1 00:01:16,851 --> 00:01:18,553 Are you all right? 2 00:01:32,467 --> 00:01:34,068 This is going to be terrible. 3 00:01:34,202 --> 00:01:37,805 You know that's why I'm missing Jessica's party? 4 00:01:37,939 --> 00:01:41,209 It will be a very long ten days, if you keep this up. 5 00:01:47,549 --> 00:01:51,619 - This sucks! - Why didn't we go to a hotel, 6 00:01:52,654 --> 00:01:54,722 than normal people? 7 00:01:54,856 --> 00:01:58,359 It will be all time the most boring holiday ever! 8 00:01:58,493 --> 00:01:59,861 Not for us, it won't be! 9 00:02:02,096 --> 00:02:03,765 Not for us. 10 00:02:26,563 --> 00:02:30,063 HOSTILE FORCES Translated by: einarsen 11 00:04:52,400 --> 00:04:55,136 - Here we are at last! - What a dump! 12 00:04:56,037 --> 00:04:59,207 I don't want to stay here! I'll sleep in the car. 13 00:04:59,340 --> 00:05:00,942 - Here we are. - Yes, I think so! 14 00:05:01,075 --> 00:05:02,844 As you wish. 15 00:05:03,778 --> 00:05:05,880 The bush is full of wild boars. 16 00:05:06,013 --> 00:05:08,716 - I meant that they were walking around. - Yes. 17 00:05:09,684 --> 00:05:11,819 Enjoy sleeping in the car. 18 00:05:13,421 --> 00:05:15,690 My God! 19 00:05:25,466 --> 00:05:28,403 What is that smell? 20 00:05:28,536 --> 00:05:30,571 It smells like of a dead rat. 21 00:05:32,073 --> 00:05:34,041 Apparently your brother had visitors. 22 00:05:34,809 --> 00:05:37,278 It seems. The fire is still burning. 23 00:05:45,720 --> 00:05:47,555 You could have cleaned up! 24 00:05:47,688 --> 00:05:49,524 He didn't know we were coming. 25 00:05:50,758 --> 00:05:52,226 You didn't tell him? 26 00:05:53,428 --> 00:05:54,762 That's right, Sophie! 27 00:05:55,463 --> 00:05:56,864 No phone, no internet. 28 00:05:56,998 --> 00:05:58,633 You obviously didn't check your messages. 29 00:05:58,966 --> 00:06:01,001 Unannounced, we just came here! 30 00:06:01,102 --> 00:06:02,737 This is my brother. What's the big deal? 31 00:06:02,870 --> 00:06:04,672 When he divorced, he stayed here. 32 00:06:04,806 --> 00:06:06,574 Yes, I know the situation. 33 00:06:07,241 --> 00:06:10,111 Look, I'm glad you're trying to make things right with her, 34 00:06:10,244 --> 00:06:14,248 but I'm still angry, that we rushed at him like that, 35 00:06:14,382 --> 00:06:15,917 and I don't like it! 36 00:06:16,651 --> 00:06:19,353 I'm sorry, okay? I should have told you! 37 00:06:19,487 --> 00:06:20,988 Yes, you should have! 38 00:06:21,122 --> 00:06:23,691 Actually too big making a big deal out of this. 39 00:06:25,026 --> 00:06:26,194 Really! 40 00:06:27,128 --> 00:06:30,364 He is your brother. You can deal with that when he gets here, okay? 41 00:06:30,498 --> 00:06:31,899 I will! 42 00:06:36,037 --> 00:06:38,239 What about sleeping in the car? 43 00:06:38,372 --> 00:06:39,707 We have changed our minds. 44 00:06:41,609 --> 00:06:42,910 I smell stink! 45 00:06:48,516 --> 00:06:50,852 My God! 46 00:06:53,221 --> 00:06:56,691 Look how young you were! And my Uncle Noah. 47 00:07:08,336 --> 00:07:09,604 Help! 48 00:07:11,839 --> 00:07:13,274 What is this? 49 00:07:20,882 --> 00:07:22,783 This is a 1944 penny. 50 00:07:24,485 --> 00:07:27,255 This was the first money, my grandfather gave me. 51 00:07:28,389 --> 00:07:30,090 He also got it from his father. 52 00:07:35,463 --> 00:07:38,132 You know what? You can have it! 53 00:07:40,201 --> 00:07:42,270 This is awesome! Thanks, Dad! 54 00:07:46,541 --> 00:07:48,209 Do you know who this is? 55 00:07:48,876 --> 00:07:51,112 Your great-grandfather, Mickey. 56 00:07:51,879 --> 00:07:53,347 Your father was named after him. 57 00:07:54,715 --> 00:07:56,284 He was brave. 58 00:07:57,418 --> 00:08:00,154 - Is he the grandfather? - Yes. 59 00:08:02,456 --> 00:08:04,058 He looks so much like Dad. 60 00:08:05,159 --> 00:08:07,862 Why are there no such pictures at home? 61 00:08:09,363 --> 00:08:10,798 Three generations. 62 00:08:12,667 --> 00:08:14,669 We all served our country. 63 00:08:16,804 --> 00:08:19,106 How old were you when you applied? 64 00:08:19,240 --> 00:08:20,708 16 and a half. 65 00:08:21,776 --> 00:08:23,678 I'm almost there. I could sign up. 66 00:08:23,811 --> 00:08:25,346 I was young and stupid. 67 00:08:26,113 --> 00:08:29,350 - The army is still ahead of you. - I agree. 68 00:08:50,304 --> 00:08:52,273 Look, I'm just asking you 69 00:08:52,407 --> 00:08:54,208 to try to enjoy it all. 70 00:08:54,342 --> 00:08:56,677 This place is full of surprises. 71 00:08:56,811 --> 00:08:58,913 Well, I doubt it. 72 00:08:59,480 --> 00:09:01,749 Just try to be open! 73 00:09:02,984 --> 00:09:04,885 Let's make a deal! 74 00:09:05,019 --> 00:09:07,755 If you promise to enjoy it this journey, 75 00:09:07,888 --> 00:09:10,224 you can choose where to go next. 76 00:09:12,326 --> 00:09:13,794 Can we go anywhere? 77 00:09:18,599 --> 00:09:20,301 Wherever you want. 78 00:09:21,669 --> 00:09:24,438 - New York? - Yes, Times Square. 79 00:09:24,572 --> 00:09:26,073 That would be sick. 80 00:09:26,907 --> 00:09:28,275 Okay, deal! 81 00:09:29,377 --> 00:09:30,878 But no more whining, complaining 82 00:09:31,012 --> 00:09:32,446 or no deal. 83 00:09:34,248 --> 00:09:35,916 - Shake hands! - Don't you trust me? 84 00:09:36,050 --> 00:09:38,285 - Shake hands! - With your father? 85 00:09:38,419 --> 00:09:39,854 Let's shake hands! 86 00:09:40,721 --> 00:09:42,823 It hurts! 87 00:09:45,459 --> 00:09:46,594 I saw that! 88 00:09:47,294 --> 00:09:50,131 I admire how well he manipulates. 89 00:09:50,264 --> 00:09:52,733 And I'm wondering, who taught him that... 90 00:09:53,601 --> 00:09:54,635 I love you too! 91 00:10:37,645 --> 00:10:38,913 Good morning! 92 00:10:41,015 --> 00:10:42,283 Thank you. 93 00:10:44,685 --> 00:10:45,986 Noah is not back yet? 94 00:10:52,760 --> 00:10:54,028 I miss it too. 95 00:10:55,429 --> 00:10:57,565 It has been here for a long time. 96 00:10:57,698 --> 00:10:59,066 Too long. 97 00:11:02,837 --> 00:11:05,806 This was my father's allowance for which he was brought home in a box. 98 00:11:06,974 --> 00:11:08,342 In a fucking metal box. 99 00:11:10,444 --> 00:11:12,246 This is how our mother was thanked. 100 00:11:19,954 --> 00:11:21,222 Are the children still asleep? 101 00:11:22,523 --> 00:11:23,791 Yes. 102 00:11:28,462 --> 00:11:31,065 You know, I could imagine, retiring here. 103 00:11:32,600 --> 00:11:33,868 It's so peaceful here. 104 00:11:35,903 --> 00:11:37,171 It really is. 105 00:11:38,639 --> 00:11:42,641 Well, it would be better than all day sitting in the garage fixing cars. 106 00:11:45,212 --> 00:11:47,414 Not sure for children, will like it, 107 00:11:47,548 --> 00:11:50,184 if you tell them to come here to retreat with us. 108 00:11:52,887 --> 00:11:54,255 They will come to their senses. 109 00:11:55,489 --> 00:11:59,360 Yes, there is a good chance. There is a good chance. 110 00:12:02,029 --> 00:12:03,297 No Snapchat. 111 00:12:06,033 --> 00:12:07,535 That's what I love about it. 112 00:12:08,669 --> 00:12:11,505 Anya! 113 00:12:15,876 --> 00:12:17,311 Thank you very much! 114 00:12:17,444 --> 00:12:19,880 Who taught you to shoot like that? 115 00:12:20,014 --> 00:12:21,282 Your father? 116 00:12:22,082 --> 00:12:24,618 My turn. 117 00:12:25,786 --> 00:12:27,154 Let's see how it goes! 118 00:12:27,288 --> 00:12:29,690 Haven't seen me in Call of Duty? 119 00:12:29,824 --> 00:12:31,192 Move over, old man! 120 00:12:32,526 --> 00:12:33,594 Old man? 121 00:12:37,298 --> 00:12:39,400 Look, he doesn't know, how to hold a gun. 122 00:12:41,969 --> 00:12:43,604 Keep it tight and stable! 123 00:12:43,737 --> 00:12:46,040 All right, he's gonna kick you back, all right? 124 00:12:46,173 --> 00:12:47,608 Hold the gun firmly! 125 00:12:49,009 --> 00:12:51,045 Watch your eyes, keep your binoculars away! 126 00:12:52,046 --> 00:12:53,113 Okay. 127 00:12:53,414 --> 00:12:54,647 And you pull the trigger 128 00:12:54,748 --> 00:12:56,450 slowly... 129 00:12:56,584 --> 00:12:57,651 and breathe! 130 00:12:59,153 --> 00:13:00,421 Our little boy! 131 00:13:06,660 --> 00:13:07,995 Not bad. 132 00:13:08,128 --> 00:13:10,130 - Yes. - Not bad! 133 00:13:10,264 --> 00:13:13,267 Are you OK? Are you okay? 134 00:13:13,400 --> 00:13:15,669 - Yes, okay. - Your turn! 135 00:13:16,871 --> 00:13:18,072 I'm fine! 136 00:13:18,205 --> 00:13:20,341 Come on! It'll be fun. 137 00:13:20,474 --> 00:13:21,475 No! 138 00:13:21,609 --> 00:13:24,011 - Try it! - I don't want to! 139 00:13:24,144 --> 00:13:27,281 - Come on! - I told you I don't want to! 140 00:13:28,015 --> 00:13:30,251 - Really? - Oh, my God! 141 00:13:33,921 --> 00:13:36,690 - What now? - He doesn't like guns. 142 00:13:37,057 --> 00:13:38,592 What do you know about weapons? 143 00:13:38,726 --> 00:13:40,127 I don't know. 144 00:13:41,328 --> 00:13:43,897 - I'd better talk to him. - No, no, no. I'm going! 145 00:13:47,735 --> 00:13:51,071 Well, Jake, it looks like, you and I are staying. 146 00:14:10,324 --> 00:14:13,260 - What happened? - I want to go home! 147 00:14:13,394 --> 00:14:15,863 I hate it here! I hate it! 148 00:14:15,996 --> 00:14:17,665 This cabin stinks, 149 00:14:17,798 --> 00:14:20,401 and you make me do things, that I don't want to do! 150 00:14:20,534 --> 00:14:22,403 We never force you to do anything! 151 00:14:22,537 --> 00:14:25,039 Mom, you forced me to come on this vacation, 152 00:14:25,172 --> 00:14:27,573 and now Dad is making me, to shoot a gun! 153 00:14:27,674 --> 00:14:29,844 Your father doesn't make you do anything. 154 00:14:30,077 --> 00:14:32,446 He was just trying to get me to have some fun. 155 00:14:33,247 --> 00:14:35,082 You know, since we came here, 156 00:14:35,215 --> 00:14:37,351 you just complain and sulk. 157 00:14:37,484 --> 00:14:39,754 It spoils the mood for all of us. 158 00:14:39,887 --> 00:14:41,588 But, just look at this place! 159 00:14:41,722 --> 00:14:43,724 You can't expect me to to really enjoy this... 160 00:14:43,857 --> 00:14:47,461 You know what? I won't let you, let you ruin this vacation! 161 00:14:48,662 --> 00:14:50,063 Hey, can we just... 162 00:14:50,798 --> 00:14:53,634 We will be here for ten days, you can stay here and sulk, 163 00:14:53,767 --> 00:14:57,204 or you can come and have fun with us! 164 00:14:57,338 --> 00:15:00,074 Stop being so selfish! It's not just about you. 165 00:15:12,616 --> 00:15:14,153 This is a load of crap! 166 00:15:14,989 --> 00:15:17,591 - Come on! - You idiot! 167 00:15:18,459 --> 00:15:20,060 Hitting it won't help! 168 00:15:20,194 --> 00:15:22,429 Are you the expert? 169 00:15:23,464 --> 00:15:24,932 What are you doing? 170 00:15:25,532 --> 00:15:27,634 This shit does not work! 171 00:15:27,768 --> 00:15:29,803 And will that make it work? 172 00:15:31,405 --> 00:15:34,174 - Did you look at the panel? - Yes. 173 00:15:39,446 --> 00:15:41,548 Yes? 174 00:15:41,682 --> 00:15:43,751 He's the brains in the family, right? 175 00:15:45,152 --> 00:15:47,087 Yes. All right, Jake! 176 00:15:49,523 --> 00:15:50,591 Try it now! 177 00:15:51,692 --> 00:15:53,761 Still not working. 178 00:15:54,895 --> 00:15:57,398 This nonsense will not work! 179 00:15:57,531 --> 00:16:00,300 Jake, you broke... You broke the fucking TV, man! 180 00:16:00,968 --> 00:16:02,236 Hey, stop! 181 00:16:10,511 --> 00:16:13,447 - What? - Go to your room! 182 00:16:14,415 --> 00:16:15,749 You're not in trouble. 183 00:16:17,151 --> 00:16:18,786 Go to your room, please. 184 00:16:20,120 --> 00:16:21,422 You too! 185 00:16:21,555 --> 00:16:23,390 - What did I do? - You did nothing! 186 00:16:23,524 --> 00:16:25,392 - I just... - You didn't do anything. 187 00:16:25,526 --> 00:16:28,095 No problem, just go up to your room! 188 00:16:28,829 --> 00:16:30,097 Go! 189 00:16:31,298 --> 00:16:33,467 Okay. 190 00:16:33,600 --> 00:16:35,169 Thank you. 191 00:16:37,638 --> 00:16:39,339 It is so unfair. 192 00:16:41,375 --> 00:16:43,477 Mickey, what is it? 193 00:16:45,813 --> 00:16:46,880 What are you doing? 194 00:16:59,026 --> 00:17:00,294 It's quite heavy. 195 00:17:06,767 --> 00:17:08,202 Can we do this? 196 00:17:09,336 --> 00:17:10,604 We should. 197 00:17:17,444 --> 00:17:18,712 And this is... 198 00:17:21,215 --> 00:17:22,616 What was he involved in? 199 00:17:35,028 --> 00:17:36,296 What? 200 00:17:40,200 --> 00:17:41,468 What did I say? 201 00:17:42,703 --> 00:17:44,638 Which part do you not understand, to your room? 202 00:17:44,771 --> 00:17:46,707 There's something under the bed! 203 00:17:46,840 --> 00:17:49,176 - What is there? - Under the bed? 204 00:17:49,309 --> 00:17:50,577 What's under the bed? 205 00:17:51,345 --> 00:17:53,614 - What's under the bed? - Everything all right? 206 00:17:55,482 --> 00:17:56,850 What happened? 207 00:18:33,787 --> 00:18:34,855 Mickey! 208 00:18:38,458 --> 00:18:39,726 We have to go! 209 00:18:45,532 --> 00:18:47,367 We have to go, right now! 210 00:18:59,880 --> 00:19:00,948 Now! 211 00:19:03,517 --> 00:19:05,686 Leave that and let's go! 212 00:19:08,288 --> 00:19:09,489 What is going on? 213 00:19:09,623 --> 00:19:11,425 I'll tell you in the car. Just go. 214 00:19:19,800 --> 00:19:22,202 - Back in the house! - Who's there? 215 00:19:22,336 --> 00:19:23,637 Move, move! 216 00:19:24,538 --> 00:19:25,973 Get inside! 217 00:19:26,106 --> 00:19:29,610 Who was it? Dad, what's going on? 218 00:19:29,743 --> 00:19:33,013 You scare me! What was under the bed? 219 00:19:33,146 --> 00:19:34,815 - Just... just... - What's going on? 220 00:19:34,948 --> 00:19:37,050 Who are these guys? 221 00:19:38,785 --> 00:19:41,255 Mickey, Mickey, what are you doing? 222 00:19:41,388 --> 00:19:43,490 Sophie, the door! 223 00:19:53,533 --> 00:19:54,935 I locked the door! 224 00:19:56,637 --> 00:19:59,740 Why are you giving me this? I never shot anybody! 225 00:19:59,873 --> 00:20:03,043 I'm not even asking you to to shoot somebody, okay? 226 00:20:03,176 --> 00:20:05,245 But you have to protect yourself, no matter what happens! 227 00:20:29,736 --> 00:20:31,004 I'm scared! 228 00:20:55,062 --> 00:20:56,430 Someone is coming! 229 00:21:06,840 --> 00:21:07,908 The children? 230 00:21:11,445 --> 00:21:12,813 They just fell asleep! 231 00:21:17,918 --> 00:21:20,454 - What should we do? - Follow me! 232 00:21:39,039 --> 00:21:40,107 Fedezz! 233 00:21:58,925 --> 00:22:02,629 Well, we're screwed. 234 00:22:05,365 --> 00:22:06,633 Mickey. 235 00:22:14,541 --> 00:22:15,942 Hi! What's up? 236 00:22:17,644 --> 00:22:18,945 Nothing, "How are you Kane"? 237 00:22:21,715 --> 00:22:24,451 - "I missed you, Kane. " - Cut the bullshit! 238 00:22:25,218 --> 00:22:26,486 Why? 239 00:22:27,621 --> 00:22:28,955 Is this about Noah? 240 00:22:32,159 --> 00:22:33,626 Or did you find my bags? 241 00:22:39,466 --> 00:22:41,001 Look, Noah had a good thing going. 242 00:22:42,335 --> 00:22:45,105 We paid well in dollars, to use this place! 243 00:22:45,238 --> 00:22:47,174 We caught him stealing from us. 244 00:22:48,041 --> 00:22:50,076 And you know what they say, 245 00:22:50,210 --> 00:22:52,579 "There is no honour among thieves". 246 00:22:52,712 --> 00:22:55,749 - So I had to... - Yes. 247 00:22:57,217 --> 00:22:58,485 I know what you did. 248 00:23:02,622 --> 00:23:04,090 You found my bags, didn't you? 249 00:23:04,858 --> 00:23:06,493 Yes, you found them. 250 00:23:07,360 --> 00:23:08,928 Where are you hiding it, you fuck? 251 00:23:09,596 --> 00:23:13,700 Otherwise, why did he get out in the middle of the night? 252 00:23:15,669 --> 00:23:17,871 We didn't see anything. We know nothing. 253 00:23:19,372 --> 00:23:21,775 - Let us go! - Look... 254 00:23:23,643 --> 00:23:26,413 I make a one-off offer 255 00:23:26,546 --> 00:23:28,782 to you and your beautiful family, 256 00:23:28,915 --> 00:23:32,953 and all you have to do is, is bring out what's mine. 257 00:23:33,887 --> 00:23:36,523 And then me and Franko will go on our merry way. 258 00:23:38,391 --> 00:23:39,826 Set us free! 259 00:23:40,827 --> 00:23:42,662 And, if my family is safe, 260 00:23:42,796 --> 00:23:44,531 I'll tell you where the bags are. 261 00:23:45,465 --> 00:23:46,800 For me, I only care about my family. 262 00:23:46,933 --> 00:23:48,768 I have no other offers. 263 00:23:50,003 --> 00:23:51,805 I'm not repeating myself. 264 00:23:52,873 --> 00:23:55,141 Get my fucking bags out! 265 00:23:59,779 --> 00:24:01,481 Come on, grab it! 266 00:24:01,615 --> 00:24:03,850 Then I'll blow your fucking head off! 267 00:24:09,723 --> 00:24:11,591 Now get out of here off my fucking property. 268 00:24:16,429 --> 00:24:18,265 - It's cute. - Now! 269 00:24:19,466 --> 00:24:21,968 We both know, how it works, Mickey. 270 00:24:23,336 --> 00:24:25,939 Really? Really, Kane? 271 00:24:29,609 --> 00:24:30,877 Yes. 272 00:24:57,504 --> 00:24:58,772 Come on! 273 00:24:59,739 --> 00:25:01,007 Come on! 274 00:25:13,987 --> 00:25:15,822 I think we should go in with guns, 275 00:25:15,956 --> 00:25:17,691 kill them and get the bags! 276 00:25:22,162 --> 00:25:24,230 - Call the team! - Shit! 277 00:25:24,364 --> 00:25:26,833 They are not needed, we can take them down! 278 00:25:30,070 --> 00:25:31,938 We can't risk it! 279 00:25:32,072 --> 00:25:34,641 Noah's stunt is already seemed to be an admirable one. 280 00:25:34,775 --> 00:25:37,043 In three days it will be another drop in the ocean. 281 00:25:37,177 --> 00:25:38,878 If we do not deliver, we are dead men! 282 00:25:39,012 --> 00:25:40,880 Where do you think this is going? 283 00:25:43,316 --> 00:25:44,384 It's Mickey! 284 00:25:45,752 --> 00:25:47,053 Call the fucking team! 285 00:25:48,855 --> 00:25:51,725 Yes. That's Mickey. 286 00:25:53,693 --> 00:25:54,961 Okay. 287 00:25:58,531 --> 00:26:01,668 You know your job! No one comes in or out! 288 00:26:32,132 --> 00:26:34,200 - They took the car! - I know. 289 00:26:34,334 --> 00:26:35,969 They should have given you the bags! 290 00:26:36,102 --> 00:26:37,871 If we do that, we are dead. 291 00:26:38,638 --> 00:26:40,040 Now we have to get out of here! 292 00:26:43,476 --> 00:26:44,744 Are you all right? 293 00:26:47,213 --> 00:26:49,516 The children would not survive outside. 294 00:26:49,649 --> 00:26:50,917 Hey, hey! 295 00:26:52,552 --> 00:26:53,820 That's it. 296 00:26:54,988 --> 00:26:56,256 This is what I do. 297 00:26:58,358 --> 00:26:59,426 We'll take care of it. 298 00:27:06,032 --> 00:27:08,435 Okay. Let's do it! 299 00:27:31,491 --> 00:27:33,259 ETA 30 minutes. 300 00:28:41,895 --> 00:28:43,463 Okay. Let's go! 301 00:29:14,794 --> 00:29:17,063 - Got it? - Yes. 302 00:29:52,532 --> 00:29:55,568 We're coming over. Give me the bag. 303 00:29:56,836 --> 00:29:58,638 Come on, move it! 304 00:30:56,529 --> 00:30:57,730 Cover the front! 305 00:30:59,766 --> 00:31:01,034 Come with me! 306 00:31:05,571 --> 00:31:07,040 Mickey! 307 00:31:09,008 --> 00:31:10,376 Come outside, let's talk about it! 308 00:31:15,048 --> 00:31:16,449 We've got the place surrounded. 309 00:31:18,918 --> 00:31:20,286 I have invited some more friends for you. 310 00:31:23,957 --> 00:31:26,559 Let's not make this difficult more than necessary! 311 00:31:30,096 --> 00:31:32,165 I just want to, what is mine! 312 00:31:34,500 --> 00:31:35,568 Mickey! 313 00:31:38,137 --> 00:31:40,173 We can all get away with it! 314 00:31:46,179 --> 00:31:47,447 They are gone. 315 00:31:48,214 --> 00:31:49,515 Look for the bags! 316 00:31:55,621 --> 00:31:57,023 Max! 317 00:32:11,371 --> 00:32:12,839 You should have watched them! 318 00:32:12,972 --> 00:32:15,274 - That's what I did. - The place is empty! 319 00:32:17,477 --> 00:32:18,978 I swear to God, Kane I was watching! 320 00:32:19,112 --> 00:32:20,412 Don't tell me you did this! 321 00:32:20,513 --> 00:32:22,048 - Kane. - What is it? 322 00:32:22,982 --> 00:32:24,283 The buyer. 323 00:32:29,088 --> 00:32:30,356 Fuck you! 324 00:32:39,465 --> 00:32:40,533 Carlos. 325 00:32:41,601 --> 00:32:42,668 Yes. 326 00:32:44,170 --> 00:32:45,438 I know. 327 00:32:47,106 --> 00:32:48,841 Last week there was a small glitch. 328 00:32:50,676 --> 00:32:52,412 I'm sorry! 329 00:32:56,049 --> 00:32:58,350 I would appreciate it, if you could give me a little more time. 330 00:32:59,285 --> 00:33:01,320 One of my people had an itchy finger. 331 00:33:04,924 --> 00:33:07,427 I know it's my problem, and we're already dealing with it. 332 00:33:08,594 --> 00:33:09,962 We are on schedule. 333 00:33:10,797 --> 00:33:13,099 The handover will be at the agreed time! 334 00:33:14,100 --> 00:33:15,368 We will not be late. 335 00:33:17,336 --> 00:33:18,604 See you then! 336 00:33:25,912 --> 00:33:27,313 Nothing. 337 00:33:28,614 --> 00:33:30,383 You cannot go too far. 338 00:33:37,657 --> 00:33:39,492 Looks like we're going hunting. 339 00:34:09,989 --> 00:34:12,458 - Watch your step! - Okay. 340 00:34:29,075 --> 00:34:30,343 Is everyone OK? 341 00:34:31,210 --> 00:34:32,512 - Yes? - Yes. 342 00:34:32,645 --> 00:34:34,714 Okay. Well done, guys. 343 00:34:36,949 --> 00:34:39,152 - You'll be safe here. - Where are you going? 344 00:34:39,285 --> 00:34:40,553 I'll hide the bags! 345 00:34:41,454 --> 00:34:43,089 - It won't take long. - Okay. 346 00:34:43,222 --> 00:34:46,292 - Everything OK? Light a fire! - All right. 347 00:34:47,927 --> 00:34:49,362 Hey! 348 00:34:52,231 --> 00:34:54,133 Okay. I'm going to get some wood. 349 00:36:09,675 --> 00:36:11,677 Good to see you, my brothers and sisters! 350 00:36:11,811 --> 00:36:14,080 Thank you all for for coming here so quickly. 351 00:36:14,213 --> 00:36:15,414 What is the mission? 352 00:36:15,881 --> 00:36:18,951 We have 48 hours to find and retrieve two bags. 353 00:36:19,652 --> 00:36:21,920 And it may also have to do with the weather we'll have to deal with the weather. 354 00:36:22,021 --> 00:36:24,390 So, who are we dealing with? 355 00:36:24,523 --> 00:36:26,926 With my former sergeant, Mickey. 356 00:36:27,059 --> 00:36:28,461 With one person? 357 00:36:29,595 --> 00:36:31,664 We all came here for one man? 358 00:36:32,832 --> 00:36:34,934 It has a weakness. 359 00:36:36,202 --> 00:36:38,437 - What is it? - Your family. 360 00:36:38,571 --> 00:36:40,706 His wife and two children. 361 00:36:42,275 --> 00:36:43,876 And, if you have the bags? 362 00:36:46,379 --> 00:36:47,647 Full cleaning! 363 00:36:48,614 --> 00:36:50,316 No witness. 364 00:36:58,591 --> 00:37:01,327 What do you mean, Boris? 365 00:37:02,361 --> 00:37:05,831 We're here because you fucked up. 366 00:37:06,966 --> 00:37:10,169 Now you want us to hunt him down this fucking Mickey? 367 00:37:10,303 --> 00:37:12,038 For money? 368 00:37:12,171 --> 00:37:15,875 For the money you made weeks ago, you should have paid us. 369 00:37:16,008 --> 00:37:20,546 Others also think that this is fucking bullshit? 370 00:37:23,015 --> 00:37:24,083 Yes. 371 00:37:25,451 --> 00:37:26,485 I fucked that up. 372 00:38:18,738 --> 00:38:20,105 Well, does anyone else have anything 373 00:38:20,206 --> 00:38:22,141 what else would you like to tell us? 374 00:38:24,410 --> 00:38:25,845 Anyone? 375 00:38:29,682 --> 00:38:30,950 Okay, good. 376 00:38:32,418 --> 00:38:35,254 All in equal shares share of Boris. 377 00:38:35,388 --> 00:38:37,589 Think of it this way, as a pay rise! 378 00:38:40,259 --> 00:38:41,861 Radios on channel 2! 379 00:38:43,596 --> 00:38:46,565 You two, watch the place! 380 00:38:47,333 --> 00:38:48,634 The rest of you, get going! 381 00:39:12,691 --> 00:39:15,127 The only way out is where we came in. 382 00:39:15,261 --> 00:39:17,696 It is safer if we stay together! 383 00:39:18,764 --> 00:39:21,467 - I'll be back soon. - I'll come with you. 384 00:39:22,501 --> 00:39:25,504 No. You are the man, while I'm away. 385 00:39:25,638 --> 00:39:28,841 You look after them for me! Can you do it? 386 00:39:30,976 --> 00:39:32,077 Yes. 387 00:39:33,078 --> 00:39:34,146 Good boy. 388 00:39:43,556 --> 00:39:44,957 What will you do? 389 00:39:49,428 --> 00:39:50,796 What I was trained to do. 390 00:41:36,268 --> 00:41:39,171 Kane, you copy! 391 00:41:40,639 --> 00:41:42,274 Kane! 392 00:41:43,776 --> 00:41:45,144 What? 393 00:41:46,178 --> 00:41:48,147 Here's something. 394 00:42:07,633 --> 00:42:09,635 Phil, what have you got? 395 00:42:13,939 --> 00:42:15,374 Damn, where are you? 396 00:42:22,948 --> 00:42:24,984 Phil! 397 00:42:29,488 --> 00:42:31,557 Phil, report your location, damn it! 398 00:42:33,859 --> 00:42:35,294 Dead. 399 00:42:39,098 --> 00:42:41,500 He begged me, I hope you know? 400 00:42:41,634 --> 00:42:45,070 He begged even when he had a wire around his throat. 401 00:42:47,172 --> 00:42:49,241 He even shouted your name. 402 00:42:51,410 --> 00:42:54,780 I have not spared the time to to squeeze the juice out of him! 403 00:42:57,182 --> 00:42:59,184 I'm coming for you and your family! 404 00:42:59,318 --> 00:43:01,487 And when I'm done... 405 00:43:01,620 --> 00:43:03,522 they will beg me. 406 00:43:03,656 --> 00:43:04,923 Run! 407 00:43:05,057 --> 00:43:07,292 Run, because we're coming! 408 00:43:08,494 --> 00:43:09,928 You are still ten years old. 409 00:43:25,744 --> 00:43:28,380 Hey, what's wrong? 410 00:43:28,514 --> 00:43:30,683 We should be there, to help him! 411 00:43:30,816 --> 00:43:33,552 That is exactly what we will do, what your father told us to do, 412 00:43:33,686 --> 00:43:35,954 that we are staying here! 413 00:43:40,793 --> 00:43:43,529 Why Dad never spoke about the war and the army? 414 00:43:44,797 --> 00:43:48,000 I don't know. It's part of his life, that he always kept to himself. 415 00:43:49,068 --> 00:43:51,036 He never talked to me about it either. 416 00:43:52,171 --> 00:43:54,740 I think it's better to leave it alone. 417 00:43:57,576 --> 00:44:00,112 The war changed it. 418 00:44:00,245 --> 00:44:01,313 How? 419 00:44:02,815 --> 00:44:04,316 War changes people. 420 00:44:06,085 --> 00:44:08,654 You know, your father was very close 421 00:44:08,787 --> 00:44:10,856 to your father, your grandfather and... 422 00:44:12,057 --> 00:44:13,659 he died in the war. 423 00:44:14,526 --> 00:44:16,428 Your father never got over it. 424 00:44:18,397 --> 00:44:20,799 So why did Dad want to apply? 425 00:44:21,700 --> 00:44:24,536 Because he wanted to, to make his father proud. 426 00:44:24,670 --> 00:44:26,405 Your grandfather raised your father 427 00:44:26,538 --> 00:44:29,274 from a very young age, to become a soldier. 428 00:44:29,408 --> 00:44:31,944 He trained here on this land. 429 00:44:33,112 --> 00:44:37,149 I think this is the real reason why he didn't want to come back all these years. 430 00:44:37,282 --> 00:44:39,218 This place is a reminder of the war. 431 00:45:18,690 --> 00:45:20,526 Dad had been gone for hours. 432 00:45:24,163 --> 00:45:27,065 - I hope you are well! - I hope so too, baby! 433 00:45:28,700 --> 00:45:30,335 What if he doesn't come back? 434 00:45:31,470 --> 00:45:34,039 - It will come back! - We don't know that. 435 00:45:34,173 --> 00:45:36,875 Okay, guys, stop! This is not helping. 436 00:45:37,009 --> 00:45:39,378 Dad left you in my care. 437 00:45:41,413 --> 00:45:44,416 This is not Call of Duty, Jake. This is reality now. 438 00:45:47,286 --> 00:45:48,353 Jake. 439 00:45:50,089 --> 00:45:51,589 I'm going. 440 00:45:51,624 --> 00:45:52,991 Hey! 441 00:45:53,125 --> 00:45:55,160 - Give me the gun, Jake! - I'm not giving you the gun! 442 00:45:57,996 --> 00:45:59,264 I am the boss. 443 00:45:59,398 --> 00:46:01,266 We are not leaving this cave! 444 00:46:01,400 --> 00:46:04,303 Give me that gun back right now! 445 00:46:08,807 --> 00:46:10,242 Do you think this is a game? 446 00:46:12,277 --> 00:46:14,079 - Sit down! - But you said... 447 00:46:14,213 --> 00:46:16,114 Sit your ass down! 448 00:46:21,053 --> 00:46:22,621 Don't touch that gun again! 449 00:46:27,693 --> 00:46:29,928 - Help! - Come here! 450 00:46:35,868 --> 00:46:37,436 Drink some water! 451 00:46:42,174 --> 00:46:43,575 Give it to me! 452 00:46:47,246 --> 00:46:49,781 I've thought of everything. 453 00:46:50,751 --> 00:46:53,053 - I was worried that you... - No, don't... 454 00:46:53,487 --> 00:46:55,689 About ten of them are coming, fully armed. 455 00:46:56,023 --> 00:46:58,221 I have to go back! 456 00:46:58,322 --> 00:46:59,390 Okay. 457 00:46:59,491 --> 00:47:01,727 But first you need to rest! 458 00:47:02,060 --> 00:47:04,029 I have to keep them out of here. 459 00:47:06,331 --> 00:47:08,433 Do what you have to do! 460 00:47:10,135 --> 00:47:12,004 You look after our family! 461 00:47:31,690 --> 00:47:34,359 Mickey, Mickey, Mickey! 462 00:47:35,494 --> 00:47:37,930 Mickey! 463 00:47:38,063 --> 00:47:40,198 You there? 464 00:47:42,401 --> 00:47:45,003 I know you can hear me. 465 00:47:47,072 --> 00:47:49,408 Answer me! 466 00:47:49,541 --> 00:47:52,110 I know you're there. 467 00:47:57,683 --> 00:48:00,118 It is not too late. 468 00:48:01,720 --> 00:48:02,988 Answer me! 469 00:48:07,192 --> 00:48:11,697 Just give it back, what's mine and we'll go! 470 00:48:11,830 --> 00:48:13,632 Think of your family! 471 00:48:15,968 --> 00:48:18,770 It must really hurt to your brother chose us. 472 00:48:19,771 --> 00:48:23,007 And that you then turned your back on him, when he needed you most. 473 00:48:24,109 --> 00:48:26,445 Why didn't you kill me in Afghanistan? 474 00:48:26,578 --> 00:48:28,714 Why do you think Noah did it, what he did? 475 00:48:29,148 --> 00:48:31,282 He knew that the only thing to prevent 476 00:48:31,383 --> 00:48:33,218 to kill you if you participate in this. 477 00:48:34,586 --> 00:48:35,821 Fucking lie. 478 00:48:36,788 --> 00:48:40,292 And all the time you hated him, blamed him. 479 00:48:41,960 --> 00:48:43,729 He gave his life, to save you. 480 00:48:45,430 --> 00:48:48,500 But I should have killed him both of you when I had the chance. 481 00:48:50,769 --> 00:48:52,137 What happened to you? 482 00:48:52,270 --> 00:48:54,740 Come on! You know better than anyone. 483 00:48:54,873 --> 00:48:57,642 We are involved in a war that had nothing to do with us. 484 00:48:57,776 --> 00:49:00,178 Do you really think we have changed anything? 485 00:49:00,312 --> 00:49:02,714 Now I have found a way, to make it profitable. 486 00:49:03,081 --> 00:49:07,119 War pays, Mickey. I want my bags! 487 00:49:09,021 --> 00:49:10,555 Well, come and get them! 488 00:49:10,689 --> 00:49:13,158 I trained you. I created you. 489 00:49:13,291 --> 00:49:15,694 And now, I'm going to kill you! 490 00:49:24,136 --> 00:49:26,104 What else have you been keeping from me? 491 00:49:29,274 --> 00:49:30,542 I will protect you. 492 00:49:31,343 --> 00:49:32,677 Did you protect me? 493 00:49:33,812 --> 00:49:36,581 You call that defending me? 494 00:49:38,016 --> 00:49:39,484 What do you want to know, Sophie? 495 00:49:40,318 --> 00:49:42,521 What do you want to know? 496 00:49:43,555 --> 00:49:46,191 You want to know how he killed me my team killed an entire family, 497 00:49:46,324 --> 00:49:49,461 while my brother held a gun to my head? 498 00:49:51,296 --> 00:49:53,065 Want to know? 499 00:49:53,198 --> 00:49:55,167 What the hell are you talking about? 500 00:49:59,604 --> 00:50:00,739 Look at this? 501 00:50:02,941 --> 00:50:05,209 So they can identify you, if we die in the war. 502 00:50:07,946 --> 00:50:11,216 No one had orders to do that, to protect me or save me. 503 00:50:12,250 --> 00:50:13,752 I should have let him kill me. 504 00:50:14,686 --> 00:50:17,589 - Baby, you're scaring me. - I should have let him kill me. 505 00:50:19,224 --> 00:50:20,659 I could live with that. 506 00:50:24,262 --> 00:50:25,564 You serve... 507 00:50:27,099 --> 00:50:28,733 you will come home... 508 00:50:30,602 --> 00:50:32,237 but in your mind it stays. 509 00:50:34,005 --> 00:50:35,607 Any way I try, baby, 510 00:50:36,708 --> 00:50:38,477 this is what I have in mind. 511 00:50:39,344 --> 00:50:40,779 In my fucking head. 512 00:50:41,847 --> 00:50:44,583 - I know it is. - I want it to go away! 513 00:50:46,351 --> 00:50:47,619 But I just can't. 514 00:50:48,453 --> 00:50:49,821 I can't. 515 00:50:49,955 --> 00:50:51,423 It will not go away. 516 00:50:51,556 --> 00:50:54,159 - I know, baby. - It won't go away. 517 00:50:54,292 --> 00:50:56,128 I love you! 518 00:50:58,763 --> 00:51:02,334 I love you! 519 00:51:10,475 --> 00:51:12,511 Fucking... 520 00:51:12,644 --> 00:51:16,214 What? Fucking... fucking branches. 521 00:51:17,649 --> 00:51:20,952 For a fucking guy like this. you drag me into this shit. 522 00:51:21,086 --> 00:51:22,754 Fuck this shit, man! 523 00:51:25,857 --> 00:51:27,759 Here I am in the middle of nowhere. 524 00:51:29,427 --> 00:51:31,897 They eat you up fucking mosquitoes, man 525 00:51:33,365 --> 00:51:34,733 This is bullshit, bro! 526 00:52:12,437 --> 00:52:14,239 What was that? 527 00:52:14,372 --> 00:52:16,841 It's a neat trick. 528 00:52:16,975 --> 00:52:19,511 So you are the dangerous one? 529 00:52:21,112 --> 00:52:22,614 Te. 530 00:52:23,648 --> 00:52:25,217 Not much to see, bro. 531 00:52:25,350 --> 00:52:27,485 I have cousins who... 532 00:52:27,619 --> 00:52:30,555 Bigger, stronger and far more deadly than you. 533 00:52:30,689 --> 00:52:33,391 And there are ten of them, bro. 534 00:52:34,159 --> 00:52:37,829 Yes, damn it, Danny DeVito, you know what we're gonna do? 535 00:52:37,963 --> 00:52:40,031 You will take me there, where the bags are! 536 00:53:00,952 --> 00:53:03,955 - And if it was the father? - Jake, don't say that! 537 00:53:05,323 --> 00:53:06,758 This does not help. 538 00:53:09,828 --> 00:53:13,498 My pump is gone! 539 00:53:14,432 --> 00:53:15,533 My pump is gone. 540 00:53:15,667 --> 00:53:17,435 - Are you sure? - Yes. 541 00:53:17,569 --> 00:53:19,069 Do you feel like having a seizure? 542 00:53:19,170 --> 00:53:21,473 Okay, baby. 543 00:53:24,175 --> 00:53:26,144 Okay, one second. 544 00:53:26,278 --> 00:53:29,781 Jake, we have a problem. We have to find his pipe! 545 00:53:29,914 --> 00:53:32,284 Okay, sweetie. It's going to be all right. 546 00:53:32,417 --> 00:53:33,918 You just need to breathe! 547 00:53:34,686 --> 00:53:36,521 Remember? Through your nose. 548 00:53:38,456 --> 00:53:40,191 Jake, it's got to be here somewhere. 549 00:53:40,325 --> 00:53:41,559 I don't know... I don't know. 550 00:53:41,693 --> 00:53:43,695 - It's not here! - Shh! 551 00:53:44,663 --> 00:53:46,531 - Jake! - What do I do? 552 00:53:47,399 --> 00:53:48,633 What should I do? 553 00:53:50,468 --> 00:53:51,903 Anya! 554 00:53:54,005 --> 00:53:55,807 - Okay. - I'll be back. 555 00:53:55,940 --> 00:53:57,575 - Jake! - I'm going to find Dad. 556 00:53:57,709 --> 00:53:59,544 - Jake, no. Jake! - I'm coming back! 557 00:53:59,678 --> 00:54:01,913 Come back! Jake! 558 00:54:03,014 --> 00:54:04,349 Jake! 559 00:54:04,482 --> 00:54:07,485 Damn it! Oh, fuck! 560 00:54:09,521 --> 00:54:12,090 Okay, baby. I'm not going anywhere, okay? 561 00:54:12,223 --> 00:54:13,792 I'll stay here with you. 562 00:54:13,925 --> 00:54:15,827 Now I want you to relax. 563 00:54:15,960 --> 00:54:19,064 Just take a deep breath! Slow down! 564 00:54:19,197 --> 00:54:21,666 Here you go. 565 00:54:23,134 --> 00:54:25,003 There, that's it. 566 00:54:25,136 --> 00:54:28,640 We've got the girls. 567 00:55:06,945 --> 00:55:08,580 That left nine of us. 568 00:55:17,288 --> 00:55:20,091 Change channel every 20 seconds! 569 00:55:20,225 --> 00:55:22,193 Hung, in pairs! 570 00:55:23,361 --> 00:55:24,996 You two, come with me! 571 00:55:26,398 --> 00:55:28,099 Let's go outside. 572 00:55:34,339 --> 00:55:36,574 Help! Help! 573 00:55:47,519 --> 00:55:49,854 Mom, we have to find Jake! 574 00:55:49,988 --> 00:55:51,222 I know. 575 00:55:52,490 --> 00:55:53,825 I'm going. 576 00:55:53,958 --> 00:55:55,760 - You must stay here! - I'll be back. 577 00:55:55,894 --> 00:55:57,729 Honey, it's safer, if you stay here. 578 00:55:57,862 --> 00:56:00,030 Mom, I won't let you, let you go out alone! 579 00:56:00,131 --> 00:56:01,799 What happens when your father comes back 580 00:56:01,900 --> 00:56:04,002 and there is no one here? 581 00:57:28,920 --> 00:57:30,588 Stand down, soldier! 582 00:57:31,956 --> 00:57:35,260 - Step back! - Sorry, Sergeant, you can't do that. 583 00:57:36,561 --> 00:57:38,129 We guard the hiding place. 584 00:57:38,263 --> 00:57:41,366 I give a direct order, to stop! 585 00:57:41,499 --> 00:57:42,901 Put the gun down! 586 00:57:54,345 --> 00:57:55,847 Do as I say! 587 00:57:56,981 --> 00:57:59,717 What are you doing? 588 00:57:59,851 --> 00:58:01,719 What are you doing? 589 00:58:02,954 --> 00:58:05,623 - They are just civilians! - Civilians? 590 00:58:06,658 --> 00:58:08,126 With a warehouse that size? 591 00:58:08,259 --> 00:58:11,029 Be smart, Sarge! It's a four-way splitter! 592 00:58:11,162 --> 00:58:15,700 Let's not do this, okay? That wasn't the point. 593 00:58:15,833 --> 00:58:18,670 Mickey, stop! 594 00:58:46,431 --> 00:58:47,932 Traitor! 595 00:58:49,667 --> 00:58:51,169 I knew you were not a team player. 596 00:58:58,176 --> 00:58:59,210 Okay. 597 00:59:00,078 --> 00:59:01,846 Here's what's going to happen. 598 00:59:05,683 --> 00:59:06,951 If you talk... 599 00:59:08,052 --> 00:59:10,321 you go down the drain with them. 600 00:59:15,226 --> 00:59:17,295 Now it seems that a three-way hand. 601 00:59:25,670 --> 00:59:26,938 Noah. 602 00:59:29,407 --> 00:59:30,675 Look at me! 603 00:59:32,744 --> 00:59:34,145 Sorry, Sarge. 604 00:59:37,015 --> 00:59:38,483 No witness. 605 01:01:09,607 --> 01:01:11,075 Come on then, you old bastard! 606 01:03:07,792 --> 01:03:10,628 I'll kill you on your own with your own fucking blade, Mickey. 607 01:03:25,043 --> 01:03:26,210 Drop it! 608 01:03:26,344 --> 01:03:28,279 This is adorable, Mickey, 609 01:03:28,412 --> 01:03:30,348 that you think you have the advantage. 610 01:03:31,849 --> 01:03:33,517 I'll slit his fucking throat! 611 01:03:33,651 --> 01:03:35,419 Do it if you dare! 612 01:03:35,553 --> 01:03:36,821 You bitch! 613 01:03:37,088 --> 01:03:40,157 - Where are the bags? - Drop the gun! 614 01:03:40,291 --> 01:03:43,194 I will not ask again! The bags? 615 01:05:40,678 --> 01:05:42,246 Mickey! 616 01:05:46,283 --> 01:05:48,285 This is embarrassing. 617 01:05:52,490 --> 01:05:54,692 You're not running from a girl, are you? 618 01:05:56,627 --> 01:05:57,762 Who is running? 619 01:05:58,729 --> 01:05:59,830 Drop it! 620 01:06:01,999 --> 01:06:03,334 Turn around slowly! 621 01:06:07,772 --> 01:06:09,673 You're not going to shoot a lady, are you? 622 01:06:09,807 --> 01:06:12,476 No. You are not a lady! 623 01:06:39,303 --> 01:06:41,505 What does it feel like when a woman holds you? 624 01:06:50,848 --> 01:06:52,316 Damn it! 625 01:06:54,251 --> 01:06:56,253 Did you fucking bite me? 626 01:06:56,387 --> 01:06:57,888 Fucking dog. 627 01:08:21,405 --> 01:08:22,673 Seven. 628 01:08:24,074 --> 01:08:25,543 Smug prick. 629 01:08:26,744 --> 01:08:28,345 What did I miss? 630 01:08:29,313 --> 01:08:30,581 About hunting. 631 01:08:32,216 --> 01:08:33,584 And who is hunting whom? 632 01:08:34,618 --> 01:08:36,587 It kills us one by one. 633 01:08:38,556 --> 01:08:40,324 What's the problem, Stan? 634 01:08:40,457 --> 01:08:42,760 Fancy a little friendly competition? 635 01:08:43,794 --> 01:08:45,796 Afraid you're the sixth? 636 01:08:49,066 --> 01:08:50,167 He's just playing with us. 637 01:08:51,368 --> 01:08:54,038 Listen you fuckhead! I'll look for it and, if I find it, 638 01:08:54,171 --> 01:08:56,707 I tie them up by their feet and and skin them alive. 639 01:08:56,840 --> 01:08:59,476 Will they die to the sound of their screams? 640 01:09:01,045 --> 01:09:04,348 I'll do this with or without you. 641 01:09:06,984 --> 01:09:08,052 Now, go! 642 01:09:08,819 --> 01:09:10,788 And don't come back, until you find them! 643 01:10:01,472 --> 01:10:02,740 Jake! 644 01:10:04,275 --> 01:10:05,542 Jake! 645 01:10:37,107 --> 01:10:38,442 You weren't listening to me, were you? 646 01:10:38,575 --> 01:10:40,678 Janelle needs her pump. 647 01:10:41,578 --> 01:10:43,013 Where are the girls? 648 01:10:43,147 --> 01:10:44,315 In the cave. 649 01:10:44,448 --> 01:10:45,883 I just wanted to help. 650 01:10:57,227 --> 01:10:58,696 I'll distract them. 651 01:10:58,829 --> 01:11:01,198 When they start to follow you, you run off in that direction, 652 01:11:01,332 --> 01:11:04,568 and you go until the old to the old barracks! 653 01:11:04,702 --> 01:11:06,036 And you will wait for me there! 654 01:11:07,971 --> 01:11:11,375 Now count to ten and go! 655 01:11:19,283 --> 01:11:21,385 One, two.. 656 01:11:31,462 --> 01:11:33,997 Nine, ten. 657 01:11:37,801 --> 01:11:38,869 Hey! 658 01:13:13,363 --> 01:13:14,631 The bags! 659 01:13:16,333 --> 01:13:17,601 I burned them. 660 01:13:19,937 --> 01:13:21,839 I was hoping you'd say that. 661 01:15:04,908 --> 01:15:07,578 - The bags! - Fuck you! 662 01:15:23,994 --> 01:15:25,596 - The bags! - Okay. 663 01:15:25,729 --> 01:15:27,397 Where are they? 664 01:15:27,531 --> 01:15:29,633 You have... 665 01:15:31,301 --> 01:15:33,236 At your mother's. 666 01:15:34,271 --> 01:15:36,873 Give him my regards. 667 01:17:54,544 --> 01:17:58,849 Come out, wherever you are! 668 01:17:59,616 --> 01:18:01,718 I love it all! 669 01:18:02,652 --> 01:18:06,423 Whether you like it or not, I'm here. 670 01:18:15,065 --> 01:18:16,500 Jake. 671 01:18:17,701 --> 01:18:19,002 Jake! 672 01:18:24,407 --> 01:18:25,475 Jake. 673 01:18:30,514 --> 01:18:32,082 Jake, please! 674 01:18:44,461 --> 01:18:47,264 I don't know. I should never have been I should never have let him go 675 01:18:47,397 --> 01:18:49,666 Mum, everything will be fine. 676 01:18:49,800 --> 01:18:52,135 We will find it, I promise. We'll be fine. 677 01:18:52,269 --> 01:18:54,471 - I know. - It's so touching. 678 01:18:55,705 --> 01:18:57,140 Don't be stupid! 679 01:18:58,909 --> 01:19:00,610 Please don't hurt us! 680 01:19:02,212 --> 01:19:04,347 Just do as I say and everything will be fine! 681 01:19:05,949 --> 01:19:09,085 This is for you! It's my daughter's. 682 01:19:13,023 --> 01:19:14,357 This way! 683 01:19:49,426 --> 01:19:51,494 - Where are the bags? - I don't know. 684 01:19:55,031 --> 01:19:56,132 Let it go! 685 01:19:56,266 --> 01:19:57,934 - Help! - Drop the gun! 686 01:19:58,702 --> 01:20:00,503 Drop it! 687 01:20:00,637 --> 01:20:02,772 Last chance! 688 01:20:02,906 --> 01:20:04,241 Help! 689 01:20:05,008 --> 01:20:06,276 Okay! 690 01:20:07,244 --> 01:20:09,679 Okay. Don't hurt him! 691 01:20:10,881 --> 01:20:12,315 Drop it! 692 01:20:18,822 --> 01:20:20,390 Hands up! 693 01:20:24,127 --> 01:20:26,830 - Take me to the bags! - I'll take you. 694 01:20:26,963 --> 01:20:28,999 Let him go, he's just a child! 695 01:20:32,969 --> 01:20:34,871 "Bumbaclot!" 696 01:20:35,005 --> 01:20:38,041 In Africa in his time 697 01:20:39,109 --> 01:20:40,577 we become men. 698 01:20:43,113 --> 01:20:46,149 I've killed younger ones. 699 01:20:49,019 --> 01:20:51,554 Say goodbye! 700 01:21:07,904 --> 01:21:09,205 Goodbye. 701 01:21:17,147 --> 01:21:19,983 Hey! Hey! 702 01:21:25,455 --> 01:21:28,725 Well done little buddy. I'm proud of you. 703 01:21:29,926 --> 01:21:33,096 - I want to go home! - Me too! 704 01:21:34,998 --> 01:21:36,433 You did well. 705 01:21:38,201 --> 01:21:40,270 Now back to the house! 706 01:21:45,275 --> 01:21:48,278 Siboo, Hung, are you losing? 707 01:21:54,351 --> 01:21:57,153 Five. You're only five now. 708 01:22:07,130 --> 01:22:08,398 Speak! 709 01:22:12,102 --> 01:22:13,403 Speak! 710 01:22:16,840 --> 01:22:18,808 Fucking talk! 711 01:22:18,942 --> 01:22:22,245 - Take your hands off him! - Kane, we got the package. 712 01:22:22,379 --> 01:22:25,081 You will receive the packages. 713 01:22:27,250 --> 01:22:30,053 In the house now! Quickly! 714 01:22:30,186 --> 01:22:31,521 And Mickey? 715 01:22:32,322 --> 01:22:33,590 No tricks! 716 01:22:34,357 --> 01:22:36,326 I don't want to hurt your precious girls. 717 01:22:48,571 --> 01:22:49,906 How are we doing on time? 718 01:22:50,040 --> 01:22:52,108 I need the bags in two hours. 719 01:22:54,911 --> 01:22:58,782 If you touch my daughter, I'll kill you! 720 01:23:15,365 --> 01:23:17,901 This is bullshit. 721 01:23:18,034 --> 01:23:19,335 Excuse me, Stan? 722 01:23:19,469 --> 01:23:21,037 Stay professional! 723 01:23:21,171 --> 01:23:22,572 Are you giving me orders now? 724 01:23:23,373 --> 01:23:26,142 I didn't apply for this shit. 725 01:23:38,288 --> 01:23:40,123 Let me let you in on a little secret. 726 01:23:41,257 --> 01:23:43,259 As soon as I get my bags... 727 01:23:44,694 --> 01:23:46,296 I will kill you. 728 01:23:50,667 --> 01:23:51,734 Franko? 729 01:24:01,177 --> 01:24:02,479 Anya! 730 01:24:10,720 --> 01:24:11,855 Anya! 731 01:24:15,191 --> 01:24:16,893 Mum! 732 01:24:19,963 --> 01:24:21,231 No! 733 01:24:21,364 --> 01:24:23,566 Where are you going? Where are you going? 734 01:24:23,700 --> 01:24:25,335 - Where are you going? - No! 735 01:24:28,071 --> 01:24:29,839 Come here! 736 01:24:29,973 --> 01:24:31,274 Let him go! 737 01:24:35,211 --> 01:24:36,479 Please. 738 01:24:37,914 --> 01:24:41,084 Please, please! 739 01:24:41,217 --> 01:24:45,455 Please! Please! 740 01:24:51,494 --> 01:24:53,296 You aim and shoot! 741 01:24:55,632 --> 01:24:57,567 I don't want to stay here! 742 01:24:59,435 --> 01:25:03,006 - I'm scared! - You think I'm not scared? 743 01:25:03,139 --> 01:25:04,607 I am afraid. 744 01:25:04,741 --> 01:25:06,543 There's nothing wrong with being afraid. 745 01:25:06,676 --> 01:25:08,545 You're human, aren't you? 746 01:25:08,678 --> 01:25:12,115 But for your mother and your sister they need me, okay? 747 01:25:12,248 --> 01:25:14,217 So you stay here and wait! 748 01:25:15,151 --> 01:25:16,486 Wait, okay? 749 01:25:54,557 --> 01:25:56,893 Look at this! 750 01:25:57,026 --> 01:25:58,595 How about a threesome? 751 01:26:45,575 --> 01:26:47,443 Get off me! 752 01:26:48,878 --> 01:26:49,946 Come here! 753 01:27:12,869 --> 01:27:13,936 Mickey. 754 01:27:15,772 --> 01:27:18,207 Come here, sit down. 755 01:27:18,341 --> 01:27:19,842 Sit down! 756 01:27:22,945 --> 01:27:24,080 Where are they? 757 01:27:25,548 --> 01:27:26,849 Safe and sound. 758 01:27:29,118 --> 01:27:32,488 Get the bags out, on the count of three. 759 01:27:32,622 --> 01:27:37,026 - One, two... - Okay! 760 01:27:38,328 --> 01:27:39,595 If you do this... 761 01:27:40,563 --> 01:27:42,865 you can say goodbye to your bags. 762 01:27:44,367 --> 01:27:45,802 You're bluffing. 763 01:27:46,803 --> 01:27:48,805 - Try it! - Daddy, no, please! 764 01:27:48,938 --> 01:27:51,507 I'll blow his fucking brains out! 765 01:27:51,641 --> 01:27:54,711 If they die, I die. 766 01:27:55,945 --> 01:27:57,680 You won't knock yourself out. 767 01:27:57,814 --> 01:28:00,016 So what is the solution? 768 01:28:07,557 --> 01:28:10,159 They walk away and you get the bags. 769 01:28:10,293 --> 01:28:11,594 Everyone gets what they want. 770 01:28:11,728 --> 01:28:15,365 I let one of them go and you can choose. 771 01:28:15,498 --> 01:28:16,866 Do it! 772 01:28:16,999 --> 01:28:19,235 No, fuck you! 773 01:28:19,369 --> 01:28:21,904 - They both walk away. - Choose! 774 01:28:23,940 --> 01:28:25,675 - Do it! - Well? 775 01:28:25,808 --> 01:28:27,810 Mickey, do it, do it! 776 01:28:27,944 --> 01:28:29,946 - Who will it be? - I'm fine! 777 01:28:35,585 --> 01:28:38,020 - Mickey? - My wife. 778 01:28:39,555 --> 01:28:41,023 No, Mickey! 779 01:28:41,157 --> 01:28:44,160 - No thanks. - No, no, no... 780 01:28:44,293 --> 01:28:46,229 No, no, no... I'm staying! 781 01:28:46,362 --> 01:28:48,798 I will stay! I will stay! 782 01:28:48,931 --> 01:28:50,833 - I stay. I will stay! - Get up! 783 01:28:50,967 --> 01:28:53,770 - I'm not going! - Get up! 784 01:28:53,903 --> 01:28:56,205 - Let go of my daughter! - No, go away! 785 01:28:56,339 --> 01:28:59,308 - Read more! - Mickey! 786 01:28:59,442 --> 01:29:00,944 - Tell him! - Hey, hey! 787 01:29:01,077 --> 01:29:02,612 Tell him I'm not leaving! 788 01:29:02,745 --> 01:29:05,014 Hey, you... 789 01:29:05,148 --> 01:29:07,984 - Tell him! - Listen to me! 790 01:29:08,117 --> 01:29:09,419 Listen to me! 791 01:29:09,552 --> 01:29:11,454 Jake is by the creek. 792 01:29:12,288 --> 01:29:13,489 At our old tribal site. 793 01:29:13,623 --> 01:29:15,558 The kid needs you, okay? 794 01:29:16,659 --> 01:29:18,428 You are the only one, who knows where it is. 795 01:29:18,561 --> 01:29:20,363 - Not me. - The child needs you! 796 01:29:20,496 --> 01:29:22,131 - I can't leave you here! - Hey! 797 01:29:22,265 --> 01:29:25,368 Our baby needs you, okay? You go get our son back, you hear me? 798 01:29:25,501 --> 01:29:27,102 Now go fuck yourself don't turn back! 799 01:29:27,203 --> 01:29:29,539 Don't come back! Don't come back! 800 01:29:30,373 --> 01:29:35,144 Go, go, go! 801 01:29:35,278 --> 01:29:37,914 Put down your weapon! 802 01:29:39,015 --> 01:29:40,183 Le! 803 01:29:42,885 --> 01:29:45,221 Good dog. Turn around! 804 01:30:03,439 --> 01:30:04,507 Don't do it! 805 01:30:04,640 --> 01:30:06,008 Don't worry, my dear. 806 01:30:06,142 --> 01:30:08,845 Your old man, a tough old bastard. 807 01:30:12,715 --> 01:30:14,684 I am curious if you can save me, Mickey. 808 01:30:18,855 --> 01:30:21,524 - Get off me! - Back inside 809 01:30:33,636 --> 01:30:34,937 Sit down! 810 01:31:20,650 --> 01:31:21,951 How far? 811 01:31:26,389 --> 01:31:28,991 I said, "How far?" 812 01:31:31,027 --> 01:31:33,029 - Close it! - Be good! 813 01:31:34,096 --> 01:31:35,197 Move it! 814 01:32:07,630 --> 01:32:09,665 Where are Janelle and Daddy? 815 01:32:12,101 --> 01:32:13,235 Anya? 816 01:32:15,371 --> 01:32:16,672 We have to go! 817 01:32:17,540 --> 01:32:18,808 Where are they? 818 01:32:19,775 --> 01:32:21,077 There. 819 01:32:31,053 --> 01:32:33,322 Franko, answer! 820 01:32:33,456 --> 01:32:35,758 What the hell is taking so long? 821 01:32:35,891 --> 01:32:37,860 Already on the spot. 822 01:32:37,994 --> 01:32:39,929 You know what to do. 823 01:32:51,173 --> 01:32:54,143 I should have killed you you in Afghanistan. 824 01:33:19,101 --> 01:33:21,103 Here's your fucking bag. 825 01:33:33,182 --> 01:33:36,786 I'll be honest with you now, I'm a little disappointed. 826 01:33:37,620 --> 01:33:42,124 Because I was expecting some kind of struggle. 827 01:33:42,258 --> 01:33:43,325 I see... 828 01:33:44,493 --> 01:33:46,862 How you fight for your family's survival... 829 01:33:47,897 --> 01:33:49,865 and this is the best I can offer. 830 01:33:51,434 --> 01:33:52,868 This is sad. 831 01:33:54,537 --> 01:33:57,473 Anyway, after that... 832 01:33:58,574 --> 01:34:01,377 I will hunt your wife. 833 01:34:01,510 --> 01:34:05,514 And I'm going to do that by by hunting down your children. 834 01:34:06,749 --> 01:34:08,984 I will hunt your whole family. 835 01:34:34,543 --> 01:34:35,845 Hunt this down! 836 01:35:08,944 --> 01:35:10,346 You are really pretty! 837 01:35:18,954 --> 01:35:21,056 Look, I'm sorry about what happened. 838 01:35:23,058 --> 01:35:24,593 I got a bit carried away. 839 01:35:29,765 --> 01:35:31,066 Shall we try again? 840 01:35:33,636 --> 01:35:35,337 I will be gentle. 841 01:35:40,643 --> 01:35:42,077 Are you still a virgin? 842 01:35:46,415 --> 01:35:48,083 Why don't you show me? 843 01:35:50,085 --> 01:35:52,087 You are so brave. 844 01:35:57,359 --> 01:35:59,295 This will be our little secret. 845 01:36:00,563 --> 01:36:02,398 Yes, show me! 846 01:36:04,633 --> 01:36:06,101 Just... just a little bit. 847 01:36:12,641 --> 01:36:14,109 Yes, come to me! 848 01:36:23,285 --> 01:36:25,988 Yes, let me touch you! 849 01:36:35,664 --> 01:36:37,333 I want to taste you! 850 01:36:37,466 --> 01:36:41,237 Just a little bit, yes. 851 01:36:44,506 --> 01:36:46,275 My God! 852 01:36:49,111 --> 01:36:53,249 Yes, yes, yes. 853 01:36:55,050 --> 01:36:56,685 Is that what you meant? 854 01:36:58,454 --> 01:36:59,622 Fuck you! 855 01:37:10,699 --> 01:37:11,800 Kane! 856 01:38:02,518 --> 01:38:04,453 - Let him go! - This is weird. 857 01:38:04,554 --> 01:38:06,588 I feel as if I had previously we've been here before. 858 01:38:06,722 --> 01:38:07,957 Let him go! 859 01:38:08,090 --> 01:38:09,525 Change in the plan. 860 01:38:09,658 --> 01:38:11,760 I take what I have what is most important to you. 861 01:38:11,894 --> 01:38:14,163 You are no different, but a weak sack of shit! 862 01:38:14,296 --> 01:38:16,732 Weak? I am not weak. 863 01:38:16,865 --> 01:38:19,134 - I survived, Mick. - Really? 864 01:38:20,102 --> 01:38:22,137 - Show me! - I'll pass. 865 01:38:30,279 --> 01:38:31,547 Shoot him, Mick! 866 01:38:32,648 --> 01:38:34,350 I'll kill you! 867 01:38:38,187 --> 01:38:39,688 I'll snap his neck like a twig. 868 01:38:40,756 --> 01:38:42,057 Put the gun down! 869 01:38:42,891 --> 01:38:44,660 Drop it! 870 01:38:44,793 --> 01:38:46,161 Now! 871 01:38:55,771 --> 01:38:57,239 Good boy. 872 01:40:51,353 --> 01:40:52,855 Come here! 873 01:41:05,868 --> 01:41:07,936 It's not that hard, is it? 874 01:41:13,675 --> 01:41:15,410 Where are you going, Mick? 875 01:41:27,856 --> 01:41:30,526 Please, Mickey, come here! 876 01:41:46,475 --> 01:41:47,809 Now look at me! 877 01:41:50,078 --> 01:41:51,780 Look into my eyes! 878 01:41:53,515 --> 01:41:55,984 I want to be the last thing, you see. 879 01:42:28,717 --> 01:42:30,786 I told you how it would end. 880 01:42:41,096 --> 01:42:42,864 Say hello to your brother for me! 881 01:43:19,635 --> 01:43:21,436 This is for Noah. 882 01:44:16,458 --> 01:44:18,360 Let's get out of here! 883 01:45:10,011 --> 01:45:12,047 I'm sorry about Uncle Noah, Dad. 884 01:45:12,180 --> 01:45:14,883 It's okay, baby. 885 01:45:15,016 --> 01:45:16,084 Let's go! 886 01:45:35,437 --> 01:45:36,805 Jump in, kids! 887 01:45:46,448 --> 01:45:47,616 So, what happens now? 888 01:45:47,749 --> 01:45:50,051 Report and drop off the bag. 889 01:45:51,219 --> 01:45:53,054 - A bag? - Yes, the bag. 890 01:45:53,188 --> 01:45:55,490 I promised the children, that they could go to New York. 891 01:47:24,079 --> 01:47:26,248 Kane, it's Carlos. 892 01:47:28,016 --> 01:47:30,919 Here I am! Where's my fucking stuff?