1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,207 --> 00:01:52,645 Water, someone bring her water. She's about to faint. 4 00:02:44,898 --> 00:02:46,766 Ma'am, you can't be in the truck. 5 00:02:46,833 --> 00:02:48,568 Get out, please. 6 00:05:32,031 --> 00:05:34,901 Grandpa, today I saw a red fish in the river. 7 00:05:35,835 --> 00:05:37,236 -Really? -Yes, really. 8 00:05:37,303 --> 00:05:39,172 I was playing there and I saw it. 9 00:05:39,939 --> 00:05:44,010 Impossible. There haven't been fish there since the war ended. 10 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 -You're lying. -No. Why would I lie? 11 00:05:46,579 --> 00:05:47,513 You always lie. 12 00:05:47,914 --> 00:05:49,215 -Shut up. -You shut up. 13 00:05:49,282 --> 00:05:51,317 Hey, don't talk like that. 14 00:05:57,090 --> 00:05:59,826 We'll go the next time they bring bodies. 15 00:06:02,128 --> 00:06:04,931 Edon, you shouldn't play near the river. 16 00:06:04,997 --> 00:06:06,933 I won't say it again. 17 00:07:26,078 --> 00:07:28,147 -Hi, friends. -Hi, Haxhi. 18 00:07:49,202 --> 00:07:53,005 They say it'll reach 98 degrees today. 19 00:07:53,573 --> 00:07:55,541 My goodness, we'll all burn. 20 00:08:10,590 --> 00:08:13,159 -Father, I have to go now. -Have a nice day. 21 00:08:13,226 --> 00:08:16,128 -You too. -Have a great day. 22 00:08:18,598 --> 00:08:24,070 All I want to tell you is that this is a very good opportunity for you, 23 00:08:24,136 --> 00:08:27,073 and I think you should make the best of it. 24 00:08:29,208 --> 00:08:33,412 But I can't make you do anything if you don't want to. 25 00:08:33,479 --> 00:08:36,515 Zamire, have you thought about what people will say? 26 00:08:36,582 --> 00:08:38,117 Have you? 27 00:08:40,519 --> 00:08:42,421 How can I know what people will say? 28 00:08:42,488 --> 00:08:45,524 People talk. They always have and they always will. 29 00:08:45,591 --> 00:08:46,592 I speak for myself. 30 00:08:46,993 --> 00:08:51,564 I would never allow myself to become gossip for others. 31 00:08:51,964 --> 00:08:57,236 They'll say, "The wife of the missing man is driving a car." 32 00:08:57,303 --> 00:08:59,772 You know all the things they will say behind my back? 33 00:09:10,650 --> 00:09:13,185 I would like to do it. 34 00:09:14,553 --> 00:09:16,589 I drove the tractor once. 35 00:09:16,656 --> 00:09:20,259 But Ilir was afraid I might stray into the field, 36 00:09:20,626 --> 00:09:22,261 so I didn't try again. 37 00:09:22,662 --> 00:09:24,664 What about me? Can I get a drivers license? 38 00:09:24,730 --> 00:09:26,198 As long as you want to learn. 39 00:09:26,265 --> 00:09:28,100 The instructor will teach you. 40 00:09:28,167 --> 00:09:29,068 It all depends on you. 41 00:09:29,535 --> 00:09:31,070 Instructor? 42 00:09:31,137 --> 00:09:33,873 Didn't you say that the women's organization is doing this? 43 00:09:33,940 --> 00:09:37,576 Emine, the organization pays someone to teach you. 44 00:09:37,643 --> 00:09:39,612 And is that person a woman or a man? 45 00:09:41,180 --> 00:09:44,116 What difference does it make if it's a woman or a man? 46 00:09:44,183 --> 00:09:45,584 What matters is the license. 47 00:09:45,651 --> 00:09:49,121 Because, once you have it, it'll be easier to get work. 48 00:09:50,056 --> 00:09:55,428 And also, you need to tell me this week, because they won't wait for long. 49 00:10:17,083 --> 00:10:19,051 Does dad know how to fish? 50 00:10:33,065 --> 00:10:34,000 Get up. Come on. 51 00:10:39,638 --> 00:10:41,707 Mom, answer me. 52 00:10:59,792 --> 00:11:03,329 -How was your trip back? -I managed slowly. 53 00:11:07,466 --> 00:11:09,301 I was able to sell one. 54 00:11:16,442 --> 00:11:18,377 I had to sell it cheaper. 55 00:11:18,444 --> 00:11:19,678 Alright. 56 00:11:29,488 --> 00:11:31,557 The honey isn't selling well. 57 00:11:48,841 --> 00:11:50,409 Only 30 Euros? 58 00:11:52,445 --> 00:11:54,380 What can I do with this, Zamire? 59 00:11:56,782 --> 00:12:00,319 Besides flour and oil, there's nothing else you can buy with it. 60 00:12:00,386 --> 00:12:03,355 Edona, you know that I'd give you more, if I could. 61 00:12:03,422 --> 00:12:05,057 It's difficult to find donations. 62 00:12:05,124 --> 00:12:07,460 Come, Mihrije, it's your turn. 63 00:12:11,697 --> 00:12:13,632 May God help us. 64 00:12:16,836 --> 00:12:19,338 Will we receive anymore this month? 65 00:12:19,872 --> 00:12:22,475 No, Mihrije, that's it for the month. 66 00:12:22,541 --> 00:12:24,877 Can I also take Hyrije's? 67 00:12:24,944 --> 00:12:27,680 Why didn't she come to take the money herself? 68 00:12:28,247 --> 00:12:30,583 They found her husband and son. 69 00:12:38,924 --> 00:12:41,861 Sign for her as well. 70 00:12:41,927 --> 00:12:46,699 Lucky her! She won't be startled anymore, whenever they knock on her door. 71 00:12:56,876 --> 00:12:58,777 Did anyone ask about the drivers license? 72 00:12:59,778 --> 00:13:01,714 No, no one. 73 00:13:03,249 --> 00:13:04,984 Of course. 74 00:13:05,551 --> 00:13:07,920 Only two days left. 75 00:13:11,557 --> 00:13:12,491 What about you? 76 00:13:18,764 --> 00:13:21,767 We have a car, but not a driver. 77 00:13:23,802 --> 00:13:26,772 You could help us in the city and work here with the women. 78 00:13:27,506 --> 00:13:29,208 You should do it, Fahrije. 79 00:13:35,581 --> 00:13:37,917 She's right, think about it. 80 00:13:57,303 --> 00:13:59,572 Whatever you do, it will affect the whole family. 81 00:14:00,506 --> 00:14:02,841 For better or for worse. 82 00:14:05,144 --> 00:14:09,315 Maybe you believe my son is dead, but I'm alive. 83 00:14:14,820 --> 00:14:17,156 I can't rely on you, Father. 84 00:14:17,523 --> 00:14:19,291 You know that. 85 00:14:20,859 --> 00:14:24,830 The children are growing, I need to plan for the long term. 86 00:14:25,664 --> 00:14:28,367 You must accept your place in this family. 87 00:14:56,895 --> 00:14:59,365 Go straight. 88 00:15:03,435 --> 00:15:05,037 Stay in your lane. 89 00:15:07,473 --> 00:15:08,874 Relax, you're doing very well. 90 00:15:09,475 --> 00:15:11,777 Stay in your lane as much as you can. 91 00:15:12,611 --> 00:15:14,780 Very good, very good. 92 00:15:14,847 --> 00:15:16,849 Second gear. 93 00:15:17,616 --> 00:15:19,018 Good. 94 00:15:58,123 --> 00:16:00,326 It's not a new car, but it'll do. 95 00:16:01,527 --> 00:16:02,895 It's very good. 96 00:16:14,006 --> 00:16:15,574 This too. 97 00:16:19,111 --> 00:16:21,080 Thanks for cooperating with us. 98 00:16:21,513 --> 00:16:23,048 You were a great help. 99 00:16:25,517 --> 00:16:28,654 Well, I think it's a great idea. 100 00:16:28,721 --> 00:16:31,256 We should draw up the contract as soon as possible. 101 00:16:31,323 --> 00:16:34,059 For now, we must wait, because we don't know what's happening. 102 00:16:35,561 --> 00:16:36,495 Why? 103 00:16:37,963 --> 00:16:40,065 People love homemade food. 104 00:16:40,799 --> 00:16:42,701 It sells very well. 105 00:16:45,003 --> 00:16:47,606 If we find the funds, we'll give it a try. 106 00:16:47,673 --> 00:16:50,075 But for the time being, we have many difficulties. 107 00:16:50,142 --> 00:16:52,111 There needn't be difficulties. 108 00:16:52,544 --> 00:16:55,681 We're talking about making ajvar, not buildings, 109 00:16:55,748 --> 00:16:56,682 Thank you very much. 110 00:17:00,819 --> 00:17:02,721 Good luck. See you soon. 111 00:17:05,591 --> 00:17:08,660 I can't start something if I'm not sure it will work. 112 00:17:10,028 --> 00:17:13,165 Your friend in the supermarket said he could sell it. 113 00:17:13,232 --> 00:17:15,501 The women make the ajvar and he sells it. 114 00:17:16,568 --> 00:17:18,637 Fahrije, it's not that simple. 115 00:17:18,704 --> 00:17:21,540 We have serious money problems in the organization. 116 00:17:22,074 --> 00:17:25,177 If the organization folds, we'll lose funds for the women. 117 00:17:25,244 --> 00:17:27,246 There's not even any money for assistance. 118 00:17:27,312 --> 00:17:29,948 Zamire, we don't need the funds or the assistance. 119 00:17:30,015 --> 00:17:31,183 We need to work. 120 00:17:31,250 --> 00:17:35,687 This is driving us crazy. Can't you see none of us is well? 121 00:17:36,054 --> 00:17:38,190 Do you think I'm well? 122 00:17:38,257 --> 00:17:40,959 You have a job, Fahrije, don't forget it. 123 00:17:42,161 --> 00:17:43,729 What about the other women? 124 00:17:44,430 --> 00:17:46,165 I don't want to talk about that. 125 00:17:46,231 --> 00:17:49,134 I'm not going to get involved in that and neither should you. 126 00:17:56,608 --> 00:17:57,676 I didn't know you smoked. 127 00:18:01,079 --> 00:18:02,481 I don't. 128 00:18:03,816 --> 00:18:05,951 I just light one up every now and then. 129 00:18:08,187 --> 00:18:09,988 Don't tell your grandpa. 130 00:18:10,956 --> 00:18:14,159 I asked Vera for the eighth grade books, but she didn't give them to me. 131 00:18:14,226 --> 00:18:16,161 -Emine's daughter? -That bitch. 132 00:18:16,728 --> 00:18:18,630 Where'd you learn such language? 133 00:18:18,697 --> 00:18:21,099 She called me the same name. 134 00:18:22,100 --> 00:18:23,068 I'll talk to Emine. 135 00:18:23,135 --> 00:18:25,637 She has always given us the books and she'll do it again. 136 00:18:25,704 --> 00:18:27,172 -I don't want them. -Really? 137 00:18:27,606 --> 00:18:29,775 You have money to buy new ones? 138 00:18:37,983 --> 00:18:39,117 You're dreaming. 139 00:18:42,621 --> 00:18:45,524 Of course, Emine. You find fault in everything. 140 00:18:46,625 --> 00:18:48,527 It would drive my brother-in-law mad. 141 00:18:48,994 --> 00:18:49,995 Ask him first. 142 00:18:50,762 --> 00:18:53,098 I asked him about the license and he screamed at me. 143 00:18:53,165 --> 00:18:55,767 He wanted to kill me. What will he do if I ask him to work? 144 00:18:57,536 --> 00:18:59,071 I'll never do it. 145 00:18:59,137 --> 00:19:02,741 It's easy for Fahrije. Her father-in-law is like an angel. 146 00:19:04,042 --> 00:19:05,177 Mine is a madman. 147 00:19:06,011 --> 00:19:10,649 I'm not saying it's easy, Lume. But you should ask. 148 00:19:10,716 --> 00:19:15,053 Edona at least tried. The rest of you didn't even bother. 149 00:19:17,155 --> 00:19:19,558 And it's not like you're just going to work anywhere. 150 00:19:19,625 --> 00:19:21,159 You'll be working in my house. 151 00:19:21,693 --> 00:19:24,263 You all know me and know we're a good family. 152 00:19:25,597 --> 00:19:28,767 That's right, everyone knows you. 153 00:19:28,834 --> 00:19:33,005 They know you drive a car and work in the city. 154 00:19:33,705 --> 00:19:34,806 So what? 155 00:19:37,109 --> 00:19:38,176 You know? 156 00:19:38,744 --> 00:19:40,112 Fahrije... 157 00:19:40,646 --> 00:19:42,714 I hate to tell you this, 158 00:19:43,115 --> 00:19:46,852 but the entire city is talking about you. 159 00:19:46,919 --> 00:19:50,188 They say you drive a car and go to Prishtina by yourself, 160 00:19:50,255 --> 00:19:52,691 that you work on your own. 161 00:19:54,159 --> 00:19:55,694 And worst of all, 162 00:19:55,761 --> 00:20:01,266 they say that if Agim were alive, he'd be ashamed of you. 163 00:22:06,491 --> 00:22:09,861 You think it could work? 164 00:22:13,131 --> 00:22:16,768 It's not complicated. We've made ajvar our whole life. 165 00:22:17,102 --> 00:22:19,171 We know how to make it well. 166 00:22:21,039 --> 00:22:23,742 Do you have a registered company? 167 00:22:25,510 --> 00:22:28,914 Yes, we do. 168 00:22:28,980 --> 00:22:32,417 We're in the process. I'm the manager. 169 00:22:34,553 --> 00:22:35,721 What about the money? 170 00:22:39,157 --> 00:22:40,992 You need money to get started. 171 00:22:41,059 --> 00:22:42,060 I have it. 172 00:22:42,127 --> 00:22:44,529 We'll manage. Just tell us if we can sell it. 173 00:22:44,596 --> 00:22:46,431 We'll do the rest. 174 00:22:47,332 --> 00:22:50,202 We can give you a place in the supermarket 175 00:22:50,535 --> 00:22:53,004 and if it sells, you'll get your part. 176 00:22:53,071 --> 00:22:56,408 If not, we return the product. 177 00:22:56,975 --> 00:22:58,543 Is there a problem? 178 00:22:58,610 --> 00:23:01,513 No, no problem. 179 00:23:01,947 --> 00:23:03,949 It's a deal. Congratulations. 180 00:23:04,349 --> 00:23:05,283 Thank you. 181 00:23:08,553 --> 00:23:09,488 Manager, huh? 182 00:23:09,921 --> 00:23:11,857 I wasn't there as your bodyguard. 183 00:23:11,923 --> 00:23:13,358 I had to say something. 184 00:23:15,427 --> 00:23:17,362 What's wrong? Don't I look like a manager? 185 00:23:19,531 --> 00:23:21,700 Yes, you do. 186 00:23:21,767 --> 00:23:25,303 But I was surprised you even knew the word. 187 00:23:25,370 --> 00:23:28,473 I might be old, but I'm not stupid. 188 00:23:28,874 --> 00:23:30,942 Old? You're still young. 189 00:23:31,009 --> 00:23:34,946 Yeah, right. Both things, young and stupid. 190 00:23:36,148 --> 00:23:40,118 Why didn't you tell me he was so handsome? 191 00:23:40,452 --> 00:23:42,354 Maybe I would've dressed differently. 192 00:23:42,988 --> 00:23:43,922 Shut up. 193 00:24:08,079 --> 00:24:09,014 My goodness. 194 00:24:11,817 --> 00:24:12,951 My God, Fahrije. 195 00:24:13,852 --> 00:24:15,620 Are you hurt? 196 00:24:29,568 --> 00:24:31,469 Assholes. 197 00:24:31,536 --> 00:24:32,571 Leave it. 198 00:24:32,637 --> 00:24:34,172 You're okay. 199 00:24:35,607 --> 00:24:38,376 Do we clean it all? Careful. 200 00:24:45,116 --> 00:24:46,051 Leave it. 201 00:24:50,722 --> 00:24:52,324 Bitches! 202 00:25:03,168 --> 00:25:05,537 Get me the tape from the trunk. 203 00:25:10,675 --> 00:25:12,177 Hold this. 204 00:25:20,218 --> 00:25:24,623 -Mom, who damaged your car? -No one. 205 00:25:25,590 --> 00:25:27,092 How did it happen? 206 00:25:30,395 --> 00:25:32,130 By accident. 207 00:25:36,301 --> 00:25:38,503 Can I put the tape on? 208 00:25:39,905 --> 00:25:42,207 Careful with your fingers. 209 00:26:21,146 --> 00:26:22,647 Who did it? 210 00:26:26,217 --> 00:26:28,520 Someone from the cafe. 211 00:26:30,121 --> 00:26:31,489 You saw him? 212 00:26:38,263 --> 00:26:42,467 I told you, what you do affects the whole family. 213 00:26:42,534 --> 00:26:44,035 For better or for worse. 214 00:26:53,545 --> 00:26:55,113 Don't pass by there again. 215 00:27:23,375 --> 00:27:24,743 Can I help you? 216 00:27:24,809 --> 00:27:27,612 I have a table saw just like this, that I want to sell. 217 00:27:27,679 --> 00:27:31,649 Sorry, we don't need one. We already have many. 218 00:27:32,717 --> 00:27:34,352 I'm selling it cheap. 219 00:27:34,419 --> 00:27:36,087 It was my husband's. 220 00:27:55,273 --> 00:27:58,309 You should have thought it better, you just lost your queen. 221 00:27:58,376 --> 00:28:00,045 No, no, what did I do? 222 00:28:01,246 --> 00:28:02,714 You made a mistake. 223 00:28:07,852 --> 00:28:09,621 Let's see. 224 00:28:15,693 --> 00:28:18,596 Seven years ago, people were displaced from their homes. 225 00:28:18,663 --> 00:28:20,799 They were murdered or sent to prison. 226 00:28:20,865 --> 00:28:23,268 And many of them are still missing. 227 00:28:23,768 --> 00:28:27,972 The memorial for the missing of Krusha and Madhe 228 00:28:28,573 --> 00:28:32,143 was attended by people from all over Kosovo, 229 00:28:32,210 --> 00:28:34,879 including activists and ambassadors. 230 00:28:57,469 --> 00:28:59,804 -There. -Which one? 231 00:28:59,871 --> 00:29:01,539 Rewind. 232 00:29:05,643 --> 00:29:06,744 -There. -This one? 233 00:29:09,147 --> 00:29:11,249 Let's see if... 234 00:29:21,726 --> 00:29:22,861 He doesn't turn around. 235 00:29:22,927 --> 00:29:25,163 But it's his jacket, I know. 236 00:29:28,500 --> 00:29:32,770 I'll put that in the report and we'll see what we can do. 237 00:29:33,771 --> 00:29:35,607 You have to do more, Ardian. 238 00:29:35,673 --> 00:29:38,276 You know where they took them and what happened to them. 239 00:29:38,343 --> 00:29:41,713 Agim might be there. 240 00:29:43,448 --> 00:29:45,850 Fahrije, we're honestly trying to do a lot. 241 00:29:45,917 --> 00:29:49,654 But you know this is political and doesn't depend on us. 242 00:29:54,659 --> 00:29:56,694 You know when they will bring more bodies? 243 00:29:56,761 --> 00:29:59,531 Very soon. Did you talk to your father-in-law about the DNA? 244 00:29:59,597 --> 00:30:01,332 When it's ready, I'll let you know. 245 00:30:10,542 --> 00:30:14,412 Slowly, please. It's a bit heavy. 246 00:30:22,520 --> 00:30:24,522 Mom, why are they taking Dad's saw? 247 00:30:24,589 --> 00:30:26,891 -They bought it. -You sold it to them? 248 00:30:26,958 --> 00:30:28,359 Yes, because I need the money. 249 00:30:29,327 --> 00:30:31,896 I can't believe you sold Dad's saw. 250 00:30:31,963 --> 00:30:33,932 Zana, I know this might make you sad... 251 00:30:33,998 --> 00:30:35,166 You don't know anything. 252 00:30:35,233 --> 00:30:37,969 You think anything good can come from selling it? 253 00:30:38,036 --> 00:30:41,539 Sell everything then. It doesn't matter. 254 00:30:43,408 --> 00:30:45,310 Guys, leave the saw. 255 00:30:46,477 --> 00:30:47,712 Leave it now! 256 00:30:47,779 --> 00:30:48,980 We paid for it, old man. 257 00:30:49,414 --> 00:30:51,549 Then take your money and get out of my house. 258 00:30:51,983 --> 00:30:53,251 Father... 259 00:30:53,651 --> 00:30:54,986 I have spoken. 260 00:31:17,508 --> 00:31:19,477 Edon, go inside. 261 00:31:21,246 --> 00:31:22,380 Father. 262 00:31:22,447 --> 00:31:25,516 The saw means as much to me as it does to you. 263 00:31:25,850 --> 00:31:27,485 But I have no choice. 264 00:31:28,519 --> 00:31:31,422 I want to start a business with all the women of Krusha, 265 00:31:31,923 --> 00:31:33,124 to sell ajvar. 266 00:31:35,093 --> 00:31:37,362 Sell the saw to make ajvar? 267 00:31:37,895 --> 00:31:39,864 I have no choice, I need the money. 268 00:31:39,931 --> 00:31:41,666 Where do I get it from? 269 00:31:42,200 --> 00:31:45,036 How will you look my son in the eyes when he comes back? 270 00:31:45,103 --> 00:31:46,738 If he comes back. 271 00:31:48,339 --> 00:31:52,610 If he comes back, he'll understand. 272 00:33:00,712 --> 00:33:02,680 Mom! 273 00:33:05,049 --> 00:33:06,551 Mom! 274 00:33:42,787 --> 00:33:46,657 -Hi, Naza. -These are the biggest ones. 275 00:33:48,226 --> 00:33:50,061 They're fine. 276 00:33:50,128 --> 00:33:51,462 And some jars. 277 00:33:54,799 --> 00:33:56,501 -Are you alright? -Yes, I'm fine. 278 00:33:59,303 --> 00:34:01,672 Get in, we'll go to Lume's. 279 00:34:02,774 --> 00:34:06,477 Give me that tray as well, with the spoons. 280 00:34:07,044 --> 00:34:09,747 Come in. I'll take you to the door, it won't be long. 281 00:34:09,814 --> 00:34:12,049 Grab this side. 282 00:34:12,784 --> 00:34:17,188 You know, Naza, I can cook some at home. 283 00:34:17,255 --> 00:34:18,990 How many can you make? 284 00:34:19,056 --> 00:34:21,626 I can make around 30 jars, no problem. 285 00:34:22,059 --> 00:34:24,796 Hi, Lume. Sorry to cause you trouble. 286 00:34:24,862 --> 00:34:28,166 Don't be silly. I wanted to do it, nobody forced me. 287 00:34:28,232 --> 00:34:30,201 You can't do everything all by yourself. 288 00:34:31,068 --> 00:34:32,103 Come here, Naza. 289 00:34:32,170 --> 00:34:33,204 Thanks, Lume. 290 00:34:33,638 --> 00:34:36,808 You're welcome. Have a nice day. 291 00:34:39,610 --> 00:34:43,648 Look at that crazy lady, all day with those jars. 292 00:34:44,215 --> 00:34:45,983 Ignore them. 293 00:34:48,853 --> 00:34:51,823 Bahri, as soon as I sell something, I'll pay you for the peppers. 294 00:34:52,156 --> 00:34:54,292 Try not to take too long. 295 00:34:55,526 --> 00:34:57,094 We'll need to buy more. 296 00:34:57,161 --> 00:34:59,530 Don't worry, it'll be soon. 297 00:35:00,565 --> 00:35:01,566 Just one more. 298 00:35:09,073 --> 00:35:11,542 -You drive the car? -Yes. 299 00:35:12,243 --> 00:35:15,246 -Since when? -I have my drivers license. 300 00:35:16,647 --> 00:35:18,683 -Thank you. -You're welcome. 301 00:35:29,794 --> 00:35:32,096 Would you drink coffee with me? 302 00:35:32,763 --> 00:35:33,831 What? 303 00:35:33,898 --> 00:35:37,034 -I'll buy you a coffee. -I don't go to cafés, Bahri. 304 00:35:38,836 --> 00:35:40,671 I'll pay you for your peppers soon. 305 00:35:40,738 --> 00:35:42,306 I'll pay you soon, don't worry. 306 00:35:42,373 --> 00:35:44,308 It's only some coffee, that's all. 307 00:35:44,709 --> 00:35:46,177 Have a nice day. 308 00:37:46,330 --> 00:37:49,333 Take the bag upstairs. You don't say hi anymore? 309 00:37:49,400 --> 00:37:50,968 I'd kill you if I could. I'd kill you! 310 00:37:51,402 --> 00:37:52,403 What's wrong with you? 311 00:37:52,470 --> 00:37:55,406 Don't you know that I hate you? I hate you with all my heart. 312 00:37:55,473 --> 00:37:56,807 Really? Am I suppose to cry now? 313 00:37:57,174 --> 00:37:58,809 You never cry about anything. Never. 314 00:37:58,876 --> 00:38:00,144 Watch what you say. 315 00:38:00,211 --> 00:38:03,914 You'll cry when Dad comes back, because he'll ruin your plans. 316 00:38:17,194 --> 00:38:19,363 Here, sell this portrait for ten cents. 317 00:38:19,430 --> 00:38:21,966 Someone will buy it and you'll have money. 318 00:38:22,033 --> 00:38:23,134 I said that's enough. 319 00:38:23,200 --> 00:38:25,069 They should've taken you and not Dad. 320 00:38:25,870 --> 00:38:27,905 You don't even want him to come back, 321 00:38:27,972 --> 00:38:31,342 because you're a bitch, like everyone says. 322 00:40:16,147 --> 00:40:18,849 It's the easiest way to find Agim. 323 00:40:20,184 --> 00:40:23,087 You or the kids must donate blood. 324 00:40:23,954 --> 00:40:26,123 Everyone in the city did it. 325 00:40:33,097 --> 00:40:36,367 They won't kill him if he's found. 326 00:40:41,605 --> 00:40:46,010 Haxhi, a blood sample makes our job easier. 327 00:40:46,076 --> 00:40:47,812 It's not necessary. 328 00:41:00,224 --> 00:41:02,159 Have a good day. 329 00:41:13,504 --> 00:41:17,608 Fahrije, you should keep trying. 330 00:41:18,242 --> 00:41:20,578 I know it's not easy, even if... 331 00:41:20,978 --> 00:41:23,981 He's 75, I can't force him. 332 00:41:24,048 --> 00:41:25,583 He doesn't want to. 333 00:41:25,649 --> 00:41:29,186 With a DNA sample, it'd be much easier to solve. 334 00:41:30,154 --> 00:41:32,189 It'll be solved for you. 335 00:41:32,723 --> 00:41:35,059 But for us, it never will be. 336 00:41:37,595 --> 00:41:38,596 Have a nice day. 337 00:41:38,662 --> 00:41:40,164 Likewise. 338 00:41:40,564 --> 00:41:43,133 -Bye, Fahrije. -Bye. 339 00:42:03,153 --> 00:42:05,122 -I'll take this. -Yes, take it. 340 00:42:05,189 --> 00:42:06,590 Come on, girls! 341 00:42:06,657 --> 00:42:09,093 There'll be lots of people. We need to get there first. 342 00:42:09,159 --> 00:42:12,129 Finish what's left and let's go. 343 00:42:13,697 --> 00:42:16,233 Who would've thought that, after seven years, 344 00:42:16,300 --> 00:42:20,604 we still wouldn't know where our loved ones are. 345 00:42:20,671 --> 00:42:23,941 We gather here today, 346 00:42:24,008 --> 00:42:25,509 as always, 347 00:42:26,110 --> 00:42:28,512 and we will continue to do so until we find them all. 348 00:42:30,147 --> 00:42:33,584 We gather here, in front of government headquarters, 349 00:42:34,084 --> 00:42:37,655 to once again, express our disappointment 350 00:42:38,022 --> 00:42:43,661 with the lack of effort to find them. 351 00:42:44,595 --> 00:42:47,631 What else must we do? 352 00:42:47,698 --> 00:42:52,636 Who else must we turn to for help, 353 00:42:53,971 --> 00:42:57,107 when no one hears our voice? 354 00:42:58,175 --> 00:43:01,679 The politicians don't care about us, 355 00:43:02,112 --> 00:43:05,683 but we want to tell them something... 356 00:43:06,083 --> 00:43:08,519 We cannot be free. 357 00:43:08,585 --> 00:43:14,425 Kosovo will not be free if it doesn't know the fate 358 00:43:14,491 --> 00:43:19,530 of its missing men, women and children. 359 00:43:20,130 --> 00:43:23,634 No one in the government does anything. 360 00:43:24,134 --> 00:43:28,672 They have pretty chairs in their offices and nice salaries. 361 00:43:28,739 --> 00:43:32,309 Why would they be concerned with our wait? 362 00:43:32,376 --> 00:43:37,214 Our government, international organizations 363 00:43:37,281 --> 00:43:39,683 and civil society, 364 00:43:39,750 --> 00:43:42,686 must pressure Serbia 365 00:43:42,753 --> 00:43:47,257 to make them come forward with the location of the mass graves 366 00:43:47,324 --> 00:43:49,393 where our men 367 00:43:49,460 --> 00:43:53,464 and our boys and girls, our children, are buried. 368 00:44:14,284 --> 00:44:16,787 Why do we have to come here every year? 369 00:44:18,856 --> 00:44:21,658 Because we have nowhere to go. 370 00:44:25,229 --> 00:44:28,232 You think they dumped Dad here? 371 00:44:30,601 --> 00:44:32,369 I don't know. 372 00:44:34,805 --> 00:44:37,207 What if he escaped, Mom? 373 00:44:37,841 --> 00:44:42,212 People escape, especially when they're afraid. 374 00:44:42,679 --> 00:44:45,816 How can we know if they dumped him here too? 375 00:45:06,270 --> 00:45:07,204 Father. 376 00:45:08,839 --> 00:45:12,109 I'll fix these and then go get Naza. 377 00:45:13,644 --> 00:45:15,779 To go and see the man in the supermarket. 378 00:45:16,180 --> 00:45:17,681 Today, he will try the ajvar. 379 00:45:22,719 --> 00:45:24,588 I hope they like it. 380 00:45:29,193 --> 00:45:30,761 Okay. 381 00:45:35,265 --> 00:45:36,733 I'm going. 382 00:45:40,404 --> 00:45:41,705 Alright. 383 00:46:12,603 --> 00:46:14,204 Delicious. 384 00:46:15,139 --> 00:46:16,707 God bless you. 385 00:46:17,908 --> 00:46:19,309 Congratulations. 386 00:46:52,776 --> 00:46:55,546 -Fahrije... -What are you doing here? 387 00:46:57,948 --> 00:46:59,816 Didn't you ask for help? 388 00:47:00,817 --> 00:47:02,886 Yes, but maybe you should go home. 389 00:47:03,387 --> 00:47:05,389 Don't look at him, just take this. 390 00:47:26,843 --> 00:47:29,413 The peppers are good, right? 391 00:47:29,479 --> 00:47:31,481 Some are difficult to peel. 392 00:47:32,983 --> 00:47:35,919 Zana, come and help. 393 00:47:38,622 --> 00:47:40,958 Don't bother the girl, there's enough of us here. 394 00:47:41,391 --> 00:47:43,360 She'll have to work plenty when she grows up. 395 00:47:44,428 --> 00:47:49,933 She'll go to school. She'll have a better life and not have to deal with this. 396 00:47:50,601 --> 00:47:54,371 Whether she does or not, first and foremost she'll be a woman. 397 00:47:55,872 --> 00:47:58,508 I hope they don't marry her off young. 398 00:47:59,509 --> 00:48:01,445 I married very young. 399 00:48:03,747 --> 00:48:08,285 You're still young, you can remarry. 400 00:48:11,455 --> 00:48:13,557 I'm not your mother to give you advice. 401 00:48:14,458 --> 00:48:15,859 Do what you want. 402 00:48:16,627 --> 00:48:18,528 But you don't have kids. 403 00:48:19,429 --> 00:48:22,332 We don't know if our husbands will return. 404 00:48:23,500 --> 00:48:27,638 Better to do something for yourself, than to be married to an old man. 405 00:48:30,874 --> 00:48:32,809 What do you want me to do? 406 00:48:32,876 --> 00:48:36,880 Peel the peppers. Are your hands clean? 407 00:48:47,424 --> 00:48:50,894 I'm going home, I have to finish some things. 408 00:48:50,961 --> 00:48:52,596 I'll be back tomorrow. 409 00:48:53,063 --> 00:48:54,831 Okay. 410 00:49:03,807 --> 00:49:06,376 She didn't like it when I talked to her about marriage. 411 00:49:06,443 --> 00:49:08,845 Naza, leave her alone. 412 00:49:08,912 --> 00:49:13,583 I know, no one likes when I talk about it. 413 00:49:14,017 --> 00:49:15,952 But you'll be sorry. 414 00:49:16,386 --> 00:49:18,355 Remember my words. 415 00:49:20,924 --> 00:49:25,529 Mom, the sink broke and the bathroom's flooded. 416 00:49:25,595 --> 00:49:28,465 I'll take a look later. 417 00:49:32,569 --> 00:49:33,937 You know how to repair it? 418 00:49:34,004 --> 00:49:35,172 Yes. 419 00:49:35,238 --> 00:49:39,643 Because I watched my dad working around the house. 420 00:49:40,110 --> 00:49:41,678 I learned from him. 421 00:49:41,745 --> 00:49:44,915 -Want me to hold this? -No, leave it. 422 00:49:45,415 --> 00:49:46,350 Move aside. 423 00:49:49,953 --> 00:49:52,622 Maybe you should start learning some things. 424 00:50:07,738 --> 00:50:08,705 I made it worse. 425 00:50:13,210 --> 00:50:14,644 Fahrije! 426 00:50:18,115 --> 00:50:19,549 -Hi, Fahrije. -Lume? 427 00:50:27,157 --> 00:50:30,627 Lume tells me she made ajvar yesterday, 428 00:50:30,694 --> 00:50:32,629 So I brought some as well. 429 00:50:32,996 --> 00:50:34,364 I hope it's good. 430 00:50:35,699 --> 00:50:38,235 Of course it is. Come in. 431 00:50:38,301 --> 00:50:39,736 No, we can't go in. 432 00:50:40,170 --> 00:50:42,973 But hopefully, it's okay to bring it like this. 433 00:50:43,640 --> 00:50:45,475 As you wish, Emine. Don't worry. 434 00:50:46,076 --> 00:50:49,112 But come and have some coffee, there's nothing wrong with that. 435 00:50:49,179 --> 00:50:50,680 Of course not. 436 00:50:54,851 --> 00:50:57,154 Here you are. 437 00:50:57,687 --> 00:51:00,424 -Can you manage? -Of course, no problem. 438 00:51:12,035 --> 00:51:15,138 Naza, tell us about when you got married. 439 00:51:15,205 --> 00:51:17,140 My God, I've told you hundreds of times. 440 00:51:17,207 --> 00:51:18,775 Come on, one more time. 441 00:51:18,842 --> 00:51:22,212 What do you want me to say? I was terrified. 442 00:51:22,612 --> 00:51:24,014 Why were you terrified? 443 00:51:24,080 --> 00:51:29,152 The groom was slim and handsome, with a big moustache. 444 00:51:29,219 --> 00:51:32,756 I was a afraid that if I touched him, the poor man would crumble. 445 00:51:33,123 --> 00:51:35,091 Listen to her. 446 00:51:35,158 --> 00:51:38,829 He was also scared of me, I was too tall for him. 447 00:51:39,629 --> 00:51:42,666 -Tall? -Yes, I was wearing heels. 448 00:51:42,732 --> 00:51:44,100 And I also looked too fat. 449 00:51:44,568 --> 00:51:46,770 I had a headdress on. 450 00:51:46,837 --> 00:51:49,806 Fortunately, the windows were closed. 451 00:51:49,873 --> 00:51:53,643 If not, he'd have jumped out of one. 452 00:51:53,710 --> 00:51:55,512 That's enough. 453 00:51:55,579 --> 00:51:57,280 You never stop talking. 454 00:51:57,347 --> 00:52:01,184 You know Haxhi is inside and it'll be shameful if he hears us. 455 00:52:01,251 --> 00:52:03,820 You think Haxhi doesn't know about these things? 456 00:52:03,887 --> 00:52:06,590 Shut up. Just shut up. 457 00:52:07,190 --> 00:52:09,793 But we really loved each other. 458 00:52:14,164 --> 00:52:16,867 -How's it coming, girls? -Very good. 459 00:52:17,334 --> 00:52:19,035 Don't forget to close them well. 460 00:52:21,238 --> 00:52:23,373 Emine, are there many more? 461 00:52:23,440 --> 00:52:25,442 Many more. 462 00:52:25,509 --> 00:52:27,210 Come on, Naza. 463 00:52:28,011 --> 00:52:30,714 Where did you put the towels? 464 00:52:30,780 --> 00:52:32,449 I can't find them. 465 00:52:32,516 --> 00:52:34,284 Here they are. 466 00:52:35,252 --> 00:52:37,787 Just a second. Quiet. 467 00:52:37,854 --> 00:52:39,623 Hello? 468 00:52:39,689 --> 00:52:40,790 Yes? 469 00:52:46,730 --> 00:52:49,733 Sometimes, you don't need to know very much. 470 00:52:49,799 --> 00:52:51,234 You just need talent. 471 00:52:51,701 --> 00:52:55,238 In work, in daily life, or in whatever you do. 472 00:52:56,940 --> 00:53:00,143 People don't like our ajvar? It's not selling? 473 00:53:16,993 --> 00:53:19,429 Looks good, right? 474 00:53:19,496 --> 00:53:20,864 Very good. 475 00:53:25,702 --> 00:53:27,137 You don't seem satisfied. 476 00:53:27,203 --> 00:53:29,239 You want to change something? 477 00:53:29,306 --> 00:53:31,141 No, no, it's fine. 478 00:53:31,207 --> 00:53:33,810 Should I put them somewhere else? They're fine here. 479 00:53:35,011 --> 00:53:36,846 You ajvar is very good. 480 00:53:37,314 --> 00:53:41,351 Next time, put a label on them, with the company name 481 00:53:41,751 --> 00:53:43,787 or maybe "homemade ajvar," 482 00:53:43,853 --> 00:53:45,855 or whatever you want. 483 00:54:33,870 --> 00:54:35,372 Don't look. 484 00:54:39,342 --> 00:54:41,177 I'm not looking. 485 00:54:42,112 --> 00:54:44,014 But I'm your mother. 486 00:54:46,282 --> 00:54:50,020 But you're a woman, Mom. You shouldn't see. 487 00:54:51,287 --> 00:54:54,758 Wash your back, you might not reach. 488 00:54:55,892 --> 00:54:58,428 Yes, I reached. I'm not a little boy anymore. 489 00:54:59,829 --> 00:55:01,364 Give me the towel. 490 00:55:02,232 --> 00:55:04,401 Shut off the water first. 491 00:55:08,905 --> 00:55:10,874 Give it to me. 492 00:55:10,940 --> 00:55:12,709 And don't look. 493 00:55:42,172 --> 00:55:44,708 For the love of God. 494 00:55:44,774 --> 00:55:46,009 Look at what happened. 495 00:55:46,443 --> 00:55:48,445 What did they do? 496 00:55:48,511 --> 00:55:50,680 Lume, come here. 497 00:55:50,747 --> 00:55:53,850 Let's separate the good jars. 498 00:55:57,887 --> 00:56:00,323 I'll get a broom. 499 00:56:03,126 --> 00:56:05,495 Get some shovels too. 500 00:57:48,198 --> 00:57:50,166 Why do you throw rocks? 501 00:57:51,234 --> 00:57:52,969 Don't you see you broke the window? 502 00:57:56,005 --> 00:57:59,008 Lucky for you you're a woman, or I'd treat you differently. 503 00:57:59,075 --> 00:58:00,310 You ought to be ashamed. 504 00:58:01,878 --> 00:58:03,012 Shameless woman. 505 00:58:08,117 --> 00:58:10,320 Would you open my toolbox? 506 00:58:13,489 --> 00:58:15,024 Give me the glue. 507 00:58:16,059 --> 00:58:18,228 Let's fix this. 508 00:58:19,395 --> 00:58:20,697 I brought a new glass. 509 00:58:25,201 --> 00:58:28,004 Mom got very angry when I broke it. 510 00:58:29,372 --> 00:58:33,409 You shouldn't talk to your mother that way, it's not right. 511 00:58:34,510 --> 00:58:35,545 I know, Grandpa. 512 00:58:36,546 --> 00:58:40,316 But when I heard what they were saying, I couldn't stand it. I got very angry. 513 00:58:41,751 --> 00:58:47,457 Would you like to have a job driving when you grow up? 514 00:58:48,491 --> 00:58:49,959 I think so. 515 00:58:52,996 --> 00:58:54,097 Look. 516 00:58:55,031 --> 00:58:56,566 Not bad, huh? 517 00:58:58,501 --> 00:59:01,471 Ema has a lot of pictures with her father. 518 00:59:01,971 --> 00:59:04,507 They didn't burn their house, like they burned ours. 519 00:59:05,241 --> 00:59:07,477 We were fortunate to find this place. 520 00:59:09,212 --> 00:59:12,482 I would've liked to have more pictures, 521 00:59:12,982 --> 00:59:15,184 where I could see them closer up. 522 00:59:15,251 --> 00:59:19,589 No one will notice it was broken. 523 00:59:20,523 --> 00:59:23,393 Even your mom will be happy when she sees it. 524 00:59:41,177 --> 00:59:44,047 Put them there, because there's no more room. 525 00:59:57,660 --> 00:59:59,028 Coffee? 526 00:59:59,562 --> 01:00:01,230 We already discussed that, Bahri. 527 01:00:01,297 --> 01:00:02,966 Come on, just one coffee. That's all. 528 01:00:03,032 --> 01:00:04,367 We discussed it, Bahri. 529 01:00:04,667 --> 01:00:06,102 Come on, it's only one coffee. 530 01:00:06,169 --> 01:00:07,670 -What are you doing? -Nothing. 531 01:00:08,171 --> 01:00:09,539 Are you crazy? 532 01:00:09,939 --> 01:00:11,674 Bahri, you're crazy. 533 01:00:11,741 --> 01:00:13,142 Maniac! 534 01:00:14,010 --> 01:00:15,678 You're disgusting. 535 01:00:15,745 --> 01:00:17,380 Gross! 536 01:00:18,381 --> 01:00:20,183 Go... 537 01:00:21,384 --> 01:00:24,220 Maniac. Let go! 538 01:00:25,855 --> 01:00:28,157 Dog! 539 01:00:32,729 --> 01:00:34,230 Lowlife. 540 01:02:35,751 --> 01:02:39,856 Zana, let's cover this. 541 01:02:40,256 --> 01:02:41,824 Hold that, with your hands. 542 01:02:41,891 --> 01:02:44,460 Maybe we should cover it. 543 01:02:44,527 --> 01:02:45,862 With lots more plastic. 544 01:02:46,729 --> 01:02:48,498 Should we cover them with nylon? 545 01:02:48,564 --> 01:02:52,902 The rock will hold them, Mom. Let's go in or you'll catch a cold. 546 01:03:21,864 --> 01:03:23,166 Don't be afraid. 547 01:03:23,232 --> 01:03:24,534 It's normal. 548 01:03:24,600 --> 01:03:25,935 It was about time. 549 01:03:26,569 --> 01:03:29,372 I'll give you more pads. I have them here. 550 01:03:29,438 --> 01:03:33,409 I know where you keep them, I took some the last time. 551 01:03:36,579 --> 01:03:38,881 It's the second time? 552 01:03:56,065 --> 01:03:57,867 You're grown up. 553 01:03:58,568 --> 01:04:00,469 My daughter. 554 01:04:11,881 --> 01:04:14,050 Don't cry, Mom. 555 01:04:53,889 --> 01:04:54,957 Good afternoon. 556 01:04:55,424 --> 01:04:56,592 Good afternoon. 557 01:04:57,260 --> 01:04:59,195 I called them. 558 01:05:02,531 --> 01:05:04,500 You did the right thing, Haxhi. 559 01:05:04,567 --> 01:05:06,969 This will really help us. 560 01:05:07,036 --> 01:05:09,205 I hope so. 561 01:05:14,610 --> 01:05:15,978 Come in. 562 01:05:29,091 --> 01:05:30,793 It'll only be a moment. 563 01:05:31,627 --> 01:05:32,828 Careful. 564 01:05:33,863 --> 01:05:36,732 Come on, come on. That's it, 565 01:05:55,151 --> 01:05:58,421 He knew how to work with bees. 566 01:06:01,090 --> 01:06:04,026 I don't remember him ever getting stung. 567 01:06:06,295 --> 01:06:08,297 He was a quiet person. 568 01:06:10,833 --> 01:06:12,735 Even as a child. 569 01:06:12,802 --> 01:06:14,437 Very calm. 570 01:06:18,607 --> 01:06:22,044 He was very happy when he was making hives. 571 01:06:40,329 --> 01:06:42,798 I miss him, Father. 572 01:06:43,966 --> 01:06:45,835 Me too. 573 01:07:58,874 --> 01:08:00,443 We're not doing it for you. 574 01:08:01,243 --> 01:08:02,678 We do it for us. 575 01:08:03,078 --> 01:08:04,914 For all of us. 576 01:10:14,777 --> 01:10:17,680 Here, I brought you another bag. 577 01:10:28,023 --> 01:10:31,327 Fahrije, look at what's coming out. 578 01:10:32,294 --> 01:10:34,630 It smells great. 579 01:10:37,600 --> 01:10:39,902 I think that's enough. 580 01:11:15,404 --> 01:11:17,339 Here, I brought more. 581 01:11:20,009 --> 01:11:21,777 They're very good. 582 01:11:22,378 --> 01:11:24,713 Hole it, Father, I'll put it on there. 583 01:11:25,948 --> 01:11:28,017 Oh, it's self-adhesive. 584 01:11:28,083 --> 01:11:30,886 Yes, this one too. 585 01:11:30,953 --> 01:11:34,423 -It looks really nice. -The details don't matter. 586 01:11:35,057 --> 01:11:37,726 Did you count the jars? 587 01:11:37,793 --> 01:11:41,296 Why are they this color? 588 01:11:42,698 --> 01:11:44,166 Very good. 589 01:11:44,233 --> 01:11:46,335 -Look, Mom. -That's great. 590 01:11:46,402 --> 01:11:48,704 Just put them on straighter. 591 01:11:51,573 --> 01:11:56,145 Leave that, for the love of God. You deserve to dance, play, or something. 592 01:11:56,211 --> 01:11:59,181 If we'd have disappeared during the war, 593 01:11:59,815 --> 01:12:02,851 our husbands would have married in a month, 594 01:12:03,252 --> 01:12:06,255 and with much younger women. 595 01:12:14,496 --> 01:12:17,032 I out this music on, do you like it? 596 01:12:17,099 --> 01:12:18,801 It's lovely, alright. 597 01:12:21,603 --> 01:12:23,372 Give me a cigarette, Naza. 598 01:12:34,783 --> 01:12:38,987 Come on, girls, let's dance. 599 01:12:47,863 --> 01:12:50,032 Zana, you're not coming? 600 01:13:50,559 --> 01:13:52,528 Fahrije? 601 01:14:00,469 --> 01:14:02,004 Fahrije? 602 01:14:05,040 --> 01:14:08,744 You shouldn't have touched this. 603 01:14:08,811 --> 01:14:10,879 You should've called me. 604 01:14:12,581 --> 01:14:16,018 Mom was fixing it, but I distracted her. 605 01:14:30,432 --> 01:14:31,867 Good afternoon. 606 01:14:32,334 --> 01:14:34,903 How are you, Fahrije? 607 01:14:35,904 --> 01:14:41,176 You have to wrap the piping well. Like this. 608 01:14:48,250 --> 01:14:49,551 Edon. 609 01:14:58,627 --> 01:15:00,963 This time, they found the clothes. 610 01:15:13,976 --> 01:15:15,611 Here's the screwdriver, Grandpa. 611 01:15:17,679 --> 01:15:19,448 Oh, my son. 612 01:15:22,517 --> 01:15:24,653 We'll fix it together. 613 01:16:31,520 --> 01:16:33,255 Fahrije... 614 01:16:34,189 --> 01:16:35,223 Yes? 615 01:16:35,290 --> 01:16:37,292 You can come now. 616 01:16:42,731 --> 01:16:44,633 I'll wait here. 617 01:17:09,558 --> 01:17:11,593 It's number 87. 618 01:17:24,406 --> 01:17:26,241 Fahrije. 619 01:17:26,808 --> 01:17:28,343 This is him. 620 01:17:34,149 --> 01:17:35,684 This is the watch. 621 01:17:36,251 --> 01:17:39,254 The jacket you described to us. 622 01:17:46,461 --> 01:17:48,697 You want some water, Fahrije? 623 01:17:53,435 --> 01:17:56,071 This isn't my husband. 624 01:17:59,441 --> 01:18:01,610 This is not my husband. 625 01:18:10,585 --> 01:18:12,654 These aren't his clothes. 626 01:18:13,722 --> 01:18:15,323 Fahrije, please. 627 01:18:15,390 --> 01:18:18,760 He's been buried for a long time and they decay. 628 01:18:18,827 --> 01:18:20,662 You've made a mistake.