faz parte da história. 477 00:24:52,784 --> 00:24:55,370 Se não a acabar, e bem, 478 00:24:55,620 --> 00:24:57,288 vai afetar a nossa história. 479 00:24:58,206 --> 00:25:01,584 Lá vai ela. Vejo muitas imperfeições. 480 00:25:01,751 --> 00:25:06,339 Como artista, vais ser duro contigo mesmo. Vais criticar todos os teus trabalhos. 481 00:25:06,422 --> 00:25:10,718 Sabes onde estão os defeitos. Mesmo que outros não os vejam. 482 00:25:11,010 --> 00:25:14,097 Sinto que a minha arte faz de mim quem sou. 483 00:25:14,264 --> 00:25:18,685 Não sei quem sou sem fazer coisas fixes. Não sei mesmo. 484 00:25:18,768 --> 00:25:21,062 - Sim. - Quero fazer algo de que me orgulhe. 485 00:25:21,229 --> 00:25:23,022 Não sei explicar. Fazer algo com as minhas mãos. 486 00:25:23,439 --> 00:25:26,859 Tenho orgulho nestas mãos. 487 00:25:29,028 --> 00:25:34,492 Quando acabar de pintar, vou dar-lhe um ar mais antigo. 488 00:25:34,701 --> 00:25:35,743 Está a compor-se. 489 00:25:37,537 --> 00:25:38,621 Perfeito. 490 00:25:39,998 --> 00:25:42,292 É demasiado dramático? Acho que deviam ficar aqui em baixo. 491 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Em baixo. 492 00:25:43,543 --> 00:25:47,463 Até a própria caveira está amaldiçoada pela invasão dos caranguejos. 493 00:25:48,798 --> 00:25:53,845 É spray de gelatina. Tem açúcar, pectina, gelatina, álcool. 494 00:25:54,679 --> 00:25:55,722 Estou a pintar-te? 495 00:25:55,805 --> 00:25:59,892 É para dar brilho. Tem ar de desenho animado. Gosto. 496 00:26:00,059 --> 00:26:02,270 - Parece algo da Disney. - Sim. 497 00:26:02,895 --> 00:26:05,648 O que achas? É demais? Gosto muito da caveira. 498 00:26:07,525 --> 00:26:11,321 O sol está a começar a pôr-se e estamos a terminar o navio. 499 00:26:11,529 --> 00:26:12,530 Não caias. 500 00:26:13,990 --> 00:26:15,158 Verte o isomalte. 501 00:26:16,409 --> 00:26:17,619 Isso, os corais. 502 00:26:18,161 --> 00:26:19,954 E temos de terminar o canhão. 503 00:26:20,079 --> 00:26:24,459 Estamos a usar algas, mas temos de cobrir o resto. 504 00:26:24,626 --> 00:26:26,502 Veremos o que o tempo permite. 505 00:26:26,669 --> 00:26:28,004 Não parem. 506 00:26:33,051 --> 00:26:34,761 O que é isso? Paus de canela? 507 00:26:35,178 --> 00:26:37,555 - Fica giro. - É raiz de bardana. 508 00:26:38,097 --> 00:26:39,307 - O quê? - O que é isso? 509 00:26:39,432 --> 00:26:40,642 Algo muito chique. 510 00:26:41,643 --> 00:26:44,729 - Coisas de chefe. - Coisas que não há onde vivemos. 511 00:26:44,937 --> 00:26:48,816 Como tenho educação asiática, quisemos usar ingredientes asiáticos 512 00:26:48,900 --> 00:26:51,277 nunca antes vistos. Certo, Dean? 513 00:26:51,361 --> 00:26:53,613 Sim. Vivian, sabes o que é isto? 514 00:26:54,530 --> 00:26:56,699 - Um inhame. - É um abutre. 515 00:26:57,784 --> 00:27:01,037 É por isso que ainda não terminei, porque me fazes parar de trabalhar 516 00:27:01,120 --> 00:27:03,956 para ouvir as tuas parvoíces. 517 00:27:04,040 --> 00:27:07,085 - O que se passa, Dean? - Olá. Como estão? 518 00:27:07,210 --> 00:27:09,253 Bem. Viemos ver como está a correr. 519 00:27:09,420 --> 00:27:12,548 - O que estás a fazer? - Não está acabado. 520 00:27:12,632 --> 00:27:14,842 É o abutre que ficará na parte de trás. 521 00:27:15,385 --> 00:27:16,678 Muito fixe! 522 00:27:16,803 --> 00:27:18,262 É feito de... 523 00:27:19,222 --> 00:27:21,766 ... inhame gigante. Há quem lhe dê outros nomes. 524 00:27:21,974 --> 00:27:24,394 Estás a mostrar-nos a tua incrível capacidade de esculpir... 525 00:27:24,560 --> 00:27:25,812 - É fabuloso. - Sim. 526 00:27:25,937 --> 00:27:27,980 ... legumes, e estou a adorar. 527 00:27:28,189 --> 00:27:32,110 É uma técnica única e bonita, se for bem feita. 528 00:27:32,276 --> 00:27:33,361 É impressionante. 529 00:27:33,569 --> 00:27:37,490 Vamos ver a Vivian. Estás a trabalhar bem, Viv. 530 00:27:37,740 --> 00:27:40,702 Não estamos a tentar atrapalhar-te, mas está incrível. 531 00:27:40,868 --> 00:27:42,412 - É um desfile de moda. - E... Pois é. 532 00:27:42,495 --> 00:27:45,790 Sim. Se não fosse boleira, seria estilista. 533 00:27:46,499 --> 00:27:50,378 Estou impressionada com o quão se parecem com piratas, com o cinto... 534 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 - Muito fixe. - Sim. 535 00:27:51,629 --> 00:27:53,297 ... o corte, as mangas largas. 536 00:27:53,506 --> 00:27:54,590 - Meu Deus! - Sim. 537 00:27:54,674 --> 00:27:55,842 - Está tudo incrível. - Obrigada. 538 00:27:55,967 --> 00:27:57,051 Estou preocupado com o tempo. 539 00:27:58,344 --> 00:28:03,182 Achas que vais conseguir incluir todos os detalhes que queres? 540 00:28:03,349 --> 00:28:04,851 A pressão é muita. 541 00:28:05,059 --> 00:28:07,895 O que não for em grande escala, tem de ser detalhado. 542 00:28:07,979 --> 00:28:09,313 - Sim. - Exato. 543 00:28:09,480 --> 00:28:11,482 - Sabem? - Aguentas a pressão? 544 00:28:11,691 --> 00:28:12,650 Eu sinto-a. 545 00:28:12,859 --> 00:28:13,985 Continua. Volta ao trabalho. 546 00:28:14,068 --> 00:28:16,237 - Não queremos atrapalhar. - Obrigada. Muito obrigada. 547 00:28:18,489 --> 00:28:21,701 Vou tratar da roupa. Depois, passo ao chimpanzé. 548 00:28:21,951 --> 00:28:25,747 As personagens estão a ficar como acho que devem ficar, 549 00:28:25,955 --> 00:28:27,165 mas estou muito atrasada. 550 00:28:28,541 --> 00:28:29,667 Erro meu. 551 00:28:30,084 --> 00:28:33,379 O sol está prestes a chegar à água. Temos de nos despachar. 552 00:28:34,130 --> 00:28:37,341 Estou a fazer o mapa, a esticar a pasta de açúcar 553 00:28:37,508 --> 00:28:40,928 à escala destes grandes camarões-humanos. 554 00:28:41,137 --> 00:28:43,347 Vamos fazer 60 cm por 90 cm. 555 00:28:48,019 --> 00:28:50,980 Neste momento, estou a pôr fondant 556 00:28:51,105 --> 00:28:55,359 na cabeça e a fazer uma cara assustadora. 557 00:28:55,651 --> 00:28:57,403 São uma mistura de humanos e camarões. 558 00:28:57,653 --> 00:28:59,155 Sou artista. Faço muitos retratos. 559 00:28:59,280 --> 00:29:03,534 Estou constantemente a fazer esculturas que envolvem caras e caricaturas. 560 00:29:04,076 --> 00:29:05,870 Mas há muito trabalho a fazer 561 00:29:06,037 --> 00:29:08,122 para que pareça uma nova espécie 562 00:29:08,289 --> 00:29:11,417 e tenha aquele aspeto de "Piratas das Caraíbas". 563 00:29:11,709 --> 00:29:15,046 Vamos lá chegar. Vamos trabalhar e conseguir acabar. 564 00:29:17,799 --> 00:29:22,345 Vivian, vou colocar os últimos dois vidros na porta do quarto do capitão. 565 00:29:22,553 --> 00:29:24,263 Aqueci o isomalte. 566 00:29:24,597 --> 00:29:26,933 Fica com ar de vitral. 567 00:29:34,482 --> 00:29:36,609 Estou a fazer o chimpanzé. 568 00:29:36,943 --> 00:29:38,945 Estou a esculpi-lo em chocolate de modelar. 569 00:29:39,028 --> 00:29:41,447 Quando terminar a cabeça, 570 00:29:41,531 --> 00:29:43,616 vou terminar os tripulantes. 571 00:29:43,783 --> 00:29:47,161 E, claro, a lula. Ainda nem... Meu Deus! 572 00:29:47,245 --> 00:29:49,747 Ainda não fizemos nada da lula. 573 00:29:50,081 --> 00:29:52,583 - Vivian, vês o sol? - Vejo. 574 00:29:52,667 --> 00:29:53,709 Está na ponta do mastro. 575 00:29:54,043 --> 00:29:58,172 Estas personagens têm muitos detalhes, e o Dean já me está a apressar. 576 00:29:58,256 --> 00:29:59,799 O que achas, Dean? 577 00:29:59,882 --> 00:30:02,468 - Só os quero feitos. - Eu sei. Desculpa. 578 00:30:07,098 --> 00:30:10,518 O som de gaivotas a circundar só pode significar uma coisa. 579 00:30:10,852 --> 00:30:13,771 Estão prestes a mergulhar e roubar algo das vossas construções. 580 00:30:13,938 --> 00:30:17,775 Esperem, não. Quer dizer que duas equipas vão borda fora. 581 00:30:18,109 --> 00:30:19,777 O tempo está a acabar. 582 00:30:19,944 --> 00:30:21,737 Só resta uma hora até ao pôr do sol. 583 00:30:21,821 --> 00:30:22,822 RESTA UMA HORA 584 00:30:22,905 --> 00:30:25,032 Comecem a pensar nos retoques finais. 585 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 - Mãos à obra. - Toca a trabalhar. 586 00:30:32,081 --> 00:30:35,459 O sol está a pôr-se. Tenho de pôr o camarão e cobrir o canhão. 587 00:30:35,835 --> 00:30:38,337 Tentámos usar o creme de manteiga para criar uma textura fixe. 588 00:30:38,462 --> 00:30:40,047 Vou pôr um pouco de ouro. 589 00:30:40,590 --> 00:30:42,967 É o canhão mais caro do mundo. 590 00:30:43,509 --> 00:30:45,303 Na verdade, estou satisfeito. 591 00:30:45,386 --> 00:30:46,721 - Estou orgulhoso. - Vais pôr o camarão? 592 00:30:47,263 --> 00:30:48,306 - Sim. - Devíamos ter pensado 593 00:30:48,431 --> 00:30:50,725 - numa forma mais criativa de o usar. - Não tivemos tempo. 594 00:30:51,142 --> 00:30:53,728 De que forma criativa os podemos usar? Como ombreiras? 595 00:30:54,103 --> 00:30:55,354 Vou fazer ombreiras. 596 00:30:55,646 --> 00:30:57,982 Vou pôr um no chapéu, porque posso. 597 00:30:58,316 --> 00:31:00,484 Nunca mais tomo o camarão como garantido. 598 00:31:01,444 --> 00:31:04,488 - Chamem-me Rainha dos Crustáceos. - Estás a dizer piadas? 599 00:31:04,572 --> 00:31:06,741 - Vou buscar o gelo e pô-lo aqui. - Sim. 600 00:31:06,824 --> 00:31:08,492 Pronto. Acabei. 601 00:31:09,368 --> 00:31:11,954 Pronto. Afastem-se e observem a peça. 602 00:31:12,038 --> 00:31:13,664 Ela não tem cabelo, por isso, tudo bem. 603 00:31:13,789 --> 00:31:14,916 - Sim. - Ele tem a espada. 604 00:31:15,041 --> 00:31:18,210 - Ela tem a banana. Ele tem o dardo. - O macaco está ali em cima. 605 00:31:18,419 --> 00:31:19,795 Estamos a ir com a maré. 606 00:31:19,921 --> 00:31:23,007 Malta, falta um minuto para o pôr do sol. 607 00:31:25,217 --> 00:31:26,177 - Um minuto. - Sim, chefe. 608 00:31:29,263 --> 00:31:30,264 Misericórdia. 609 00:31:32,224 --> 00:31:33,267 - Queres isto aqui? - Sim. 610 00:31:35,561 --> 00:31:37,688 - O que falta? - Põe-no. Isso. 611 00:31:38,105 --> 00:31:40,983 A última personagem. Claro que é a mais alta. 612 00:31:41,567 --> 00:31:45,655 O tempo está quase a acabar! Cinco segundos até ao pôr do sol. 613 00:31:47,615 --> 00:31:51,160 Três, dois, um! 614 00:31:51,535 --> 00:31:54,622 Artistas, o sol pôs-se e o tempo acabou! 615 00:31:54,872 --> 00:31:55,873 Boa! 616 00:31:55,957 --> 00:31:57,249 - Artistas culinários. - Bom trabalho. 617 00:31:57,375 --> 00:31:58,584 - Boa! - Vai, equipa! 618 00:31:58,668 --> 00:32:00,378 - Escultores Monstruosos. - Rugidos. 619 00:32:00,586 --> 00:32:02,129 - Bom trabalho, Food Fighters. - Dee. 620 00:32:03,172 --> 00:32:05,174 Ela não me quer tocar. Tenho as mãos sujas de peixe. 621 00:32:07,593 --> 00:32:10,680 Boa! Conseguimos. 622 00:32:11,597 --> 00:32:13,265 - Já está. - Bom trabalho. 623 00:32:13,766 --> 00:32:14,767 Olá. 624 00:32:14,850 --> 00:32:17,853 Viva, Amanda, Kate e Adam. 625 00:32:17,979 --> 00:32:18,854 - Bem-vindos. - Olá. 626 00:32:18,980 --> 00:32:20,982 Como se sentem? 627 00:32:21,107 --> 00:32:23,150 Meu Deus! Aliviados. 628 00:32:23,359 --> 00:32:24,360 Sim. 629 00:32:24,443 --> 00:32:27,363 Não acredito que conseguimos acabar no tempo que tínhamos. 630 00:32:27,697 --> 00:32:28,864 Vamos falar da história. 631 00:32:28,948 --> 00:32:30,825 CONFEITEIROS 632 00:32:40,876 --> 00:32:45,256 Caranguejos invadiram o navio, o Caveira Sorridente. 633 00:32:45,798 --> 00:32:49,927 E amaldiçoaram os piratas, porque querem descobrir 634 00:32:50,177 --> 00:32:51,679 onde está o Hector Barbossa. 635 00:32:52,555 --> 00:32:56,392 O capitão está a começar a transformar-se, está a meio da transformação. 636 00:32:56,517 --> 00:33:00,187 Este pirata está aterrorizado, pois está a transformar-se num caranguejo. 637 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 E temos um a tentar saltar do navio. 638 00:33:03,441 --> 00:33:05,693 Os caranguejos e os três piratas 639 00:33:05,860 --> 00:33:07,570 são feitos de "fondant" e chocolate de modelar. 640 00:33:08,070 --> 00:33:11,782 Na lateral do navio, temos várias texturas de alimentos e bolos. 641 00:33:11,866 --> 00:33:13,200 Até usámos tortilhas. 642 00:33:13,367 --> 00:33:15,327 As janelas são de isomalte. 643 00:33:15,494 --> 00:33:20,708 E temos uma vela muito dramática feita de casca de milho e folha de ouro. 644 00:33:21,667 --> 00:33:23,085 Para o gurupés, usámos 645 00:33:23,210 --> 00:33:27,214 grãos de cacau e barras de chocolate que riscámos para dar textura 646 00:33:27,298 --> 00:33:29,175 e adicionámos pó dourado. 647 00:33:30,634 --> 00:33:33,262 E temos os corais de chocolate branco. 648 00:33:33,596 --> 00:33:35,598 Ficámos surpreendidos por haver marisco verdadeiro. 649 00:33:35,681 --> 00:33:37,224 Incluímos algumas pinças. 650 00:33:37,308 --> 00:33:41,312 E ficámos contentes, porque torna o gurupés mais dramático. 651 00:33:41,896 --> 00:33:45,149 Há um canhão um pouco escondido pelo mastro. 652 00:33:45,357 --> 00:33:48,903 Os piratas vão disparar o canhão 653 00:33:49,028 --> 00:33:51,530 como um pedido de ajuda aos navios vizinhos. 654 00:33:52,031 --> 00:33:54,617 Primeiro, adoro a história. 655 00:33:54,742 --> 00:33:58,287 E parece mesmo que o navio está sob ataque. 656 00:33:58,496 --> 00:34:01,999 Têm tantos caranguejos diferentes. Aquele está muito zangado. 657 00:34:02,166 --> 00:34:04,043 Este quer apanhar o capitão. 658 00:34:04,376 --> 00:34:06,837 Até há um a conquistar o topo do mastro. 659 00:34:06,921 --> 00:34:10,758 E o capitão está mesmo a implorar ajuda. 660 00:34:11,592 --> 00:34:13,052 - Sim. - No geral, 661 00:34:13,219 --> 00:34:15,221 a escala é impressionante. 662 00:34:15,679 --> 00:34:18,933 Vejo detalhes em cordões de açúcar. Vejo trabalho com chocolate. 663 00:34:19,100 --> 00:34:22,103 Adoro as texturas e os painéis de chocolate. 664 00:34:22,394 --> 00:34:24,313 Mas teria feito 665 00:34:25,022 --> 00:34:26,690 alguns dos detalhes de outra forma. 666 00:34:26,774 --> 00:34:29,193 Por exemplo, esta caveira está demasiado brilhante. 667 00:34:29,276 --> 00:34:31,028 Adoro a do gurupés 668 00:34:31,153 --> 00:34:33,239 por causa da textura nas laterais. 669 00:34:33,405 --> 00:34:35,449 Parece mais natural. Veem a diferença? 670 00:34:35,574 --> 00:34:36,992 - Sim. - Vamos falar da cor. 671 00:34:37,535 --> 00:34:39,995 Teria usado uma mais realista. 672 00:34:40,412 --> 00:34:42,248 Piratas sombrios e sujos. 673 00:34:42,373 --> 00:34:46,460 O aspeto normal do osso é importante, por causa das cores naturais. 674 00:34:47,419 --> 00:34:52,174 Adoro que tenham usado a casca de milho, porque tem a cor natural 675 00:34:52,299 --> 00:34:54,635 - da vela. - Obrigado. 676 00:34:55,302 --> 00:34:56,971 - Muito bom trabalho. - Obrigada. 677 00:34:57,138 --> 00:34:58,597 Boa sorte. Muito obrigada. 678 00:34:58,681 --> 00:34:59,849 - Obrigado. - Obrigada. 679 00:35:00,558 --> 00:35:04,103 Isto é incrível. Fizeram camarão em grande escala. 680 00:35:04,270 --> 00:35:06,147 Nunca vi camarões tão grandes. 681 00:35:06,230 --> 00:35:08,065 É, sem dúvida, um sonho de camarão. 682 00:35:08,357 --> 00:35:10,860 - Que alívio. - Estamos aliviados por ter ficado 683 00:35:10,943 --> 00:35:12,361 como queríamos. 684 00:35:12,486 --> 00:35:14,321 Dill, conta-nos a história. 685 00:35:20,828 --> 00:35:22,037 Cá vai. 686 00:35:26,667 --> 00:35:28,210 Temos o capitão camarão, 687 00:35:28,294 --> 00:35:31,005 que convocou uma reunião com os marujos camarões. 688 00:35:32,423 --> 00:35:35,551 É feito de hortícolas e "fondant". Temos um chapéu de tortilha. 689 00:35:35,843 --> 00:35:39,096 - Em cima, está uma meloa para segurar. - Incrível. 690 00:35:39,680 --> 00:35:41,932 Estão a olhar para o mapa para encontrarem uma boa rota 691 00:35:42,016 --> 00:35:44,435 para salvar o capitão Barbossa. 692 00:35:45,561 --> 00:35:48,105 O candeeiro é de pasta de açúcar e isomalte. 693 00:35:48,564 --> 00:35:51,775 Estão com estados de espírito diferentes, um deles está mais tranquilo, 694 00:35:52,443 --> 00:35:54,904 outro está mais zangado. E adora disparar. 695 00:35:56,197 --> 00:35:58,032 Vai acender o canhão e dispará-lo, 696 00:35:58,157 --> 00:36:00,367 porque ele é assim. 697 00:36:01,118 --> 00:36:03,829 Os olhos dos camarões são feitos de isomalte. 698 00:36:04,997 --> 00:36:07,499 Pusemos o camarão por todo o lado. 699 00:36:07,750 --> 00:36:09,835 Como se vivessem lá, criaturas amigáveis. 700 00:36:09,919 --> 00:36:13,714 O melhor desta história é eles serem assustadores. 701 00:36:13,839 --> 00:36:14,840 - Obrigado. - Sim. 702 00:36:15,007 --> 00:36:19,345 As caras das criaturas são fiéis ao mundo do filme. 703 00:36:19,470 --> 00:36:23,182 Adoro a utilização das cenouras, porque parecem tentáculos. 704 00:36:23,349 --> 00:36:25,267 E eu adoro isso. 705 00:36:25,351 --> 00:36:28,437 A fantasia de conjugar duas coisas. 706 00:36:28,520 --> 00:36:31,232 Quanto à história, gostava de ter visto os camarões 707 00:36:31,315 --> 00:36:36,612 como parte da história ou dos materiais que foram usados. 708 00:36:36,695 --> 00:36:38,072 Adoro os do chapéu. 709 00:36:38,155 --> 00:36:40,574 Parece a pena do chapéu. 710 00:36:40,658 --> 00:36:43,452 - Sim. - A alface foi uma boa escolha 711 00:36:43,577 --> 00:36:44,536 para as roupas. 712 00:36:44,620 --> 00:36:48,249 No entanto, talvez a tivesse colocado de outra forma. 713 00:36:48,332 --> 00:36:51,669 Parece um mar de alface. 714 00:36:51,835 --> 00:36:52,836 Certo. 715 00:36:53,128 --> 00:36:55,923 Agora, a lanterna. Vamos falar desta peça linda. 716 00:36:57,132 --> 00:36:59,718 À volta, é pasta de açúcar, os vidros são isomalte 717 00:36:59,843 --> 00:37:02,137 e tem pormenores em pasta de açúcar. 718 00:37:02,429 --> 00:37:05,224 Vejo rachadelas no isomalte. 719 00:37:05,391 --> 00:37:09,270 - Sim. É feitio. - Mas funciona, porque é um navio antigo. 720 00:37:09,436 --> 00:37:12,022 A paleta de cores é escura, como no filme. 721 00:37:12,690 --> 00:37:13,941 Em geral, está incrível. 722 00:37:14,108 --> 00:37:16,485 - Obrigada. - Boa! Adoro. 723 00:37:16,777 --> 00:37:18,946 Pronto. Muito obrigada, Food Fighters. 724 00:37:19,029 --> 00:37:20,322 - Obrigado, jurados. - Obrigada. 725 00:37:20,781 --> 00:37:22,491 - Olá, Escultores... - Escultores Monstruosos. 726 00:37:22,574 --> 00:37:24,493 - Olá. - Como se sentem? 727 00:37:24,660 --> 00:37:25,661 Cansados. 728 00:37:26,870 --> 00:37:30,708 Estou ansiosa por nos contarem a história desta peça. 729 00:37:31,166 --> 00:37:32,876 ESCULTORES MONSTRUOSOS 730 00:37:38,465 --> 00:37:40,050 Boa! 731 00:37:40,801 --> 00:37:45,723 Para encontrar o capitão Barbossa, precisam da bússola. 732 00:37:46,890 --> 00:37:50,311 E o navio está no meio de uma tempestade, do mar agitado. 733 00:37:50,436 --> 00:37:53,731 As ondas são enormes. O nosso barco está na água. 734 00:37:54,148 --> 00:37:56,859 Este é o nosso capitão. Chamámos-lhe capitão Facada. 735 00:37:57,234 --> 00:38:00,237 Vai tirar o chimpanzé do cesto de gávea à facada. 736 00:38:00,487 --> 00:38:03,240 Ela tem uma banana para o tentar atrair. 737 00:38:03,407 --> 00:38:05,576 Aquele tripulante tem uma zarabatana. 738 00:38:06,160 --> 00:38:09,038 O canhão entra na história porque o disparo... 739 00:38:09,747 --> 00:38:13,459 ... é a última tentativa para o assustar e tirar dali. 740 00:38:13,709 --> 00:38:16,253 Fizemos um mapa com tortilhas. 741 00:38:16,420 --> 00:38:20,507 As caras, os braços e as pernas são de chocolate de modelar. 742 00:38:20,591 --> 00:38:26,347 E eu vesti-os com couves, couve-galega e couve-chinesa. 743 00:38:26,680 --> 00:38:28,432 O nosso navio é "carbodelicioso". 744 00:38:28,557 --> 00:38:31,769 Leva dois tipos de baguete, pão ázimo, tortilhas. 745 00:38:31,852 --> 00:38:33,270 O corpo do abutre é 746 00:38:33,354 --> 00:38:36,732 um inhame gigante, há quem lhe dê outro nome. 747 00:38:37,024 --> 00:38:39,777 A parte branca é rabanete coreano. 748 00:38:39,860 --> 00:38:41,862 E o pescoço é abóbora manteiga. 749 00:38:42,154 --> 00:38:45,157 Uma das cenas mais divertidas e memoráveis do filme é a cena 750 00:38:45,324 --> 00:38:48,369 em que o chimpanzé está lá em cima e os piratas tentam atraí-lo. 751 00:38:48,535 --> 00:38:52,289 Tiraram a ideia do enredo do filme. 752 00:38:52,456 --> 00:38:54,375 Adoro que tenham incluído humor. 753 00:38:54,750 --> 00:38:57,669 Este está pronto para o espetar com a espada de purpurina. 754 00:38:57,920 --> 00:38:59,004 Uma espada de purpurina! 755 00:39:00,339 --> 00:39:02,674 Esta peça tem muitas técnicas. 756 00:39:02,800 --> 00:39:06,637 As personagens, os detalhes da escultura das caras, as expressões, 757 00:39:07,012 --> 00:39:07,888 as cores. 758 00:39:08,013 --> 00:39:10,849 A forma como colocaram a alface. 759 00:39:11,016 --> 00:39:13,310 Levaram o vosso tempo para colocá-la corretamente, 760 00:39:13,519 --> 00:39:16,522 para os folhos estarem na direção que vocês queriam. 761 00:39:17,022 --> 00:39:19,149 Vivian, inicialmente, fiquei preocupado. 762 00:39:19,274 --> 00:39:22,069 Demoraste muito tempo a criar as personagens. 763 00:39:22,236 --> 00:39:24,321 Mas o resultado é maravilhoso. 764 00:39:24,822 --> 00:39:29,743 Uma coisa que não esperava ver era gelo. 765 00:39:29,952 --> 00:39:33,122 Reparo imediatamente que o navio está no mar 766 00:39:33,205 --> 00:39:34,998 e que as ondas estão a rebentar. 767 00:39:35,165 --> 00:39:38,961 É um efeito incrível. Tê-lo-ia tentado fazer mais alto. 768 00:39:39,128 --> 00:39:41,588 - Concordo. - Para as ondas serem mais imponentes. 769 00:39:41,755 --> 00:39:43,632 Uma das ondas tem uma surpresa. 770 00:39:43,966 --> 00:39:46,635 Meu Deus! Tem uma lula. 771 00:39:46,718 --> 00:39:49,179 Incorporei o nosso desafio no gelo. 772 00:39:49,555 --> 00:39:53,725 Ao aproximar-me, vejo tantas surpresas escondidas no navio. 773 00:39:53,809 --> 00:39:55,519 Vejo anis. 774 00:39:55,602 --> 00:39:58,480 Isto parecem torresmos com... 775 00:39:58,647 --> 00:39:59,857 O que é isto? Por favor. 776 00:40:00,858 --> 00:40:01,984 Eu cresci com isso. 777 00:40:02,109 --> 00:40:05,404 Retirei ideias para isto 778 00:40:05,654 --> 00:40:07,406 da minha infância. 779 00:40:07,573 --> 00:40:08,699 - Incluíste a tua cultura. - Sim. 780 00:40:08,782 --> 00:40:10,325 - Adoro. - Adoro que tenhas ido buscar 781 00:40:10,492 --> 00:40:14,079 coisas que conheces, o que és e as tuas tradições para incorporar aqui. 782 00:40:14,246 --> 00:40:15,247 Obrigada. 783 00:40:15,372 --> 00:40:18,083 Muito obrigada, Escultores Monstruosos. Desejo-vos muita sorte. 784 00:40:18,208 --> 00:40:19,209 Até já. 785 00:40:19,293 --> 00:40:20,461 - Obrigado. - Obrigada. 786 00:40:20,878 --> 00:40:23,630 Como é óbvio, todos fizeram um ótimo trabalho. 787 00:40:23,755 --> 00:40:26,967 As histórias, as personagens, as maldições. 788 00:40:27,092 --> 00:40:29,761 Havia tanta coisa diferente. O canhão, todos os desafios. 789 00:40:29,887 --> 00:40:31,638 Incluir tudo isso e... 790 00:40:31,763 --> 00:40:34,266 E todas as esquipas tiveram abordagens diferentes. 791 00:40:35,976 --> 00:40:37,686 - Estou nervoso. - Caramba! 792 00:40:37,811 --> 00:40:40,481 Tiveram de mudar a textura. Vocês... 793 00:40:40,606 --> 00:40:42,065 - Sim. - Vocês não hesitaram em pedir. 794 00:40:42,232 --> 00:40:44,485 Queriam ver cor, esta transformação. 795 00:40:46,403 --> 00:40:47,863 - Acho que sabemos qual é. - Sim. 796 00:40:47,946 --> 00:40:49,031 Vamos lá. 797 00:40:53,494 --> 00:40:55,704 - Tão bonito! - Fixe! Olha para aquilo. 798 00:40:58,165 --> 00:41:00,501 - O Castelo da Disney. - Tão giro! 799 00:41:01,001 --> 00:41:04,713 Adoramos as vossas criações e achamos que o Hector Barbossa 800 00:41:04,838 --> 00:41:08,008 sentir-se-ia honrado por ser salvo por qualquer uma delas. 801 00:41:08,383 --> 00:41:11,053 Mas só uma pode ganhar. 802 00:41:26,735 --> 00:41:30,697 A equipa que criou o navio mais Foodtástico foi... 803 00:41:48,298 --> 00:41:50,092 Os Escultores Monstruosos! 804 00:41:50,968 --> 00:41:51,969 Boa! 805 00:41:53,262 --> 00:41:54,304 Adoro-vos! 806 00:41:54,388 --> 00:41:58,141 Venham receber os vossos pins do "Foodtástico". 807 00:41:59,643 --> 00:42:00,811 Boa! 808 00:42:02,187 --> 00:42:03,480 - Obrigada. - Obrigada. 809 00:42:03,564 --> 00:42:04,815 - Parabéns. - Muito obrigado. 810 00:42:05,607 --> 00:42:09,903 Ganhar esta competição é tudo, porque há anos que nos vemos 811 00:42:10,070 --> 00:42:11,196 como artistas culinários. 812 00:42:11,280 --> 00:42:14,700 Queríamos mostrar o que fazemos, e acho que conseguimos. 813 00:42:14,908 --> 00:42:19,037 Espero que tudo o que incluímos na peça chegue a alguém 814 00:42:19,121 --> 00:42:20,372 e que inspire outras pessoas. 815 00:42:20,497 --> 00:42:22,124 - Bom trabalho! - Que peça incrível. 816 00:42:22,249 --> 00:42:23,625 - Bom trabalho! - Bom trabalho! 817 00:42:23,792 --> 00:42:25,377 - Tão bom! - Obrigada. 818 00:42:26,044 --> 00:42:27,462 Que bom! Bom trabalho. 819 00:42:27,838 --> 00:42:30,048 Enquanto os Escultores Monstruosos celebram, 820 00:42:30,924 --> 00:42:33,927 a nossa pirata reformada está ansiosa pela próxima conquista. 821 00:42:34,678 --> 00:42:36,972 Claro que está. 822 00:42:37,681 --> 00:42:39,516 E que beleza. 823 00:42:41,059 --> 00:42:43,979 Tive saudades disto. Obrigada, destemido. 824 00:42:44,563 --> 00:42:49,693 Relembraste uma velha pirata como eu de que o meu lugar é no mar. 825 00:42:50,193 --> 00:42:52,863 O navio é teu, capitã. Para onde vai? 826 00:42:53,447 --> 00:42:56,491 À aventura, marujo. Salvar o querido capitão. 827 00:42:56,867 --> 00:43:01,121 E, se houver tempo, a Port Royal, para ir buscar 828 00:43:01,246 --> 00:43:04,625 raiz de gengibre fresca, tomates e alhos. 829 00:43:05,250 --> 00:43:08,462 Alhos nunca são demasiados. Mais vale fazer uma lista. 830 00:43:10,255 --> 00:43:11,256 Pronto. 831 00:43:11,798 --> 00:43:15,927 Tomates, gengibre, alho. 832 00:43:52,506 --> 00:43:54,508 Legendas: Joana Miranda