1 00:00:01,909 --> 00:00:08,967 Traducción al español atilio.nalerio@vera.com.uy 2 00:01:14,909 --> 00:01:16,578 Hola, muchachos, soy Casey. 3 00:01:18,913 --> 00:01:20,180 Hola, muchachos, aquí Casey. 4 00:01:22,584 --> 00:01:27,120 Hoy asumiré el desafío de la feria mundial. 5 00:03:29,977 --> 00:03:31,879 Hola muchachos, aquí Casey. 6 00:03:31,913 --> 00:03:33,213 Bienvenidos a mi canal. 7 00:03:34,849 --> 00:03:37,089 Hoy, asumiré el desafío de la feria mundial. 8 00:03:42,757 --> 00:03:44,592 Él es Poe. 9 00:03:44,625 --> 00:03:46,994 Hoy, asumirá el reto con nosotros. 10 00:03:53,901 --> 00:03:55,402 No sé cuál será el devenir. 11 00:04:10,417 --> 00:04:11,417 De acuerdo. 12 00:04:14,522 --> 00:04:15,857 Muy bien, comencemos. 13 00:04:29,871 --> 00:04:31,606 Quiero ir a la feria mundial. 14 00:04:36,476 --> 00:04:38,012 Quiero ir a la feria mundial. 15 00:04:41,949 --> 00:04:43,751 Quiero ir a la feria mundial. 16 00:04:50,558 --> 00:04:51,558 De acuerdo. 17 00:05:49,416 --> 00:05:50,416 Está bien. 18 00:05:57,124 --> 00:05:58,124 Bueno, ahora, 19 00:06:02,196 --> 00:06:03,531 ahora el vídeo. 20 00:07:42,229 --> 00:07:44,497 De acuerdo, ese fue el reto de la feria mundial. 21 00:07:45,533 --> 00:07:46,634 Gracias por mirarme. 22 00:07:47,768 --> 00:07:49,103 Y me propongo a actualizar 23 00:07:49,136 --> 00:07:50,571 en caso de notar notar cambios. 24 00:10:48,349 --> 00:10:49,349 Creo, 25 00:10:51,852 --> 00:10:53,654 Creo que me estoy transformando en algo, 26 00:10:54,922 --> 00:10:56,090 algo terrible. 27 00:10:57,156 --> 00:11:02,536 La Feria Mundial Comenzando 28 00:11:02,830 --> 00:11:04,431 ¿Entonces quieres integrarte 29 00:11:04,465 --> 00:11:08,068 al juego de terror en línea más temible de Internet? 30 00:11:09,737 --> 00:11:10,905 Bueno, de acuerdo. 31 00:11:10,938 --> 00:11:13,073 Pero recuerda, 32 00:11:13,107 --> 00:11:17,044 no nos responsabilizamos por aquello en lo que te conviertas. 33 00:11:17,077 --> 00:11:18,913 Lo único que tienes que hacer para comenzar 34 00:11:18,946 --> 00:11:20,714 es asumir el desafío 35 00:11:21,049 --> 00:11:24,748 y luego empieza a informar de tus síntomas. 36 00:11:24,752 --> 00:11:28,110 Si a otros jugadores les gusta el cariz que le das la historia, 37 00:11:28,122 --> 00:11:32,326 te ayudarán a difundirla aún más. 38 00:12:09,930 --> 00:12:11,332 Ladrillito verde 39 00:12:14,335 --> 00:12:15,335 descendiendo 40 00:12:16,270 --> 00:12:18,372 desde mi garganta a mi estómago, 41 00:12:21,075 --> 00:12:22,075 y luego otro más. 42 00:12:25,112 --> 00:12:27,147 Esta vez anaranjado. 43 00:12:27,181 --> 00:12:30,484 Y con forma de mí mismo. 44 00:12:35,155 --> 00:12:37,491 Demoré en darme cuenta de 45 00:12:39,326 --> 00:12:40,761 que esto es Tetris. 46 00:12:42,830 --> 00:12:44,398 Estoy jugando Tetris. 47 00:12:46,166 --> 00:12:48,002 Ahora es todo lo que hago. 48 00:12:51,105 --> 00:12:53,007 Subieron hasta aquí ahora. 49 00:12:57,211 --> 00:12:59,013 Se aproximan 50 00:13:00,314 --> 00:13:01,315 a mi cuello. 51 00:13:29,099 --> 00:13:33,479 Síntomas habituales de la Feria Mundial 52 00:13:52,039 --> 00:13:56,001 ¡No puedo sentir mi cuerpo! 53 00:14:56,437 --> 00:15:00,001 Me estoy haciendo de plástico 54 00:15:50,117 --> 00:15:52,419 Son las tres en punto de la puta mañana. 55 00:15:54,789 --> 00:15:55,789 Lo siento. 56 00:17:04,258 --> 00:17:05,560 Hola, muchachos. 57 00:17:05,593 --> 00:17:08,730 Bueno, asumí el reto de la feria mundial 58 00:17:08,763 --> 00:17:12,099 porque me encantan las películas de terror y 59 00:17:12,132 --> 00:17:15,503 creí que sería estupendo intentar vivir adentro de una. 60 00:17:16,871 --> 00:17:19,406 Yo acostumbraba a ??caminar dormida mucho cuando era niña 61 00:17:19,408 --> 00:17:22,240 y me repetía estas historias aterradoras en mi cabeza 62 00:17:22,242 --> 00:17:25,078 para poder dormirme de una vez. 63 00:17:25,112 --> 00:17:27,180 Y cuando me contaba a mí misma estas historias, 64 00:17:27,214 --> 00:17:28,692 normalmente al quedarme dormida por la noche, 65 00:17:28,716 --> 00:17:30,552 tendría estos sueños locos. 66 00:17:30,585 --> 00:17:33,320 Puedo jurar que mi cabeza era como Actividad Paranormal. 67 00:17:33,353 --> 00:17:35,155 Como si ni siquiera estuviera tendida a tu lado. 68 00:17:35,188 --> 00:17:37,592 Igual a si estuviera caminando 69 00:17:37,625 --> 00:17:40,093 alrededor de la casa poseída por algún espíritu diabólico. 70 00:17:41,596 --> 00:17:43,497 Tiene gracia, estaría soñando. 71 00:17:43,531 --> 00:17:46,333 Sé que estaría soñando cuando eso sucedía 72 00:17:46,366 --> 00:17:48,770 y era como si yo a la vez estuviera despierta al mismo tiempo. 73 00:17:51,773 --> 00:17:53,340 Era como si me mirara a mí misma en un televisor 74 00:17:53,373 --> 00:17:54,642 mientras atravesaba mi habitación. 75 00:17:54,676 --> 00:17:57,444 Y yo tenía conciencia de mis actos. 76 00:17:57,477 --> 00:17:58,713 Sí, admito que estaba consciente, 77 00:17:58,746 --> 00:18:00,347 pero no pude controlarme. 78 00:18:03,216 --> 00:18:06,320 Me he estado sintiendo así desde que vi ese vídeo. 79 00:18:06,353 --> 00:18:09,222 Esa sensación me invade un poco. 80 00:18:09,256 --> 00:18:10,756 No estoy muy segura de qué hacer con este asunto, 81 00:18:10,758 --> 00:18:12,658 estaba un poco habituada a no sufrir estrés 82 00:18:12,660 --> 00:18:15,695 por cada vez que caía dormida y que pudiera hacer una locura 83 00:18:15,697 --> 00:18:21,736 como hacerme atropellar por un auto, simplemente pararme frente al auto. 84 00:18:23,538 --> 00:18:24,539 Porque te digo que si, si... 85 00:18:25,940 --> 00:18:27,642 fuera consciente de que viene un auto 86 00:18:27,675 --> 00:18:29,176 me quedaría allí parada. 87 00:18:32,747 --> 00:18:34,348 Mi cuerpo entero está agarrotado, 88 00:18:34,381 --> 00:18:36,992 sé que estará haciendo frío en este momento pero no siento nada. 89 00:18:44,257 --> 00:18:46,126 Está bien, de acuerdo. 90 00:20:00,535 --> 00:20:02,704 Me filmaré durmiendo esta noche. 91 00:20:51,586 --> 00:20:52,987 Esto es tan estúpido. 92 00:21:02,429 --> 00:21:04,498 ¿Quién quiere ver vídeos tontos? 93 00:26:15,810 --> 00:26:16,810 Tú. 94 00:26:21,348 --> 00:26:22,349 Estás bien. 95 00:26:26,187 --> 00:26:27,588 ¿Tuviste una pesadilla? 96 00:26:30,825 --> 00:26:31,825 Sí. 97 00:26:32,426 --> 00:26:33,627 Esas son duras. 98 00:26:34,795 --> 00:26:36,831 Lamento que hayas tenido una pesadilla. 99 00:26:40,367 --> 00:26:41,368 Está bien. 100 00:26:41,402 --> 00:26:43,104 Estás bien ahora. 101 00:26:43,137 --> 00:26:44,705 Está bien. 102 00:26:44,738 --> 00:26:45,706 Sé que demora un tiempo salirse fuera de 103 00:26:45,739 --> 00:26:47,374 la pesadilla. 104 00:26:47,408 --> 00:26:48,809 A veces la sientes, 105 00:26:52,346 --> 00:26:53,714 a veces aún sientes que es real 106 00:26:53,747 --> 00:26:55,149 incluso cuando estás despierta. 107 00:26:57,384 --> 00:26:59,253 Todo está bien ahora. 108 00:26:59,286 --> 00:27:01,222 Todo está bien. 109 00:27:01,255 --> 00:27:02,123 Tú estás bien ahora. 110 00:27:02,156 --> 00:27:03,991 Estoy justo aquí. 111 00:27:05,292 --> 00:27:06,694 Estoy aquí mismo. 112 00:27:06,727 --> 00:27:08,662 Puedes volver a la cama. 113 00:27:09,964 --> 00:27:10,964 Ve a la cama. 114 00:27:12,733 --> 00:27:13,934 Regresa a la cama. 115 00:27:17,738 --> 00:27:19,807 Cierra tus ojos. 116 00:27:19,840 --> 00:27:24,812 Cierra tus ojos. 117 00:27:25,880 --> 00:27:27,882 Cierra tus ojos, cierra tus ojos 118 00:27:29,150 --> 00:27:30,284 y vete a acostar. 119 00:27:31,485 --> 00:27:34,288 Cierra tus ojos, cierra tus ojos. 120 00:27:35,723 --> 00:27:37,324 Cierra los ojos. 121 00:27:38,292 --> 00:27:39,760 Cierra tus ojos. 122 00:27:43,898 --> 00:27:46,834 Ya puedes regresar a la cama. 123 00:27:49,737 --> 00:27:53,440 Ahora puedes regresar a la cama. 124 00:27:57,211 --> 00:27:58,212 Te encuentras bien. 125 00:28:00,147 --> 00:28:01,382 Estás bien, ahora estás bien. 126 00:28:08,255 --> 00:28:10,124 Estás bien. 127 00:28:13,060 --> 00:28:15,129 Te encuentras bien, estás bien. 128 00:28:18,032 --> 00:28:19,433 Que tengas dulces sueños. 129 00:28:21,268 --> 00:28:22,870 Que tengas dulces sueños. 130 00:28:26,273 --> 00:28:29,343 Dulces, dulces, dulces, dulces sueños. 131 00:28:29,376 --> 00:28:31,378 Ten buenos y dulces sueños. 132 00:28:34,516 --> 00:28:36,317 Sueña con cosas buenas. 133 00:28:37,985 --> 00:28:39,119 Sueño agradable con 134 00:28:40,154 --> 00:28:42,989 cosas cálidas y maravillosas. 135 00:28:44,526 --> 00:28:46,894 Estás segura. 136 00:28:46,927 --> 00:28:49,930 Te encuentras a salvo y cómoda conmigo. 137 00:28:49,964 --> 00:28:50,965 Estás bien. 138 00:28:57,271 --> 00:28:58,372 Está bien. 139 00:28:58,405 --> 00:28:59,405 Todo está bien. 140 00:29:01,075 --> 00:29:02,876 Está bien, todo está bien. 141 00:29:05,379 --> 00:29:07,181 Está bien, todo está bien. 142 00:29:10,484 --> 00:29:12,419 Ahora te encuentras bien. 143 00:29:12,453 --> 00:29:13,454 Estás bien. 144 00:29:14,421 --> 00:29:15,823 Regresa a la cama. 145 00:29:34,814 --> 00:29:41,780 Mensaje para Casey de JLB Subido hoy por JLB 8 vistas 146 00:30:23,238 --> 00:30:27,283 ESTÁS EN PROBLEMAS 147 00:30:36,000 --> 00:30:42,131 NECESITO HABLAR CONTIGO 148 00:30:49,138 --> 00:30:56,145 ESTÁS EN PROBLEMAS 149 00:31:03,444 --> 00:31:09,826 NECESITO HABLAR CONTIGO 150 00:31:29,557 --> 00:31:30,525 Hola muchachos. 151 00:31:30,558 --> 00:31:32,426 Soy JLB, 152 00:31:32,459 --> 00:31:36,196 y este canal es para mis últimas anécdotas de la feria mundial. 153 00:31:36,230 --> 00:31:38,232 Teorías del dibujo y del abanico. 154 00:31:41,368 --> 00:31:43,370 Me encanta cooperar con otros jugadores. 155 00:31:44,539 --> 00:31:46,106 Pero estás advertida, 156 00:31:46,140 --> 00:31:48,976 este es un canal de juego 157 00:31:49,009 --> 00:31:51,278 exclusivamente para jugadores serios. 158 00:31:51,311 --> 00:31:53,380 Por eso si me envían un mensaje, 159 00:31:53,414 --> 00:31:57,084 ojalá que estén listos para asustarse juntos. 160 00:32:22,142 --> 00:32:23,142 ¿Hola? 161 00:32:33,187 --> 00:32:34,187 Hola. 162 00:32:37,559 --> 00:32:40,160 Gracias por hablarme. 163 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 Yo lo... 164 00:32:48,503 --> 00:32:50,605 ...lo siento, mi vídeo te asustó. 165 00:32:50,638 --> 00:32:53,040 No supe otra manera de llamar tu atención. 166 00:32:56,210 --> 00:32:57,211 Está bien. 167 00:32:59,046 --> 00:33:00,347 Pero es realmente friqui. 168 00:33:02,517 --> 00:33:03,517 Gracias. 169 00:33:05,052 --> 00:33:07,254 He visto tus vídeos. 170 00:33:07,287 --> 00:33:08,623 Estuve intentando 171 00:33:08,656 --> 00:33:10,057 ponerme en contacto contigo. 172 00:33:13,227 --> 00:33:15,295 ¿Dijiste creer que estoy en problemas? 173 00:33:22,269 --> 00:33:24,037 ¿Cuánto has leído 174 00:33:24,071 --> 00:33:25,707 acerca de la feria mundial? 175 00:33:28,442 --> 00:33:30,043 Apenas un poco. 176 00:33:30,077 --> 00:33:32,747 Me refiero a que fundamentalmente veo los vídeos en línea. 177 00:33:32,780 --> 00:33:36,116 Va mucho más allá que eso. 178 00:33:39,119 --> 00:33:40,822 Sí, hay mucha mitología, 179 00:33:40,855 --> 00:33:43,691 tradición e historia, 180 00:33:43,725 --> 00:33:45,225 teorías diversas 181 00:33:45,259 --> 00:33:47,160 y hechos sobrenaturales. 182 00:33:48,128 --> 00:33:49,496 Llega a ser confuso 183 00:33:49,531 --> 00:33:51,331 si recién estás aprendiendo acerca de esto. 184 00:33:51,365 --> 00:33:54,702 Pero sí parece haber un patrón. 185 00:33:56,704 --> 00:33:57,805 Tu asumes el desafío 186 00:33:57,839 --> 00:33:59,172 y ahí empiezas a cambiar. 187 00:33:59,206 --> 00:33:59,841 Correcto. 188 00:33:59,874 --> 00:34:01,174 Correcto. 189 00:34:01,208 --> 00:34:02,276 El vídeo. 190 00:34:02,309 --> 00:34:04,746 Es como un conducto. 191 00:34:04,779 --> 00:34:07,549 Puede acceder a tus sueños, 192 00:34:07,582 --> 00:34:08,783 a las cosas mas profundas 193 00:34:08,816 --> 00:34:10,818 que tienes escondidas, y luego 194 00:34:10,852 --> 00:34:13,153 ahí te cambia. 195 00:34:14,421 --> 00:34:16,323 Presencié que le hace cosas a la gente 196 00:34:16,356 --> 00:34:18,358 que no creerías. 197 00:34:23,631 --> 00:34:24,732 ¿Qué eres tú? 198 00:34:24,766 --> 00:34:25,806 ¿Un observador paranormal? 199 00:34:32,707 --> 00:34:33,707 No. 200 00:34:36,443 --> 00:34:37,377 No. 201 00:34:37,411 --> 00:34:38,411 Soy nadie. 202 00:34:48,523 --> 00:34:50,792 ¿Por qué me estás hablando? 203 00:34:52,426 --> 00:34:54,762 Deseo intentar ayudarte si puedo, 204 00:34:55,697 --> 00:34:56,864 pero es necesario saber 205 00:34:58,231 --> 00:34:59,801 que dices la verdad 206 00:35:01,603 --> 00:35:05,394 sobre las cosas que describiste en tu último vídeo en el bosque. 207 00:35:06,340 --> 00:35:07,340 Necesito que me 208 00:35:09,443 --> 00:35:11,613 asegures que no lo estás inventando. 209 00:35:16,751 --> 00:35:17,751 No. 210 00:35:18,720 --> 00:35:19,720 No lo inventé. 211 00:35:25,292 --> 00:35:26,728 ¿Cómo lo sabes? 212 00:35:28,796 --> 00:35:30,364 No lo sé. 213 00:35:30,397 --> 00:35:31,397 Me refiero a que 214 00:35:34,267 --> 00:35:37,605 lo siento, no soy buena hablando con otras personas. 215 00:35:37,639 --> 00:35:38,673 Está bien. 216 00:35:38,706 --> 00:35:39,706 Está bien. 217 00:35:46,413 --> 00:35:47,615 Es simplemente para la mayoría, 218 00:35:47,649 --> 00:35:49,416 reconozco que es un cambio muy grande, 219 00:35:52,754 --> 00:35:54,354 como si se transformaran en un vampiro, 220 00:35:54,388 --> 00:35:56,390 en un payaso maligno o algo parecido. 221 00:35:59,694 --> 00:36:01,995 No es lo que yo siento para mí. 222 00:36:04,599 --> 00:36:06,400 Entiendo. 223 00:36:10,938 --> 00:36:13,407 Siento como que abandono mi cuerpo. 224 00:36:15,409 --> 00:36:17,377 Es como si me transformara en otra persona. 225 00:36:21,816 --> 00:36:23,483 Me hace mucho daño. 226 00:36:29,524 --> 00:36:31,420 No puedo decirle a mi padre sobre esto, 227 00:36:31,425 --> 00:36:33,560 creerá que estoy rematadamente loca. 228 00:36:39,701 --> 00:36:42,235 ¿Continuarás grabando vídeos 229 00:36:42,269 --> 00:36:43,571 y así sabré que estás bien? 230 00:36:46,373 --> 00:36:47,373 Trato hecho. 231 00:36:48,609 --> 00:36:49,609 Sí, lo intentaré. 232 00:36:59,987 --> 00:37:01,354 De acuerdo, bien. 233 00:37:23,611 --> 00:37:27,548 Mira, sabía que pasaría de esta forma 234 00:37:27,582 --> 00:37:29,382 Todos, todos mis amigos, 235 00:37:30,852 --> 00:37:33,386 estaban tan felices simplemente por enrolarse 236 00:37:33,420 --> 00:37:34,889 un poco como 237 00:37:35,957 --> 00:37:37,324 en un ejército de hombrecitos 238 00:37:37,357 --> 00:37:38,693 o en rompecabezas chinos. 239 00:37:41,863 --> 00:37:42,863 Pero no yo. 240 00:37:44,899 --> 00:37:46,000 Yo necesitaba ganarlo. 241 00:37:48,435 --> 00:37:50,071 Yo era Stitch. 242 00:37:50,104 --> 00:37:54,374 Mi personaje preferido en Experimento 626, 243 00:37:55,910 --> 00:37:56,910 un enorme 244 00:37:58,613 --> 00:38:00,748 y esponjoso muñeco de peluche, 245 00:38:00,782 --> 00:38:02,717 tan grande y tierno 246 00:38:05,787 --> 00:38:08,355 ocupando todo el estante superior. 247 00:38:08,388 --> 00:38:12,392 Y yo lo quería más que a nada. 248 00:38:13,460 --> 00:38:16,531 Yo... incluso soñé con eso. 249 00:38:16,564 --> 00:38:19,600 Debo haber soñado que yo... 250 00:38:19,634 --> 00:38:21,068 simplemente me lo llevaría a casa 251 00:38:22,770 --> 00:38:23,938 para abrazarlo 252 00:38:25,106 --> 00:38:26,574 y amarlo por siempre. 253 00:38:43,858 --> 00:38:45,325 Se ha puesto peor. 254 00:38:46,527 --> 00:38:47,595 Pero se siente bien. 255 00:38:55,670 --> 00:38:57,071 Te estremece cuando lo tocas. 256 00:39:09,517 --> 00:39:10,785 ¿Qué es eso? 257 00:39:10,818 --> 00:39:12,687 ¿Qué es eso de ahí? 258 00:39:45,466 --> 00:39:51,097 Secuencia original del Videojuego WF 1994 (REAL) 259 00:39:52,348 --> 00:40:07,738 QUIERO IR A LA FERIA MUNDIAL 260 00:40:12,743 --> 00:40:20,042 QUIERO IR A LA FERIA MUNDIAL 261 00:40:28,759 --> 00:40:34,982 Señal Oscura Ep 8: La maldición de Ka'Rom Subido el 16/06/19 por Evan Santiago 262 00:40:35,803 --> 00:40:37,636 Tim, atiende y contesta. 263 00:40:37,638 --> 00:40:38,673 No mires el vídeo. 264 00:40:38,706 --> 00:40:40,708 Se está volviendo más fuerte. 265 00:40:43,678 --> 00:40:45,478 Quiero ir a la feria mundial. 266 00:40:51,819 --> 00:40:53,521 Quiero ir a la feria mundial. 267 00:40:58,859 --> 00:41:01,595 Quiero ir a la feria mundial. 268 00:41:36,410 --> 00:41:41,999 Alas del Diablo Subido por Rebecca 01/02 145 vistas 269 00:43:03,918 --> 00:43:06,687 Este es otro vídeo para Casey 270 00:43:11,158 --> 00:43:12,158 de JLB. 271 00:43:17,399 --> 00:43:22,803 Esta noche intentaré filmarme a mí misma mientras duermo. 272 00:43:24,338 --> 00:43:26,107 Es 14 de noviembre. 273 00:43:27,775 --> 00:43:29,210 Hora 11:52 PM. 274 00:43:36,183 --> 00:43:37,651 Hoy aquí está nevando. 275 00:43:41,689 --> 00:43:44,125 Necesito averiguar qué es lo que está sucediendo. 276 00:44:33,941 --> 00:44:37,309 Demorarás unos siete minutos en dormirte de verdad. 277 00:44:40,481 --> 00:44:42,316 Dormir es normal la mayor parte de la noche, 278 00:44:42,349 --> 00:44:43,984 jalas y giras un poquito. 279 00:44:48,289 --> 00:44:49,289 Ahora, 280 00:44:51,992 --> 00:44:52,992 mira esto. 281 00:44:54,428 --> 00:44:59,099 Ahora son cerca de las 4.55 AM según mi cálculo. 282 00:45:47,515 --> 00:45:48,515 Casey, 283 00:45:49,584 --> 00:45:52,219 hasta el momento este es tu vídeo más aterrador. 284 00:45:52,253 --> 00:45:54,355 Se parece a "Actividad Paranormal". 285 00:45:54,388 --> 00:45:55,557 Está controlándote y 286 00:45:55,590 --> 00:45:57,258 convirtiéndote en alguien más. 287 00:46:00,928 --> 00:46:02,800 Continúa grabando vídeos 288 00:46:02,829 --> 00:46:05,999 de esa forma sabré que todavía estás bien. 289 00:46:15,876 --> 00:46:18,145 Está lloviendo aquí esta noche. 290 00:46:38,504 --> 00:46:46,303 Perdiendo el control de mí misma Subido por Casey 52 vistas 291 00:47:18,972 --> 00:47:22,376 # El pueblo está adormecido # 292 00:47:22,409 --> 00:47:26,447 # La nieve ha aparecido # 293 00:47:26,480 --> 00:47:28,616 # Y yo la veo cercana # 294 00:47:28,650 --> 00:47:33,287 # Desde mi alcoba en la ventana # 295 00:47:33,320 --> 00:47:37,257 # La nieve está helada # 296 00:47:37,291 --> 00:47:40,928 # Y mi habitación muy cálida # 297 00:47:40,961 --> 00:47:43,997 # ¿También lo estás mirando # 298 00:47:44,031 --> 00:47:44,965 # Justo atravesando # 299 00:47:44,998 --> 00:47:45,633 # Por este # 300 00:47:45,667 --> 00:47:47,669 # Pueblo? # 301 00:47:47,702 --> 00:47:51,138 # Invernal es el amor # 302 00:47:51,171 --> 00:47:54,975 # Tan bien me he sentido # 303 00:47:55,008 --> 00:47:58,245 # Del viento eres el silbido # 304 00:47:58,278 --> 00:48:02,349 # Que la persiana de mi alcoba mueve # 305 00:48:02,383 --> 00:48:06,487 # No hay huellas en la nieve # 306 00:48:06,521 --> 00:48:10,190 # No hay remueve-nieve en el camino # 307 00:48:10,224 --> 00:48:13,327 # Un paseo por mi calle seguimos # 308 00:48:13,360 --> 00:48:14,662 # Bajo la luz leve # 309 00:48:14,696 --> 00:48:15,663 # Que cae # 310 00:48:15,697 --> 00:48:17,398 # Con la nieve # 311 00:48:17,431 --> 00:48:21,034 # Invernal es el amor # 312 00:48:21,068 --> 00:48:21,703 # Tan bien # 313 00:48:21,736 --> 00:48:22,637 # Me he # 314 00:48:22,670 --> 00:48:24,938 # Sentido # 315 00:48:24,972 --> 00:48:28,208 # Soy un malvavisco derretido # 316 00:48:28,242 --> 00:48:32,212 # Eres mi libro preferido # 317 00:48:32,246 --> 00:48:35,949 # Invernal es el amor # 318 00:48:35,983 --> 00:48:39,587 # Tan bien me he sentido # 319 00:48:39,621 --> 00:48:43,223 # Eres del viento el silbido # 320 00:48:43,257 --> 00:48:47,027 # Soplando en mi ventana esta noche # 321 00:48:47,060 --> 00:48:50,497 # Malvavisco derretido # 322 00:48:50,532 --> 00:48:53,000 # Derretido, derretido # 323 00:49:13,033 --> 00:49:18,664 Recorrido por mi Secundaria Subido por Casey el 20/11 39 vistas 324 00:49:23,430 --> 00:49:28,435 Y ahí están los casilleros. 325 00:49:29,403 --> 00:49:30,403 Y ahí están los pupitres. 326 00:49:34,174 --> 00:49:36,778 Y ese es el despacho del subdirector. 327 00:49:36,811 --> 00:49:37,811 Ten cuidado. 328 00:49:45,587 --> 00:49:46,587 Hojas. 329 00:50:01,873 --> 00:50:07,504 adivina dónde estoy hoy Subido por Casey el 04/12 39 vistas 330 00:50:32,366 --> 00:50:33,933 Repuestos AutoZone. 331 00:50:40,412 --> 00:50:45,917 Cataratas Dumbass Subido por Casey el 14/12 3 vistas 332 00:50:49,517 --> 00:50:50,517 Lo juro, 333 00:50:51,786 --> 00:50:53,253 muy pronto algún día 334 00:50:54,354 --> 00:50:55,790 simplemente desapareceré 335 00:50:59,192 --> 00:51:01,829 y no tendrás ni idea de lo que me pasó. 336 00:51:07,939 --> 00:51:14,446 pensamiento aleatorio Subido por Casey el 23/12 39 vistas 337 00:51:29,256 --> 00:51:31,456 Mi padre guarda un arma de fuego en el granero. 338 00:51:31,458 --> 00:51:33,595 Cree que yo no sé dónde. 339 00:51:49,356 --> 00:51:53,318 ¿Qué tal estuvo tu Navidad? Subido por Casey el 25/12 14 vistas 340 00:52:15,302 --> 00:52:16,302 Deja de sonreír. 341 00:52:23,243 --> 00:52:24,378 Tú, para de sonreír. 342 00:52:28,549 --> 00:52:30,885 Estúpido, eres un idiota. 343 00:52:57,883 --> 00:53:02,312 Diario de somnoliencia 6 Subido por Casey el 26/12 9 vistas 344 00:53:49,764 --> 00:53:51,231 Te veo allí. 345 00:53:55,570 --> 00:53:58,573 Aunque no muestres tu rostro. 346 00:54:04,478 --> 00:54:06,480 No puedes, no podrás detenerme. 347 00:54:50,057 --> 00:54:53,094 # Soy un malvavisco derretido # 348 00:54:53,127 --> 00:54:56,429 # Eres mi libro preferido # 349 00:54:56,463 --> 00:55:01,368 # Invernal es el amor # 350 00:55:01,401 --> 00:55:04,337 # Tan bien me he sentido # 351 00:55:04,371 --> 00:55:07,909 # Eres del viento el silbido # 352 00:55:07,942 --> 00:55:09,110 # Soplando en mi alcoba esta noche # 353 00:55:09,143 --> 00:55:11,478 Navidad estuvo bien. 354 00:55:11,512 --> 00:55:13,881 Honestamente, me pasé preocupándome por ti, 355 00:55:15,448 --> 00:55:18,218 miré una y otra vez tus viejos vídeos buscando pistas. 356 00:55:19,053 --> 00:55:22,723 Casey, puedo sentir las fuerzas de la feria 357 00:55:22,757 --> 00:55:26,060 arrimándote más cerca con cada nuevo vídeo que subes. 358 00:55:27,795 --> 00:55:29,630 Francamente no te conozco, 359 00:55:30,898 --> 00:55:32,899 pero de alguna forma siento que sí. 360 00:55:34,969 --> 00:55:36,703 Y quiero ponerte a salvo. 361 00:55:39,140 --> 00:55:41,408 Envíame un mensaje cuando mires este vídeo. 362 00:55:43,077 --> 00:55:44,344 Debemos hablar pronto. 363 00:56:16,010 --> 00:56:17,578 Hola muchachos, aquí Casey. 364 00:56:17,612 --> 00:56:20,648 Ahora voy a hacer una lectura de tarot 365 00:56:20,681 --> 00:56:22,149 para quienes estén mirando. 366 00:56:27,088 --> 00:56:28,556 Tú bien sabes quién eres. 367 00:56:37,932 --> 00:56:39,734 Aquí tenemos al Caballero de Bastos, 368 00:56:40,868 --> 00:56:42,637 Caballero de Pentáculos, 369 00:56:42,670 --> 00:56:43,738 el Hierofante, 370 00:56:43,771 --> 00:56:44,872 Cinco de Pentáculos, 371 00:56:44,906 --> 00:56:45,906 el Carruaje, 372 00:56:46,807 --> 00:56:48,509 el Nueve de Espadas, 373 00:56:48,542 --> 00:56:49,744 el Nueve de Copas, 374 00:56:50,745 --> 00:56:52,046 el Ocho de Copas, 375 00:56:52,079 --> 00:56:53,714 la Suma Sacerdotisa, 376 00:56:53,748 --> 00:56:55,448 Tres de Pentáculos 377 00:56:55,482 --> 00:56:56,483 la Emperatriz, 378 00:56:57,551 --> 00:56:59,654 La Reina-Rey de Espada, disculpen. 379 00:56:59,687 --> 00:57:01,155 Cuatro de Copas, Templanza. 380 00:57:05,593 --> 00:57:07,728 Cualquiera que esté mirando esto 381 00:57:07,762 --> 00:57:10,798 debe ser una persona un poco solitaria. 382 00:57:11,866 --> 00:57:13,698 De alguna manera debe ser una persona 383 00:57:13,701 --> 00:57:17,772 buscando consuelo en las cosas que no puede tener 384 00:57:17,805 --> 00:57:19,472 con el Nueve de Espadas. 385 00:57:19,507 --> 00:57:20,975 Posiblemente tiene mucha ansiedad, 386 00:57:21,008 --> 00:57:25,112 y quizás tenga un montón de problemas mentales. 387 00:57:26,881 --> 00:57:28,481 El Tres de Pentáculos. 388 00:57:28,516 --> 00:57:29,951 Están tratando de burlar a la gente. 389 00:57:29,984 --> 00:57:31,585 No sé si ustedes pueden verlo o no. 390 00:57:31,619 --> 00:57:33,854 Podría exhibirte un poco más cercano, 391 00:57:35,623 --> 00:57:37,558 pero este tipo simplemente está caminando 392 00:57:37,591 --> 00:57:39,794 como si lo supiera todo. 393 00:57:41,262 --> 00:57:42,873 Odio a los que creen saberlo todo. 394 00:57:42,897 --> 00:57:44,799 Ellos siempre son como 395 00:57:44,832 --> 00:57:46,233 "las cosas son de esta manera". 396 00:57:48,169 --> 00:57:49,870 ¿Quién te crees tú para decirme cómo es? 397 00:57:52,840 --> 00:57:55,509 ¿Quién te crees tú para decirme cómo es? No lo sé. 398 00:57:57,211 --> 00:57:58,813 El Carruaje 399 00:57:58,846 --> 00:58:02,616 te mantiene empujando siempre una determinada agenda una y otra vez. 400 00:58:02,650 --> 00:58:05,786 Mantiene tu marcha adelante con el mismo mensaje aburrido, 401 00:58:05,820 --> 00:58:07,822 actuando como si fueras el gran tipo. 402 00:58:10,858 --> 00:58:13,961 Pero eres ansioso, estás solo y miedoso. 403 00:58:15,262 --> 00:58:16,998 ¿Y cuán fuerte eres exactamente? 404 00:58:19,266 --> 00:58:21,035 ¿Cuán poderoso eres en realidad? 405 00:58:23,037 --> 00:58:24,005 Movimiento muy lento. 406 00:58:24,038 --> 00:58:25,106 Nueve de Pentáculos. 407 00:58:29,610 --> 00:58:31,679 Parece que no puedes entender la vida, ¿verdad? 408 00:58:34,615 --> 00:58:36,717 Les agradezco muchachos por mirarme. 409 00:58:36,751 --> 00:58:40,254 Hablaré con ustedes en otra oportunidad. 410 00:58:40,287 --> 00:58:41,287 Adiós. 411 00:59:04,345 --> 00:59:05,993 Mi padre necesita irse. 412 00:59:08,149 --> 00:59:09,150 Conozco esto. 413 00:59:10,918 --> 00:59:12,253 Esperaré hasta la mañana. 414 00:59:14,955 --> 00:59:17,158 Será un lapso largo, pero no estaré nerviosa. 415 00:59:21,362 --> 00:59:23,798 Después, a las 6 AM, al levantarse para su primera tarea del día 416 00:59:23,831 --> 00:59:25,232 yo estaré lista para él. 417 00:59:26,767 --> 00:59:28,202 Tres disparos en el estómago. 418 00:59:29,970 --> 00:59:32,006 Permaneceré allí y veré cómo se desangra. 419 00:59:48,689 --> 00:59:50,224 No quiero hacerlo, 420 00:59:52,059 --> 00:59:54,679 pero no creo estar en condiciones de controlarme. 421 00:59:58,799 --> 00:59:59,900 No lo sé. 422 01:00:01,368 --> 01:00:04,371 En lugar de ello quizás me suicido. 423 01:00:30,231 --> 01:00:31,765 ¿Por qué no me ayudas? 424 01:00:43,043 --> 01:00:44,011 19. 425 01:00:44,044 --> 01:00:45,012 18. 426 01:00:45,045 --> 01:00:45,880 17. 427 01:00:45,913 --> 01:00:46,947 16. 428 01:00:46,981 --> 01:00:48,082 15. 429 01:00:48,115 --> 01:00:49,150 14. 430 01:00:49,183 --> 01:00:50,351 13. 431 01:00:50,384 --> 01:00:51,385 12. 432 01:00:51,418 --> 01:00:52,386 11. 433 01:00:52,419 --> 01:00:53,420 10. 434 01:00:53,454 --> 01:00:54,421 9. 435 01:00:54,455 --> 01:00:55,422 8. 436 01:00:55,456 --> 01:00:56,423 7. 437 01:00:56,457 --> 01:00:57,424 6. 438 01:00:57,458 --> 01:00:58,292 5. 439 01:00:58,325 --> 01:00:59,226 4. 440 01:00:59,260 --> 01:01:00,260 3. 441 01:01:51,478 --> 01:01:52,913 Me llamo Poe. 442 01:01:55,349 --> 01:01:57,017 Te amo. 443 01:02:33,988 --> 01:02:36,056 Aún le temo a la oscuridad. 444 01:02:46,400 --> 01:02:47,901 Este pequeñito 445 01:02:52,339 --> 01:02:54,241 de noche me ayuda a dormir. 446 01:03:06,987 --> 01:03:09,956 Lo tengo desde que yo tenía cinco días de edad. 447 01:05:33,033 --> 01:05:34,033 No. 448 01:05:35,369 --> 01:05:36,369 No. 449 01:05:40,040 --> 01:05:41,040 Poe. 450 01:05:45,045 --> 01:05:46,648 ¿Qué fue lo que te hice? 451 01:05:53,721 --> 01:05:55,523 ¿Qué fue lo que te hice? 452 01:06:47,709 --> 01:06:50,310 Ahora sé cómo va a finalizar. 453 01:06:54,716 --> 01:06:56,618 Entraré dentro del vídeo, 454 01:06:59,787 --> 01:07:01,054 atravesando la pantalla 455 01:07:05,092 --> 01:07:06,561 de la computadora. 456 01:07:10,832 --> 01:07:14,636 ¿Estás familiarizado con la extraña teoría del bucle? 457 01:07:18,506 --> 01:07:19,774 El vídeo es falso, 458 01:07:21,375 --> 01:07:22,744 pero así es todo esto. 459 01:07:24,846 --> 01:07:27,980 ¿Qué es lo que eso hace con el vídeo? 460 01:07:36,658 --> 01:07:39,092 La teoría del bucle extraño es una hipótesis, 461 01:07:39,094 --> 01:07:41,490 ¿has leído algo acerca de las otras? 462 01:07:41,495 --> 01:07:43,264 Sin embargo, lo siento. 463 01:07:45,232 --> 01:07:46,668 Creo que siempre lo he sentido. 464 01:07:48,168 --> 01:07:49,771 Este mundo no era real. 465 01:07:49,804 --> 01:07:50,772 Es simplemente una especie de sueño 466 01:07:50,805 --> 01:07:52,372 del que necesito despertar. 467 01:07:53,541 --> 01:07:55,577 Correcto. 468 01:07:55,610 --> 01:07:57,377 ¿Has leído acerca de Ka-Rom? 469 01:07:59,914 --> 01:08:01,381 Ella intentaba atraparte 470 01:08:01,415 --> 01:08:03,310 adentro del perímetro de la feria. 471 01:08:03,317 --> 01:08:05,452 Exactamente es lo que ella querría que creyeras. 472 01:08:13,561 --> 01:08:16,229 ¿En cuánto tiempo crees que lo haré? 473 01:08:18,465 --> 01:08:21,368 Me refiero a que tú eres el experto, ¿correcto? 474 01:08:24,839 --> 01:08:26,841 ¿Cuánto tiempo hasta que lo haga? 475 01:08:33,480 --> 01:08:36,982 No es necesario edulcorarlo, te aseguro que no estoy asustada. 476 01:08:45,827 --> 01:08:48,161 Necesito preguntarte algo. 477 01:08:51,766 --> 01:08:52,600 Por supuesto. 478 01:08:52,634 --> 01:08:54,234 ¿Qué cosa? 479 01:08:54,267 --> 01:08:55,803 Pero antes tenemos que salir del juego. 480 01:08:55,810 --> 01:08:57,464 ¿Eso te parece bien? 481 01:09:00,474 --> 01:09:01,809 Sí, seguro. 482 01:09:01,843 --> 01:09:02,843 ¿Qué es eso? 483 01:09:03,778 --> 01:09:05,345 Es una expresión. 484 01:09:05,379 --> 01:09:08,583 Significa afuera de los límites del juego, 485 01:09:08,616 --> 01:09:10,216 el JRMML. 486 01:09:15,489 --> 01:09:17,224 Nunca oí ese término. 487 01:09:18,860 --> 01:09:21,461 Juego de Rol Multijugador Masivo en Línea, 488 01:09:21,495 --> 01:09:22,864 ya sabes que apenas es 489 01:09:22,897 --> 01:09:25,399 un juego que estamos jugando, ¿correcto? 490 01:09:34,509 --> 01:09:36,243 Bueno, sí. 491 01:09:37,444 --> 01:09:38,513 Sí. 492 01:09:38,546 --> 01:09:39,647 Y entonces, ya sabes, 493 01:09:39,681 --> 01:09:41,381 son solamente atajos en el sendero, ¿sí? 494 01:09:41,415 --> 01:09:42,416 El vídeo, Ka-Rom, 495 01:09:44,451 --> 01:09:45,820 ¿la extraña teoría del bucle? 496 01:09:45,853 --> 01:09:47,320 ¿Atajos en el sendero? 497 01:09:47,354 --> 01:09:48,523 Sí, son historias 498 01:09:48,556 --> 01:09:49,691 para que indaguemos 499 01:09:51,759 --> 01:09:53,895 porque en realidad estoy un poco preocupado 500 01:09:53,928 --> 01:09:55,530 porque, bueno... no. 501 01:09:55,563 --> 01:09:57,932 No sé cómo decir esto con claridad, 502 01:09:59,466 --> 01:10:01,536 pero tus vídeos 503 01:10:02,603 --> 01:10:05,238 últimamente fueron bastante intensos. 504 01:10:06,541 --> 01:10:08,976 Se trata de un juego de terror, ¿verdad? 505 01:10:10,578 --> 01:10:12,345 Sí, es un juego de terror 506 01:10:12,379 --> 01:10:13,379 pero yo... 507 01:10:14,949 --> 01:10:15,783 No lo sé. 508 01:10:15,817 --> 01:10:16,817 Cuanbdo aún estaba 509 01:10:17,618 --> 01:10:18,786 en la secundaria 510 01:10:18,820 --> 01:10:20,755 también tuve tiempos difíciles, 511 01:10:20,788 --> 01:10:23,423 reconozco que a veces puede ser muy duro, 512 01:10:23,457 --> 01:10:26,994 y quizás te asalten pensamientos estúpidos en tu cabeza. 513 01:10:29,597 --> 01:10:30,565 ¿Qué... 514 01:10:30,598 --> 01:10:31,598 ¿Qué creías? 515 01:10:32,900 --> 01:10:34,602 ¿Que de hecho iba a suicidarme? 516 01:10:38,673 --> 01:10:39,640 Yo, yo, yo... 517 01:10:39,674 --> 01:10:40,842 ¿O matar a algún otro? 518 01:10:43,511 --> 01:10:44,912 Simplemente estaba preocupado. 519 01:10:44,946 --> 01:10:45,989 No estaba seguro si estabas jugando 520 01:10:46,013 --> 01:10:47,749 o actuando, 521 01:10:47,782 --> 01:10:49,584 o dándote ánimo o lo que fuera. 522 01:10:50,952 --> 01:10:53,521 O si hablabas con seriedad. 523 01:10:56,891 --> 01:10:59,660 Estuve a punto de denunciar tus vídeos, 524 01:10:59,694 --> 01:11:01,696 no lo sé. 525 01:11:01,729 --> 01:11:03,798 Sé que eso en realidad no hace nada. 526 01:11:03,831 --> 01:11:05,398 Podría haber llamado a la policía. 527 01:11:05,432 --> 01:11:07,367 Pero no sé dónde vives. 528 01:11:07,400 --> 01:11:10,538 ¡Pensaste en llamar a la puta policía! 529 01:11:11,506 --> 01:11:12,640 ¡Jesucristo! 530 01:11:13,574 --> 01:11:14,575 Son solamente vídeos. 531 01:11:14,609 --> 01:11:15,743 ¿Qué pasa contigo? 532 01:11:18,746 --> 01:11:20,347 Son actuados. 533 01:11:22,482 --> 01:11:23,551 Tengo que irme. 534 01:11:26,353 --> 01:11:27,454 Casey. 535 01:11:27,487 --> 01:11:28,956 Así ni siquiera me llamo. 536 01:11:28,990 --> 01:11:30,558 Espera. 537 01:13:27,608 --> 01:13:30,745 Lo siento, parece ser lo que eres. 538 01:13:51,666 --> 01:13:52,934 Tan sólo necesito que tú... 539 01:13:59,607 --> 01:14:00,607 No, no. 540 01:15:15,802 --> 01:15:20,182 {\an5}por favor no lo hagas{\an5} 541 01:15:20,224 --> 01:15:24,811 {\an5}sólo sigue grabando vídeos{\an5} 542 01:16:35,763 --> 01:16:37,031 Lo juro, 543 01:16:38,332 --> 01:16:39,733 muy pronto algún día, 544 01:16:40,901 --> 01:16:42,336 simplemente voy a desaparecer. 545 01:16:45,339 --> 01:16:48,909 Y no tendrás la más mínima idea de lo que pasó conmigo. 546 01:17:02,323 --> 01:17:04,325 Recién un año después 547 01:17:04,358 --> 01:17:06,260 por fin supe de ella. 548 01:17:15,769 --> 01:17:17,972 Me mandó un mensaje en Skype, 549 01:17:19,807 --> 01:17:20,807 disculpándose por 550 01:17:22,042 --> 01:17:23,210 no haber respondido antes. 551 01:17:28,716 --> 01:17:29,717 Ella me dijo que 552 01:17:31,185 --> 01:17:33,051 estuvo internada por algún tiempo 553 01:17:33,053 --> 01:17:37,390 en un centro de atención asistida durante el invierno y la primavera. 554 01:17:38,459 --> 01:17:41,495 Y recién ahora se sentía cómoda escribiendo. 555 01:18:00,414 --> 01:18:02,783 Intercambiamos mensajes por un tiempo. 556 01:18:03,984 --> 01:18:05,753 Me dijo su verdadero nombre. 557 01:18:05,786 --> 01:18:07,054 Yo le dije el mío. 558 01:18:09,390 --> 01:18:12,793 Me contó que estaba comenzando un programa de teatro 559 01:18:12,826 --> 01:18:13,994 esa primavera en la ciudad. 560 01:18:15,429 --> 01:18:18,231 Nos encontramos para beber un café en Manhattan. 561 01:18:18,899 --> 01:18:20,267 Y finalmente vio mi cara. 562 01:18:25,005 --> 01:18:27,241 Hicimos la pequeña y embarazosa charla. 563 01:18:27,274 --> 01:18:30,044 Creo que ambos nos sentimos raros sentados allí, 564 01:18:30,077 --> 01:18:32,313 uno frente al otro después de todo este tiempo 565 01:18:32,346 --> 01:18:36,217 como si tuviéramos mucho que decir, 566 01:18:36,250 --> 01:18:38,052 y simplemente no sabíamos por dónde empezar. 567 01:18:41,288 --> 01:18:42,288 Luego de eso, 568 01:18:43,891 --> 01:18:46,093 caminamos juntos por la ciudad, 569 01:18:47,394 --> 01:18:49,531 ella en dirección al metro 570 01:18:49,564 --> 01:18:51,832 y yo hacia el tren de Long Island. 571 01:18:53,867 --> 01:18:55,836 Y recién fuera del metro 572 01:18:55,869 --> 01:18:58,272 finalmente agarré valor para preguntarle 573 01:19:01,509 --> 01:19:02,509 sobre esa noche. 574 01:19:05,346 --> 01:19:08,949 Antes de que pudiera formular por completo la pregunta, ella me cortó. 575 01:19:10,384 --> 01:19:13,854 Se disculpó por las cosas que me había dicho esa noche. 576 01:19:15,089 --> 01:19:16,390 Le dije que no había problema. 577 01:19:17,458 --> 01:19:18,993 Supe que no se refería a ellos. 578 01:19:21,395 --> 01:19:23,931 Y luego nada dijo por un largo tiempo. 579 01:19:26,568 --> 01:19:28,402 Pero cuando volvió a hablar, 580 01:19:33,374 --> 01:19:35,276 fue como si ella 581 01:19:35,309 --> 01:19:39,813 supiera que estaba a punto de decir algo que no debía. 582 01:19:50,190 --> 01:19:52,393 Esa noche lo hice allí. 583 01:19:55,095 --> 01:19:58,098 Sé que parece una locura, pero es verdad. 584 01:19:58,132 --> 01:19:59,166 Lo hice allí, 585 01:20:00,968 --> 01:20:02,236 hacia el planetario, 586 01:20:03,437 --> 01:20:04,805 a través de la muchedumbre, 587 01:20:05,873 --> 01:20:07,207 en el corazón de la feria. 588 01:20:09,443 --> 01:20:11,245 Pero algo me regresó de vuelta. 589 01:20:13,280 --> 01:20:15,015 No supe que fue. 590 01:20:19,920 --> 01:20:20,920 Entonces le dije 591 01:20:22,389 --> 01:20:24,950 cómo me había mantenido despierto esa noche, 592 01:20:24,958 --> 01:20:28,994 la noche entera hasta el alba con mis manos en el monitor de la computadora 593 01:20:28,996 --> 01:20:30,364 y cómo había rezado por ella. 594 01:20:36,303 --> 01:20:37,303 Lo sé. 595 01:20:38,238 --> 01:20:39,238 Lo sentí. 596 01:20:49,651 --> 01:20:50,651 Estábamos hambrientos, 597 01:20:52,052 --> 01:20:54,522 por eso agarramos rebanadas de pizza 598 01:20:54,556 --> 01:20:56,190 de la pizzería de un dólar, 599 01:20:57,991 --> 01:21:01,362 hizo planes para encontranos de nuevo pronto y ver una película. 600 01:21:01,696 --> 01:21:03,163 Y luego nos dijimos buenas noches. 601 01:21:04,666 --> 01:21:07,234 Nos dimos un abrazo en la calle frente a la estación Penn. 602 01:21:10,504 --> 01:21:14,375 No podía creer que yo en realidad estaba allí, 603 01:21:16,611 --> 01:21:18,078 que la estaba tocando. 604 01:21:29,323 --> 01:21:31,892 Y luego, ambos pusimos rumbo a casa. 605 01:22:19,643 --> 01:22:27,994 Traducción al español atilio.nalerio@vera.com.uy