1
00:00:01,909 --> 00:00:08,967
Traducción al español
atilio.nalerio@vera.com.uy
2
00:01:14,909 --> 00:01:16,578
Hola, muchachos, soy Casey.
3
00:01:18,913 --> 00:01:20,180
Hola, muchachos, aquí Casey.
4
00:01:22,584 --> 00:01:27,120
Hoy asumiré el desafío de
la feria mundial.
5
00:03:29,977 --> 00:03:31,879
Hola muchachos, aquí Casey.
6
00:03:31,913 --> 00:03:33,213
Bienvenidos a mi canal.
7
00:03:34,849 --> 00:03:37,089
Hoy, asumiré el desafío de
la feria mundial.
8
00:03:42,757 --> 00:03:44,592
Él es Poe.
9
00:03:44,625 --> 00:03:46,994
Hoy, asumirá el reto con nosotros.
10
00:03:53,901 --> 00:03:55,402
No sé cuál será el devenir.
11
00:04:10,417 --> 00:04:11,417
De acuerdo.
12
00:04:14,522 --> 00:04:15,857
Muy bien, comencemos.
13
00:04:29,871 --> 00:04:31,606
Quiero ir a la feria mundial.
14
00:04:36,476 --> 00:04:38,012
Quiero ir a la feria mundial.
15
00:04:41,949 --> 00:04:43,751
Quiero ir a la feria mundial.
16
00:04:50,558 --> 00:04:51,558
De acuerdo.
17
00:05:49,416 --> 00:05:50,416
Está bien.
18
00:05:57,124 --> 00:05:58,124
Bueno, ahora,
19
00:06:02,196 --> 00:06:03,531
ahora el vídeo.
20
00:07:42,229 --> 00:07:44,497
De acuerdo, ese fue el reto de
la feria mundial.
21
00:07:45,533 --> 00:07:46,634
Gracias por mirarme.
22
00:07:47,768 --> 00:07:49,103
Y me propongo a actualizar
23
00:07:49,136 --> 00:07:50,571
en caso de notar notar cambios.
24
00:10:48,349 --> 00:10:49,349
Creo,
25
00:10:51,852 --> 00:10:53,654
Creo que me
estoy transformando en algo,
26
00:10:54,922 --> 00:10:56,090
algo terrible.
27
00:10:57,156 --> 00:11:02,536
La Feria Mundial
Comenzando
28
00:11:02,830 --> 00:11:04,431
¿Entonces quieres integrarte
29
00:11:04,465 --> 00:11:08,068
al juego de terror en línea más
temible de Internet?
30
00:11:09,737 --> 00:11:10,905
Bueno, de acuerdo.
31
00:11:10,938 --> 00:11:13,073
Pero recuerda,
32
00:11:13,107 --> 00:11:17,044
no nos responsabilizamos por
aquello en lo que te conviertas.
33
00:11:17,077 --> 00:11:18,913
Lo único que tienes que
hacer para comenzar
34
00:11:18,946 --> 00:11:20,714
es asumir el desafío
35
00:11:21,049 --> 00:11:24,748
y luego empieza a informar
de tus síntomas.
36
00:11:24,752 --> 00:11:28,110
Si a otros jugadores les gusta el
cariz que le das la historia,
37
00:11:28,122 --> 00:11:32,326
te ayudarán a
difundirla aún más.
38
00:12:09,930 --> 00:12:11,332
Ladrillito verde
39
00:12:14,335 --> 00:12:15,335
descendiendo
40
00:12:16,270 --> 00:12:18,372
desde mi garganta a mi estómago,
41
00:12:21,075 --> 00:12:22,075
y luego otro más.
42
00:12:25,112 --> 00:12:27,147
Esta vez anaranjado.
43
00:12:27,181 --> 00:12:30,484
Y con forma de mí mismo.
44
00:12:35,155 --> 00:12:37,491
Demoré en darme cuenta de
45
00:12:39,326 --> 00:12:40,761
que esto es Tetris.
46
00:12:42,830 --> 00:12:44,398
Estoy jugando Tetris.
47
00:12:46,166 --> 00:12:48,002
Ahora es todo lo que hago.
48
00:12:51,105 --> 00:12:53,007
Subieron hasta aquí ahora.
49
00:12:57,211 --> 00:12:59,013
Se aproximan
50
00:13:00,314 --> 00:13:01,315
a mi cuello.
51
00:13:29,099 --> 00:13:33,479
Síntomas habituales
de la Feria Mundial
52
00:13:52,039 --> 00:13:56,001
¡No puedo sentir mi cuerpo!
53
00:14:56,437 --> 00:15:00,001
Me estoy haciendo de plástico
54
00:15:50,117 --> 00:15:52,419
Son las tres en punto de
la puta mañana.
55
00:15:54,789 --> 00:15:55,789
Lo siento.
56
00:17:04,258 --> 00:17:05,560
Hola, muchachos.
57
00:17:05,593 --> 00:17:08,730
Bueno, asumí el reto de
la feria mundial
58
00:17:08,763 --> 00:17:12,099
porque me encantan las películas
de terror y
59
00:17:12,132 --> 00:17:15,503
creí que sería estupendo intentar vivir
adentro de una.
60
00:17:16,871 --> 00:17:19,406
Yo acostumbraba a ??caminar dormida
mucho cuando era niña
61
00:17:19,408 --> 00:17:22,240
y me repetía estas historias
aterradoras en mi cabeza
62
00:17:22,242 --> 00:17:25,078
para poder dormirme de una vez.
63
00:17:25,112 --> 00:17:27,180
Y cuando me contaba a mí
misma estas historias,
64
00:17:27,214 --> 00:17:28,692
normalmente al quedarme dormida
por la noche,
65
00:17:28,716 --> 00:17:30,552
tendría estos sueños locos.
66
00:17:30,585 --> 00:17:33,320
Puedo jurar que mi cabeza era
como Actividad Paranormal.
67
00:17:33,353 --> 00:17:35,155
Como si ni siquiera estuviera
tendida a tu lado.
68
00:17:35,188 --> 00:17:37,592
Igual a si estuviera caminando
69
00:17:37,625 --> 00:17:40,093
alrededor de la casa poseída
por algún espíritu diabólico.
70
00:17:41,596 --> 00:17:43,497
Tiene gracia, estaría soñando.
71
00:17:43,531 --> 00:17:46,333
Sé que estaría soñando
cuando eso sucedía
72
00:17:46,366 --> 00:17:48,770
y era como si yo a la vez estuviera
despierta al mismo tiempo.
73
00:17:51,773 --> 00:17:53,340
Era como si me mirara a mí misma
en un televisor
74
00:17:53,373 --> 00:17:54,642
mientras atravesaba mi habitación.
75
00:17:54,676 --> 00:17:57,444
Y yo tenía conciencia de mis actos.
76
00:17:57,477 --> 00:17:58,713
Sí, admito que estaba consciente,
77
00:17:58,746 --> 00:18:00,347
pero no pude controlarme.
78
00:18:03,216 --> 00:18:06,320
Me he estado sintiendo así
desde que vi ese vídeo.
79
00:18:06,353 --> 00:18:09,222
Esa sensación me invade un poco.
80
00:18:09,256 --> 00:18:10,756
No estoy muy segura de qué hacer
con este asunto,
81
00:18:10,758 --> 00:18:12,658
estaba un poco habituada a
no sufrir estrés
82
00:18:12,660 --> 00:18:15,695
por cada vez que caía dormida
y que pudiera hacer una locura
83
00:18:15,697 --> 00:18:21,736
como hacerme atropellar por un auto,
simplemente pararme frente al auto.
84
00:18:23,538 --> 00:18:24,539
Porque te digo que si, si...
85
00:18:25,940 --> 00:18:27,642
fuera consciente de que
viene un auto
86
00:18:27,675 --> 00:18:29,176
me quedaría allí parada.
87
00:18:32,747 --> 00:18:34,348
Mi cuerpo entero está agarrotado,
88
00:18:34,381 --> 00:18:36,992
sé que estará haciendo frío en
este momento pero no siento nada.
89
00:18:44,257 --> 00:18:46,126
Está bien, de acuerdo.
90
00:20:00,535 --> 00:20:02,704
Me filmaré durmiendo esta noche.
91
00:20:51,586 --> 00:20:52,987
Esto es tan estúpido.
92
00:21:02,429 --> 00:21:04,498
¿Quién quiere ver vídeos tontos?
93
00:26:15,810 --> 00:26:16,810
Tú.
94
00:26:21,348 --> 00:26:22,349
Estás bien.
95
00:26:26,187 --> 00:26:27,588
¿Tuviste una pesadilla?
96
00:26:30,825 --> 00:26:31,825
Sí.
97
00:26:32,426 --> 00:26:33,627
Esas son duras.
98
00:26:34,795 --> 00:26:36,831
Lamento que hayas tenido una pesadilla.
99
00:26:40,367 --> 00:26:41,368
Está bien.
100
00:26:41,402 --> 00:26:43,104
Estás bien ahora.
101
00:26:43,137 --> 00:26:44,705
Está bien.
102
00:26:44,738 --> 00:26:45,706
Sé que demora un tiempo
salirse fuera de
103
00:26:45,739 --> 00:26:47,374
la pesadilla.
104
00:26:47,408 --> 00:26:48,809
A veces la sientes,
105
00:26:52,346 --> 00:26:53,714
a veces aún sientes que es real
106
00:26:53,747 --> 00:26:55,149
incluso cuando estás despierta.
107
00:26:57,384 --> 00:26:59,253
Todo está bien ahora.
108
00:26:59,286 --> 00:27:01,222
Todo está bien.
109
00:27:01,255 --> 00:27:02,123
Tú estás bien ahora.
110
00:27:02,156 --> 00:27:03,991
Estoy justo aquí.
111
00:27:05,292 --> 00:27:06,694
Estoy aquí mismo.
112
00:27:06,727 --> 00:27:08,662
Puedes volver a la cama.
113
00:27:09,964 --> 00:27:10,964
Ve a la cama.
114
00:27:12,733 --> 00:27:13,934
Regresa a la cama.
115
00:27:17,738 --> 00:27:19,807
Cierra tus ojos.
116
00:27:19,840 --> 00:27:24,812
Cierra tus ojos.
117
00:27:25,880 --> 00:27:27,882
Cierra tus ojos, cierra tus ojos
118
00:27:29,150 --> 00:27:30,284
y vete a acostar.
119
00:27:31,485 --> 00:27:34,288
Cierra tus ojos, cierra tus ojos.
120
00:27:35,723 --> 00:27:37,324
Cierra los ojos.
121
00:27:38,292 --> 00:27:39,760
Cierra tus ojos.
122
00:27:43,898 --> 00:27:46,834
Ya puedes regresar a la cama.
123
00:27:49,737 --> 00:27:53,440
Ahora puedes regresar a la cama.
124
00:27:57,211 --> 00:27:58,212
Te encuentras bien.
125
00:28:00,147 --> 00:28:01,382
Estás bien, ahora estás bien.
126
00:28:08,255 --> 00:28:10,124
Estás bien.
127
00:28:13,060 --> 00:28:15,129
Te encuentras bien, estás bien.
128
00:28:18,032 --> 00:28:19,433
Que tengas dulces sueños.
129
00:28:21,268 --> 00:28:22,870
Que tengas dulces sueños.
130
00:28:26,273 --> 00:28:29,343
Dulces, dulces,
dulces, dulces sueños.
131
00:28:29,376 --> 00:28:31,378
Ten buenos y dulces sueños.
132
00:28:34,516 --> 00:28:36,317
Sueña con cosas buenas.
133
00:28:37,985 --> 00:28:39,119
Sueño agradable con
134
00:28:40,154 --> 00:28:42,989
cosas cálidas y maravillosas.
135
00:28:44,526 --> 00:28:46,894
Estás segura.
136
00:28:46,927 --> 00:28:49,930
Te encuentras a salvo y cómoda conmigo.
137
00:28:49,964 --> 00:28:50,965
Estás bien.
138
00:28:57,271 --> 00:28:58,372
Está bien.
139
00:28:58,405 --> 00:28:59,405
Todo está bien.
140
00:29:01,075 --> 00:29:02,876
Está bien, todo está bien.
141
00:29:05,379 --> 00:29:07,181
Está bien, todo está bien.
142
00:29:10,484 --> 00:29:12,419
Ahora te encuentras bien.
143
00:29:12,453 --> 00:29:13,454
Estás bien.
144
00:29:14,421 --> 00:29:15,823
Regresa a la cama.
145
00:29:34,814 --> 00:29:41,780
Mensaje para Casey de JLB
Subido hoy por JLB 8 vistas
146
00:30:23,238 --> 00:30:27,283
ESTÁS EN
PROBLEMAS
147
00:30:36,000 --> 00:30:42,131
NECESITO
HABLAR CONTIGO
148
00:30:49,138 --> 00:30:56,145
ESTÁS EN
PROBLEMAS
149
00:31:03,444 --> 00:31:09,826
NECESITO
HABLAR CONTIGO
150
00:31:29,557 --> 00:31:30,525
Hola muchachos.
151
00:31:30,558 --> 00:31:32,426
Soy JLB,
152
00:31:32,459 --> 00:31:36,196
y este canal es para mis últimas
anécdotas de la feria mundial.
153
00:31:36,230 --> 00:31:38,232
Teorías del dibujo y del abanico.
154
00:31:41,368 --> 00:31:43,370
Me encanta cooperar
con otros jugadores.
155
00:31:44,539 --> 00:31:46,106
Pero estás advertida,
156
00:31:46,140 --> 00:31:48,976
este es un canal de juego
157
00:31:49,009 --> 00:31:51,278
exclusivamente para jugadores serios.
158
00:31:51,311 --> 00:31:53,380
Por eso si me envían un mensaje,
159
00:31:53,414 --> 00:31:57,084
ojalá que estén listos
para asustarse juntos.
160
00:32:22,142 --> 00:32:23,142
¿Hola?
161
00:32:33,187 --> 00:32:34,187
Hola.
162
00:32:37,559 --> 00:32:40,160
Gracias por hablarme.
163
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
Yo lo...
164
00:32:48,503 --> 00:32:50,605
...lo siento, mi vídeo te asustó.
165
00:32:50,638 --> 00:32:53,040
No supe otra manera de
llamar tu atención.
166
00:32:56,210 --> 00:32:57,211
Está bien.
167
00:32:59,046 --> 00:33:00,347
Pero es realmente friqui.
168
00:33:02,517 --> 00:33:03,517
Gracias.
169
00:33:05,052 --> 00:33:07,254
He visto tus vídeos.
170
00:33:07,287 --> 00:33:08,623
Estuve intentando
171
00:33:08,656 --> 00:33:10,057
ponerme en contacto contigo.
172
00:33:13,227 --> 00:33:15,295
¿Dijiste creer que
estoy en problemas?
173
00:33:22,269 --> 00:33:24,037
¿Cuánto has leído
174
00:33:24,071 --> 00:33:25,707
acerca de la feria mundial?
175
00:33:28,442 --> 00:33:30,043
Apenas un poco.
176
00:33:30,077 --> 00:33:32,747
Me refiero a que fundamentalmente
veo los vídeos en línea.
177
00:33:32,780 --> 00:33:36,116
Va mucho más allá que eso.
178
00:33:39,119 --> 00:33:40,822
Sí, hay mucha mitología,
179
00:33:40,855 --> 00:33:43,691
tradición e historia,
180
00:33:43,725 --> 00:33:45,225
teorías diversas
181
00:33:45,259 --> 00:33:47,160
y hechos sobrenaturales.
182
00:33:48,128 --> 00:33:49,496
Llega a ser confuso
183
00:33:49,531 --> 00:33:51,331
si recién estás aprendiendo
acerca de esto.
184
00:33:51,365 --> 00:33:54,702
Pero sí parece haber un patrón.
185
00:33:56,704 --> 00:33:57,805
Tu asumes el desafío
186
00:33:57,839 --> 00:33:59,172
y ahí empiezas a cambiar.
187
00:33:59,206 --> 00:33:59,841
Correcto.
188
00:33:59,874 --> 00:34:01,174
Correcto.
189
00:34:01,208 --> 00:34:02,276
El vídeo.
190
00:34:02,309 --> 00:34:04,746
Es como un conducto.
191
00:34:04,779 --> 00:34:07,549
Puede acceder a tus sueños,
192
00:34:07,582 --> 00:34:08,783
a las cosas mas profundas
193
00:34:08,816 --> 00:34:10,818
que tienes escondidas, y luego
194
00:34:10,852 --> 00:34:13,153
ahí te cambia.
195
00:34:14,421 --> 00:34:16,323
Presencié que le hace cosas
a la gente
196
00:34:16,356 --> 00:34:18,358
que no creerías.
197
00:34:23,631 --> 00:34:24,732
¿Qué eres tú?
198
00:34:24,766 --> 00:34:25,806
¿Un observador paranormal?
199
00:34:32,707 --> 00:34:33,707
No.
200
00:34:36,443 --> 00:34:37,377
No.
201
00:34:37,411 --> 00:34:38,411
Soy nadie.
202
00:34:48,523 --> 00:34:50,792
¿Por qué me estás hablando?
203
00:34:52,426 --> 00:34:54,762
Deseo intentar ayudarte si puedo,
204
00:34:55,697 --> 00:34:56,864
pero es necesario saber
205
00:34:58,231 --> 00:34:59,801
que dices la verdad
206
00:35:01,603 --> 00:35:05,394
sobre las cosas que describiste en
tu último vídeo en el bosque.
207
00:35:06,340 --> 00:35:07,340
Necesito que me
208
00:35:09,443 --> 00:35:11,613
asegures que no
lo estás inventando.
209
00:35:16,751 --> 00:35:17,751
No.
210
00:35:18,720 --> 00:35:19,720
No lo inventé.
211
00:35:25,292 --> 00:35:26,728
¿Cómo lo sabes?
212
00:35:28,796 --> 00:35:30,364
No lo sé.
213
00:35:30,397 --> 00:35:31,397
Me refiero a que
214
00:35:34,267 --> 00:35:37,605
lo siento, no soy buena hablando
con otras personas.
215
00:35:37,639 --> 00:35:38,673
Está bien.
216
00:35:38,706 --> 00:35:39,706
Está bien.
217
00:35:46,413 --> 00:35:47,615
Es simplemente para la mayoría,
218
00:35:47,649 --> 00:35:49,416
reconozco que
es un cambio muy grande,
219
00:35:52,754 --> 00:35:54,354
como si se transformaran
en un vampiro,
220
00:35:54,388 --> 00:35:56,390
en un payaso maligno o algo parecido.
221
00:35:59,694 --> 00:36:01,995
No es lo que yo siento para mí.
222
00:36:04,599 --> 00:36:06,400
Entiendo.
223
00:36:10,938 --> 00:36:13,407
Siento como que abandono mi cuerpo.
224
00:36:15,409 --> 00:36:17,377
Es como si me transformara
en otra persona.
225
00:36:21,816 --> 00:36:23,483
Me hace mucho daño.
226
00:36:29,524 --> 00:36:31,420
No puedo decirle a mi
padre sobre esto,
227
00:36:31,425 --> 00:36:33,560
creerá que estoy rematadamente loca.
228
00:36:39,701 --> 00:36:42,235
¿Continuarás grabando vídeos
229
00:36:42,269 --> 00:36:43,571
y así sabré que estás bien?
230
00:36:46,373 --> 00:36:47,373
Trato hecho.
231
00:36:48,609 --> 00:36:49,609
Sí, lo intentaré.
232
00:36:59,987 --> 00:37:01,354
De acuerdo, bien.
233
00:37:23,611 --> 00:37:27,548
Mira, sabía que pasaría
de esta forma
234
00:37:27,582 --> 00:37:29,382
Todos, todos mis amigos,
235
00:37:30,852 --> 00:37:33,386
estaban tan felices
simplemente por enrolarse
236
00:37:33,420 --> 00:37:34,889
un poco como
237
00:37:35,957 --> 00:37:37,324
en un ejército de hombrecitos
238
00:37:37,357 --> 00:37:38,693
o en rompecabezas chinos.
239
00:37:41,863 --> 00:37:42,863
Pero no yo.
240
00:37:44,899 --> 00:37:46,000
Yo necesitaba ganarlo.
241
00:37:48,435 --> 00:37:50,071
Yo era Stitch.
242
00:37:50,104 --> 00:37:54,374
Mi personaje preferido
en Experimento 626,
243
00:37:55,910 --> 00:37:56,910
un enorme
244
00:37:58,613 --> 00:38:00,748
y esponjoso muñeco de peluche,
245
00:38:00,782 --> 00:38:02,717
tan grande y tierno
246
00:38:05,787 --> 00:38:08,355
ocupando todo el estante superior.
247
00:38:08,388 --> 00:38:12,392
Y yo lo quería más que a nada.
248
00:38:13,460 --> 00:38:16,531
Yo... incluso soñé con eso.
249
00:38:16,564 --> 00:38:19,600
Debo haber soñado que yo...
250
00:38:19,634 --> 00:38:21,068
simplemente me lo llevaría a casa
251
00:38:22,770 --> 00:38:23,938
para abrazarlo
252
00:38:25,106 --> 00:38:26,574
y amarlo por siempre.
253
00:38:43,858 --> 00:38:45,325
Se ha puesto peor.
254
00:38:46,527 --> 00:38:47,595
Pero se siente bien.
255
00:38:55,670 --> 00:38:57,071
Te estremece cuando lo tocas.
256
00:39:09,517 --> 00:39:10,785
¿Qué es eso?
257
00:39:10,818 --> 00:39:12,687
¿Qué es eso de ahí?
258
00:39:45,466 --> 00:39:51,097
Secuencia original del
Videojuego WF 1994 (REAL)
259
00:39:52,348 --> 00:40:07,738
QUIERO IR A LA FERIA MUNDIAL
260
00:40:12,743 --> 00:40:20,042
QUIERO IR A LA FERIA MUNDIAL
261
00:40:28,759 --> 00:40:34,982
Señal Oscura Ep 8: La maldición de Ka'Rom
Subido el 16/06/19 por Evan Santiago
262
00:40:35,803 --> 00:40:37,636
Tim, atiende y contesta.
263
00:40:37,638 --> 00:40:38,673
No mires el vídeo.
264
00:40:38,706 --> 00:40:40,708
Se está volviendo más fuerte.
265
00:40:43,678 --> 00:40:45,478
Quiero ir a
la feria mundial.
266
00:40:51,819 --> 00:40:53,521
Quiero ir a
la feria mundial.
267
00:40:58,859 --> 00:41:01,595
Quiero ir a
la feria mundial.
268
00:41:36,410 --> 00:41:41,999
Alas del Diablo
Subido por Rebecca 01/02 145 vistas
269
00:43:03,918 --> 00:43:06,687
Este es otro vídeo para Casey
270
00:43:11,158 --> 00:43:12,158
de JLB.
271
00:43:17,399 --> 00:43:22,803
Esta noche intentaré filmarme a
mí misma mientras duermo.
272
00:43:24,338 --> 00:43:26,107
Es 14 de noviembre.
273
00:43:27,775 --> 00:43:29,210
Hora 11:52 PM.
274
00:43:36,183 --> 00:43:37,651
Hoy aquí está nevando.
275
00:43:41,689 --> 00:43:44,125
Necesito averiguar qué es lo
que está sucediendo.
276
00:44:33,941 --> 00:44:37,309
Demorarás unos siete minutos
en dormirte de verdad.
277
00:44:40,481 --> 00:44:42,316
Dormir es normal la mayor parte
de la noche,
278
00:44:42,349 --> 00:44:43,984
jalas y giras un poquito.
279
00:44:48,289 --> 00:44:49,289
Ahora,
280
00:44:51,992 --> 00:44:52,992
mira esto.
281
00:44:54,428 --> 00:44:59,099
Ahora son cerca de las 4.55 AM
según mi cálculo.
282
00:45:47,515 --> 00:45:48,515
Casey,
283
00:45:49,584 --> 00:45:52,219
hasta el momento este es tu
vídeo más aterrador.
284
00:45:52,253 --> 00:45:54,355
Se parece a "Actividad Paranormal".
285
00:45:54,388 --> 00:45:55,557
Está controlándote y
286
00:45:55,590 --> 00:45:57,258
convirtiéndote en alguien más.
287
00:46:00,928 --> 00:46:02,800
Continúa grabando vídeos
288
00:46:02,829 --> 00:46:05,999
de esa forma sabré que
todavía estás bien.
289
00:46:15,876 --> 00:46:18,145
Está lloviendo aquí esta noche.
290
00:46:38,504 --> 00:46:46,303
Perdiendo el control de mí misma
Subido por Casey 52 vistas
291
00:47:18,972 --> 00:47:22,376
# El pueblo está adormecido #
292
00:47:22,409 --> 00:47:26,447
# La nieve ha aparecido #
293
00:47:26,480 --> 00:47:28,616
# Y yo la veo cercana #
294
00:47:28,650 --> 00:47:33,287
# Desde mi alcoba en la ventana #
295
00:47:33,320 --> 00:47:37,257
# La nieve está helada #
296
00:47:37,291 --> 00:47:40,928
# Y mi habitación muy cálida #
297
00:47:40,961 --> 00:47:43,997
# ¿También lo estás mirando #
298
00:47:44,031 --> 00:47:44,965
# Justo atravesando #
299
00:47:44,998 --> 00:47:45,633
# Por este #
300
00:47:45,667 --> 00:47:47,669
# Pueblo? #
301
00:47:47,702 --> 00:47:51,138
# Invernal es el amor #
302
00:47:51,171 --> 00:47:54,975
# Tan bien me he sentido #
303
00:47:55,008 --> 00:47:58,245
# Del viento eres el silbido #
304
00:47:58,278 --> 00:48:02,349
# Que la persiana de mi alcoba mueve #
305
00:48:02,383 --> 00:48:06,487
# No hay huellas en la nieve #
306
00:48:06,521 --> 00:48:10,190
# No hay remueve-nieve en el camino #
307
00:48:10,224 --> 00:48:13,327
# Un paseo por mi calle seguimos #
308
00:48:13,360 --> 00:48:14,662
# Bajo la luz leve #
309
00:48:14,696 --> 00:48:15,663
# Que cae #
310
00:48:15,697 --> 00:48:17,398
# Con la nieve #
311
00:48:17,431 --> 00:48:21,034
# Invernal es el amor #
312
00:48:21,068 --> 00:48:21,703
# Tan bien #
313
00:48:21,736 --> 00:48:22,637
# Me he #
314
00:48:22,670 --> 00:48:24,938
# Sentido #
315
00:48:24,972 --> 00:48:28,208
# Soy un malvavisco derretido #
316
00:48:28,242 --> 00:48:32,212
# Eres mi libro preferido #
317
00:48:32,246 --> 00:48:35,949
# Invernal es el amor #
318
00:48:35,983 --> 00:48:39,587
# Tan bien me he sentido #
319
00:48:39,621 --> 00:48:43,223
# Eres del viento el silbido #
320
00:48:43,257 --> 00:48:47,027
# Soplando en mi ventana esta noche #
321
00:48:47,060 --> 00:48:50,497
# Malvavisco derretido #
322
00:48:50,532 --> 00:48:53,000
# Derretido, derretido #
323
00:49:13,033 --> 00:49:18,664
Recorrido por mi Secundaria
Subido por Casey el 20/11 39 vistas
324
00:49:23,430 --> 00:49:28,435
Y ahí están los casilleros.
325
00:49:29,403 --> 00:49:30,403
Y ahí están los pupitres.
326
00:49:34,174 --> 00:49:36,778
Y ese es el
despacho del subdirector.
327
00:49:36,811 --> 00:49:37,811
Ten cuidado.
328
00:49:45,587 --> 00:49:46,587
Hojas.
329
00:50:01,873 --> 00:50:07,504
adivina dónde estoy hoy
Subido por Casey el 04/12 39 vistas
330
00:50:32,366 --> 00:50:33,933
Repuestos AutoZone.
331
00:50:40,412 --> 00:50:45,917
Cataratas Dumbass
Subido por Casey el 14/12 3 vistas
332
00:50:49,517 --> 00:50:50,517
Lo juro,
333
00:50:51,786 --> 00:50:53,253
muy pronto algún día
334
00:50:54,354 --> 00:50:55,790
simplemente desapareceré
335
00:50:59,192 --> 00:51:01,829
y no tendrás ni idea de lo
que me pasó.
336
00:51:07,939 --> 00:51:14,446
pensamiento aleatorio
Subido por Casey el 23/12 39 vistas
337
00:51:29,256 --> 00:51:31,456
Mi padre guarda un arma de fuego
en el granero.
338
00:51:31,458 --> 00:51:33,595
Cree que yo no sé dónde.
339
00:51:49,356 --> 00:51:53,318
¿Qué tal estuvo tu Navidad?
Subido por Casey el 25/12 14 vistas
340
00:52:15,302 --> 00:52:16,302
Deja de sonreír.
341
00:52:23,243 --> 00:52:24,378
Tú, para de sonreír.
342
00:52:28,549 --> 00:52:30,885
Estúpido, eres un idiota.
343
00:52:57,883 --> 00:53:02,312
Diario de somnoliencia 6
Subido por Casey el 26/12 9 vistas
344
00:53:49,764 --> 00:53:51,231
Te veo allí.
345
00:53:55,570 --> 00:53:58,573
Aunque no muestres tu rostro.
346
00:54:04,478 --> 00:54:06,480
No puedes, no podrás detenerme.
347
00:54:50,057 --> 00:54:53,094
# Soy un malvavisco derretido #
348
00:54:53,127 --> 00:54:56,429
# Eres mi libro preferido #
349
00:54:56,463 --> 00:55:01,368
# Invernal es el amor #
350
00:55:01,401 --> 00:55:04,337
# Tan bien me he sentido #
351
00:55:04,371 --> 00:55:07,909
# Eres del viento el silbido #
352
00:55:07,942 --> 00:55:09,110
# Soplando en mi alcoba esta noche #
353
00:55:09,143 --> 00:55:11,478
Navidad estuvo bien.
354
00:55:11,512 --> 00:55:13,881
Honestamente, me pasé
preocupándome por ti,
355
00:55:15,448 --> 00:55:18,218
miré una y otra vez tus viejos
vídeos buscando pistas.
356
00:55:19,053 --> 00:55:22,723
Casey, puedo sentir las
fuerzas de la feria
357
00:55:22,757 --> 00:55:26,060
arrimándote más cerca con cada
nuevo vídeo que subes.
358
00:55:27,795 --> 00:55:29,630
Francamente no te conozco,
359
00:55:30,898 --> 00:55:32,899
pero de alguna forma siento que sí.
360
00:55:34,969 --> 00:55:36,703
Y quiero ponerte a salvo.
361
00:55:39,140 --> 00:55:41,408
Envíame un mensaje cuando
mires este vídeo.
362
00:55:43,077 --> 00:55:44,344
Debemos hablar pronto.
363
00:56:16,010 --> 00:56:17,578
Hola muchachos, aquí Casey.
364
00:56:17,612 --> 00:56:20,648
Ahora voy a hacer una
lectura de tarot
365
00:56:20,681 --> 00:56:22,149
para quienes estén mirando.
366
00:56:27,088 --> 00:56:28,556
Tú bien sabes quién eres.
367
00:56:37,932 --> 00:56:39,734
Aquí tenemos al Caballero de Bastos,
368
00:56:40,868 --> 00:56:42,637
Caballero de Pentáculos,
369
00:56:42,670 --> 00:56:43,738
el Hierofante,
370
00:56:43,771 --> 00:56:44,872
Cinco de Pentáculos,
371
00:56:44,906 --> 00:56:45,906
el Carruaje,
372
00:56:46,807 --> 00:56:48,509
el Nueve de Espadas,
373
00:56:48,542 --> 00:56:49,744
el Nueve de Copas,
374
00:56:50,745 --> 00:56:52,046
el Ocho de Copas,
375
00:56:52,079 --> 00:56:53,714
la Suma Sacerdotisa,
376
00:56:53,748 --> 00:56:55,448
Tres de Pentáculos
377
00:56:55,482 --> 00:56:56,483
la Emperatriz,
378
00:56:57,551 --> 00:56:59,654
La Reina-Rey de Espada, disculpen.
379
00:56:59,687 --> 00:57:01,155
Cuatro de Copas, Templanza.
380
00:57:05,593 --> 00:57:07,728
Cualquiera que esté mirando esto
381
00:57:07,762 --> 00:57:10,798
debe ser una persona
un poco solitaria.
382
00:57:11,866 --> 00:57:13,698
De alguna manera debe ser una persona
383
00:57:13,701 --> 00:57:17,772
buscando consuelo en las cosas
que no puede tener
384
00:57:17,805 --> 00:57:19,472
con el Nueve de Espadas.
385
00:57:19,507 --> 00:57:20,975
Posiblemente tiene mucha ansiedad,
386
00:57:21,008 --> 00:57:25,112
y quizás tenga un montón
de problemas mentales.
387
00:57:26,881 --> 00:57:28,481
El Tres de Pentáculos.
388
00:57:28,516 --> 00:57:29,951
Están tratando de burlar
a la gente.
389
00:57:29,984 --> 00:57:31,585
No sé si ustedes pueden verlo o no.
390
00:57:31,619 --> 00:57:33,854
Podría exhibirte un
poco más cercano,
391
00:57:35,623 --> 00:57:37,558
pero este tipo
simplemente está caminando
392
00:57:37,591 --> 00:57:39,794
como si lo supiera todo.
393
00:57:41,262 --> 00:57:42,873
Odio a los que creen saberlo todo.
394
00:57:42,897 --> 00:57:44,799
Ellos siempre son como
395
00:57:44,832 --> 00:57:46,233
"las cosas son de esta manera".
396
00:57:48,169 --> 00:57:49,870
¿Quién te crees tú para
decirme cómo es?
397
00:57:52,840 --> 00:57:55,509
¿Quién te crees tú para decirme
cómo es? No lo sé.
398
00:57:57,211 --> 00:57:58,813
El Carruaje
399
00:57:58,846 --> 00:58:02,616
te mantiene empujando siempre una
determinada agenda una y otra vez.
400
00:58:02,650 --> 00:58:05,786
Mantiene tu marcha adelante con el
mismo mensaje aburrido,
401
00:58:05,820 --> 00:58:07,822
actuando como si fueras el gran tipo.
402
00:58:10,858 --> 00:58:13,961
Pero eres ansioso,
estás solo y miedoso.
403
00:58:15,262 --> 00:58:16,998
¿Y cuán fuerte eres exactamente?
404
00:58:19,266 --> 00:58:21,035
¿Cuán poderoso eres en realidad?
405
00:58:23,037 --> 00:58:24,005
Movimiento muy lento.
406
00:58:24,038 --> 00:58:25,106
Nueve de Pentáculos.
407
00:58:29,610 --> 00:58:31,679
Parece que no puedes entender la
vida, ¿verdad?
408
00:58:34,615 --> 00:58:36,717
Les agradezco muchachos por mirarme.
409
00:58:36,751 --> 00:58:40,254
Hablaré con
ustedes en otra oportunidad.
410
00:58:40,287 --> 00:58:41,287
Adiós.
411
00:59:04,345 --> 00:59:05,993
Mi padre necesita irse.
412
00:59:08,149 --> 00:59:09,150
Conozco esto.
413
00:59:10,918 --> 00:59:12,253
Esperaré hasta la mañana.
414
00:59:14,955 --> 00:59:17,158
Será un lapso largo,
pero no estaré nerviosa.
415
00:59:21,362 --> 00:59:23,798
Después, a las 6 AM, al levantarse para
su primera tarea del día
416
00:59:23,831 --> 00:59:25,232
yo estaré lista para él.
417
00:59:26,767 --> 00:59:28,202
Tres disparos en el estómago.
418
00:59:29,970 --> 00:59:32,006
Permaneceré allí y veré
cómo se desangra.
419
00:59:48,689 --> 00:59:50,224
No quiero hacerlo,
420
00:59:52,059 --> 00:59:54,679
pero no creo estar
en condiciones de controlarme.
421
00:59:58,799 --> 00:59:59,900
No lo sé.
422
01:00:01,368 --> 01:00:04,371
En lugar de ello quizás me suicido.
423
01:00:30,231 --> 01:00:31,765
¿Por qué no me ayudas?
424
01:00:43,043 --> 01:00:44,011
19.
425
01:00:44,044 --> 01:00:45,012
18.
426
01:00:45,045 --> 01:00:45,880
17.
427
01:00:45,913 --> 01:00:46,947
16.
428
01:00:46,981 --> 01:00:48,082
15.
429
01:00:48,115 --> 01:00:49,150
14.
430
01:00:49,183 --> 01:00:50,351
13.
431
01:00:50,384 --> 01:00:51,385
12.
432
01:00:51,418 --> 01:00:52,386
11.
433
01:00:52,419 --> 01:00:53,420
10.
434
01:00:53,454 --> 01:00:54,421
9.
435
01:00:54,455 --> 01:00:55,422
8.
436
01:00:55,456 --> 01:00:56,423
7.
437
01:00:56,457 --> 01:00:57,424
6.
438
01:00:57,458 --> 01:00:58,292
5.
439
01:00:58,325 --> 01:00:59,226
4.
440
01:00:59,260 --> 01:01:00,260
3.
441
01:01:51,478 --> 01:01:52,913
Me llamo Poe.
442
01:01:55,349 --> 01:01:57,017
Te amo.
443
01:02:33,988 --> 01:02:36,056
Aún le temo a la oscuridad.
444
01:02:46,400 --> 01:02:47,901
Este pequeñito
445
01:02:52,339 --> 01:02:54,241
de noche me ayuda a dormir.
446
01:03:06,987 --> 01:03:09,956
Lo tengo desde que yo tenía cinco
días de edad.
447
01:05:33,033 --> 01:05:34,033
No.
448
01:05:35,369 --> 01:05:36,369
No.
449
01:05:40,040 --> 01:05:41,040
Poe.
450
01:05:45,045 --> 01:05:46,648
¿Qué fue lo que te hice?
451
01:05:53,721 --> 01:05:55,523
¿Qué fue lo que te hice?
452
01:06:47,709 --> 01:06:50,310
Ahora sé cómo va a finalizar.
453
01:06:54,716 --> 01:06:56,618
Entraré dentro del vídeo,
454
01:06:59,787 --> 01:07:01,054
atravesando la pantalla
455
01:07:05,092 --> 01:07:06,561
de la computadora.
456
01:07:10,832 --> 01:07:14,636
¿Estás familiarizado con la extraña
teoría del bucle?
457
01:07:18,506 --> 01:07:19,774
El vídeo es falso,
458
01:07:21,375 --> 01:07:22,744
pero así es todo esto.
459
01:07:24,846 --> 01:07:27,980
¿Qué es lo que eso hace
con el vídeo?
460
01:07:36,658 --> 01:07:39,092
La teoría del bucle extraño
es una hipótesis,
461
01:07:39,094 --> 01:07:41,490
¿has leído algo acerca
de las otras?
462
01:07:41,495 --> 01:07:43,264
Sin embargo, lo siento.
463
01:07:45,232 --> 01:07:46,668
Creo que siempre lo he sentido.
464
01:07:48,168 --> 01:07:49,771
Este mundo no era real.
465
01:07:49,804 --> 01:07:50,772
Es simplemente una especie de sueño
466
01:07:50,805 --> 01:07:52,372
del que necesito despertar.
467
01:07:53,541 --> 01:07:55,577
Correcto.
468
01:07:55,610 --> 01:07:57,377
¿Has leído acerca de Ka-Rom?
469
01:07:59,914 --> 01:08:01,381
Ella intentaba atraparte
470
01:08:01,415 --> 01:08:03,310
adentro del perímetro de la feria.
471
01:08:03,317 --> 01:08:05,452
Exactamente es lo que ella
querría que creyeras.
472
01:08:13,561 --> 01:08:16,229
¿En cuánto tiempo crees que lo haré?
473
01:08:18,465 --> 01:08:21,368
Me refiero a que tú
eres el experto, ¿correcto?
474
01:08:24,839 --> 01:08:26,841
¿Cuánto tiempo hasta que lo haga?
475
01:08:33,480 --> 01:08:36,982
No es necesario edulcorarlo,
te aseguro que no estoy asustada.
476
01:08:45,827 --> 01:08:48,161
Necesito preguntarte algo.
477
01:08:51,766 --> 01:08:52,600
Por supuesto.
478
01:08:52,634 --> 01:08:54,234
¿Qué cosa?
479
01:08:54,267 --> 01:08:55,803
Pero antes tenemos que
salir del juego.
480
01:08:55,810 --> 01:08:57,464
¿Eso te parece bien?
481
01:09:00,474 --> 01:09:01,809
Sí, seguro.
482
01:09:01,843 --> 01:09:02,843
¿Qué es eso?
483
01:09:03,778 --> 01:09:05,345
Es una expresión.
484
01:09:05,379 --> 01:09:08,583
Significa afuera de los
límites del juego,
485
01:09:08,616 --> 01:09:10,216
el JRMML.
486
01:09:15,489 --> 01:09:17,224
Nunca oí ese término.
487
01:09:18,860 --> 01:09:21,461
Juego de Rol Multijugador
Masivo en Línea,
488
01:09:21,495 --> 01:09:22,864
ya sabes que apenas es
489
01:09:22,897 --> 01:09:25,399
un juego que estamos
jugando, ¿correcto?
490
01:09:34,509 --> 01:09:36,243
Bueno, sí.
491
01:09:37,444 --> 01:09:38,513
Sí.
492
01:09:38,546 --> 01:09:39,647
Y entonces, ya sabes,
493
01:09:39,681 --> 01:09:41,381
son solamente atajos en
el sendero, ¿sí?
494
01:09:41,415 --> 01:09:42,416
El vídeo, Ka-Rom,
495
01:09:44,451 --> 01:09:45,820
¿la extraña teoría del bucle?
496
01:09:45,853 --> 01:09:47,320
¿Atajos en el sendero?
497
01:09:47,354 --> 01:09:48,523
Sí, son historias
498
01:09:48,556 --> 01:09:49,691
para que indaguemos
499
01:09:51,759 --> 01:09:53,895
porque en realidad estoy
un poco preocupado
500
01:09:53,928 --> 01:09:55,530
porque, bueno... no.
501
01:09:55,563 --> 01:09:57,932
No sé cómo
decir esto con claridad,
502
01:09:59,466 --> 01:10:01,536
pero tus vídeos
503
01:10:02,603 --> 01:10:05,238
últimamente fueron bastante intensos.
504
01:10:06,541 --> 01:10:08,976
Se trata de un juego de terror, ¿verdad?
505
01:10:10,578 --> 01:10:12,345
Sí, es un juego de terror
506
01:10:12,379 --> 01:10:13,379
pero yo...
507
01:10:14,949 --> 01:10:15,783
No lo sé.
508
01:10:15,817 --> 01:10:16,817
Cuanbdo aún estaba
509
01:10:17,618 --> 01:10:18,786
en la secundaria
510
01:10:18,820 --> 01:10:20,755
también tuve tiempos difíciles,
511
01:10:20,788 --> 01:10:23,423
reconozco que a veces puede
ser muy duro,
512
01:10:23,457 --> 01:10:26,994
y quizás te asalten pensamientos
estúpidos en tu cabeza.
513
01:10:29,597 --> 01:10:30,565
¿Qué...
514
01:10:30,598 --> 01:10:31,598
¿Qué creías?
515
01:10:32,900 --> 01:10:34,602
¿Que de hecho iba a suicidarme?
516
01:10:38,673 --> 01:10:39,640
Yo, yo, yo...
517
01:10:39,674 --> 01:10:40,842
¿O matar a algún otro?
518
01:10:43,511 --> 01:10:44,912
Simplemente estaba preocupado.
519
01:10:44,946 --> 01:10:45,989
No estaba seguro si estabas jugando
520
01:10:46,013 --> 01:10:47,749
o actuando,
521
01:10:47,782 --> 01:10:49,584
o dándote ánimo o lo que fuera.
522
01:10:50,952 --> 01:10:53,521
O si hablabas con seriedad.
523
01:10:56,891 --> 01:10:59,660
Estuve a punto de
denunciar tus vídeos,
524
01:10:59,694 --> 01:11:01,696
no lo sé.
525
01:11:01,729 --> 01:11:03,798
Sé que eso en realidad
no hace nada.
526
01:11:03,831 --> 01:11:05,398
Podría haber llamado a la policía.
527
01:11:05,432 --> 01:11:07,367
Pero no sé dónde vives.
528
01:11:07,400 --> 01:11:10,538
¡Pensaste en
llamar a la puta policía!
529
01:11:11,506 --> 01:11:12,640
¡Jesucristo!
530
01:11:13,574 --> 01:11:14,575
Son solamente vídeos.
531
01:11:14,609 --> 01:11:15,743
¿Qué pasa contigo?
532
01:11:18,746 --> 01:11:20,347
Son actuados.
533
01:11:22,482 --> 01:11:23,551
Tengo que irme.
534
01:11:26,353 --> 01:11:27,454
Casey.
535
01:11:27,487 --> 01:11:28,956
Así ni siquiera me llamo.
536
01:11:28,990 --> 01:11:30,558
Espera.
537
01:13:27,608 --> 01:13:30,745
Lo siento, parece ser lo que eres.
538
01:13:51,666 --> 01:13:52,934
Tan sólo necesito que tú...
539
01:13:59,607 --> 01:14:00,607
No, no.
540
01:15:15,802 --> 01:15:20,182
{\an5}por favor no lo hagas{\an5}
541
01:15:20,224 --> 01:15:24,811
{\an5}sólo sigue grabando vídeos{\an5}
542
01:16:35,763 --> 01:16:37,031
Lo juro,
543
01:16:38,332 --> 01:16:39,733
muy pronto algún día,
544
01:16:40,901 --> 01:16:42,336
simplemente voy a desaparecer.
545
01:16:45,339 --> 01:16:48,909
Y no tendrás la más mínima idea
de lo que pasó conmigo.
546
01:17:02,323 --> 01:17:04,325
Recién un año después
547
01:17:04,358 --> 01:17:06,260
por fin supe de ella.
548
01:17:15,769 --> 01:17:17,972
Me mandó un mensaje en Skype,
549
01:17:19,807 --> 01:17:20,807
disculpándose por
550
01:17:22,042 --> 01:17:23,210
no haber respondido antes.
551
01:17:28,716 --> 01:17:29,717
Ella me dijo que
552
01:17:31,185 --> 01:17:33,051
estuvo internada por algún tiempo
553
01:17:33,053 --> 01:17:37,390
en un centro de atención asistida
durante el invierno y la primavera.
554
01:17:38,459 --> 01:17:41,495
Y recién ahora
se sentía cómoda escribiendo.
555
01:18:00,414 --> 01:18:02,783
Intercambiamos mensajes por un tiempo.
556
01:18:03,984 --> 01:18:05,753
Me dijo su verdadero nombre.
557
01:18:05,786 --> 01:18:07,054
Yo le dije el mío.
558
01:18:09,390 --> 01:18:12,793
Me contó que estaba comenzando
un programa de teatro
559
01:18:12,826 --> 01:18:13,994
esa primavera en la ciudad.
560
01:18:15,429 --> 01:18:18,231
Nos encontramos para beber un
café en Manhattan.
561
01:18:18,899 --> 01:18:20,267
Y finalmente vio mi cara.
562
01:18:25,005 --> 01:18:27,241
Hicimos la pequeña y embarazosa charla.
563
01:18:27,274 --> 01:18:30,044
Creo que ambos nos sentimos
raros sentados allí,
564
01:18:30,077 --> 01:18:32,313
uno frente al otro después de
todo este tiempo
565
01:18:32,346 --> 01:18:36,217
como si tuviéramos mucho que decir,
566
01:18:36,250 --> 01:18:38,052
y simplemente no sabíamos
por dónde empezar.
567
01:18:41,288 --> 01:18:42,288
Luego de eso,
568
01:18:43,891 --> 01:18:46,093
caminamos juntos por la ciudad,
569
01:18:47,394 --> 01:18:49,531
ella en dirección al metro
570
01:18:49,564 --> 01:18:51,832
y yo hacia el tren de Long Island.
571
01:18:53,867 --> 01:18:55,836
Y recién fuera del metro
572
01:18:55,869 --> 01:18:58,272
finalmente agarré
valor para preguntarle
573
01:19:01,509 --> 01:19:02,509
sobre esa noche.
574
01:19:05,346 --> 01:19:08,949
Antes de que pudiera formular por
completo la pregunta, ella me cortó.
575
01:19:10,384 --> 01:19:13,854
Se disculpó por las cosas que me
había dicho esa noche.
576
01:19:15,089 --> 01:19:16,390
Le dije que no había problema.
577
01:19:17,458 --> 01:19:18,993
Supe que no se refería a ellos.
578
01:19:21,395 --> 01:19:23,931
Y luego nada dijo por
un largo tiempo.
579
01:19:26,568 --> 01:19:28,402
Pero cuando volvió a hablar,
580
01:19:33,374 --> 01:19:35,276
fue como si ella
581
01:19:35,309 --> 01:19:39,813
supiera que estaba a punto de decir
algo que no debía.
582
01:19:50,190 --> 01:19:52,393
Esa noche lo hice allí.
583
01:19:55,095 --> 01:19:58,098
Sé que parece una locura,
pero es verdad.
584
01:19:58,132 --> 01:19:59,166
Lo hice allí,
585
01:20:00,968 --> 01:20:02,236
hacia el planetario,
586
01:20:03,437 --> 01:20:04,805
a través de la muchedumbre,
587
01:20:05,873 --> 01:20:07,207
en el corazón de la feria.
588
01:20:09,443 --> 01:20:11,245
Pero algo me regresó de vuelta.
589
01:20:13,280 --> 01:20:15,015
No supe que fue.
590
01:20:19,920 --> 01:20:20,920
Entonces le dije
591
01:20:22,389 --> 01:20:24,950
cómo me había mantenido
despierto esa noche,
592
01:20:24,958 --> 01:20:28,994
la noche entera hasta el alba con mis
manos en el monitor de la computadora
593
01:20:28,996 --> 01:20:30,364
y cómo había rezado por ella.
594
01:20:36,303 --> 01:20:37,303
Lo sé.
595
01:20:38,238 --> 01:20:39,238
Lo sentí.
596
01:20:49,651 --> 01:20:50,651
Estábamos hambrientos,
597
01:20:52,052 --> 01:20:54,522
por eso agarramos rebanadas de pizza
598
01:20:54,556 --> 01:20:56,190
de la pizzería de un dólar,
599
01:20:57,991 --> 01:21:01,362
hizo planes para encontranos de nuevo
pronto y ver una película.
600
01:21:01,696 --> 01:21:03,163
Y luego nos dijimos buenas noches.
601
01:21:04,666 --> 01:21:07,234
Nos dimos un abrazo en la calle
frente a la estación Penn.
602
01:21:10,504 --> 01:21:14,375
No podía creer que yo en
realidad estaba allí,
603
01:21:16,611 --> 01:21:18,078
que la estaba tocando.
604
01:21:29,323 --> 01:21:31,892
Y luego,
ambos pusimos rumbo a casa.
605
01:22:19,643 --> 01:22:27,994
Traducción al español
atilio.nalerio@vera.com.uy