1 00:00:10,053 --> 00:00:13,389 決戰美食藝術家 2 00:00:14,640 --> 00:00:18,269 歡迎蒞臨托爾圖加島 這裡是殘暴不仁 3 00:00:18,352 --> 00:00:22,774 兼橫行七大洋的海盜的家 她對戰鬥的渴望永不止息 4 00:00:22,899 --> 00:00:25,359 她凶狠又無情,她… 5 00:00:27,320 --> 00:00:30,156 -在煮東西? -令我更來勁的海螺湯 6 00:00:32,784 --> 00:00:34,744 還差一點,要放羅勒 7 00:00:35,078 --> 00:00:38,081 不去打劫了嗎?那掠奪呢? 還有那些困在七大洋 8 00:00:38,164 --> 00:00:41,250 -紅色帆的船又怎麼辦? -我已經退休了 9 00:00:41,876 --> 00:00:44,587 你看,我的船員還送我一隻手錶 10 00:00:47,173 --> 00:00:49,258 但只有妳能拯救巴伯沙 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,553 等等,巴伯沙船長? 12 00:00:53,679 --> 00:00:57,183 “你最好開始相信鬼故事”的 巴伯沙? 13 00:00:57,558 --> 00:01:00,311 他被東印度公司挾持做人質 14 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 還有一艘其他顏色的船 15 00:01:04,190 --> 00:01:07,193 停一停!看著吧,你們這些人渣 16 00:01:07,985 --> 00:01:09,654 就算要我航行到世界的盡頭 17 00:01:09,862 --> 00:01:12,281 甚至犧牲自己 我都要救出我們的好船長 18 00:01:12,448 --> 00:01:15,284 她恢復本性了 我知道妳根本不適合退休 19 00:01:15,493 --> 00:01:19,038 才不是!現在我們要去徵用一隻船 20 00:01:19,122 --> 00:01:21,874 還要一隊船員 21 00:01:22,708 --> 00:01:26,129 一隊被詛咒和擁有大海力量的船員 22 00:01:28,840 --> 00:01:31,676 這個寶箱裡什麼都有 23 00:01:31,759 --> 00:01:32,969 可以幫你找到那些船員的東西 24 00:01:33,136 --> 00:01:36,722 對,船長 海盜船和被詛咒的船員很快就會出現 25 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 我知道可以找誰幫忙 26 00:01:38,599 --> 00:01:42,478 不要再浪費時間了,夥伴,去吧! 27 00:01:45,523 --> 00:01:49,110 介紹三隊不同凡響的隊伍 他們都是世上最好的美食藝術家 28 00:01:49,735 --> 00:01:53,656 怪物雕塑師,戰鬥力頑強的三人組 集雕塑師和美食藝術家於一身 29 00:01:53,781 --> 00:01:55,408 他們的關係好像一家人那樣親密 30 00:01:55,867 --> 00:02:00,413 美食鬥士,意志力十足的隊伍 來自一個小鎮,是無師自通的藝術家 31 00:02:00,580 --> 00:02:04,792 以及甜品戰隊,一隊由專業的 甜品大廚和巧克力大師 32 00:02:04,959 --> 00:02:06,002 所組成的隊伍 33 00:02:06,752 --> 00:02:09,922 哪一隊能夠做出最好的海盜船 以及成為被詛咒的船員 34 00:02:10,173 --> 00:02:13,467 幫我們那個退休船長 去拯救巴伯沙船長呢? 35 00:02:13,718 --> 00:02:15,887 以及奪得人人做夢都想要的 迪士尼美味狂想曲胸針 36 00:02:15,970 --> 00:02:16,971 (決戰美食藝術家冠軍) 37 00:02:17,054 --> 00:02:19,515 這是一個比埋藏起來的寶藏 更珍貴的獎品 38 00:02:23,561 --> 00:02:24,562 夠了,戴維瓊斯 39 00:02:24,645 --> 00:02:25,646 (琪琪帕瑪) 40 00:02:28,399 --> 00:02:29,984 大家好 41 00:02:30,359 --> 00:02:33,237 今天我們要總動員 42 00:02:33,487 --> 00:02:36,324 我們要揚帆出海 展開一段前所未有的大冒險 43 00:02:36,657 --> 00:02:40,161 《神鬼奇航》起初是迪士尼樂園裡 一個為小朋友而設的冒險遊戲 44 00:02:40,369 --> 00:02:45,458 然後爆紅,成為一個 大受歡迎的電影系列 45 00:02:45,833 --> 00:02:49,837 《神鬼奇航》現在已經能夠 帶動潮流和娛樂 46 00:02:49,962 --> 00:02:53,216 而今天它將要在美食藝術方面 施展影響力 47 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 所以我們邀請那些在美食世界裡 非常特別的人物 48 00:02:55,801 --> 00:02:58,429 和我們一起參與這個任務 49 00:02:59,305 --> 00:03:03,434 讓我看看,好,他們在哪裡? 50 00:03:06,395 --> 00:03:08,606 停一停!他們在那裡 51 00:03:09,482 --> 00:03:12,109 -艾美拉卡塞姆和班尼里維拉 -你們好! 52 00:03:15,279 --> 00:03:17,490 -大家好 -我們的美食藝術家們需要你們傾盡 53 00:03:17,615 --> 00:03:21,118 對美食藝術的所有專業知識 來帶這艘海盜船回來! 54 00:03:22,161 --> 00:03:27,124 講起海盜船,正如大家剛才所見 我們的女海盜需要一艘小船 55 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 上面還要有一隊船員 去營救巴伯沙 56 00:03:30,503 --> 00:03:33,839 所以,今天你們的挑戰是創作一個 以《神鬼奇航》世界為背景的 57 00:03:34,006 --> 00:03:37,468 海盜船場景 58 00:03:38,177 --> 00:03:42,473 但不止這個 你們的海盜船船員有一個詛咒 59 00:03:49,146 --> 00:03:50,606 你們想得到寶藏? 60 00:03:50,773 --> 00:03:53,734 我們的女海盜為你們帶來寶藏 61 00:03:57,280 --> 00:03:58,489 拍檔,裡面有什麼呢? 62 00:04:01,367 --> 00:04:03,160 你們還在等什麼? 63 00:04:05,079 --> 00:04:07,206 -打開吧 -噢! 64 00:04:07,748 --> 00:04:08,833 不用害羞 65 00:04:10,876 --> 00:04:11,794 什麼? 66 00:04:16,549 --> 00:04:17,633 是真蝦 67 00:04:17,883 --> 00:04:20,970 就好像巴伯沙脖子上戴著的 那個受詛咒的金幣 68 00:04:21,262 --> 00:04:25,433 寶箱裡面的東西會向你們船上 三個船員施咒 69 00:04:27,310 --> 00:04:28,686 現在我來問兩位 70 00:04:29,103 --> 00:04:31,647 你們想在我們的隊伍身上找到什麼? 71 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 對我來說,是技術能力 72 00:04:33,149 --> 00:04:34,108 (班尼,技術評審) 73 00:04:35,151 --> 00:04:38,362 你們怎樣運用你們的手藝 這一點十分重要 74 00:04:38,738 --> 00:04:40,948 艾美拉,妳呢? 妳想看到什麼? 75 00:04:41,115 --> 00:04:42,366 創意 76 00:04:42,450 --> 00:04:43,617 (艾美拉,創意評審) 77 00:04:43,743 --> 00:04:45,328 你們如何絞盡腦汁 用材料去做你們的船 78 00:04:45,411 --> 00:04:47,371 會決定你們的作品是成功抑或失敗 79 00:04:47,496 --> 00:04:50,291 記得還要準備要講的故事 80 00:04:51,042 --> 00:04:56,589 大家都知道 你們用不著的食物會全數捐贈 81 00:04:56,672 --> 00:04:58,632 決戰美食藝術家不會浪費任何食物 82 00:05:00,301 --> 00:05:03,679 你們要在日落之前造好 你們的海盜船 83 00:05:04,388 --> 00:05:09,393 太陽在地平線上消失的時候 時間就到了,知道嗎? 84 00:05:09,518 --> 00:05:10,561 -知道 -收到 85 00:05:10,686 --> 00:05:12,146 你們準備好了嗎? 86 00:05:12,355 --> 00:05:15,107 -準備好了! -好,那就出發吧! 87 00:05:15,608 --> 00:05:16,984 去吧 88 00:05:18,319 --> 00:05:19,820 我想我們應該… 89 00:05:19,987 --> 00:05:21,322 (隊伍:甜品戰隊 亞曼達、亞當和凱特) 90 00:05:21,489 --> 00:05:23,366 要很大一艘,要夠力,對吧? 91 00:05:23,699 --> 00:05:25,701 我們可以造一艘正在被螃蟹入侵的船 92 00:05:25,826 --> 00:05:26,952 (亞當) 93 00:05:27,078 --> 00:05:28,913 我想那些海盜要被螃蟹詛咒 變得好像螃蟹 94 00:05:28,996 --> 00:05:29,997 (凱特) 95 00:05:30,331 --> 00:05:32,124 那不如詛咒那些海盜 96 00:05:32,249 --> 00:05:33,626 -將他們變成螃蟹 -沒錯 97 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 或者這個海盜就變成半人半螃蟹 98 00:05:35,961 --> 00:05:37,588 -對 -那隻螃蟹要 99 00:05:37,671 --> 00:05:40,091 爆出很多紅色和橙色 100 00:05:40,758 --> 00:05:43,010 -卡通臉和一些類似卡通的東西 -沒錯 101 00:05:43,177 --> 00:05:45,179 我覺得要有一隻在桅杆的瞭望台上 102 00:05:45,638 --> 00:05:46,639 噢,好,這個我喜歡 103 00:05:46,722 --> 00:05:48,974 -這是妳說的東西?瞭望台? -沒錯,瞭望台 104 00:05:49,517 --> 00:05:52,269 凱特、亞曼達和我 是在一個豪華的五星級度假村 105 00:05:52,353 --> 00:05:53,771 工作時認識的 106 00:05:53,979 --> 00:05:55,898 他負責所有的蛋糕裝飾 107 00:05:56,357 --> 00:05:59,485 亞曼達就負責所有 巧克力和糖果方面的工作 108 00:05:59,735 --> 00:06:01,779 他們真的很厲害,而身為主廚 109 00:06:01,904 --> 00:06:03,781 每天返到廚房帶領他們工作 是我的榮幸 110 00:06:04,615 --> 00:06:06,283 我覺得我們應該放一些珊瑚 111 00:06:06,409 --> 00:06:08,452 -還有一些貝殼 -用巧克力做出來嗎? 112 00:06:08,577 --> 00:06:09,995 -沒錯 -我們要將這個製成 113 00:06:10,079 --> 00:06:12,248 真正完美的巧克力雕塑 又漂亮又閃亮 114 00:06:12,415 --> 00:06:13,416 對 115 00:06:13,791 --> 00:06:15,876 -我們可以將真的螃蟹加進去 -對 116 00:06:15,960 --> 00:06:17,211 就好像牠們想幫忙入侵海盜船 117 00:06:17,294 --> 00:06:18,337 -這個我喜歡 -對 118 00:06:18,421 --> 00:06:20,381 所以他們遠望過去是一艘巨船 119 00:06:20,464 --> 00:06:21,465 (3.66米高的船) 120 00:06:21,590 --> 00:06:23,342 當他們走近一點看 就會見到很多細節和質感 121 00:06:23,426 --> 00:06:24,510 (被螃蟹詛咒的海盜) 122 00:06:24,593 --> 00:06:26,178 -又大又讚的螃蟹鉗,凸出來的眼珠 -對 123 00:06:26,262 --> 00:06:29,223 -我想我們的船會很大 -很大,我好興奮 124 00:06:29,306 --> 00:06:30,307 -對吧? -對 125 00:06:30,433 --> 00:06:31,767 (玉米殼、巧克力、霧 翻糖、螃蟹和海盜) 126 00:06:31,851 --> 00:06:35,062 我在想,或者他們 正圍著一張桌子,對嗎? 127 00:06:35,146 --> 00:06:36,272 (隊伍:美食鬥士 迪爾、莫里斯和蒂) 128 00:06:36,355 --> 00:06:37,231 -又或者… -他們正在開會 129 00:06:37,314 --> 00:06:38,232 正在開海盜會議 130 00:06:38,566 --> 00:06:40,651 好,我贊成 照著這個方向繼續,對嗎? 131 00:06:40,985 --> 00:06:43,070 我們要將它做到多大?真人大小? 132 00:06:43,154 --> 00:06:45,448 -沒錯,類似 -這是《神鬼奇航》 133 00:06:45,823 --> 00:06:47,408 要確定他們像海盜 134 00:06:47,491 --> 00:06:49,493 而不是從蝦星來的蝦人 135 00:06:51,328 --> 00:06:55,332 我們是無師自通,從在雜貨店工作中 136 00:06:55,416 --> 00:06:56,459 (生日快樂,凱西) 137 00:06:56,542 --> 00:06:58,043 或小鎮裡面不同的麵包店中吸收經驗 138 00:06:58,127 --> 00:06:59,128 (生日快樂,艾比蓋兒) 139 00:06:59,253 --> 00:07:01,630 現在我有自己的生意,做蛋糕 140 00:07:01,881 --> 00:07:03,132 我超喜歡做蛋糕,到現在… 141 00:07:03,257 --> 00:07:04,300 (迪爾) 142 00:07:04,383 --> 00:07:05,426 一說起就感動到想大叫 143 00:07:05,551 --> 00:07:06,677 我覺得看起來不錯 144 00:07:07,178 --> 00:07:11,348 我想我和莫里斯可以負責做 那三個被蝦詛咒的船員 145 00:07:11,474 --> 00:07:13,017 (用愛素糖做的眼睛 用愛素糖和翻糖膠做的燈籠) 146 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 (被蝦詛咒的海盜 穿著用樹葉狀植物製做的衣服) 147 00:07:14,643 --> 00:07:15,978 由農產品製成,翻糖 以及我們找到的不同材料 148 00:07:16,061 --> 00:07:17,480 他們在頂層甲板開會 149 00:07:17,646 --> 00:07:20,316 討論營救巴伯沙船長的計劃 150 00:07:20,858 --> 00:07:22,485 -蒂,妳可以負責造燈籠嗎? -可以 151 00:07:22,610 --> 00:07:24,111 -好,我來 -用妳的愛素糖技術 152 00:07:24,361 --> 00:07:25,613 -還有妳製糖的本領? -好 153 00:07:25,696 --> 00:07:26,864 很好,搞定 154 00:07:28,407 --> 00:07:30,284 我們要造一艘船 155 00:07:30,367 --> 00:07:31,660 (隊伍:怪物雕塑家 迪恩、薇薇安和馬修) 156 00:07:31,744 --> 00:07:32,828 類似這樣,對嗎? 157 00:07:33,162 --> 00:07:35,956 我們可以造一艘麵包船 我想用麵包來造 158 00:07:36,081 --> 00:07:38,250 對,一艘碳水化合物做的船 159 00:07:38,501 --> 00:07:40,294 那些角色要有動作 160 00:07:40,503 --> 00:07:43,214 我們之前做過 參加過比賽,靠動作獲勝 161 00:07:43,339 --> 00:07:44,590 (迪恩) 162 00:07:44,798 --> 00:07:47,593 不如在這上面做一隻黑猩猩 牠身上有指南針… 163 00:07:47,676 --> 00:07:49,845 三個角色會嘗試捉住那隻 164 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 -有指南針的黑猩猩 -沒錯 165 00:07:51,055 --> 00:07:52,097 要有指南針他們才可以完成冒險 166 00:07:52,640 --> 00:07:54,683 然後,馬修? 不如我們造一些海浪? 167 00:07:54,767 --> 00:07:56,560 可以,這樣會增添動感 168 00:07:57,394 --> 00:07:58,312 (馬修) 169 00:07:58,437 --> 00:08:00,189 -我可以用冰來造海浪 -這是另一種技術 170 00:08:00,272 --> 00:08:01,941 -沒錯,絕對是 -我不覺得其他隊伍會知道這種技術 171 00:08:02,107 --> 00:08:03,192 對 172 00:08:03,275 --> 00:08:04,568 這個,我在想 173 00:08:04,693 --> 00:08:08,572 你覺得妳可以負責做那三個角色嗎? 174 00:08:09,323 --> 00:08:10,366 我一個人做三個? 175 00:08:11,492 --> 00:08:13,118 我認為它們要有一致性… 176 00:08:13,202 --> 00:08:14,787 -對 -所以如果我做一個,妳做一個 177 00:08:14,912 --> 00:08:16,497 -它們會有差異 -有道理 178 00:08:16,705 --> 00:08:19,041 那麼我負責做黑猩猩 179 00:08:19,124 --> 00:08:20,751 這個主意很棒! 180 00:08:21,377 --> 00:08:22,628 嘿 181 00:08:22,711 --> 00:08:24,088 -怪物雕塑家,進行得如何? -你們好 182 00:08:24,421 --> 00:08:26,674 好了,你們是怎樣組成一隊的? 183 00:08:27,049 --> 00:08:29,760 薇薇安和我一起參加過比賽 184 00:08:29,885 --> 00:08:30,844 我知道,我為自己感到難過 185 00:08:31,178 --> 00:08:32,972 -不是吧,那很好呀 -我覺得好難過 186 00:08:33,305 --> 00:08:37,101 我們的關係可以形容為 功能失調的家人 187 00:08:37,518 --> 00:08:41,021 水火不容 188 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 我們整天打鬧鬥嘴 189 00:08:43,857 --> 00:08:46,569 但一說到烹飪 迪恩和我就無所不能 190 00:08:46,652 --> 00:08:47,653 (薇薇安) 191 00:08:48,487 --> 00:08:50,739 你呢?馬修,你剛剛加入嗎? 192 00:08:50,823 --> 00:08:53,867 對,我從迪恩的冰雕中獲益良多 193 00:08:53,993 --> 00:08:55,035 -噢,哇 -然後我愛上了做冰雕 194 00:08:55,327 --> 00:08:57,246 -我已經做了十二年冰雕 -我從他 195 00:08:57,329 --> 00:08:59,081 比我矮的時候就認識他,所以… 196 00:08:59,873 --> 00:09:04,003 好了,那麼你們打算怎樣幫 退休海盜去營救巴伯沙? 197 00:09:04,169 --> 00:09:07,339 我們想要做出與其他隊伍不同的東西 198 00:09:07,673 --> 00:09:09,008 -好 -所以我們決定 199 00:09:09,550 --> 00:09:12,970 -做一艘海盜船的橫切面 -明白 200 00:09:13,137 --> 00:09:14,638 (2.74米高的船 墨西哥薄餅做的藏寶圖-冰雕海浪) 201 00:09:14,722 --> 00:09:17,516 我們想做到像電影那樣 所以上面會有一隻黑猩猩 202 00:09:17,641 --> 00:09:19,018 牠身上會有一個指南針去找巴伯沙 203 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 (塑形巧克力猩猩和貝殼指南針) 204 00:09:20,227 --> 00:09:22,229 然後下面的船員會 嘗試奪取指南針… 205 00:09:22,313 --> 00:09:23,939 (被詛咒變成魷魚的海盜 穿著用樹葉狀植物做的衣服) 206 00:09:24,023 --> 00:09:25,399 因為那個指南針會指向 你最渴望得到的東西 207 00:09:25,566 --> 00:09:29,445 我有用樹葉狀植物做衣服 這個瘋狂的構想 208 00:09:31,864 --> 00:09:34,033 -她通常是對的 -沒錯 209 00:09:34,533 --> 00:09:35,868 -等等,再說一次 -通常是對的 210 00:09:35,951 --> 00:09:37,369 -她想聽那句話 -你說什麼? 211 00:09:37,453 --> 00:09:38,621 講一次就夠,一次就夠! 212 00:09:39,788 --> 00:09:40,706 -待會見 -謝謝! 213 00:09:40,998 --> 00:09:43,125 -謝謝,待會見,一切順利 -謝謝 214 00:09:43,834 --> 00:09:45,794 -我們去洗劫食材區吧 -好,去吧! 215 00:09:50,924 --> 00:09:51,925 去搶西瓜! 216 00:09:52,384 --> 00:09:53,886 哇,這個地方好酷 217 00:09:54,678 --> 00:09:56,055 有好多東西 218 00:09:56,597 --> 00:09:58,390 麵包在哪裡? 219 00:09:58,474 --> 00:10:00,017 好,咖啡色 220 00:10:00,976 --> 00:10:02,978 三個咖啡色,全部帶走吧 221 00:10:03,228 --> 00:10:05,522 我拿了椰絲去做螃蟹 222 00:10:05,939 --> 00:10:07,024 有可可粒 223 00:10:07,107 --> 00:10:09,526 -不如拿這些 -就拿一點,要一點黃色 224 00:10:09,610 --> 00:10:10,861 我打算把這些薄片全部拿走 225 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 -都搬走吧 -走吧 226 00:10:15,074 --> 00:10:17,826 我們要不要每樣材料都試一試 確保可以食用? 227 00:10:17,951 --> 00:10:18,869 待會再說 228 00:10:19,620 --> 00:10:21,372 好,你不如規劃這個區域做妳的… 229 00:10:21,455 --> 00:10:22,456 (作品:被螃蟹詛咒的海盜船) 230 00:10:22,581 --> 00:10:23,582 -好,就這樣 -翻糖可以嗎? 231 00:10:23,916 --> 00:10:25,709 這個,我想會是一個 好的巧克力製造所 232 00:10:26,085 --> 00:10:29,755 我們在全國經營最久的 五星級度假村工作 233 00:10:29,838 --> 00:10:31,382 我們是帶著那份聲譽而來 234 00:10:31,507 --> 00:10:33,342 -要將翻糖製成一片片的 -我正要去做 235 00:10:33,467 --> 00:10:34,510 然後放一些巧克力 236 00:10:34,635 --> 00:10:35,844 我們一起工作好幾年了 237 00:10:36,053 --> 00:10:37,846 工作上我們有很好的默契 238 00:10:38,347 --> 00:10:39,431 非常好,大廚 239 00:10:39,556 --> 00:10:41,141 一旦要專心和工作 240 00:10:41,225 --> 00:10:43,894 我們就會一起動手然後搞定它 241 00:10:43,977 --> 00:10:46,105 我們會互相支持對方 這個我覺得十分重要 242 00:10:46,188 --> 00:10:47,189 (亞曼達) 243 00:10:47,272 --> 00:10:48,190 我同意 244 00:10:48,482 --> 00:10:49,858 -嘿,亞曼達? -是 245 00:10:49,983 --> 00:10:51,193 妳不如繼續放一些到那裡 246 00:10:51,902 --> 00:10:54,488 我們正在按照一個粗略的時間表去做 247 00:10:54,571 --> 00:10:58,367 我們有一份小清單,你知道 我們是廚師,喜歡部署 248 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 如果我們跟上那份清單 那麼我們就可以在 249 00:11:01,161 --> 00:11:03,163 百分之二十的時間之內完成這個部份 我想我們就穩了 250 00:11:03,372 --> 00:11:08,711 我們會用一個有趣而傳統的技術 來做珊瑚 251 00:11:09,336 --> 00:11:11,213 好了,我們要開始做珊瑚 252 00:11:11,755 --> 00:11:14,883 現在要留意,這個非常非常複雜 253 00:11:21,223 --> 00:11:22,558 在冰上倒入巧克力 254 00:11:23,183 --> 00:11:24,393 好,我們有珊瑚了 255 00:11:24,518 --> 00:11:25,644 看起來不錯! 256 00:11:32,943 --> 00:11:33,819 馬修,你覺得呢?累了嗎? 257 00:11:33,902 --> 00:11:35,154 (作品:被魷魚詛咒的海盜船) 258 00:11:35,320 --> 00:11:36,196 還沒 259 00:11:37,823 --> 00:11:40,159 這是我第一次用麵包做東西 所以有一點不同 260 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 我們看過那些草圖後 261 00:11:42,995 --> 00:11:44,329 我大概明白當中的概念 262 00:11:44,455 --> 00:11:45,706 但現在親眼看著 263 00:11:45,831 --> 00:11:47,708 這些東西砌在一起 我就覺得好興奮 264 00:11:48,751 --> 00:11:51,044 我們會用長法棍來覆蓋這個支架 265 00:11:51,170 --> 00:11:53,380 讓它看起來是木造的 我差不多完成了 266 00:11:53,464 --> 00:11:54,631 這裡要最後一小塊 267 00:11:54,757 --> 00:11:56,341 然後我就要換上我的冰雕裝備 268 00:11:57,426 --> 00:11:58,302 迪恩,你那邊情況如何? 269 00:11:59,178 --> 00:12:01,764 -很好,我正在做第二棵棕櫚樹 -好極了 270 00:12:02,389 --> 00:12:04,141 我捲了一些墨西哥薄餅 271 00:12:04,349 --> 00:12:07,144 我在做一張藏寶圖 因為我們在一艘海盜船上 272 00:12:07,227 --> 00:12:08,812 那裡應該有一張藏寶圖 273 00:12:09,563 --> 00:12:13,108 我們打算將這個掛在桅杆上 274 00:12:13,275 --> 00:12:15,611 它就可以成為故事的一部份 275 00:12:15,736 --> 00:12:20,449 我之前沒畫過墨西哥薄餅 只試過在吐司上畫大型壁畫 276 00:12:20,574 --> 00:12:21,992 但沒試過用墨西哥薄餅畫畫 277 00:12:22,618 --> 00:12:24,620 薇薇安,妳覺得呢? 妳那邊看得到嗎? 278 00:12:24,953 --> 00:12:25,954 不錯 279 00:12:29,833 --> 00:12:31,376 眼睛大概要這麼大? 280 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 (作品:被蝦詛咒的海盜船) 281 00:12:32,586 --> 00:12:35,214 -我是指蝦的眼睛 -做吧,所有眼睛都是這樣做 282 00:12:35,964 --> 00:12:42,054 現在我用愛素糖做蝦人的眼睛 283 00:12:42,554 --> 00:12:44,097 我在一間雜貨店的麵包部開始工作 284 00:12:44,181 --> 00:12:45,265 (蒂) 285 00:12:46,016 --> 00:12:49,686 現場很多參賽者都是 按傳統方法訓練出來 286 00:12:49,812 --> 00:12:51,021 他們是廚師 287 00:12:51,230 --> 00:12:54,024 去學校學廚藝當然好 288 00:12:54,149 --> 00:12:57,069 但我覺得自豪的是,我是自學的 289 00:12:57,236 --> 00:12:59,988 -嘿,你看那些眼珠 -是眼珠呢 290 00:13:00,072 --> 00:13:01,365 -嘿,莫里斯 -唷 291 00:13:01,448 --> 00:13:02,616 海盜最喜歡哪一個字? 292 00:13:03,325 --> 00:13:06,119 -“海” -你覺得是“海”,但其實是“錢” 293 00:13:07,079 --> 00:13:08,121 好好笑 294 00:13:10,916 --> 00:13:14,127 我們用白巧克力 295 00:13:14,378 --> 00:13:17,965 希望它有足夠時間變硬 然後我們可以開始裝飾它 296 00:13:18,215 --> 00:13:20,008 你只是把它刷上去,看起來好瘋狂 297 00:13:20,092 --> 00:13:21,677 沒時間做得漂亮,它們不是… 298 00:13:22,553 --> 00:13:24,263 它們不是公主,是海盜 299 00:13:24,930 --> 00:13:26,473 -美食鬥士 -嘿 300 00:13:26,557 --> 00:13:28,308 看起來怎樣?順利嗎? 301 00:13:28,475 --> 00:13:30,435 對我們來說就好像一個大實驗 302 00:13:30,519 --> 00:13:32,062 我們加了一些巧克力 303 00:13:32,437 --> 00:13:35,023 希望它可以穩定這整個部份 304 00:13:35,524 --> 00:13:38,193 為什麼用白巧克力? 因為如果是我的話 305 00:13:38,360 --> 00:13:41,488 我會用黑巧克力 白巧克力是較多奶的巧克力 306 00:13:41,572 --> 00:13:45,033 所以這…比起黑巧克力 白巧克力比較流質 307 00:13:45,158 --> 00:13:47,786 比較硬…你知道 308 00:13:48,620 --> 00:13:50,747 比白巧克力更有黏合力 309 00:13:50,998 --> 00:13:52,249 所以… 310 00:13:53,458 --> 00:13:56,295 -那是一個好問題 -這是一個好問題,下一個問題 311 00:13:56,962 --> 00:13:57,963 下一個問題 312 00:13:58,171 --> 00:13:59,631 我們要特別小心那個東西 313 00:13:59,756 --> 00:14:00,924 -沒錯 -記住有地心吸力 314 00:14:01,049 --> 00:14:04,428 地心吸力,就是這樣 這會是一件最大的東西 315 00:14:05,345 --> 00:14:07,764 但如果我們可以成功做出來 就會讚到不得了,你知道嗎? 316 00:14:07,890 --> 00:14:09,141 我們說話的時候,它就掉下來了 317 00:14:09,266 --> 00:14:10,267 我知道,確實是這樣 318 00:14:10,767 --> 00:14:12,895 我沒試過要一下子做那麼多東西 319 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 我做東西時,通常不會被評審看著 320 00:14:17,816 --> 00:14:19,902 對,你沒有學習的對象 不需向後看有沒有人看著你 321 00:14:20,027 --> 00:14:23,405 比如說 “白巧克力,你知道怎麼做嗎?” 322 00:14:23,697 --> 00:14:25,991 所以繼續吧,要穩定這個部份,老兄 323 00:14:26,199 --> 00:14:27,743 -好 -好了,謝謝大家 324 00:14:27,868 --> 00:14:29,369 好想看它蓋起來的樣子 325 00:14:29,453 --> 00:14:31,038 -謝謝 -謝謝 326 00:14:32,456 --> 00:14:35,542 噢,天啊 327 00:14:35,834 --> 00:14:38,295 現在白巧克力讓我們落後了 328 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 我們做其他角色時 可不可以轉用黑巧克力? 329 00:14:41,131 --> 00:14:42,507 當然可以 330 00:14:42,883 --> 00:14:44,718 如果我們不趕快開始將 331 00:14:44,843 --> 00:14:47,387 我們可以做到的東西裝上去 時間就可能會不夠 332 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 你拿了什麼? 333 00:14:52,351 --> 00:14:55,187 我拿了椰絲來做螃蟹的質感 334 00:14:55,812 --> 00:14:57,898 我拿了橙紅色的翻糖 335 00:14:59,399 --> 00:15:00,651 -凱特,妳可以嗎? -可以 336 00:15:00,776 --> 00:15:02,319 -進行順利? -是的,大廚 337 00:15:02,486 --> 00:15:03,570 妳做到第三個,對嗎? 338 00:15:04,613 --> 00:15:07,074 我覺得這個真的是來自迪士尼的靈感 339 00:15:07,240 --> 00:15:08,367 好像螃蟹的螃蟹 340 00:15:08,825 --> 00:15:11,870 我用不同的質感去做牠們的殼 341 00:15:12,329 --> 00:15:16,833 砂糖、椰子,甚至是磨碎的辣椒乾 342 00:15:17,042 --> 00:15:19,169 -牠很美 -謝謝 343 00:15:20,712 --> 00:15:24,549 好了,無論這個材料是什麼 都要開始加熱讓它變硬了 344 00:15:24,800 --> 00:15:25,884 妳可以的 345 00:15:32,808 --> 00:15:34,726 看看她那瘋狂巧克力技術 346 00:15:35,102 --> 00:15:36,770 我在處理巧克力 347 00:15:37,020 --> 00:15:39,272 首先要集中處理船頭那個部份 348 00:15:39,564 --> 00:15:43,193 然後我們會在那個位置加一些細節 349 00:15:43,318 --> 00:15:48,782 那個舵輪要一些巧克力 海盜帽和幾個人臉都要 350 00:15:49,032 --> 00:15:53,495 然後再加上裝飾,它就會變得更醒目 351 00:16:05,507 --> 00:16:07,634 終於可以開始我這部份的工作 352 00:16:09,803 --> 00:16:10,929 我好興奮 353 00:16:18,145 --> 00:16:20,856 我已經做了十二年冰雕 354 00:16:26,069 --> 00:16:29,489 平時我會先用我設計的樣版 讓我知道 355 00:16:29,614 --> 00:16:31,408 所有的線條要怎樣雕出來 356 00:16:32,075 --> 00:16:35,120 這是一個有點生命氣息的雕塑 357 00:16:35,370 --> 00:16:38,832 我只是照著以往的做法 358 00:16:39,666 --> 00:16:42,502 現在我是反向雕刻 359 00:16:42,711 --> 00:16:44,254 這隻魷魚要在冰塊裡面 360 00:16:44,337 --> 00:16:46,423 當你從上面往下看那些海浪 你就會覺得這個很厲害 361 00:16:46,506 --> 00:16:48,216 -魷魚正在游過 -不要搞砸了! 362 00:16:49,676 --> 00:16:51,678 我覺得他們想要我們在作品當中 363 00:16:51,803 --> 00:16:53,096 加一點令人驚喜的元素 364 00:16:56,433 --> 00:16:59,061 我正在做那三個船員 365 00:16:59,144 --> 00:17:01,938 唯有這樣才能讓它們之間有連貫性 366 00:17:02,105 --> 00:17:03,648 我參加過比賽 367 00:17:03,774 --> 00:17:06,860 我記得是剛從烹飪學校畢業 368 00:17:06,985 --> 00:17:09,279 我志在參與,迪恩知道的 369 00:17:09,404 --> 00:17:13,408 我等著參加這種比賽很久了 370 00:17:13,700 --> 00:17:16,995 人人都覺得我是蛋糕藝術家 不過我會覺得自己是 371 00:17:17,162 --> 00:17:20,123 一個美食藝術家多過蛋糕藝術家 372 00:17:20,707 --> 00:17:23,877 這些菜好像我要的頭髮顏色 373 00:17:24,628 --> 00:17:26,630 -妳戴上它會很酷的 -對 374 00:17:27,130 --> 00:17:32,385 我打算用塑形巧克力來塑造 我負責的角色的臉、手臂和腳 375 00:17:32,469 --> 00:17:36,056 然後用米穀片做底 376 00:17:36,306 --> 00:17:38,350 我正在加上所有的魷魚鬚裝飾 377 00:17:38,600 --> 00:17:41,520 因為當我們打開寶箱 378 00:17:41,603 --> 00:17:44,272 就見到給我們的魷魚 379 00:17:44,481 --> 00:17:48,777 然後要幫它們穿上 看起來好像是布織物的衣服 380 00:17:48,944 --> 00:17:50,779 用各種樹葉狀的植物 381 00:17:50,862 --> 00:17:53,657 還有白菜和所有這一類的東西 382 00:17:53,740 --> 00:17:56,076 都是一些你可以在 亞洲雜貨店裡見到的東西 383 00:17:57,035 --> 00:18:00,038 好了,我的稀釋劑在哪裡? 384 00:18:00,664 --> 00:18:03,834 我已經比原定的時間表落後 385 00:18:03,959 --> 00:18:07,254 因為這幾個角色有太多細節 386 00:18:07,796 --> 00:18:12,134 我覺得我真的落後了 真的落後太多 387 00:18:15,637 --> 00:18:16,680 好 388 00:18:16,847 --> 00:18:21,601 我們打算為我們的作品 造一艘真的海盜船 389 00:18:21,685 --> 00:18:23,603 用所有可以食用的東西裝飾它 390 00:18:23,687 --> 00:18:26,773 有米穀片和麵包 391 00:18:29,568 --> 00:18:31,695 我們用甘蔗造船頭 392 00:18:31,987 --> 00:18:35,907 這樣看起來類似木頭,質感會很配合 393 00:18:36,199 --> 00:18:37,200 這個看起來不錯 394 00:18:37,450 --> 00:18:38,785 -這個很厲害 -沒錯 395 00:18:39,202 --> 00:18:41,371 好,將佛卡夏麵包拿起來 396 00:18:42,664 --> 00:18:46,001 我們正在把佛卡夏麵包 黏上去舖滿表面 397 00:18:46,126 --> 00:18:47,586 讓它看起來像一排木頭 398 00:18:48,128 --> 00:18:51,423 我們要將一些玉米皮縫在船帆上 399 00:18:51,965 --> 00:18:53,300 -對,我們快完成了 -是嗎? 400 00:18:54,134 --> 00:18:55,218 看來是一艘船 401 00:18:56,469 --> 00:18:58,346 -我很想知道你們的構思 -是 402 00:18:59,472 --> 00:19:02,267 他們讓我們看到整艘船 403 00:19:02,392 --> 00:19:03,685 -沒錯 -這是你想要的 404 00:19:04,728 --> 00:19:07,189 對我來說表達方式就是一切 405 00:19:07,272 --> 00:19:11,026 我之前一見到那塊巧克力 我就擔心它太反光 406 00:19:11,401 --> 00:19:14,487 你要考慮到電影的色調 407 00:19:14,613 --> 00:19:16,031 因為做一些有點過火和前衛的東西 408 00:19:16,114 --> 00:19:20,577 會立即觸動到我 409 00:19:20,660 --> 00:19:22,454 對我來說《神鬼奇航》 410 00:19:22,537 --> 00:19:24,289 是很著重寫實 411 00:19:24,539 --> 00:19:26,750 所以當我看著那艘船,我心想 “對,它是一艘船” 412 00:19:26,833 --> 00:19:30,086 我看到是一艘船 但它沒有那種寫實感 413 00:19:30,420 --> 00:19:33,048 -我想見到那種船 -待會就知道 414 00:19:33,340 --> 00:19:36,843 現在我們不如去看看怪物雕塑家 我想說,你們看看 415 00:19:36,968 --> 00:19:38,428 他們最有幹勁 416 00:19:38,511 --> 00:19:40,889 我們是在工作! 這裡不是歡樂天地 417 00:19:41,139 --> 00:19:42,182 噢,是的! 418 00:19:42,891 --> 00:19:46,686 -他們的技術好犀利 -沒錯,我比較擔心薇薇安 419 00:19:46,937 --> 00:19:48,063 她開始有壓力 420 00:19:48,521 --> 00:19:51,733 那些角色有特別的作用 如果要負責所有的角色 421 00:19:51,900 --> 00:19:54,903 -那需要很多時間 -她還有很多未完成 422 00:19:55,028 --> 00:19:57,989 我真的擔心他們 要怎樣將所有東西做好 423 00:19:58,406 --> 00:19:59,407 -待會就知道了 -待會就知道了 424 00:19:59,741 --> 00:20:01,117 好了,美食鬥士 425 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 他們遇到很多問題 426 00:20:03,495 --> 00:20:05,538 但你看到當我問他們 427 00:20:05,622 --> 00:20:07,791 關於白巧克力和黑巧克力的比較 428 00:20:07,916 --> 00:20:10,460 他們有點不知所措,所以這個看起來 429 00:20:10,585 --> 00:20:11,711 有點像試驗品和失誤 430 00:20:11,878 --> 00:20:15,298 巧克力的效果真的很好 看起來實在不錯 431 00:20:15,715 --> 00:20:18,051 看,是那些米穀片支撐著 432 00:20:18,385 --> 00:20:21,763 見到這個我很興奮 就好像置身船中正在航行 433 00:20:21,972 --> 00:20:25,058 -神鬼奇航的航行 -沒錯 434 00:20:27,560 --> 00:20:31,314 正當美食藝術家們在創造他們的 海盜船和被詛咒的船員 435 00:20:32,023 --> 00:20:34,818 我們那位退休海盜 竟然回到碼頭等幫手 436 00:20:36,111 --> 00:20:38,280 船長,船就快做好等妳指揮了 437 00:20:38,446 --> 00:20:41,449 做得好,我的大副 是呀,我們準備好 438 00:20:41,574 --> 00:20:45,245 出發去七海 營救我們親愛的巴伯沙船長 439 00:20:45,745 --> 00:20:49,207 上船吧,船員們 我們要殺敵人一個措手不及 440 00:20:49,374 --> 00:20:52,002 我們準備出海,裝好大炮 441 00:20:52,294 --> 00:20:56,673 好,不過關於大炮,我們的船沒有 442 00:20:57,257 --> 00:20:58,925 你說沒有大炮是什麼意思? 443 00:20:59,259 --> 00:21:03,096 不要搞錯,現在我們要去直搗黃龍 444 00:21:03,305 --> 00:21:08,018 你覺得沒有大炮而殺入敵陣 是明智的做法? 445 00:21:08,226 --> 00:21:10,145 我的意思是,你這樣說… 446 00:21:10,437 --> 00:21:14,274 你最好想辦法搞定這件事 447 00:21:14,399 --> 00:21:17,152 妳是說要我去請求拍檔 幫我們的船裝上大炮? 448 00:21:17,277 --> 00:21:21,197 我要大炮,夥伴 449 00:21:21,323 --> 00:21:24,409 -就是那些隨處可見的大炮 -收到,我馬上去辦 450 00:21:24,534 --> 00:21:27,954 快點,你這條臭屁蟲 快點去搞定! 451 00:21:30,457 --> 00:21:34,127 -噢,等等,是評審 -藝術家們,聽著 452 00:21:35,712 --> 00:21:37,005 我們受到攻擊了 453 00:21:37,839 --> 00:21:42,218 這個天馬行空的故事變得更瘋狂了 因為有新加入的情節 454 00:21:42,427 --> 00:21:46,097 知道嗎?為了打贏其他海盜 455 00:21:46,389 --> 00:21:49,934 你的船和船員要有火力還擊 456 00:21:50,101 --> 00:21:51,144 我的天啊 457 00:21:51,311 --> 00:21:54,397 你們要加一些爆炸性的東西 到你們的美食場景中 458 00:21:54,731 --> 00:21:58,234 具體來說就是要有大炮 否則我們就會被擊沉 459 00:21:58,526 --> 00:22:02,781 現在太陽仍然高掛半空 不過離日落也不太遠 460 00:22:03,114 --> 00:22:07,994 所以你們去食材區拿一些火力回來 就可以加上爆破效果 461 00:22:08,286 --> 00:22:09,287 去吧! 462 00:22:13,625 --> 00:22:15,752 有大有小,薇薇安 妳想要小的? 463 00:22:15,877 --> 00:22:16,878 -沒錯 -好 464 00:22:16,961 --> 00:22:18,546 -拿小的吧 -好主意 465 00:22:18,713 --> 00:22:20,131 -大的?小的? -我想應該要大的 466 00:22:20,465 --> 00:22:21,883 噢,大的,我們的船是大的 467 00:22:22,092 --> 00:22:24,135 -就要大的吧 -我們確實是要大的 468 00:22:24,302 --> 00:22:25,845 它會變得更有力 469 00:22:26,012 --> 00:22:27,055 還要什麼? 470 00:22:27,263 --> 00:22:29,265 一些青苔,還要一些海豆 471 00:22:29,682 --> 00:22:30,725 我拿一些吧 472 00:22:30,892 --> 00:22:31,935 -好 -我會拿一點那些 473 00:22:33,978 --> 00:22:38,108 我們會把大炮放在螃蟹大王 474 00:22:38,358 --> 00:22:41,236 和船長的打鬥中間 它們正在進行生死決戰 475 00:22:41,444 --> 00:22:44,114 不如用青苔、糖 和一些甘納許裝飾大炮 476 00:22:44,239 --> 00:22:45,240 (青苔和巧克力裝飾的大炮) 477 00:22:45,323 --> 00:22:47,534 要同時加上一些漂亮和吸引人的東西 478 00:22:47,617 --> 00:22:48,827 收到,大廚 479 00:22:49,661 --> 00:22:53,206 那支大炮讓我好興奮 我覺得為船支生色不少 480 00:22:53,289 --> 00:22:54,165 沒錯 481 00:22:54,749 --> 00:22:57,919 我不用擔心沒有大炮了 有人幫我們做了 482 00:22:58,378 --> 00:23:01,506 我們所餘時間不多 但有些東西還未完成 483 00:23:01,798 --> 00:23:04,592 我們的連角色都尚未完成 地板也沒完成 484 00:23:05,218 --> 00:23:07,053 現在還要煩惱那支大炮 485 00:23:08,471 --> 00:23:11,307 我們打算先繼續造 原定計畫的那些東西 486 00:23:11,391 --> 00:23:12,809 最後才做那支大炮 487 00:23:12,976 --> 00:23:15,520 所以我們打算把它裝在 角落那邊的椅子旁邊 488 00:23:15,603 --> 00:23:16,688 (奶油霜裝飾的大炮) 489 00:23:16,771 --> 00:23:17,981 希望一切順利 490 00:23:19,023 --> 00:23:20,400 海豆很鹹 491 00:23:21,484 --> 00:23:23,445 -你吃了嗎? -對,好吃 492 00:23:23,528 --> 00:23:25,697 -也試試這個 -我不試,那是青苔 493 00:23:26,990 --> 00:23:28,908 好了,如果寶箱是在這一邊 494 00:23:29,033 --> 00:23:30,160 -我們不如將大炮放另一邊 -好呀 495 00:23:30,326 --> 00:23:32,829 -所以仍然能配合 -我覺得我們應該將… 496 00:23:32,996 --> 00:23:34,581 因為我們要在那邊放兩個人 497 00:23:34,998 --> 00:23:37,417 我們真的沒想過故事裡會有大炮 498 00:23:37,584 --> 00:23:39,752 之後會發生什麼事應該會很有趣 499 00:23:40,003 --> 00:23:41,504 關於怎樣裝飾那支大炮 我有個很棒的主意 500 00:23:41,713 --> 00:23:44,215 紫菜和一些明膠 讓它看起來像熟鐵 501 00:23:44,340 --> 00:23:47,051 -好 -然後用芋頭做底 502 00:23:47,135 --> 00:23:48,136 這樣看起來像木頭 503 00:23:48,261 --> 00:23:49,888 -我們將芋頭去皮 -對 504 00:23:50,763 --> 00:23:51,973 在那裡疊高 505 00:23:56,478 --> 00:24:00,648 現在我將白菜放在那些螳螂身上 506 00:24:00,982 --> 00:24:03,860 要分別它們穿的衣服 以及突出每一個的不同 507 00:24:03,985 --> 00:24:07,489 我們會用樹葉狀的植物 令它看起來有新鮮感 508 00:24:07,697 --> 00:24:11,159 美食鬥士那邊用白菜 509 00:24:11,326 --> 00:24:13,077 -我喜歡那個搭配 -噢,對 510 00:24:13,495 --> 00:24:17,415 -老兄,你們的作品好酷 -謝謝,我也喜歡你們的作品 511 00:24:17,665 --> 00:24:21,127 -英雄所見略同 -你將蔬菜放在甲板上 512 00:24:22,837 --> 00:24:25,840 現在我要加熱那些愛素糖 那我就可以做 513 00:24:25,965 --> 00:24:28,051 燈籠的玻璃面 514 00:24:28,218 --> 00:24:31,221 你要將愛素糖加熱到某個溫度 515 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 然後等它冷卻 516 00:24:33,097 --> 00:24:35,558 還差一點,等那些泡泡散了就可以 517 00:24:35,725 --> 00:24:37,727 -然後你可以倒出來 -不要燒到我 518 00:24:38,311 --> 00:24:39,437 我盡量 519 00:24:39,771 --> 00:24:40,813 -不錯 -我會扶著它 520 00:24:41,773 --> 00:24:43,066 -不! -妳弄破了嗎? 521 00:24:43,149 --> 00:24:44,150 對 522 00:24:44,234 --> 00:24:46,110 -為什麼?是哪一塊? -看起來是 523 00:24:46,236 --> 00:24:47,278 -我可以做什麼? -好 524 00:24:47,362 --> 00:24:48,821 我可以做什麼?好吧 我不如讓妳… 525 00:24:48,905 --> 00:24:50,031 不用,這就好 526 00:24:50,156 --> 00:24:51,991 燈籠是故事的一部份 527 00:24:52,784 --> 00:24:55,370 所以如果我不做好做漂亮 528 00:24:55,620 --> 00:24:57,288 就會影響到個故事 529 00:24:58,206 --> 00:25:01,584 讓她繼續,我見到好多瑕疵 530 00:25:01,751 --> 00:25:05,046 如果你是藝術家 你就要對自己有要求 531 00:25:05,171 --> 00:25:07,632 要批判自己做的所有東西 你知道自己的缺點在哪裡 532 00:25:07,715 --> 00:25:10,718 就算沒人看到,你也知道有缺點 533 00:25:11,010 --> 00:25:15,765 我覺得我的作品讓我知道自己是誰 如果我不去做一些好的東西出來 534 00:25:15,890 --> 00:25:18,601 我就真的不知道自己是誰了 真的不知道 535 00:25:18,768 --> 00:25:19,936 -當然 -我想做一些 536 00:25:20,061 --> 00:25:21,980 自己自豪的東西,我不知道怎樣解釋 537 00:25:22,105 --> 00:25:24,691 用我雙手去做一些東西令我… 538 00:25:25,149 --> 00:25:26,859 為這些東西感到自豪 539 00:25:29,028 --> 00:25:34,492 我一完成噴槍這部份,就會去做舊化 540 00:25:34,701 --> 00:25:35,743 缺一不可 541 00:25:37,537 --> 00:25:38,621 完美 542 00:25:39,998 --> 00:25:42,292 這個…會不會太誇張? 我想這個要從下面凸出來 543 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 下面 544 00:25:43,543 --> 00:25:47,463 連個骷髏頭都被螃蟹詛咒 545 00:25:48,798 --> 00:25:53,845 這是明膠噴霧,裡面有糖 果膠、明膠和酒精 546 00:25:54,679 --> 00:25:55,722 我噴到你了嗎? 547 00:25:55,805 --> 00:25:59,892 它的光澤度不錯,很卡通,我喜歡 548 00:26:00,059 --> 00:26:02,270 -我覺得看起來就是一個迪士尼產品 -對 549 00:26:02,895 --> 00:26:05,648 你覺得怎樣?太誇裝了? 我真的喜歡個骷髏頭 550 00:26:07,525 --> 00:26:11,321 開始日落了,我們要為海盜船收尾 551 00:26:11,529 --> 00:26:12,530 不要掉下來 552 00:26:13,990 --> 00:26:15,158 倒愛素糖出來 553 00:26:16,409 --> 00:26:17,619 好,珊瑚 554 00:26:18,161 --> 00:26:19,954 我們要去完成大炮了 555 00:26:20,079 --> 00:26:24,459 我們會用海藻 但其他部份都要裝飾 556 00:26:24,626 --> 00:26:26,502 要看時間夠不夠 557 00:26:26,669 --> 00:26:28,004 不要停 558 00:26:33,051 --> 00:26:34,761 那是什麼?肉桂棒嗎? 559 00:26:35,178 --> 00:26:37,555 -看起來很整齊 -這是牛蒡根 560 00:26:38,097 --> 00:26:39,265 -什麼? -那是什麼? 561 00:26:39,432 --> 00:26:40,642 真的很花哨 562 00:26:41,643 --> 00:26:44,103 -一些大廚才會做的東西 -我們的小鎮絕對不會有這樣的東西 563 00:26:44,937 --> 00:26:48,816 我要加入亞洲色彩 我們想用盡所有前所未見的 564 00:26:48,900 --> 00:26:51,277 亞洲元素,對吧,迪恩? 565 00:26:51,361 --> 00:26:53,613 是的,薇薇安 妳知道這是什麼嗎? 566 00:26:54,530 --> 00:26:56,699 -是芋頭 -是禿鷲 567 00:26:57,784 --> 00:27:01,037 就是因為你不斷要我停下來聽你亂說 568 00:27:01,120 --> 00:27:03,956 所以我到現在還沒做完這些角色 569 00:27:04,040 --> 00:27:07,085 -迪恩,你好嗎? -大家好嗎? 570 00:27:07,210 --> 00:27:09,253 進度不錯,我們來看你們怎樣了 571 00:27:09,420 --> 00:27:10,588 -你在做什麼? -噢,哇 572 00:27:10,713 --> 00:27:12,548 我在做…應該是在製作中 573 00:27:12,632 --> 00:27:14,842 這是一隻會放在後面的禿鷲 574 00:27:15,385 --> 00:27:16,678 -哇 -真厲害 575 00:27:16,803 --> 00:27:18,262 -哇 -超大隻 576 00:27:19,222 --> 00:27:21,766 芋頭,有人也叫它做馬蘭加 577 00:27:21,974 --> 00:27:24,394 你正在向我們展示你高超的雕刻功夫 578 00:27:24,560 --> 00:27:25,812 -我的意思是,太棒了 -對 579 00:27:25,937 --> 00:27:30,900 我喜歡蔬菜 這是一個獨特和巧妙的技術 580 00:27:30,983 --> 00:27:33,361 如果正常發揮的話 看起來十分令人佩服 581 00:27:33,569 --> 00:27:37,490 好了,讓我們去看薇薇安 薇薇安,我們看到妳穩定地前進 582 00:27:37,740 --> 00:27:40,702 我們不想打擾到妳,但我想說 這真是棒得令人難以置信 583 00:27:40,868 --> 00:27:42,412 -我們進入了一個時裝表演 -我們…沒錯 584 00:27:42,495 --> 00:27:45,790 沒錯,如果我不做蛋糕的話 我會是一個時尚達人 585 00:27:46,499 --> 00:27:50,378 它們有皮帶,非常像海盜 我覺得很佩服 586 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 -真不錯 -是吧 587 00:27:51,629 --> 00:27:53,297 衣服合身,還有那波浪式的衫袖 588 00:27:53,506 --> 00:27:54,590 -噢,天呀 -是的 589 00:27:54,674 --> 00:27:55,842 -妳已經做到完成的階段 -謝謝 590 00:27:55,967 --> 00:27:57,051 我有點擔心時間 591 00:27:58,344 --> 00:28:01,389 妳覺得妳有可能完成所有 592 00:28:01,472 --> 00:28:04,851 -你想做的細節嗎? -壓力很大 593 00:28:05,059 --> 00:28:07,895 因為我們不追求大尺寸 就要追求細節,還有… 594 00:28:07,979 --> 00:28:09,313 -對 -正確 595 00:28:09,480 --> 00:28:10,481 -你都知道? -妳可以應付這種 596 00:28:10,606 --> 00:28:12,650 -壓力嗎? -當然有壓力 597 00:28:12,859 --> 00:28:13,985 那好,繼續做東西 598 00:28:14,068 --> 00:28:15,194 -我們不想搞亂妳 -好的,謝謝 599 00:28:15,278 --> 00:28:16,237 -對 -很謝謝你 600 00:28:18,489 --> 00:28:21,701 我要幫它加一點裝飾 然後我就會去做猩猩 601 00:28:21,951 --> 00:28:25,747 這些角色的外表 和我原本想像的有出入 602 00:28:25,955 --> 00:28:27,165 但我想我真的落後了 603 00:28:28,541 --> 00:28:29,667 是我的錯 604 00:28:30,084 --> 00:28:33,379 太陽就快碰到水了,我們不能停下來 605 00:28:34,130 --> 00:28:38,593 我現在做地圖,捲起那些翻糖膠去量 606 00:28:38,885 --> 00:28:40,928 這些大蝦人的比例 607 00:28:41,137 --> 00:28:43,347 我們要開工了,60公分乘90公分 608 00:28:48,019 --> 00:28:49,729 現在我把 609 00:28:50,021 --> 00:28:55,359 翻糖放在頭上,做一張可怕的臉 610 00:28:55,651 --> 00:28:57,403 它們是人蝦混合體 611 00:28:57,653 --> 00:28:59,155 我是一個藝術家,做過很多肖像 612 00:28:59,280 --> 00:29:03,534 我在家一直有雕塑 要應付臉孔和漫畫式的東西 613 00:29:04,076 --> 00:29:05,870 但還有很多東西要做 614 00:29:06,037 --> 00:29:08,122 才能讓它看起來 像一種完全不同的生物 615 00:29:08,289 --> 00:29:11,417 符合《神鬼奇航》的形象 616 00:29:11,709 --> 00:29:15,046 我們就快完成了,我們把各部份 湊在一起,然後就完成 617 00:29:17,799 --> 00:29:20,635 薇薇安,我會把 最後兩塊玻璃窗倒在這裡 618 00:29:20,802 --> 00:29:24,263 來做船長室的門,我現在加熱愛素糖 619 00:29:24,597 --> 00:29:26,933 讓它看起來是又舊又髒汙的玻璃 620 00:29:34,482 --> 00:29:36,609 我現在做黑猩猩 621 00:29:36,943 --> 00:29:38,945 我會用塑形巧克力做出來 622 00:29:39,028 --> 00:29:41,447 我一做好猩猩頭 623 00:29:41,531 --> 00:29:43,616 我就會去完成那些船員 624 00:29:43,783 --> 00:29:47,161 當然還有魷魚,我們還沒…糟糕 625 00:29:47,245 --> 00:29:49,747 我們沒開始做魷魚那部份 626 00:29:50,081 --> 00:29:52,583 -薇薇安,妳看到那邊的太陽嗎? -我當然看到了 627 00:29:52,667 --> 00:29:53,709 它已經碰到桅杆的一端 628 00:29:54,043 --> 00:29:58,172 這些角色有太多細節 迪恩開始催我了 629 00:29:58,256 --> 00:29:59,799 迪恩,你覺得呢? 630 00:29:59,882 --> 00:30:02,468 -我只是想要完成它們 -我知道,不好意思 631 00:30:07,098 --> 00:30:10,518 海鷗在頭頂盤旋的聲音 只會代表一件事 632 00:30:10,852 --> 00:30:13,771 牠們即將衝下來 偷走你作品裡的一些東西 633 00:30:13,938 --> 00:30:17,775 等等,不是,這是代表有兩隊 差不多要接受死刑了 634 00:30:18,109 --> 00:30:19,777 各位,時間差不多了 635 00:30:19,944 --> 00:30:21,737 離日落只有一個小時 636 00:30:21,821 --> 00:30:22,822 (只剩一個小時) 637 00:30:22,905 --> 00:30:25,032 是時候要完成你們的作品了 638 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 -快完成了 -繼續努力 639 00:30:32,081 --> 00:30:35,459 就快日落了,我要把蝦人放進去 以及裝飾好那支大炮 640 00:30:35,835 --> 00:30:38,337 我們剛剛試過用奶油霜 去做出一些好的質感 641 00:30:38,462 --> 00:30:40,047 我想乾脆放一些黃金上去 642 00:30:40,590 --> 00:30:42,967 這支將會是全世界最貴的大炮 643 00:30:43,509 --> 00:30:45,344 我覺得這個主意不錯 644 00:30:45,469 --> 00:30:46,721 -我好驕傲 -你要放蝦進來了嗎? 645 00:30:47,179 --> 00:30:48,306 -沒錯 -早知道就想一個更有創意的方法 646 00:30:48,431 --> 00:30:50,725 -去運用牠們 -我們沒時間了 647 00:30:51,142 --> 00:30:53,728 有什麼方法可以更有創意地 運用這些材料?做肩墊? 648 00:30:54,103 --> 00:30:55,354 會做一些肩墊 649 00:30:55,646 --> 00:30:57,982 我會放一隻在帽子裡面,因為我可以 650 00:30:58,316 --> 00:31:00,484 老兄,不要再覺得 有蝦是理所當然的了 651 00:31:01,444 --> 00:31:04,405 -叫我甲殼女王吧 -妳在那邊講笑話嗎? 652 00:31:04,572 --> 00:31:05,615 我去把冰拉出來佈置 653 00:31:05,698 --> 00:31:06,741 好 654 00:31:06,824 --> 00:31:08,492 好,我搞定了 655 00:31:09,368 --> 00:31:11,954 好了,大家退後一步,多看一眼 656 00:31:12,038 --> 00:31:13,664 她沒有頭髮,所以沒問題 657 00:31:13,789 --> 00:31:14,916 -她沒問題 -他有拿劍 658 00:31:15,041 --> 00:31:18,210 -她有香蕉,他有飛鏢 -猴子在上面 659 00:31:18,419 --> 00:31:19,795 我們盡全力了 660 00:31:19,921 --> 00:31:23,007 好,各位,離日落只有一分鐘 661 00:31:25,217 --> 00:31:26,177 -一分鐘 -是的,大廚 662 00:31:29,263 --> 00:31:30,264 放過我吧 663 00:31:32,224 --> 00:31:33,267 -你想放那裡? -對 664 00:31:35,561 --> 00:31:37,688 -各位,還有什麼? -放上去就好,對 665 00:31:38,105 --> 00:31:40,983 最後一個角色,當然是最高的 666 00:31:41,567 --> 00:31:45,655 時間快到了!離日落只有五秒 667 00:31:47,615 --> 00:31:51,160 三、二、一! 668 00:31:51,535 --> 00:31:54,622 各位美食藝術家,日落了,時間到 669 00:31:54,872 --> 00:31:55,873 好耶! 670 00:31:55,957 --> 00:31:57,249 -美食藝術家 -做得好 671 00:31:57,375 --> 00:31:58,584 -好耶! -去吧,隊友 672 00:31:58,668 --> 00:32:00,378 -怪物雕塑家 -哇 673 00:32:00,586 --> 00:32:02,129 -做得好,美食鬥士 -蒂 674 00:32:03,172 --> 00:32:05,174 她不想碰我,我的手摸過魚 675 00:32:07,593 --> 00:32:10,680 -對,我們完成了 -哇 676 00:32:11,597 --> 00:32:13,265 -我們搞定了 -做得好 677 00:32:13,766 --> 00:32:14,767 大家好 678 00:32:14,850 --> 00:32:17,853 哈囉,亞曼達、亞當和凱特 679 00:32:17,979 --> 00:32:18,896 -歡迎 -妳好 680 00:32:18,980 --> 00:32:20,982 你們覺得怎樣? 681 00:32:21,107 --> 00:32:23,150 噢,天呀,我鬆了一口氣 682 00:32:23,359 --> 00:32:24,360 對 683 00:32:24,443 --> 00:32:27,363 不能相信在有限的時間內 我們真的可以完成 684 00:32:27,697 --> 00:32:28,864 講講你們的故事 685 00:32:28,990 --> 00:32:30,825 (甜品戰隊) 686 00:32:40,876 --> 00:32:45,256 有螃蟹登上海盜船 那個奸笑的骷顱頭 687 00:32:45,798 --> 00:32:49,927 牠們向海盜施咒,因為牠們想知道 688 00:32:50,177 --> 00:32:51,679 巴伯沙的下落 689 00:32:52,555 --> 00:32:56,392 船長開始變形 他的身體有一半已經變形 690 00:32:56,517 --> 00:33:00,187 這個海盜被嚇到了 因為他開始變成一隻螃蟹 691 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 然後有一個嘗試跳船 692 00:33:03,441 --> 00:33:05,693 那些螃蟹和三個海盜 693 00:33:05,860 --> 00:33:07,570 是用翻糖和塑形巧克力做的 694 00:33:08,070 --> 00:33:10,406 來到船的側面 我們用很多不同的質感 695 00:33:10,489 --> 00:33:11,907 (米穀片、佛卡夏卷和墨西哥薄餅 做的海盜船) 696 00:33:11,991 --> 00:33:13,200 食物和麵包 我們連墨西哥薄餅都有用 697 00:33:13,367 --> 00:33:16,287 我們用一些愛素糖來做窗戶 我們還有這個 698 00:33:16,412 --> 00:33:18,998 質感真的好到不得了的帆 699 00:33:19,123 --> 00:33:20,708 是用玉米的皮和金葉做的 700 00:33:21,667 --> 00:33:23,085 至於船頭的桅杆,我們用了 701 00:33:23,210 --> 00:33:27,214 燒過的巧克力和巧克力條 來做出那個種質感 702 00:33:27,298 --> 00:33:29,175 又加了金粉 703 00:33:30,634 --> 00:33:33,262 我們有白巧克力做的珊瑚 704 00:33:33,596 --> 00:33:37,224 我們拿到真的海鮮時覺得很意外 這裡有幾隻螃蟹鉗 705 00:33:37,308 --> 00:33:38,893 有真的螃蟹我們覺得很不錯 706 00:33:39,018 --> 00:33:41,312 因為可以在船頭加上戲劇性的效果 707 00:33:41,896 --> 00:33:43,355 大炮就藏在… 708 00:33:43,522 --> 00:33:44,607 (巧克力、青苔和生菜裝飾的大炮) 709 00:33:44,690 --> 00:33:48,235 在桅杆後面,那群海盜正要去用 710 00:33:48,319 --> 00:33:51,530 那支大炮來向附近的船求救 711 00:33:52,031 --> 00:33:54,617 首先,我非常喜歡你們的故事 712 00:33:54,742 --> 00:33:58,287 船看起來真的好像被襲擊 充滿現場動感 713 00:33:58,496 --> 00:34:01,999 你們有很多不同的螃蟹 有一隻真的很生氣 714 00:34:02,166 --> 00:34:04,043 這一隻要去攻擊船長 715 00:34:04,376 --> 00:34:06,837 有一隻已經佔領艘船 在瞭望台上面那一隻 716 00:34:06,921 --> 00:34:10,758 讓船長真的快嚇死 我意思是他在叫“救命呀!” 717 00:34:11,592 --> 00:34:13,052 -沒錯 -整體來看 718 00:34:13,219 --> 00:34:15,221 比例非常好 719 00:34:15,679 --> 00:34:18,933 我見到有裱花,有巧克力零件 720 00:34:19,100 --> 00:34:22,103 我喜歡質感和那些巧克力面板 721 00:34:22,394 --> 00:34:24,313 但我會用另一種方法 722 00:34:25,022 --> 00:34:26,690 去做那些細節 723 00:34:26,774 --> 00:34:30,903 例如這個骷顱頭太反光 我喜歡最前面那一個 724 00:34:31,153 --> 00:34:33,239 因為你們在旁邊加上質感 725 00:34:33,405 --> 00:34:35,449 看起來自然很多 你們看得出不同嗎? 726 00:34:35,574 --> 00:34:36,992 -對 -講講顏色 727 00:34:37,535 --> 00:34:39,995 我會用更貼近現實的顏色 728 00:34:40,412 --> 00:34:42,248 海盜那種黑色和污跡 729 00:34:42,373 --> 00:34:44,708 這個很重要,我們平時見到的骨頭 都有這些顏色 730 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 因為這些就是它的自然顏色 731 00:34:47,419 --> 00:34:52,174 我喜歡你們用玉米皮,因為那正是 732 00:34:52,299 --> 00:34:54,635 -帆布的自然顏色 -謝謝 733 00:34:55,302 --> 00:34:56,971 -你們真的做得很好 -謝謝 734 00:34:57,138 --> 00:34:58,597 祝你們好運,十分謝謝你們 735 00:34:58,681 --> 00:34:59,849 謝謝 736 00:35:00,558 --> 00:35:04,103 這個真是好到不得了 你們將那些蝦的比例加大了 737 00:35:04,270 --> 00:35:06,147 我是說,我沒見過這麼大的蝦 738 00:35:06,230 --> 00:35:08,065 確實是大頭蝦 739 00:35:08,357 --> 00:35:10,860 -鬆了一口氣 -完成的時候我們真是鬆了一口氣 740 00:35:10,943 --> 00:35:12,361 它和我們想要看到的一樣 741 00:35:12,486 --> 00:35:14,321 迪爾,說一下這是一個怎樣的故事 742 00:35:14,572 --> 00:35:16,240 (美食鬥士) 743 00:35:20,828 --> 00:35:22,037 來吧 744 00:35:26,667 --> 00:35:28,210 有一個蝦船長 745 00:35:28,294 --> 00:35:31,005 召集牠的蝦同伴來開會 746 00:35:32,423 --> 00:35:35,551 牠們是用蔬菜和翻糖做的 也有墨西哥薄餅做的帽子 747 00:35:35,843 --> 00:35:37,261 最頂端那個是哈密瓜 748 00:35:37,386 --> 00:35:39,096 -插在上面固定它 -這個真棒 749 00:35:39,680 --> 00:35:40,764 牠們在看地圖 750 00:35:40,890 --> 00:35:41,932 (翻糖膠做的地圖) 751 00:35:42,016 --> 00:35:44,435 嘗試找一條好的航道 去營救巴伯沙船長 752 00:35:45,561 --> 00:35:48,105 檯燈是用翻糖膠和愛素糖做的 753 00:35:48,564 --> 00:35:51,775 不是人人都有相同的感覺 所以有一個會比較冷靜 754 00:35:52,443 --> 00:35:54,904 有一個有點生氣,而且有一點激動 755 00:35:56,113 --> 00:35:57,448 牠打算點燃大炮之後走人 756 00:35:57,531 --> 00:35:58,532 (奶油霜和光粉裝飾的大炮) 757 00:35:58,616 --> 00:36:00,367 牠就是那種人 758 00:36:01,118 --> 00:36:03,829 蝦人的眼睛是用愛素糖做的 759 00:36:04,997 --> 00:36:07,499 所以我們將蝦放在四周 760 00:36:07,791 --> 00:36:09,835 好像牠們就住在那裡 是一個友善的小生物 761 00:36:09,919 --> 00:36:13,714 他們的故事精彩之處是夠恐佈 762 00:36:13,839 --> 00:36:14,840 -謝謝 -沒錯 763 00:36:15,007 --> 00:36:19,345 那些生物的臉真的好像 海盜世界的生物 764 00:36:19,470 --> 00:36:23,182 我喜歡這樣用紅蘿蔔 因為看起來像觸鬚 765 00:36:23,349 --> 00:36:25,267 我真的覺得很好看 766 00:36:25,351 --> 00:36:28,437 將兩種東西湊在一起的 那種異想天開的想法 767 00:36:28,520 --> 00:36:32,107 以故事來說,我會想見到那些蝦 是故事的一部份 768 00:36:32,233 --> 00:36:34,818 或者是材料的一部份 769 00:36:34,902 --> 00:36:36,612 那麼我們就真的有好好利用牠們 770 00:36:36,695 --> 00:36:38,447 我喜歡帽子上的那隻蝦,我覺得 771 00:36:38,530 --> 00:36:40,574 -沒錯 -就好像帽子上的一根羽毛 772 00:36:40,658 --> 00:36:44,119 -對 -用生菜來配搭是一個好的選擇 773 00:36:44,245 --> 00:36:45,621 (葉狀植物的衣服) 774 00:36:45,704 --> 00:36:47,206 不過在放生菜時 775 00:36:47,289 --> 00:36:51,669 我會用和你們不同的做法 現在牠好像一堆生菜 776 00:36:51,835 --> 00:36:52,836 對 777 00:36:53,128 --> 00:36:55,923 那個燈籠,來談那個漂亮的作品 778 00:36:57,132 --> 00:36:59,718 側邊是翻糖膠,玻璃是用愛素糖做的 779 00:36:59,843 --> 00:37:02,137 頂端是用翻糖膠做的 780 00:37:02,429 --> 00:37:05,224 我看到有愛素糖那裡有裂痕 781 00:37:05,391 --> 00:37:06,725 -對,就是那樣 -不過 782 00:37:06,976 --> 00:37:09,270 它很完美,因為這是一艘舊船 783 00:37:09,436 --> 00:37:12,022 就正如《神鬼奇航》,色調是黑色 784 00:37:12,690 --> 00:37:13,941 整體來說,它看起來令人嘆為觀止 785 00:37:14,108 --> 00:37:16,485 -謝謝 -對!我喜歡 786 00:37:16,777 --> 00:37:18,946 好了,美食鬥士,非常謝謝你們 787 00:37:19,029 --> 00:37:20,281 -謝謝評審 -謝謝 788 00:37:20,781 --> 00:37:22,491 -你好,怪獸… -怪獸雕塑家 789 00:37:22,574 --> 00:37:24,493 -你好 -你們覺得如何? 790 00:37:24,660 --> 00:37:25,661 好累 791 00:37:26,870 --> 00:37:29,331 我好期待你們 792 00:37:29,456 --> 00:37:30,708 說這個作品的故事給我們聽 793 00:37:31,166 --> 00:37:32,876 (怪物雕塑家) 794 00:37:38,465 --> 00:37:40,050 好吧! 795 00:37:40,801 --> 00:37:45,723 為了營救巴伯沙船長 他們要那個指南針 796 00:37:46,890 --> 00:37:50,311 我們的船在風暴和洶湧的大海當中 797 00:37:50,436 --> 00:37:51,437 (冰做的魷魚和海浪) 798 00:37:51,562 --> 00:37:53,731 風暴刮起超大的浪 我們的船就快要沉 799 00:37:54,148 --> 00:37:56,859 這位是我們的船長 我們叫他捅人船長 800 00:37:57,234 --> 00:38:00,237 他打算將那隻猴子捅出那個瞭望台 801 00:38:00,487 --> 00:38:03,240 她就嘗試用香蕉引猴子下來 802 00:38:03,407 --> 00:38:05,576 那邊的船員有支吹箭筒 803 00:38:06,160 --> 00:38:09,038 大炮放在那裡,因為 804 00:38:09,747 --> 00:38:11,874 一旦開炮,就是他們最後的殺手鐧 805 00:38:11,999 --> 00:38:13,459 將牠嚇走 806 00:38:13,709 --> 00:38:16,253 那裡有張用墨西哥薄餅做的地圖 807 00:38:16,420 --> 00:38:20,507 所有的臉孔和手腳 都是用塑形巧克力做的 808 00:38:20,591 --> 00:38:22,468 然後再用高麗菜、羽衣甘藍和白菜 809 00:38:22,593 --> 00:38:26,347 來裝飾牠們 810 00:38:26,680 --> 00:38:28,432 我們的船是碳水化合物做的 811 00:38:28,557 --> 00:38:31,685 有長法棍、法棍、大餅和墨西哥薄餅 812 00:38:31,852 --> 00:38:33,270 那隻禿鷲的身體 813 00:38:33,354 --> 00:38:36,732 是一個大芋頭做的,又叫做馬蘭加 814 00:38:37,024 --> 00:38:39,777 中間的白色部份是韓國蘿蔔 815 00:38:39,860 --> 00:38:41,862 脖子是胡桃南瓜 816 00:38:42,154 --> 00:38:45,157 這齣電影最令人難忘的搞笑場面是 817 00:38:45,324 --> 00:38:48,369 上面有隻黑猩猩 而那些海盜嘗試引誘牠下來 818 00:38:48,535 --> 00:38:52,289 你們有引用《神鬼奇航》的故事線 819 00:38:52,456 --> 00:38:54,375 我喜歡你們加入了一點幽默感 820 00:38:54,750 --> 00:38:57,669 這個人已經準備好 用閃閃發光的劍捅他 821 00:38:57,920 --> 00:38:59,004 我說那一把閃閃發光的劍 822 00:39:00,339 --> 00:39:02,674 是一個用了超級多的技術來做的作品 823 00:39:02,800 --> 00:39:06,637 那些角色,臉上雕刻的細節 他們的表情 824 00:39:07,096 --> 00:39:09,181 用的顏色,擺放的方法 825 00:39:09,264 --> 00:39:10,849 每個角色身上的生菜 826 00:39:11,016 --> 00:39:13,310 你們花了時間將這些東西做得很好 827 00:39:13,519 --> 00:39:16,522 所以那些荷葉邊是朝著 你們想要的方向 828 00:39:17,022 --> 00:39:19,149 薇薇安,一開始我很擔心 829 00:39:19,274 --> 00:39:22,069 妳用好多時間去創造那些逼真的角色 830 00:39:22,236 --> 00:39:24,321 但最後的結果是令人嘆為觀止 831 00:39:24,822 --> 00:39:29,743 有一樣東西我沒想過會看到的 也是其中一個挑戰,就是冰 832 00:39:29,952 --> 00:39:33,122 我一眼看過去就覺得船正在海上航行 833 00:39:33,205 --> 00:39:34,998 那些波浪是船航行的時候破開來的 834 00:39:35,165 --> 00:39:38,961 這是一個很棒的效果 我做的話,會嘗試將浪打高一點 835 00:39:39,128 --> 00:39:40,170 -我同意 -那麼那些海浪看起來 836 00:39:40,295 --> 00:39:41,588 就會更好 837 00:39:41,755 --> 00:39:43,632 在另一個浪中我有做個小驚喜 838 00:39:43,966 --> 00:39:46,635 -哇 -噢,天啊,裡面有隻魷魚 839 00:39:46,718 --> 00:39:49,179 我利用寶箱給我們的難題 將它融入冰塊裡面 840 00:39:49,555 --> 00:39:52,433 當我走近這裡時 我發現有好多寶石 841 00:39:52,558 --> 00:39:55,144 整艘船都有,我見到有…八角 842 00:39:55,227 --> 00:39:56,353 (八角做的海星) 843 00:39:56,437 --> 00:39:57,396 這個看起來是豬皮 844 00:39:57,521 --> 00:39:58,480 (米紙做的珊瑚) 845 00:39:58,647 --> 00:39:59,857 這些是…這個是什麼? 846 00:40:00,858 --> 00:40:02,568 我和這些東西一起成長,所以 847 00:40:02,651 --> 00:40:03,652 (鰹魚片和龍眼乾藤壺) 848 00:40:03,777 --> 00:40:06,071 我從這裡得到靈感 849 00:40:06,238 --> 00:40:07,406 (佛手海葵) 850 00:40:07,489 --> 00:40:08,866 -都是我的童年回憶,成長… -妳注入了你的文化 851 00:40:08,949 --> 00:40:09,825 -沒錯 -我喜歡 852 00:40:09,908 --> 00:40:11,785 我喜歡妳從所知的東西裡面取材 又從妳自己身上取材 853 00:40:11,869 --> 00:40:14,079 還有妳傳承的東西 將它融入作品之中 854 00:40:14,246 --> 00:40:15,247 謝謝 855 00:40:15,372 --> 00:40:18,083 十分謝謝你們,怪物雕塑家 祝你們好運 856 00:40:18,208 --> 00:40:19,209 我們待會見 857 00:40:19,293 --> 00:40:20,461 -謝謝 -謝謝 858 00:40:20,878 --> 00:40:23,630 顯然所有人都做得非常好 859 00:40:23,755 --> 00:40:26,967 故事,角色和那些詛咒 860 00:40:27,092 --> 00:40:29,761 太多五花八門的東西了 那些大炮和寶箱的難題 861 00:40:29,887 --> 00:40:31,638 都融入了作品,所有的,還有… 862 00:40:31,763 --> 00:40:34,266 每一隊都用不同方法 863 00:40:35,976 --> 00:40:37,686 -我好緊張 -噢,天啊 864 00:40:37,811 --> 00:40:40,481 我的意思是,他們一定要 將食物的質感改變,你們… 865 00:40:40,606 --> 00:40:41,607 -是 -你們 866 00:40:41,732 --> 00:40:42,816 沒有妥協,你們想看到顏色 867 00:40:42,983 --> 00:40:44,485 你們想看到這個轉變 868 00:40:46,403 --> 00:40:47,863 -我想我們已經知道冠軍誰屬 -對 869 00:40:47,946 --> 00:40:49,031 那就走吧 870 00:40:53,494 --> 00:40:55,704 -好漂亮 -酷,你看那邊 871 00:40:58,165 --> 00:41:00,501 -迪士尼經典城堡 -超讚 872 00:41:01,001 --> 00:41:04,713 我們非常喜歡大家的創作 而我們覺得巴伯沙 873 00:41:04,838 --> 00:41:08,008 被任何一艘船救出來的時候 都會感到萬分榮幸 874 00:41:08,383 --> 00:41:11,053 但冠軍只有一個 875 00:41:26,735 --> 00:41:30,697 創造了美食藝術家海盜船的 那支隊伍是… 876 00:41:48,298 --> 00:41:50,092 怪物雕塑家! 877 00:41:50,968 --> 00:41:51,969 好耶! 878 00:41:53,262 --> 00:41:54,304 我愛你們! 879 00:41:54,388 --> 00:41:58,141 請過來接受你們的美食狂想曲胸針 880 00:41:59,643 --> 00:42:00,811 好! 881 00:42:02,187 --> 00:42:03,480 -謝謝 -謝謝 882 00:42:03,564 --> 00:42:04,815 -恭喜你們 -十分謝謝 883 00:42:05,607 --> 00:42:09,903 贏得這個比賽對我們來說就是一切 因為我們已經多年來叫自己做 884 00:42:10,070 --> 00:42:11,196 美食藝術家 885 00:42:11,280 --> 00:42:14,700 我們想讓大家看我們的作品 我認為我們做到了 886 00:42:14,908 --> 00:42:18,620 我們將所有東西融入我們的作品之中 希望它可以感動到人 887 00:42:18,745 --> 00:42:20,372 也可以啟發到其他人 888 00:42:20,497 --> 00:42:22,124 -做得好! -你們的作品太棒了 889 00:42:22,249 --> 00:42:23,625 -做得好! -做得好! 890 00:42:23,792 --> 00:42:25,377 -真是太好了 -謝謝 891 00:42:26,044 --> 00:42:27,462 非常好,沒錯,做得很好 892 00:42:27,838 --> 00:42:30,048 當怪物雕塑家繼續慶祝的時候 893 00:42:30,924 --> 00:42:33,927 我們那位退休海盜 正在尋找下一個目標 894 00:42:34,678 --> 00:42:36,972 對,她在那裡 895 00:42:37,681 --> 00:42:39,516 她看起來真漂亮 896 00:42:41,059 --> 00:42:43,979 我錯過了這個,謝謝你,夥伴 897 00:42:44,563 --> 00:42:49,693 你在提醒一個像我這樣 年老的退休海盜,大海才是我的歸宿 898 00:42:50,193 --> 00:42:52,863 船是你的了,船長,我們要去哪裡? 899 00:42:53,447 --> 00:42:56,491 去冒險,夥伴 為了報答幫助我們的親愛的船長 900 00:42:56,867 --> 00:43:01,121 如果有時間,或者要去 皇家碼頭去買一些 901 00:43:01,246 --> 00:43:04,625 新鮮的老薑、番茄和大蒜 902 00:43:05,250 --> 00:43:08,462 你不可以吃太多大蒜 我要寫張清單 903 00:43:10,255 --> 00:43:11,256 好吧 904 00:43:11,798 --> 00:43:15,927 番茄、老薑、大蒜 905 00:43:52,589 --> 00:43:54,591 字幕翻譯:陳偉雄