1
00:00:14,640 --> 00:00:15,960
Kan jeg hjælpe dig?
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,120
Ja.
3
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
Hvordan anmelder man noget?
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,920
Hvad vil du anmelde?
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,200
Jeg kan ikke rigtig forklare det,
men jeg har en stalker.
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,400
- Mand eller kvinde?
- En kvinde.
7
00:00:33,400 --> 00:00:38,640
- Og har I haft seksuel kontakt?
- Nej. Hun er også lidt ældre end mig.
8
00:00:38,640 --> 00:00:41,200
Vi tager ikke sådan højde for alderen.
9
00:00:41,200 --> 00:00:44,800
Nej, men jeg lover,
der ingen kontakt har været.
10
00:00:44,800 --> 00:00:47,120
Okay. Og hun stalker dig altså?
11
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Ja. Hun opsøger mig
på jobbet og derhjemme.
12
00:00:49,600 --> 00:00:53,640
- Hun sender konstant e-mails.
- Er de truende?
13
00:00:53,640 --> 00:00:57,480
Helt sikkert.
Jeg åbner lige en mail, så du kan se. Her.
14
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
jeg har lige fåed æg
15
00:00:59,840 --> 00:01:02,440
Det er ikke specielt truende.
16
00:01:02,440 --> 00:01:05,160
De er her et sted.
17
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
Jeg skal bare lige sortere alle...
18
00:01:07,800 --> 00:01:10,720
Jeg er altså virkelig bekymret.
19
00:01:11,880 --> 00:01:13,360
Hun har brug for hjælp.
20
00:01:14,760 --> 00:01:17,880
- Hvor længe har det stået på?
- Det ved jeg ikke...
21
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
I seks måneder måske?
22
00:01:21,080 --> 00:01:25,640
Så længe?
Hvorfor har du ikke anmeldt det før?
23
00:01:33,880 --> 00:01:38,160
DETTE ER EN SAND HISTORIE
24
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
Jeg havde ondt af hende.
25
00:01:42,120 --> 00:01:44,320
Medlidenhed var min første følelse.
26
00:01:48,080 --> 00:01:52,280
Det er nedladende og arrogant
at have ondt af en, man kun lige har set.
27
00:01:52,280 --> 00:01:54,840
Men det havde jeg ikke desto mindre.
28
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
- Server nu.
- Ja. Undskyld.
29
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
Fem pund, tak.
30
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
- Tak, du.
- Selv tak.
31
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
- Vil du bestille noget?
- Ellers tak.
32
00:02:13,640 --> 00:02:16,360
Er du sikker? Hvad med en kop te?
33
00:02:16,360 --> 00:02:19,040
- Nej tak.
- Du er nødt til at købe noget.
34
00:02:19,040 --> 00:02:22,200
- Jeg har ikke råd.
- Ikke engang til en kop te?
35
00:02:22,920 --> 00:02:25,120
- Nej.
- Nå, men så...
36
00:02:28,360 --> 00:02:30,520
En kop te på husets regning?
37
00:02:38,760 --> 00:02:39,680
Godt, så.
38
00:02:46,720 --> 00:02:49,160
- Hvad laver du så?
- Jeg er advokat.
39
00:02:53,840 --> 00:02:57,080
- Hvorfor lige den karriere?
- Jeg læste strafferet.
40
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
Jeg fik min eksamen her
og startede mit eget firma.
41
00:02:59,880 --> 00:03:03,080
Jeg vandt priser
og er chefadvokat for regeringen.
42
00:03:04,320 --> 00:03:06,440
- Har du dit eget firma?
- Ja.
43
00:03:06,440 --> 00:03:09,280
Og en lejlighed i Pimlico med privat have,
44
00:03:09,280 --> 00:03:12,680
en i Bexleyheath og to i Belsize Park.
Gud ynder ikke, man praler.
45
00:03:12,680 --> 00:03:16,360
Men støtter man de største politikere,
må man godt prale lidt.
46
00:03:16,360 --> 00:03:19,320
Jeg siger ikke, hvem de er,
så lad være med at spørge.
47
00:03:19,320 --> 00:03:20,400
Fint!
48
00:03:20,400 --> 00:03:23,640
David Cameron, Nick Clegg, Alex Salmond.
Det har du ikke fra mig.
49
00:03:29,360 --> 00:03:32,320
Dine middagsselskaber må være livlige.
50
00:03:35,360 --> 00:03:39,400
Hendes latter var helt utrolig.
Overstadig og lidt foruroligende.
51
00:03:39,920 --> 00:03:41,640
- Hun hed...
- Martha.
52
00:03:42,160 --> 00:03:44,720
Jeg tænkte bare, at passede alt det,
53
00:03:44,720 --> 00:03:47,360
hvorfor havde hun så ikke råd
til en kop te?
54
00:03:48,000 --> 00:03:51,960
en sdø fyr skal passe påmig,
og han ligner et babyrensdyr
55
00:03:51,960 --> 00:03:55,400
Sendt fra min iPhone
56
00:04:07,080 --> 00:04:10,800
Jeg kom til London for at blive komiker,
som jeg drømte om.
57
00:04:10,800 --> 00:04:14,960
Men i stedet var jeg sidst i 20'erne
og havde et skodjob
58
00:04:14,960 --> 00:04:19,680
og boede gratis hos min ekskærestes mor
i et kæmpe hus langt væk fra centrum.
59
00:04:21,040 --> 00:04:23,880
Jeg havde haft store planer
om at blive til noget,
60
00:04:23,880 --> 00:04:26,560
som om min tossede
bullshit-komedie var lige,
61
00:04:26,560 --> 00:04:29,160
hvad komediens verdensby manglede.
62
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
Jeg er lige blevet veganer.
63
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
Det krævede en del ofre.
64
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
Det er min minkhat.
65
00:04:39,840 --> 00:04:43,320
Men i stedet for ægte mink
har jeg hæftet den her på hatten.
66
00:04:45,520 --> 00:04:46,640
Du er ringe!
67
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
For fanden da.
68
00:04:49,520 --> 00:04:52,920
Sådan er London.
De ruller sgu ikke den røde løber ud.
69
00:04:52,920 --> 00:04:58,000
Man er bare baggrundsstatist
sammen med millioner af andre.
70
00:04:58,840 --> 00:05:01,280
Så når nogen faktisk ser en midt i sumpen
71
00:05:01,920 --> 00:05:06,280
og ser den person, du kom for at blive,
så ser man også dem.
72
00:05:07,040 --> 00:05:09,000
Man ser dem se dig, ikke?
73
00:05:12,400 --> 00:05:14,240
Nu kom Martha forbi hver dag.
74
00:05:15,040 --> 00:05:19,040
Altid med ny makeup eller frisure,
som et barn, der klæder sig ud.
75
00:05:19,040 --> 00:05:20,960
Hun startede altid med at sige...
76
00:05:20,960 --> 00:05:22,040
Jeg løber igen.
77
00:05:22,040 --> 00:05:24,560
Men hun blev, så længe jeg var der.
78
00:05:24,560 --> 00:05:27,720
Og det var da sært,
at hun sagde, hun havde travlt.
79
00:05:27,720 --> 00:05:31,840
Som om jeg ikke måtte tro,
at hun altid bare hang i baren.
80
00:05:31,840 --> 00:05:35,200
Jeg har travlt i dag.
Alverdens generalforsamlinger.
81
00:05:35,200 --> 00:05:37,960
Og jeg skal til frisøren,
så jeg kan ikke sludre så længe.
82
00:05:37,960 --> 00:05:41,960
- Hun bestilte det samme hver gang...
- Cola light med masser af is.
83
00:05:41,960 --> 00:05:43,760
Og den var på husets regning.
84
00:05:44,360 --> 00:05:47,080
- Hun drak den aldrig.
- Jeg har store klienter...
85
00:05:47,080 --> 00:05:49,360
Hun sad der på en slags autopilot
86
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
og fyrede en monolog af om dem,
hun kendte, uden at sige, hvem de var.
87
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Jeg sludrede med Steve, ikke?
88
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
Jeg snakkede lige med Joan. Alan ringede.
89
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
Som om jeg kendte dem
og var en del af hendes liv.
90
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
Når hun ikke talte om dem,
91
00:06:02,000 --> 00:06:05,120
om advokatfirmaet
eller de kendte i hendes liv,
92
00:06:05,120 --> 00:06:07,800
sad hun bare og talte om mig.
93
00:06:09,040 --> 00:06:11,080
Du har ret maskuline hænder.
94
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
- Nå?
- Din stemme er dyb, og din kæbe er stærk.
95
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
Din knoglestruktur burde være forbudt.
96
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
Eller skattepligtig. Mandeskat, ikke?
97
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Hun var totalt fascinerende.
98
00:06:22,400 --> 00:06:25,520
Den endeløse selvtillid
og de sære formuleringer.
99
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
Poesien, man kunne skimte
i galskabens sprækker.
100
00:06:29,520 --> 00:06:31,120
Skal vi stikke af sammen?
101
00:06:31,120 --> 00:06:33,440
Når jeg har fødselsdag,
skal der ske noget.
102
00:06:33,440 --> 00:06:36,360
- Hvem siger, jeg vil stikke af?
- Du gør det allerede.
103
00:06:36,360 --> 00:06:40,400
Nogen gør det ved at pakke,
og andre stagnerer det samme sted.
104
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Undskyld.
105
00:06:49,480 --> 00:06:53,560
Jeg var lidt knorren til morgen.
Jeg ved ikke, hvad der går af mig.
106
00:06:54,480 --> 00:06:59,440
Jeg så hendes mest sårbare øjeblikke og
prøvede at forestille mig hendes fortid.
107
00:06:59,960 --> 00:07:04,840
Skolefester, hun ikke kom med til.
Da hun prøvede brudekjoler for sjov.
108
00:07:04,840 --> 00:07:09,000
Lange nætter på sociale medier
for at læse alt om de kendte.
109
00:07:12,920 --> 00:07:17,160
Jeg ved ikke hvorfor, men jeg begyndte
at give hende komplimenter.
110
00:07:17,800 --> 00:07:20,240
Din fødselsdag, ikke? Fylder du 21?
111
00:07:20,240 --> 00:07:21,400
Jeg er 42!
112
00:07:21,400 --> 00:07:25,120
Er du? Jeg tror da lige,
Peter Pan vil have natcremen tilbage.
113
00:07:25,760 --> 00:07:26,880
Hold da op!
114
00:07:27,400 --> 00:07:30,480
Du er skåret godt for tungebåndet,
din lumske rad.
115
00:07:31,040 --> 00:07:33,160
Den kunne du jo bruge andre steder.
116
00:07:33,880 --> 00:07:37,560
Hvad med en sjov, lille skovtur
i weekenden for at fejre mig?
117
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
Solen skinner. Pollentallet er lavt.
118
00:07:39,760 --> 00:07:42,040
Du kan blive brun uden at nyse.
119
00:07:43,800 --> 00:07:45,320
Fint. Ja tak til skovtur.
120
00:07:46,200 --> 00:07:49,840
Du milde! En sjov lille skovtur
med mit yndlingsrensdyr.
121
00:07:51,000 --> 00:07:53,200
Dit nummer, så vi kan aftale alting?
122
00:07:57,600 --> 00:08:01,200
Hør her. Du siger bare tid og sted,
og så møder jeg dig der.
123
00:08:01,200 --> 00:08:03,520
Det er mig ved siden
af den smukke brunette.
124
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
Hvem er så det?
125
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
Mener du mig?
126
00:08:10,360 --> 00:08:14,600
Jeg blev nærmest besat af hendes latter
og gjorde alt for at høre den.
127
00:08:14,600 --> 00:08:19,240
Det var ikke noget. Helt harmløst.
Det var nærmest en joke i baren.
128
00:08:19,240 --> 00:08:22,440
Donny! Skal vi ikke møde din kæreste?
129
00:08:22,440 --> 00:08:26,360
Er det hende, du har fortalt os om?
Hende supermodellen?
130
00:08:26,360 --> 00:08:28,480
Har du virkelig sagt det?
131
00:08:28,480 --> 00:08:31,960
Donny, ud med sproget, ikke?
Hvornår skal I bolle?
132
00:08:31,960 --> 00:08:34,920
Jeg tror ikke på sex før ægteskabet.
133
00:08:36,440 --> 00:08:37,720
Hvad venter du på?
134
00:08:38,800 --> 00:08:42,280
- Spørg hende dog.
- Ja, spørg hende!
135
00:08:42,280 --> 00:08:47,200
Spørg hende!
136
00:08:50,400 --> 00:08:51,560
Skal du ikke spørge?
137
00:08:52,840 --> 00:08:56,440
Jeg ville være en god hustru.
Med min halve formue ville du være rig.
138
00:08:56,440 --> 00:08:59,200
Jeg har lige købt en taglejlighed.
139
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
Jeg mangler bare en
til at ordne gardinerne.
140
00:09:03,720 --> 00:09:07,960
"Ordne gardinerne."
Det lød faktisk lidt seksuelt.
141
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Jeg hadede deres sjofle niveau,
142
00:09:10,480 --> 00:09:13,600
men jeg måtte ud af
den totalt akavede situation.
143
00:09:13,600 --> 00:09:15,600
Jeg ordner dine gardiner!
144
00:09:26,040 --> 00:09:30,120
Hun skulle bare le. Hun skulle synes,
det var sjovt, men det gjorde hun ikke.
145
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
Og dér indså jeg,
146
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
at hun havde taget det seriøst.
147
00:09:36,280 --> 00:09:40,120
Babyrensdyr. Roser er en klisje,
så vær lidt kerativ.
148
00:09:40,120 --> 00:09:42,280
jeg kan komme mange gange
149
00:09:42,280 --> 00:09:44,160
læærer dig at bruge fingrene
150
00:09:44,160 --> 00:09:45,280
Jeg løber. M.
151
00:09:45,280 --> 00:09:48,480
Sendt fra min iPhone
152
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
Så skrev hun e-mails.
153
00:09:51,240 --> 00:09:54,240
Der kom 80 om dagen
og til langt ud på natten.
154
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
Afsendernavnet var
en række tal og bogstaver som med spam
155
00:09:59,200 --> 00:10:01,920
men ordene lød helt, som når hun talte
156
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
{\an8}uden tøven eller filter.
157
00:10:04,960 --> 00:10:06,680
{\an8}Lige på og rå.
158
00:10:08,000 --> 00:10:10,960
{\an8}Der var stavefejl i ord,
der var lette at stave,
159
00:10:10,960 --> 00:10:12,600
men ikke i de sværere ord.
160
00:10:13,320 --> 00:10:14,760
Har hun mon en iPhone,
161
00:10:14,760 --> 00:10:17,760
selvom hun ikke har en,
når hun sms'er fra baren?
162
00:10:20,040 --> 00:10:22,960
Se, hvad jeg har her
til den sjove, lille skovtur.
163
00:10:23,600 --> 00:10:25,800
Ta-da! En bette skovturskurv.
164
00:10:27,160 --> 00:10:30,760
Der er syltetøj og marmelade,
165
00:10:31,280 --> 00:10:35,280
lidt brødhapser og champagne,
hvis du kan lide det.
166
00:10:35,280 --> 00:10:36,560
Jeg drikker ikke,
167
00:10:36,560 --> 00:10:39,880
men du er velkommen
til at drikke fra min barm.
168
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
Hvad er der?
169
00:10:45,000 --> 00:10:48,240
Ikke andet,
end at du har brugt ret mange penge.
170
00:10:48,240 --> 00:10:50,480
Det er en særlig fødselsdag i år.
171
00:10:50,480 --> 00:10:54,240
Jeg bliver jo 43.
Og fejrer det sammen med dig.
172
00:10:58,360 --> 00:11:01,120
{\an8}Martha, jeg tror måske ikke,
det er en god idé.
173
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
{\an8}Hvad? Ingen sjov skovtur?
174
00:11:03,960 --> 00:11:06,080
{\an8}Det tror jeg ikke, nej.
175
00:11:06,600 --> 00:11:10,640
{\an8}Hvorfor det? Jeg har også købt et tæppe.
176
00:11:10,640 --> 00:11:13,920
{\an8}Det er ekstra blødt,
så græsset ikke giver dig bumser.
177
00:11:13,920 --> 00:11:19,640
{\an8}Altså, skovture er nok mest for par, ikke?
178
00:11:25,880 --> 00:11:27,440
{\an8}Hvad laver venner så?
179
00:11:29,040 --> 00:11:31,480
{\an8}- Drikker de måske kaffe?
- Kaffe er fint.
180
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
sjov med kaffe, hurra!!
181
00:11:36,240 --> 00:11:39,480
jeg havde nær købt en g-streng,
men jge er ikke teenager, vel?
182
00:11:39,480 --> 00:11:42,680
og de fløes som tandtråd lige i rvenen!
183
00:11:42,680 --> 00:11:45,400
Sendt fra min iPhone
184
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
- Ved du, hvad du vil have?
- Noget hedt fra Skotland.
185
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
Jeg ved ikke, om det er på menuen.
186
00:12:01,680 --> 00:12:05,520
Jeg kan ikke se d...
Den var sjov.
187
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Nå, er det så på menuen?
188
00:12:13,680 --> 00:12:15,440
Nej, desværre.
189
00:12:20,840 --> 00:12:22,720
Men det står under dagens ret.
190
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
Dagens ret.
191
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Din latter er noget for sig.
192
00:12:37,280 --> 00:12:39,160
Ja, det siger folk tit.
193
00:12:40,040 --> 00:12:42,600
Min far kaldte mig "grinebideren".
194
00:12:43,560 --> 00:12:45,240
Han havde også store hænder.
195
00:12:45,920 --> 00:12:49,360
Kan man regulere grinebiderens lyden?
For så skruer vi lidt ned.
196
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
Så må du først tænde mig.
197
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
Er det med mig seriøst?
198
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
Jeg kan godt tåle at høre det.
Bare vær ærlig.
199
00:13:03,080 --> 00:13:06,280
Jeg har kørt nogle
af de største retssager i verden.
200
00:13:06,280 --> 00:13:10,120
Hollywood og det hele. Jeg kan klare alt.
201
00:13:11,320 --> 00:13:15,520
Selvom det ville være en skam
med det med gardinerne
202
00:13:16,040 --> 00:13:17,480
og med at lade mig håbe.
203
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
Men jeg overlever.
204
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
Jeg ville overleve.
205
00:13:25,960 --> 00:13:28,280
Ja, jeg mener det seriøst.
206
00:13:29,320 --> 00:13:31,720
Nej, lad lige være!
207
00:13:31,720 --> 00:13:35,080
Vent. Som ven, ikke? Bare som ven.
208
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
Venner?
209
00:13:37,240 --> 00:13:39,600
- Eller bollevenner?
- Bare venner.
210
00:13:40,120 --> 00:13:41,840
- Vil I bestille?
- Ja.
211
00:13:41,840 --> 00:13:43,960
- En sort kaffe, tak.
- Så gerne.
212
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
- Bare postevand til mig.
- Fint.
213
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
- Skal du intet have?
- Jeg har ikke råd.
214
00:13:48,680 --> 00:13:50,920
- Jeg giver, så bare...
- Okay.
215
00:13:51,520 --> 00:13:56,000
Må jeg få en croissant, en flapjack,
en brownie og en kaffe, tak?
216
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
Fint. Hvad slags kaffe?
217
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
Koffeinfri.
218
00:14:02,480 --> 00:14:06,520
Perfekt. Det kommer jeg med. Tak.
219
00:14:10,440 --> 00:14:15,800
- Hvordan fik du fat i min e-mail?
- Fra din hjemmeside.
220
00:14:16,320 --> 00:14:18,720
Det er dumt, den står der,
hvor alle kan se den.
221
00:14:19,600 --> 00:14:22,040
- Det indser jeg så småt.
- Er du komiker?
222
00:14:23,080 --> 00:14:25,480
- Det er jeg vel.
- Det går ret skidt.
223
00:14:27,400 --> 00:14:31,480
- Er det et spørgsmål?
- Nej. Jeg ved den slags. Det går skidt.
224
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Det passer faktisk ikke...
225
00:14:33,240 --> 00:14:35,920
Jeg så dine videoer på nettet.
De var ringe.
226
00:14:35,920 --> 00:14:38,400
- Jeg har udviklet mig.
- Og stødende.
227
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
- Det er satire.
- Ret tyndbenet.
228
00:14:40,080 --> 00:14:41,200
Er du kritiker?
229
00:14:44,320 --> 00:14:46,640
- Værsgo.
- Tak.
230
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Hør lige, Martha...
231
00:14:50,800 --> 00:14:54,640
Lov, du ikke siger til dem på pubben,
at du så de videoer.
232
00:14:55,400 --> 00:14:58,720
Hold da op, og vær stolt af dem.
233
00:14:58,720 --> 00:15:00,680
Du prøver at opfylde din drøm.
234
00:15:01,640 --> 00:15:03,960
Ja, det ved jeg godt, men...
235
00:15:04,640 --> 00:15:05,760
Hvad er der?
236
00:15:06,760 --> 00:15:10,280
Jeg har altid drømt om
at blive komiker, men det...
237
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
Jeg vidste ikke, det var så skidesvært.
238
00:15:14,600 --> 00:15:18,920
- Hårdt er da godt, ikke?
- Jo, men det er bare...
239
00:15:20,360 --> 00:15:24,840
Jeg troede altid, mine drømme
ville gøre mig lykkelig, men...
240
00:15:27,120 --> 00:15:30,000
Nu føles det
som et valg mellem de to ting.
241
00:15:37,000 --> 00:15:40,640
Du er blevet såret, ikke?
242
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
Det kan jeg godt se.
243
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
Du er som en kriger
244
00:15:47,920 --> 00:15:49,600
med en skramme i rustningen.
245
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
Med et sår et sted.
246
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
Var det en kvinde?
247
00:15:57,840 --> 00:15:58,880
Kærestesorg?
248
00:16:00,080 --> 00:16:03,680
- Nej, jeg er okay.
- Sådan siger en typisk kriger.
249
00:16:04,800 --> 00:16:08,120
Men jeg kan se, du har ondt.
250
00:16:10,480 --> 00:16:11,880
Der er dybe sår.
251
00:16:13,760 --> 00:16:15,080
Hvem var det?
252
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
Martha, kan du ikke lige slippe?
253
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
- Sig navnene.
- Stop nu.
254
00:16:19,760 --> 00:16:20,720
Navne.
255
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
- Hold op.
- Navne!
256
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
- Martha, slip mig så!
- Det gør du ikke!
257
00:16:35,360 --> 00:16:36,960
Er alt okay her?
258
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Ja, alt er fint.
259
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Alt er altså fint.
260
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
Skulle det være andet...
261
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Regningen, tak.
262
00:16:52,400 --> 00:16:54,440
- Hvad vej går du?
- Den vej.
263
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
Jeg skal den vej.
264
00:16:57,200 --> 00:16:58,560
Tak for min brownie.
265
00:17:11,720 --> 00:17:13,520
Hun var jo ikke rig advokat,
266
00:17:13,520 --> 00:17:17,560
men at se hende slippe galskaben
helt fri gjorde mig urolig.
267
00:17:20,320 --> 00:17:23,480
Hvem var hun, og hvad så hun i mig?
268
00:18:44,120 --> 00:18:45,200
Fuck! Shit!
269
00:19:01,640 --> 00:19:05,080
rnesdyr jeg så dig godt kikke,
din lille dørspion
270
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
Sendt fra min iPhone
271
00:19:08,760 --> 00:19:11,920
Hvad mon der var sket,
hvis jeg ikke var fulgt efter?
272
00:19:11,920 --> 00:19:15,600
Hvis jeg gik hjem.
Var hele mareridtet så sluttet der?
273
00:19:17,040 --> 00:19:19,360
Ville jeg måske have, hun så mig?
274
00:19:19,920 --> 00:19:22,680
Måske ville jeg bare se,
hvad der kunne ske?
275
00:19:22,680 --> 00:19:25,800
Konkurrencen har
indtil videre været fantastisk.
276
00:19:25,800 --> 00:19:28,880
Masser af kandidater
går efter semifinalen.
277
00:19:29,400 --> 00:19:30,720
Bevar energien.
278
00:19:30,720 --> 00:19:34,960
Byd nu velkommen
til vores næste nummer, Donny Dunn!
279
00:19:34,960 --> 00:19:38,480
Okay! Godt, jeg smider lige kufferten her.
280
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
Og gør mig klar.
281
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
Vi lyner lige op for kalorius.
282
00:19:43,640 --> 00:19:45,720
Okay, fint. Vi er klar.
283
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Bang! Ja. Fedt nok.
284
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
Det er...
285
00:19:52,680 --> 00:19:57,200
Jeg ved godt, hvad I tænker.
Venus Williams ligner ikke sig selv.
286
00:20:03,240 --> 00:20:06,680
Undskyld, det var det forkerte navn.
Det er nyt materiale.
287
00:20:06,680 --> 00:20:08,720
Jeg tager lige min blok, så jeg...
288
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
Jeg gør det igen. Lad os se... Her er det.
289
00:20:11,680 --> 00:20:13,280
Jeg ved, hvad I tænker.
290
00:20:13,280 --> 00:20:15,760
Serena Williams ligner ikke sig selv.
291
00:20:21,600 --> 00:20:23,840
Fedt nok. Den floppede. Videre!
292
00:20:34,880 --> 00:20:38,040
Et grin, fedt.
Kan du ikke lige lade det smitte?
293
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
Min mor er pinlig, ikke?
294
00:20:52,480 --> 00:20:53,400
Hvad hedder du?
295
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
Martha.
296
00:20:56,040 --> 00:20:59,000
Hej, Martha. Holder rumskibet udenfor?
297
00:21:01,640 --> 00:21:03,520
Ja, udenfor.
298
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
Vil du med et sving til min planet?
299
00:21:06,960 --> 00:21:10,880
Din planet, hvor folk kan lide min humor?
Den er i vinkel!
300
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
Hvor ligger din planet?
301
00:21:15,520 --> 00:21:16,680
I Belsize Park.
302
00:21:19,240 --> 00:21:22,640
Og når du siger rumskib, så mener du...
303
00:21:23,880 --> 00:21:25,000
En Fiat Punto.
304
00:21:26,720 --> 00:21:30,280
Herligt. Folkens,
bedre bliver det godt nok ikke.
305
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
Hold da magle!
306
00:21:31,600 --> 00:21:33,960
Synes I ikke? Så...
307
00:21:33,960 --> 00:21:35,600
Jeg kan godt synge.
308
00:21:35,600 --> 00:21:38,320
Folk kom ikke for at høre nogen synge.
309
00:21:38,840 --> 00:21:39,960
Lad hende synge.
310
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
- Lad hende synge!
- Nej.
311
00:21:41,240 --> 00:21:44,360
Lad hende nu synge!
312
00:21:44,360 --> 00:21:47,200
Okay, så gør det. Syng bare.
313
00:21:53,600 --> 00:21:56,920
I know I stand in line
Until you think you have the time
314
00:21:56,920 --> 00:21:59,280
To spend an evening with me
315
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Nancy Sinatra, sidder du simpelthen her?
316
00:22:01,520 --> 00:22:05,000
And if we go someplace to dance
I know that there's a chance
317
00:22:05,000 --> 00:22:06,840
You won't be leaving with me
318
00:22:06,840 --> 00:22:08,400
Hvad med lidt Slipnot?
319
00:22:11,840 --> 00:22:17,240
Vi stopper, før du scorer mit publikum.
Giv lige Martha en hånd. Ja!
320
00:22:18,560 --> 00:22:21,320
Fantastisk. Superfantastisk. Fedt nok.
321
00:22:22,200 --> 00:22:26,840
Jeg har altid syntes, teksten er sær.
De kunne have sagt noget dummere, ikke?
322
00:22:26,840 --> 00:22:29,680
"Så ødelægger jeg alt
Og siger noget dumt som
323
00:22:29,680 --> 00:22:31,200
'Ingen forstod Hitler'."
324
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Jeg er lige blevet veganer.
325
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
Det krævede en del ofre.
326
00:22:51,320 --> 00:22:54,520
Jeg fik en ny kæreste.
En total kylling. Ja, ikke?
327
00:22:55,680 --> 00:22:59,240
Og hun kan sgu gokke! Åh nej.
328
00:22:59,240 --> 00:23:01,160
Godt. Nu kører det karavanen.
329
00:23:01,480 --> 00:23:05,160
den dre mnkihat, ikke? du lyser jo
330
00:23:05,160 --> 00:23:08,320
Sendt fra min iPhone
331
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
den dre mnkihat, ikke? du lyser jo
332
00:23:17,640 --> 00:23:20,120
For satan da. Hvordan gør du det?
333
00:23:20,120 --> 00:23:23,280
- Hvad?
- Dukker op overalt. Som en ninjakat.
334
00:23:25,400 --> 00:23:30,000
Du var sjov i aften og fortjente at vinde.
Bedre end det der lort på nettet.
335
00:23:30,000 --> 00:23:31,840
Tak. Tror jeg da.
336
00:23:31,840 --> 00:23:35,480
Alle dine rekvisitter og alt det der.
Det var sjovt, rensdyr.
337
00:23:38,720 --> 00:23:42,040
Du har komedie i blodet, ikke?
338
00:23:43,680 --> 00:23:45,760
- Tak.
- Du behøver ikke takke mig.
339
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Tak dig selv.
340
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
Tak dit blod.
341
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Hør lige.
342
00:23:56,080 --> 00:23:59,960
Jeg skulle ikke
være fulgt efter dig i går, vel?
343
00:23:59,960 --> 00:24:01,800
Det gør ikke noget.
344
00:24:02,560 --> 00:24:04,120
Du må godt smugkigge lidt.
345
00:24:04,920 --> 00:24:07,040
Men kom ind og spis næste gang.
346
00:24:07,680 --> 00:24:09,480
Jeg kan lave min specialitet.
347
00:24:10,680 --> 00:24:12,880
Hvad er så det?
348
00:24:14,160 --> 00:24:15,160
Kødgardiner.
349
00:24:21,480 --> 00:24:22,560
For satan da.
350
00:24:25,000 --> 00:24:26,800
Du er splittergal, ikke?
351
00:24:39,720 --> 00:24:41,640
Hvilke superkræfter ville du have?
352
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
Jeg ville være tankelæser,
353
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
så jeg ikke altid må gætte mig frem.
354
00:24:52,400 --> 00:24:55,960
Er du da bange for,
folk tænker noget grimt om dig?
355
00:24:56,560 --> 00:24:59,720
Nej, jeg er bange for,
de slet ikke tænker på mig.
356
00:25:03,840 --> 00:25:06,040
- Min er sær.
- Andet havde jeg ikke ventet.
357
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
Har du ønsket,
358
00:25:09,920 --> 00:25:11,480
du kunne lyne folk op
359
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
og kravle ind i dem?
360
00:25:16,760 --> 00:25:19,600
Det er ikke noget,
jeg går rundt og har lyst til.
361
00:25:20,360 --> 00:25:25,920
Gid alle havde en lynlås under hagen,
som man kunne lyne ned til livet.
362
00:25:26,840 --> 00:25:29,880
{\an8}Så ville jeg gemme mig i dem.
363
00:25:32,600 --> 00:25:35,360
Vil du høre,
om du er kommet under huden på mig?
364
00:25:35,360 --> 00:25:38,360
Som var du en sparkedragt.
365
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
Jeg kunne holde varmen
gemt i dig hele vinteren.
366
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
Det ville være rart.
367
00:25:46,360 --> 00:25:48,120
Men jeg ville savne småkager.
368
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
Ved du hvad?
369
00:25:53,480 --> 00:25:55,680
Skriv en liste over dem, du kan lide.
370
00:25:55,680 --> 00:25:59,320
N år ingen ser det,
kan jeg ind imellem lige lyne op
371
00:25:59,320 --> 00:26:01,840
og smide småkager ind til dig.
Hvordan lyder det?
372
00:26:03,080 --> 00:26:05,280
Det lyder helt fantastisk!
373
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Hold da op.
374
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
Din gyldne tunge.
375
00:26:16,440 --> 00:26:20,680
And afterwards we drop
Into a quiet little place
376
00:26:20,680 --> 00:26:23,360
And have a drink or two
377
00:26:34,600 --> 00:26:39,520
And then I go and spoil it all
By saying something stupid like
378
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
- Ingen forstod Hitler.
- I love you
379
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Jeg elsker dig.
380
00:26:52,040 --> 00:26:53,000
Åh nej.
381
00:26:54,160 --> 00:26:56,120
- Som ven, som du sagde.
- Ja. Nej.
382
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
- Undskyld.
- Det er for meget, ikke?
383
00:26:58,400 --> 00:27:02,760
Min store, fede, dumme kæft, ikke!
384
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
- Nej, lad være.
- Dumme kæft!
385
00:27:04,560 --> 00:27:07,880
Alt er okay.
Lad nu være, ikke? Det må du ikke.
386
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Jeg har på fornemmelsen,
du tager livet af mig.
387
00:27:28,080 --> 00:27:29,560
Lyne, lyne.
388
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
VENNEANMODNING
389
00:27:58,280 --> 00:28:01,320
TLI REDNING IGNE!
390
00:28:02,280 --> 00:28:05,080
HAN ER FORTABT UDNE MIG
391
00:28:13,840 --> 00:28:15,320
JEG M ØDTE EN I DAG
392
00:28:15,320 --> 00:28:18,200
ET LILLE BABYREENSDYR JEG KAN KARMME
393
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
MARTHA SCOTT ADVOKAT
394
00:28:28,360 --> 00:28:29,680
SYG STALKER
395
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
OFFER FOR STALKER
396
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
SERIESTALKER DØMT
397
00:28:43,520 --> 00:28:45,960
Jeg læste og læste i timevis.
398
00:28:45,960 --> 00:28:47,720
Fik overblik over hendes liv.
399
00:28:47,720 --> 00:28:51,240
Jobbet efter eksamen.
Fyret for at chikanere chefen.
400
00:28:51,240 --> 00:28:53,840
Hun holdt øje med hans hjem.
401
00:28:53,840 --> 00:28:57,320
Hun løj og politianmeldte ham
for at misbruge sit barn.
402
00:28:57,320 --> 00:28:59,800
Hun overfaldt hans mor på gaden.
403
00:28:59,800 --> 00:29:02,320
Hun blev idømt 4,5 års fængsel.
404
00:29:14,440 --> 00:29:19,440
En tidligere dømt stalker stalkede mig.
405
00:29:19,440 --> 00:29:23,320
En tidligere dømt stalker stalkede mig!
406
00:29:48,720 --> 00:29:50,440
VENNER
407
00:29:58,280 --> 00:29:59,600
BASERET PÅ SKUESPILLET
AF RICHARD GADD
408
00:30:46,800 --> 00:30:49,600
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen