1 00:00:14,640 --> 00:00:15,960 Kan jeg hjælpe dig? 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,120 Ja. 3 00:00:20,800 --> 00:00:24,400 Hvordan anmelder man noget? 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,920 Hvad vil du anmelde? 5 00:00:26,640 --> 00:00:30,200 Jeg kan ikke rigtig forklare det, men jeg har en stalker. 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,400 - Mand eller kvinde? - En kvinde. 7 00:00:33,400 --> 00:00:38,640 - Og har I haft seksuel kontakt? - Nej. Hun er også lidt ældre end mig. 8 00:00:38,640 --> 00:00:41,200 Vi tager ikke sådan højde for alderen. 9 00:00:41,200 --> 00:00:44,800 Nej, men jeg lover, der ingen kontakt har været. 10 00:00:44,800 --> 00:00:47,120 Okay. Og hun stalker dig altså? 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,600 Ja. Hun opsøger mig på jobbet og derhjemme. 12 00:00:49,600 --> 00:00:53,640 - Hun sender konstant e-mails. - Er de truende? 13 00:00:53,640 --> 00:00:57,480 Helt sikkert. Jeg åbner lige en mail, så du kan se. Her. 14 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 jeg har lige fåed æg 15 00:00:59,840 --> 00:01:02,440 Det er ikke specielt truende. 16 00:01:02,440 --> 00:01:05,160 De er her et sted. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 Jeg skal bare lige sortere alle... 18 00:01:07,800 --> 00:01:10,720 Jeg er altså virkelig bekymret. 19 00:01:11,880 --> 00:01:13,360 Hun har brug for hjælp. 20 00:01:14,760 --> 00:01:17,880 - Hvor længe har det stået på? - Det ved jeg ikke... 21 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 I seks måneder måske? 22 00:01:21,080 --> 00:01:25,640 Så længe? Hvorfor har du ikke anmeldt det før? 23 00:01:33,880 --> 00:01:38,160 DETTE ER EN SAND HISTORIE 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 Jeg havde ondt af hende. 25 00:01:42,120 --> 00:01:44,320 Medlidenhed var min første følelse. 26 00:01:48,080 --> 00:01:52,280 Det er nedladende og arrogant at have ondt af en, man kun lige har set. 27 00:01:52,280 --> 00:01:54,840 Men det havde jeg ikke desto mindre. 28 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 - Server nu. - Ja. Undskyld. 29 00:01:59,000 --> 00:02:00,320 Fem pund, tak. 30 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 - Tak, du. - Selv tak. 31 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 - Vil du bestille noget? - Ellers tak. 32 00:02:13,640 --> 00:02:16,360 Er du sikker? Hvad med en kop te? 33 00:02:16,360 --> 00:02:19,040 - Nej tak. - Du er nødt til at købe noget. 34 00:02:19,040 --> 00:02:22,200 - Jeg har ikke råd. - Ikke engang til en kop te? 35 00:02:22,920 --> 00:02:25,120 - Nej. - Nå, men så... 36 00:02:28,360 --> 00:02:30,520 En kop te på husets regning? 37 00:02:38,760 --> 00:02:39,680 Godt, så. 38 00:02:46,720 --> 00:02:49,160 - Hvad laver du så? - Jeg er advokat. 39 00:02:53,840 --> 00:02:57,080 - Hvorfor lige den karriere? - Jeg læste strafferet. 40 00:02:57,080 --> 00:02:59,880 Jeg fik min eksamen her og startede mit eget firma. 41 00:02:59,880 --> 00:03:03,080 Jeg vandt priser og er chefadvokat for regeringen. 42 00:03:04,320 --> 00:03:06,440 - Har du dit eget firma? - Ja. 43 00:03:06,440 --> 00:03:09,280 Og en lejlighed i Pimlico med privat have, 44 00:03:09,280 --> 00:03:12,680 en i Bexleyheath og to i Belsize Park. Gud ynder ikke, man praler. 45 00:03:12,680 --> 00:03:16,360 Men støtter man de største politikere, må man godt prale lidt. 46 00:03:16,360 --> 00:03:19,320 Jeg siger ikke, hvem de er, så lad være med at spørge. 47 00:03:19,320 --> 00:03:20,400 Fint! 48 00:03:20,400 --> 00:03:23,640 David Cameron, Nick Clegg, Alex Salmond. Det har du ikke fra mig. 49 00:03:29,360 --> 00:03:32,320 Dine middagsselskaber må være livlige. 50 00:03:35,360 --> 00:03:39,400 Hendes latter var helt utrolig. Overstadig og lidt foruroligende. 51 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 - Hun hed... - Martha. 52 00:03:42,160 --> 00:03:44,720 Jeg tænkte bare, at passede alt det, 53 00:03:44,720 --> 00:03:47,360 hvorfor havde hun så ikke råd til en kop te? 54 00:03:48,000 --> 00:03:51,960 en sdø fyr skal passe påmig, og han ligner et babyrensdyr 55 00:03:51,960 --> 00:03:55,400 Sendt fra min iPhone 56 00:04:07,080 --> 00:04:10,800 Jeg kom til London for at blive komiker, som jeg drømte om. 57 00:04:10,800 --> 00:04:14,960 Men i stedet var jeg sidst i 20'erne og havde et skodjob 58 00:04:14,960 --> 00:04:19,680 og boede gratis hos min ekskærestes mor i et kæmpe hus langt væk fra centrum. 59 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 Jeg havde haft store planer om at blive til noget, 60 00:04:23,880 --> 00:04:26,560 som om min tossede bullshit-komedie var lige, 61 00:04:26,560 --> 00:04:29,160 hvad komediens verdensby manglede. 62 00:04:29,160 --> 00:04:31,200 Jeg er lige blevet veganer. 63 00:04:32,200 --> 00:04:33,880 Det krævede en del ofre. 64 00:04:37,440 --> 00:04:38,880 Det er min minkhat. 65 00:04:39,840 --> 00:04:43,320 Men i stedet for ægte mink har jeg hæftet den her på hatten. 66 00:04:45,520 --> 00:04:46,640 Du er ringe! 67 00:04:47,760 --> 00:04:49,520 For fanden da. 68 00:04:49,520 --> 00:04:52,920 Sådan er London. De ruller sgu ikke den røde løber ud. 69 00:04:52,920 --> 00:04:58,000 Man er bare baggrundsstatist sammen med millioner af andre. 70 00:04:58,840 --> 00:05:01,280 Så når nogen faktisk ser en midt i sumpen 71 00:05:01,920 --> 00:05:06,280 og ser den person, du kom for at blive, så ser man også dem. 72 00:05:07,040 --> 00:05:09,000 Man ser dem se dig, ikke? 73 00:05:12,400 --> 00:05:14,240 Nu kom Martha forbi hver dag. 74 00:05:15,040 --> 00:05:19,040 Altid med ny makeup eller frisure, som et barn, der klæder sig ud. 75 00:05:19,040 --> 00:05:20,960 Hun startede altid med at sige... 76 00:05:20,960 --> 00:05:22,040 Jeg løber igen. 77 00:05:22,040 --> 00:05:24,560 Men hun blev, så længe jeg var der. 78 00:05:24,560 --> 00:05:27,720 Og det var da sært, at hun sagde, hun havde travlt. 79 00:05:27,720 --> 00:05:31,840 Som om jeg ikke måtte tro, at hun altid bare hang i baren. 80 00:05:31,840 --> 00:05:35,200 Jeg har travlt i dag. Alverdens generalforsamlinger. 81 00:05:35,200 --> 00:05:37,960 Og jeg skal til frisøren, så jeg kan ikke sludre så længe. 82 00:05:37,960 --> 00:05:41,960 - Hun bestilte det samme hver gang... - Cola light med masser af is. 83 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 Og den var på husets regning. 84 00:05:44,360 --> 00:05:47,080 - Hun drak den aldrig. - Jeg har store klienter... 85 00:05:47,080 --> 00:05:49,360 Hun sad der på en slags autopilot 86 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 og fyrede en monolog af om dem, hun kendte, uden at sige, hvem de var. 87 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 Jeg sludrede med Steve, ikke? 88 00:05:54,760 --> 00:05:56,920 Jeg snakkede lige med Joan. Alan ringede. 89 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 Som om jeg kendte dem og var en del af hendes liv. 90 00:05:59,960 --> 00:06:02,000 Når hun ikke talte om dem, 91 00:06:02,000 --> 00:06:05,120 om advokatfirmaet eller de kendte i hendes liv, 92 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 sad hun bare og talte om mig. 93 00:06:09,040 --> 00:06:11,080 Du har ret maskuline hænder. 94 00:06:11,080 --> 00:06:14,000 - Nå? - Din stemme er dyb, og din kæbe er stærk. 95 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 Din knoglestruktur burde være forbudt. 96 00:06:16,400 --> 00:06:18,800 Eller skattepligtig. Mandeskat, ikke? 97 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 Hun var totalt fascinerende. 98 00:06:22,400 --> 00:06:25,520 Den endeløse selvtillid og de sære formuleringer. 99 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 Poesien, man kunne skimte i galskabens sprækker. 100 00:06:29,520 --> 00:06:31,120 Skal vi stikke af sammen? 101 00:06:31,120 --> 00:06:33,440 Når jeg har fødselsdag, skal der ske noget. 102 00:06:33,440 --> 00:06:36,360 - Hvem siger, jeg vil stikke af? - Du gør det allerede. 103 00:06:36,360 --> 00:06:40,400 Nogen gør det ved at pakke, og andre stagnerer det samme sted. 104 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Undskyld. 105 00:06:49,480 --> 00:06:53,560 Jeg var lidt knorren til morgen. Jeg ved ikke, hvad der går af mig. 106 00:06:54,480 --> 00:06:59,440 Jeg så hendes mest sårbare øjeblikke og prøvede at forestille mig hendes fortid. 107 00:06:59,960 --> 00:07:04,840 Skolefester, hun ikke kom med til. Da hun prøvede brudekjoler for sjov. 108 00:07:04,840 --> 00:07:09,000 Lange nætter på sociale medier for at læse alt om de kendte. 109 00:07:12,920 --> 00:07:17,160 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg begyndte at give hende komplimenter. 110 00:07:17,800 --> 00:07:20,240 Din fødselsdag, ikke? Fylder du 21? 111 00:07:20,240 --> 00:07:21,400 Jeg er 42! 112 00:07:21,400 --> 00:07:25,120 Er du? Jeg tror da lige, Peter Pan vil have natcremen tilbage. 113 00:07:25,760 --> 00:07:26,880 Hold da op! 114 00:07:27,400 --> 00:07:30,480 Du er skåret godt for tungebåndet, din lumske rad. 115 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 Den kunne du jo bruge andre steder. 116 00:07:33,880 --> 00:07:37,560 Hvad med en sjov, lille skovtur i weekenden for at fejre mig? 117 00:07:37,560 --> 00:07:39,760 Solen skinner. Pollentallet er lavt. 118 00:07:39,760 --> 00:07:42,040 Du kan blive brun uden at nyse. 119 00:07:43,800 --> 00:07:45,320 Fint. Ja tak til skovtur. 120 00:07:46,200 --> 00:07:49,840 Du milde! En sjov lille skovtur med mit yndlingsrensdyr. 121 00:07:51,000 --> 00:07:53,200 Dit nummer, så vi kan aftale alting? 122 00:07:57,600 --> 00:08:01,200 Hør her. Du siger bare tid og sted, og så møder jeg dig der. 123 00:08:01,200 --> 00:08:03,520 Det er mig ved siden af den smukke brunette. 124 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 Hvem er så det? 125 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 Mener du mig? 126 00:08:10,360 --> 00:08:14,600 Jeg blev nærmest besat af hendes latter og gjorde alt for at høre den. 127 00:08:14,600 --> 00:08:19,240 Det var ikke noget. Helt harmløst. Det var nærmest en joke i baren. 128 00:08:19,240 --> 00:08:22,440 Donny! Skal vi ikke møde din kæreste? 129 00:08:22,440 --> 00:08:26,360 Er det hende, du har fortalt os om? Hende supermodellen? 130 00:08:26,360 --> 00:08:28,480 Har du virkelig sagt det? 131 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 Donny, ud med sproget, ikke? Hvornår skal I bolle? 132 00:08:31,960 --> 00:08:34,920 Jeg tror ikke på sex før ægteskabet. 133 00:08:36,440 --> 00:08:37,720 Hvad venter du på? 134 00:08:38,800 --> 00:08:42,280 - Spørg hende dog. - Ja, spørg hende! 135 00:08:42,280 --> 00:08:47,200 Spørg hende! 136 00:08:50,400 --> 00:08:51,560 Skal du ikke spørge? 137 00:08:52,840 --> 00:08:56,440 Jeg ville være en god hustru. Med min halve formue ville du være rig. 138 00:08:56,440 --> 00:08:59,200 Jeg har lige købt en taglejlighed. 139 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 Jeg mangler bare en til at ordne gardinerne. 140 00:09:03,720 --> 00:09:07,960 "Ordne gardinerne." Det lød faktisk lidt seksuelt. 141 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 Jeg hadede deres sjofle niveau, 142 00:09:10,480 --> 00:09:13,600 men jeg måtte ud af den totalt akavede situation. 143 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 Jeg ordner dine gardiner! 144 00:09:26,040 --> 00:09:30,120 Hun skulle bare le. Hun skulle synes, det var sjovt, men det gjorde hun ikke. 145 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Og dér indså jeg, 146 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 at hun havde taget det seriøst. 147 00:09:36,280 --> 00:09:40,120 Babyrensdyr. Roser er en klisje, så vær lidt kerativ. 148 00:09:40,120 --> 00:09:42,280 jeg kan komme mange gange 149 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 læærer dig at bruge fingrene 150 00:09:44,160 --> 00:09:45,280 Jeg løber. M. 151 00:09:45,280 --> 00:09:48,480 Sendt fra min iPhone 152 00:09:49,800 --> 00:09:51,240 Så skrev hun e-mails. 153 00:09:51,240 --> 00:09:54,240 Der kom 80 om dagen og til langt ud på natten. 154 00:09:55,440 --> 00:09:59,200 Afsendernavnet var en række tal og bogstaver som med spam 155 00:09:59,200 --> 00:10:01,920 men ordene lød helt, som når hun talte 156 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 {\an8}uden tøven eller filter. 157 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 {\an8}Lige på og rå. 158 00:10:08,000 --> 00:10:10,960 {\an8}Der var stavefejl i ord, der var lette at stave, 159 00:10:10,960 --> 00:10:12,600 men ikke i de sværere ord. 160 00:10:13,320 --> 00:10:14,760 Har hun mon en iPhone, 161 00:10:14,760 --> 00:10:17,760 selvom hun ikke har en, når hun sms'er fra baren? 162 00:10:20,040 --> 00:10:22,960 Se, hvad jeg har her til den sjove, lille skovtur. 163 00:10:23,600 --> 00:10:25,800 Ta-da! En bette skovturskurv. 164 00:10:27,160 --> 00:10:30,760 Der er syltetøj og marmelade, 165 00:10:31,280 --> 00:10:35,280 lidt brødhapser og champagne, hvis du kan lide det. 166 00:10:35,280 --> 00:10:36,560 Jeg drikker ikke, 167 00:10:36,560 --> 00:10:39,880 men du er velkommen til at drikke fra min barm. 168 00:10:44,080 --> 00:10:45,000 Hvad er der? 169 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 Ikke andet, end at du har brugt ret mange penge. 170 00:10:48,240 --> 00:10:50,480 Det er en særlig fødselsdag i år. 171 00:10:50,480 --> 00:10:54,240 Jeg bliver jo 43. Og fejrer det sammen med dig. 172 00:10:58,360 --> 00:11:01,120 {\an8}Martha, jeg tror måske ikke, det er en god idé. 173 00:11:01,120 --> 00:11:02,920 {\an8}Hvad? Ingen sjov skovtur? 174 00:11:03,960 --> 00:11:06,080 {\an8}Det tror jeg ikke, nej. 175 00:11:06,600 --> 00:11:10,640 {\an8}Hvorfor det? Jeg har også købt et tæppe. 176 00:11:10,640 --> 00:11:13,920 {\an8}Det er ekstra blødt, så græsset ikke giver dig bumser. 177 00:11:13,920 --> 00:11:19,640 {\an8}Altså, skovture er nok mest for par, ikke? 178 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 {\an8}Hvad laver venner så? 179 00:11:29,040 --> 00:11:31,480 {\an8}- Drikker de måske kaffe? - Kaffe er fint. 180 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 sjov med kaffe, hurra!! 181 00:11:36,240 --> 00:11:39,480 jeg havde nær købt en g-streng, men jge er ikke teenager, vel? 182 00:11:39,480 --> 00:11:42,680 og de fløes som tandtråd lige i rvenen! 183 00:11:42,680 --> 00:11:45,400 Sendt fra min iPhone 184 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 - Ved du, hvad du vil have? - Noget hedt fra Skotland. 185 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 Jeg ved ikke, om det er på menuen. 186 00:12:01,680 --> 00:12:05,520 Jeg kan ikke se d... Den var sjov. 187 00:12:09,680 --> 00:12:12,600 Nå, er det så på menuen? 188 00:12:13,680 --> 00:12:15,440 Nej, desværre. 189 00:12:20,840 --> 00:12:22,720 Men det står under dagens ret. 190 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 Dagens ret. 191 00:12:35,240 --> 00:12:37,280 Din latter er noget for sig. 192 00:12:37,280 --> 00:12:39,160 Ja, det siger folk tit. 193 00:12:40,040 --> 00:12:42,600 Min far kaldte mig "grinebideren". 194 00:12:43,560 --> 00:12:45,240 Han havde også store hænder. 195 00:12:45,920 --> 00:12:49,360 Kan man regulere grinebiderens lyden? For så skruer vi lidt ned. 196 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Så må du først tænde mig. 197 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 Er det med mig seriøst? 198 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 Jeg kan godt tåle at høre det. Bare vær ærlig. 199 00:13:03,080 --> 00:13:06,280 Jeg har kørt nogle af de største retssager i verden. 200 00:13:06,280 --> 00:13:10,120 Hollywood og det hele. Jeg kan klare alt. 201 00:13:11,320 --> 00:13:15,520 Selvom det ville være en skam med det med gardinerne 202 00:13:16,040 --> 00:13:17,480 og med at lade mig håbe. 203 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 Men jeg overlever. 204 00:13:21,800 --> 00:13:23,000 Jeg ville overleve. 205 00:13:25,960 --> 00:13:28,280 Ja, jeg mener det seriøst. 206 00:13:29,320 --> 00:13:31,720 Nej, lad lige være! 207 00:13:31,720 --> 00:13:35,080 Vent. Som ven, ikke? Bare som ven. 208 00:13:35,080 --> 00:13:36,200 Venner? 209 00:13:37,240 --> 00:13:39,600 - Eller bollevenner? - Bare venner. 210 00:13:40,120 --> 00:13:41,840 - Vil I bestille? - Ja. 211 00:13:41,840 --> 00:13:43,960 - En sort kaffe, tak. - Så gerne. 212 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 - Bare postevand til mig. - Fint. 213 00:13:46,280 --> 00:13:48,680 - Skal du intet have? - Jeg har ikke råd. 214 00:13:48,680 --> 00:13:50,920 - Jeg giver, så bare... - Okay. 215 00:13:51,520 --> 00:13:56,000 Må jeg få en croissant, en flapjack, en brownie og en kaffe, tak? 216 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 Fint. Hvad slags kaffe? 217 00:14:01,640 --> 00:14:02,480 Koffeinfri. 218 00:14:02,480 --> 00:14:06,520 Perfekt. Det kommer jeg med. Tak. 219 00:14:10,440 --> 00:14:15,800 - Hvordan fik du fat i min e-mail? - Fra din hjemmeside. 220 00:14:16,320 --> 00:14:18,720 Det er dumt, den står der, hvor alle kan se den. 221 00:14:19,600 --> 00:14:22,040 - Det indser jeg så småt. - Er du komiker? 222 00:14:23,080 --> 00:14:25,480 - Det er jeg vel. - Det går ret skidt. 223 00:14:27,400 --> 00:14:31,480 - Er det et spørgsmål? - Nej. Jeg ved den slags. Det går skidt. 224 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Det passer faktisk ikke... 225 00:14:33,240 --> 00:14:35,920 Jeg så dine videoer på nettet. De var ringe. 226 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 - Jeg har udviklet mig. - Og stødende. 227 00:14:38,400 --> 00:14:40,080 - Det er satire. - Ret tyndbenet. 228 00:14:40,080 --> 00:14:41,200 Er du kritiker? 229 00:14:44,320 --> 00:14:46,640 - Værsgo. - Tak. 230 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Hør lige, Martha... 231 00:14:50,800 --> 00:14:54,640 Lov, du ikke siger til dem på pubben, at du så de videoer. 232 00:14:55,400 --> 00:14:58,720 Hold da op, og vær stolt af dem. 233 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 Du prøver at opfylde din drøm. 234 00:15:01,640 --> 00:15:03,960 Ja, det ved jeg godt, men... 235 00:15:04,640 --> 00:15:05,760 Hvad er der? 236 00:15:06,760 --> 00:15:10,280 Jeg har altid drømt om at blive komiker, men det... 237 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 Jeg vidste ikke, det var så skidesvært. 238 00:15:14,600 --> 00:15:18,920 - Hårdt er da godt, ikke? - Jo, men det er bare... 239 00:15:20,360 --> 00:15:24,840 Jeg troede altid, mine drømme ville gøre mig lykkelig, men... 240 00:15:27,120 --> 00:15:30,000 Nu føles det som et valg mellem de to ting. 241 00:15:37,000 --> 00:15:40,640 Du er blevet såret, ikke? 242 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 Det kan jeg godt se. 243 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Du er som en kriger 244 00:15:47,920 --> 00:15:49,600 med en skramme i rustningen. 245 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Med et sår et sted. 246 00:15:54,320 --> 00:15:55,680 Var det en kvinde? 247 00:15:57,840 --> 00:15:58,880 Kærestesorg? 248 00:16:00,080 --> 00:16:03,680 - Nej, jeg er okay. - Sådan siger en typisk kriger. 249 00:16:04,800 --> 00:16:08,120 Men jeg kan se, du har ondt. 250 00:16:10,480 --> 00:16:11,880 Der er dybe sår. 251 00:16:13,760 --> 00:16:15,080 Hvem var det? 252 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 Martha, kan du ikke lige slippe? 253 00:16:18,120 --> 00:16:19,760 - Sig navnene. - Stop nu. 254 00:16:19,760 --> 00:16:20,720 Navne. 255 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 - Hold op. - Navne! 256 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 - Martha, slip mig så! - Det gør du ikke! 257 00:16:35,360 --> 00:16:36,960 Er alt okay her? 258 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 Ja, alt er fint. 259 00:16:40,080 --> 00:16:41,600 Alt er altså fint. 260 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 Skulle det være andet... 261 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Regningen, tak. 262 00:16:52,400 --> 00:16:54,440 - Hvad vej går du? - Den vej. 263 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 Jeg skal den vej. 264 00:16:57,200 --> 00:16:58,560 Tak for min brownie. 265 00:17:11,720 --> 00:17:13,520 Hun var jo ikke rig advokat, 266 00:17:13,520 --> 00:17:17,560 men at se hende slippe galskaben helt fri gjorde mig urolig. 267 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 Hvem var hun, og hvad så hun i mig? 268 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 Fuck! Shit! 269 00:19:01,640 --> 00:19:05,080 rnesdyr jeg så dig godt kikke, din lille dørspion 270 00:19:05,080 --> 00:19:08,120 Sendt fra min iPhone 271 00:19:08,760 --> 00:19:11,920 Hvad mon der var sket, hvis jeg ikke var fulgt efter? 272 00:19:11,920 --> 00:19:15,600 Hvis jeg gik hjem. Var hele mareridtet så sluttet der? 273 00:19:17,040 --> 00:19:19,360 Ville jeg måske have, hun så mig? 274 00:19:19,920 --> 00:19:22,680 Måske ville jeg bare se, hvad der kunne ske? 275 00:19:22,680 --> 00:19:25,800 Konkurrencen har indtil videre været fantastisk. 276 00:19:25,800 --> 00:19:28,880 Masser af kandidater går efter semifinalen. 277 00:19:29,400 --> 00:19:30,720 Bevar energien. 278 00:19:30,720 --> 00:19:34,960 Byd nu velkommen til vores næste nummer, Donny Dunn! 279 00:19:34,960 --> 00:19:38,480 Okay! Godt, jeg smider lige kufferten her. 280 00:19:39,200 --> 00:19:40,320 Og gør mig klar. 281 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 Vi lyner lige op for kalorius. 282 00:19:43,640 --> 00:19:45,720 Okay, fint. Vi er klar. 283 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Bang! Ja. Fedt nok. 284 00:19:50,840 --> 00:19:51,800 Det er... 285 00:19:52,680 --> 00:19:57,200 Jeg ved godt, hvad I tænker. Venus Williams ligner ikke sig selv. 286 00:20:03,240 --> 00:20:06,680 Undskyld, det var det forkerte navn. Det er nyt materiale. 287 00:20:06,680 --> 00:20:08,720 Jeg tager lige min blok, så jeg... 288 00:20:08,720 --> 00:20:11,160 Jeg gør det igen. Lad os se... Her er det. 289 00:20:11,680 --> 00:20:13,280 Jeg ved, hvad I tænker. 290 00:20:13,280 --> 00:20:15,760 Serena Williams ligner ikke sig selv. 291 00:20:21,600 --> 00:20:23,840 Fedt nok. Den floppede. Videre! 292 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Et grin, fedt. Kan du ikke lige lade det smitte? 293 00:20:40,280 --> 00:20:41,800 Min mor er pinlig, ikke? 294 00:20:52,480 --> 00:20:53,400 Hvad hedder du? 295 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 Martha. 296 00:20:56,040 --> 00:20:59,000 Hej, Martha. Holder rumskibet udenfor? 297 00:21:01,640 --> 00:21:03,520 Ja, udenfor. 298 00:21:04,040 --> 00:21:06,960 Vil du med et sving til min planet? 299 00:21:06,960 --> 00:21:10,880 Din planet, hvor folk kan lide min humor? Den er i vinkel! 300 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 Hvor ligger din planet? 301 00:21:15,520 --> 00:21:16,680 I Belsize Park. 302 00:21:19,240 --> 00:21:22,640 Og når du siger rumskib, så mener du... 303 00:21:23,880 --> 00:21:25,000 En Fiat Punto. 304 00:21:26,720 --> 00:21:30,280 Herligt. Folkens, bedre bliver det godt nok ikke. 305 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 Hold da magle! 306 00:21:31,600 --> 00:21:33,960 Synes I ikke? Så... 307 00:21:33,960 --> 00:21:35,600 Jeg kan godt synge. 308 00:21:35,600 --> 00:21:38,320 Folk kom ikke for at høre nogen synge. 309 00:21:38,840 --> 00:21:39,960 Lad hende synge. 310 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 - Lad hende synge! - Nej. 311 00:21:41,240 --> 00:21:44,360 Lad hende nu synge! 312 00:21:44,360 --> 00:21:47,200 Okay, så gør det. Syng bare. 313 00:21:53,600 --> 00:21:56,920 I know I stand in line Until you think you have the time 314 00:21:56,920 --> 00:21:59,280 To spend an evening with me 315 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Nancy Sinatra, sidder du simpelthen her? 316 00:22:01,520 --> 00:22:05,000 And if we go someplace to dance I know that there's a chance 317 00:22:05,000 --> 00:22:06,840 You won't be leaving with me 318 00:22:06,840 --> 00:22:08,400 Hvad med lidt Slipnot? 319 00:22:11,840 --> 00:22:17,240 Vi stopper, før du scorer mit publikum. Giv lige Martha en hånd. Ja! 320 00:22:18,560 --> 00:22:21,320 Fantastisk. Superfantastisk. Fedt nok. 321 00:22:22,200 --> 00:22:26,840 Jeg har altid syntes, teksten er sær. De kunne have sagt noget dummere, ikke? 322 00:22:26,840 --> 00:22:29,680 "Så ødelægger jeg alt Og siger noget dumt som 323 00:22:29,680 --> 00:22:31,200 'Ingen forstod Hitler'." 324 00:22:35,680 --> 00:22:37,720 Jeg er lige blevet veganer. 325 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 Det krævede en del ofre. 326 00:22:51,320 --> 00:22:54,520 Jeg fik en ny kæreste. En total kylling. Ja, ikke? 327 00:22:55,680 --> 00:22:59,240 Og hun kan sgu gokke! Åh nej. 328 00:22:59,240 --> 00:23:01,160 Godt. Nu kører det karavanen. 329 00:23:01,480 --> 00:23:05,160 den dre mnkihat, ikke? du lyser jo 330 00:23:05,160 --> 00:23:08,320 Sendt fra min iPhone 331 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 den dre mnkihat, ikke? du lyser jo 332 00:23:17,640 --> 00:23:20,120 For satan da. Hvordan gør du det? 333 00:23:20,120 --> 00:23:23,280 - Hvad? - Dukker op overalt. Som en ninjakat. 334 00:23:25,400 --> 00:23:30,000 Du var sjov i aften og fortjente at vinde. Bedre end det der lort på nettet. 335 00:23:30,000 --> 00:23:31,840 Tak. Tror jeg da. 336 00:23:31,840 --> 00:23:35,480 Alle dine rekvisitter og alt det der. Det var sjovt, rensdyr. 337 00:23:38,720 --> 00:23:42,040 Du har komedie i blodet, ikke? 338 00:23:43,680 --> 00:23:45,760 - Tak. - Du behøver ikke takke mig. 339 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 Tak dig selv. 340 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 Tak dit blod. 341 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Hør lige. 342 00:23:56,080 --> 00:23:59,960 Jeg skulle ikke være fulgt efter dig i går, vel? 343 00:23:59,960 --> 00:24:01,800 Det gør ikke noget. 344 00:24:02,560 --> 00:24:04,120 Du må godt smugkigge lidt. 345 00:24:04,920 --> 00:24:07,040 Men kom ind og spis næste gang. 346 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 Jeg kan lave min specialitet. 347 00:24:10,680 --> 00:24:12,880 Hvad er så det? 348 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 Kødgardiner. 349 00:24:21,480 --> 00:24:22,560 For satan da. 350 00:24:25,000 --> 00:24:26,800 Du er splittergal, ikke? 351 00:24:39,720 --> 00:24:41,640 Hvilke superkræfter ville du have? 352 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 Jeg ville være tankelæser, 353 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 så jeg ikke altid må gætte mig frem. 354 00:24:52,400 --> 00:24:55,960 Er du da bange for, folk tænker noget grimt om dig? 355 00:24:56,560 --> 00:24:59,720 Nej, jeg er bange for, de slet ikke tænker på mig. 356 00:25:03,840 --> 00:25:06,040 - Min er sær. - Andet havde jeg ikke ventet. 357 00:25:07,720 --> 00:25:08,800 Har du ønsket, 358 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 du kunne lyne folk op 359 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 og kravle ind i dem? 360 00:25:16,760 --> 00:25:19,600 Det er ikke noget, jeg går rundt og har lyst til. 361 00:25:20,360 --> 00:25:25,920 Gid alle havde en lynlås under hagen, som man kunne lyne ned til livet. 362 00:25:26,840 --> 00:25:29,880 {\an8}Så ville jeg gemme mig i dem. 363 00:25:32,600 --> 00:25:35,360 Vil du høre, om du er kommet under huden på mig? 364 00:25:35,360 --> 00:25:38,360 Som var du en sparkedragt. 365 00:25:39,440 --> 00:25:42,640 Jeg kunne holde varmen gemt i dig hele vinteren. 366 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 Det ville være rart. 367 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 Men jeg ville savne småkager. 368 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 Ved du hvad? 369 00:25:53,480 --> 00:25:55,680 Skriv en liste over dem, du kan lide. 370 00:25:55,680 --> 00:25:59,320 N år ingen ser det, kan jeg ind imellem lige lyne op 371 00:25:59,320 --> 00:26:01,840 og smide småkager ind til dig. Hvordan lyder det? 372 00:26:03,080 --> 00:26:05,280 Det lyder helt fantastisk! 373 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 Hold da op. 374 00:26:10,000 --> 00:26:11,200 Din gyldne tunge. 375 00:26:16,440 --> 00:26:20,680 And afterwards we drop Into a quiet little place 376 00:26:20,680 --> 00:26:23,360 And have a drink or two 377 00:26:34,600 --> 00:26:39,520 And then I go and spoil it all By saying something stupid like 378 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 - Ingen forstod Hitler. - I love you 379 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Jeg elsker dig. 380 00:26:52,040 --> 00:26:53,000 Åh nej. 381 00:26:54,160 --> 00:26:56,120 - Som ven, som du sagde. - Ja. Nej. 382 00:26:56,120 --> 00:26:58,400 - Undskyld. - Det er for meget, ikke? 383 00:26:58,400 --> 00:27:02,760 Min store, fede, dumme kæft, ikke! 384 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 - Nej, lad være. - Dumme kæft! 385 00:27:04,560 --> 00:27:07,880 Alt er okay. Lad nu være, ikke? Det må du ikke. 386 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Jeg har på fornemmelsen, du tager livet af mig. 387 00:27:28,080 --> 00:27:29,560 Lyne, lyne. 388 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 VENNEANMODNING 389 00:27:58,280 --> 00:28:01,320 TLI REDNING IGNE! 390 00:28:02,280 --> 00:28:05,080 HAN ER FORTABT UDNE MIG 391 00:28:13,840 --> 00:28:15,320 JEG M ØDTE EN I DAG 392 00:28:15,320 --> 00:28:18,200 ET LILLE BABYREENSDYR JEG KAN KARMME 393 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 MARTHA SCOTT ADVOKAT 394 00:28:28,360 --> 00:28:29,680 SYG STALKER 395 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 OFFER FOR STALKER 396 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 SERIESTALKER DØMT 397 00:28:43,520 --> 00:28:45,960 Jeg læste og læste i timevis. 398 00:28:45,960 --> 00:28:47,720 Fik overblik over hendes liv. 399 00:28:47,720 --> 00:28:51,240 Jobbet efter eksamen. Fyret for at chikanere chefen. 400 00:28:51,240 --> 00:28:53,840 Hun holdt øje med hans hjem. 401 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 Hun løj og politianmeldte ham for at misbruge sit barn. 402 00:28:57,320 --> 00:28:59,800 Hun overfaldt hans mor på gaden. 403 00:28:59,800 --> 00:29:02,320 Hun blev idømt 4,5 års fængsel. 404 00:29:14,440 --> 00:29:19,440 En tidligere dømt stalker stalkede mig. 405 00:29:19,440 --> 00:29:23,320 En tidligere dømt stalker stalkede mig! 406 00:29:48,720 --> 00:29:50,440 VENNER 407 00:29:58,280 --> 00:29:59,600 BASERET PÅ SKUESPILLET AF RICHARD GADD 408 00:30:46,800 --> 00:30:49,600 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen