1 00:00:14,880 --> 00:00:15,880 Μπορώ να βοηθήσω; 2 00:00:17,160 --> 00:00:18,120 Ναι. 3 00:00:20,920 --> 00:00:24,400 Θέλω να κάνω μια καταγγελία. Τι πρέπει να κάνω; 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,920 Τι είδους καταγγελία; 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,200 Δεν ξέρω πώς να το πω, αλλά με παρακολουθούν. 6 00:00:31,640 --> 00:00:33,400 - Άντρας ή γυναίκα; - Γυναίκα. 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,480 Είχατε σεξουαλική σχέση μαζί της; 8 00:00:35,480 --> 00:00:38,640 Όχι, δεν είχα. Είναι λίγο μεγαλύτερή μου. 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,200 Η ηλικία δεν είναι σημαντικός παράγοντας. 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,920 Φυσικά. Αλλά σας διαβεβαιώνω ότι δεν είχαμε τέτοια σχέση. 11 00:00:44,920 --> 00:00:47,120 Εντάξει. Λέτε ότι σας παρακολουθεί. 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,600 Ναι. Στη δουλειά μου και στο σπίτι μου. 13 00:00:49,600 --> 00:00:52,200 Μου στέλνει μέιλ συνέχεια. 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,640 Είναι απειλητικά; 15 00:00:53,640 --> 00:00:57,480 Σίγουρα. Περιμένετε να ανοίξω ένα τυχαίο. Ορίστε. 16 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 ΜΟΛΛΙΣ ΕΦΑΓΑ ΕΝΑ ΑΥΓΟ 17 00:00:59,840 --> 00:01:02,440 Αυτό δεν θα το έλεγα ιδιαίτερα απειλητικό. 18 00:01:03,400 --> 00:01:05,160 Κάπου εδώ είναι κι αυτά. 19 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 Απλώς πρέπει να ψάξω στα... 20 00:01:07,800 --> 00:01:10,600 Κοιτάξτε, ανησυχώ πολύ. 21 00:01:11,960 --> 00:01:13,360 Χρειάζεται βοήθεια. 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,120 Πόσο καιρό έχει; 23 00:01:16,760 --> 00:01:17,880 Δεν ξέρω, γύρω... 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,080 στους έξι μήνες. 25 00:01:21,080 --> 00:01:22,400 Έξι μήνες; 26 00:01:24,080 --> 00:01:25,640 Και γιατί περιμένατε τόσο; 27 00:01:33,880 --> 00:01:38,120 Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΛΗΘΙΝΗ 28 00:01:38,920 --> 00:01:40,600 Τη λυπήθηκα. 29 00:01:42,280 --> 00:01:44,120 Ήταν το πρώτο που ένιωσα. 30 00:01:48,080 --> 00:01:52,280 Είναι υπεροπτικό να λυπάσαι άτομο που βλέπεις για πρώτη φορά, 31 00:01:52,280 --> 00:01:54,840 αλλά το έκανα. Τη λυπήθηκα. 32 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 - Σέρβιρε, ρε. - Ναι. Συγγνώμη. 33 00:01:59,000 --> 00:02:00,320 Πέντε λίρες, φίλε. 34 00:02:01,240 --> 00:02:03,080 - Ευχαριστώ, φίλε. - Ευχαριστώ. 35 00:02:11,320 --> 00:02:13,640 - Να σου φέρω κάτι; - Όχι, ευχαριστώ. 36 00:02:14,240 --> 00:02:15,160 Σίγουρα; 37 00:02:15,680 --> 00:02:17,520 - Ένα τσάι; - Όχι, ευχαριστώ. 38 00:02:17,520 --> 00:02:20,480 - Κάτι πρέπει να πάρεις. - Δεν έχω τα λεφτά. 39 00:02:20,480 --> 00:02:23,600 - Ούτε για ένα τσάι; - Όχι. 40 00:02:24,280 --> 00:02:25,120 Τότε... 41 00:02:28,480 --> 00:02:30,080 Να σε κεράσω ένα τσάι; 42 00:02:38,760 --> 00:02:39,640 Εντάξει. 43 00:02:46,760 --> 00:02:47,880 Με τι ασχολείσαι; 44 00:02:48,600 --> 00:02:49,760 Είμαι δικηγόρος. 45 00:02:54,360 --> 00:02:57,080 - Πώς έγινες; - Εκπαιδεύτηκα στο ποινικό δίκαιο. 46 00:02:57,080 --> 00:02:59,960 Μετακόμισα στην Αγγλία, άνοιξα δικό μου γραφείο, 47 00:02:59,960 --> 00:03:03,080 κέρδισα βραβεία κι έγινα σύμβουλος της κυβέρνησης. 48 00:03:04,400 --> 00:03:06,440 - Έχεις γραφείο; - Μεταξύ άλλων. 49 00:03:06,440 --> 00:03:11,080 Έχω διαμέρισμα στο Πίμλικο με θέα, ένα στο Μπέξλεϊχιθ, δύο στο Μπέλσαϊζ Παρκ. 50 00:03:11,080 --> 00:03:12,680 Κακό πράγμα η έπαρση, 51 00:03:12,680 --> 00:03:15,120 μα όταν συμβουλεύεις τέτοια μυαλά, 52 00:03:15,120 --> 00:03:16,360 σου αξίζει. 53 00:03:16,360 --> 00:03:19,320 Όχι, ονόματα δεν λέω, ξέχνα το. 54 00:03:19,320 --> 00:03:20,440 Καλά! 55 00:03:20,440 --> 00:03:23,640 Ντέιβιντ Κάμερον, Νικ Κλεγκ, Άλεξ Σάλμοντ. Δεν μίλησα. 56 00:03:27,480 --> 00:03:30,360 ΝΑΪΤΖΕΛ ΦΑΡΑΤΖ ΤΟΝΙ ΜΠΛΕΡ 57 00:03:30,360 --> 00:03:32,320 Θα κάνεις υπέροχα τραπέζια. 58 00:03:35,400 --> 00:03:36,760 Είχε απίστευτο γέλιο. 59 00:03:36,760 --> 00:03:39,800 Ήταν λίγο χαζοχαρούμενο και προκαλούσε νευρικότητα. 60 00:03:39,800 --> 00:03:41,640 - Την έλεγαν... - Μάρθα. 61 00:03:42,160 --> 00:03:44,720 Μα αν όλα αυτά ήταν αλήθεια, 62 00:03:44,720 --> 00:03:47,000 γιατί δεν είχε λεφτά για ένα τσάι; 63 00:03:48,000 --> 00:03:52,440 ΘΕΛΩ ΕΝΑ ΚΑΛΛΟ ΑΓΟΡΙ ΝΑΜΕ ΦΡΟΝΤΙΖΕΙ, ΝΑ ΜΟΙΑΖΕΙΜΕ ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ 64 00:03:52,440 --> 00:03:55,400 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 65 00:03:55,400 --> 00:03:58,080 ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ 66 00:04:07,200 --> 00:04:10,840 Μετακόμισα στο Λονδίνο για να γίνω κωμικός, όπως ονειρευόμουν, 67 00:04:10,840 --> 00:04:14,960 αλλά λίγο πριν από τα 30, βρέθηκα με δουλειά χωρίς προοπτικές 68 00:04:14,960 --> 00:04:17,360 και να ζω με τη μητέρα της πρώην μου 69 00:04:17,360 --> 00:04:19,680 σε τεράστιο σπίτι μακριά από την πόλη. 70 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 Είχα μεγαλεπήβολα σχέδια να γίνω κάποιος, 71 00:04:23,880 --> 00:04:26,400 θεωρώντας ότι η αλλόκοτη, ωμή κωμωδία μου 72 00:04:26,400 --> 00:04:29,160 ήταν ακριβώς ό,τι έλειπε από τη μητρόπολη. 73 00:04:29,160 --> 00:04:30,960 Πρόσφατα έγινα βίγκαν. 74 00:04:32,200 --> 00:04:33,960 Έκανα μερικές θυσίες. 75 00:04:37,600 --> 00:04:38,680 Καπέλο μινκ. 76 00:04:39,920 --> 00:04:42,840 Αλλά αντί για γούνα μινκ, έχει ένα μινκ κολλημένο. 77 00:04:45,720 --> 00:04:46,640 Είσαι άθλιος! 78 00:04:47,920 --> 00:04:49,600 Γαμώ την τύχη μου. 79 00:04:49,600 --> 00:04:52,920 Αλλά έτσι είναι το Λονδίνο. Δεν χαρίζει κόκκινα χαλιά. 80 00:04:52,920 --> 00:04:56,000 Είναι σαν να ξυπνάς μια μέρα και να είσαι κομπάρσος 81 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 ανάμεσα σε εκατομμύρια άλλους. 82 00:04:58,800 --> 00:05:01,280 Κι όταν ένα άτομο σε δει μέσα στον βούρκο, 83 00:05:01,920 --> 00:05:04,520 όταν δει τον άνθρωπο που ήρθες εδώ να γίνεις, 84 00:05:05,000 --> 00:05:06,160 το προσέχεις. 85 00:05:07,080 --> 00:05:09,000 Προσέχεις που σε προσέχει. 86 00:05:12,480 --> 00:05:14,240 Η Μάρθα ερχόταν κάθε μέρα. 87 00:05:15,080 --> 00:05:19,040 Πάντα με άλλο μακιγιάζ, άλλο χτένισμα, σαν παιδί που έπαιζε. 88 00:05:19,040 --> 00:05:20,960 Το πρώτο που έλεγε πάντα ήταν... 89 00:05:20,960 --> 00:05:22,040 Πρέπει να φύγω. 90 00:05:22,040 --> 00:05:24,640 Αλλά τελικά έμενε σε όλη τη βάρδια. 91 00:05:24,640 --> 00:05:27,720 Μου ήταν παράξενο που παρουσιαζόταν ως πολυάσχολη, 92 00:05:27,720 --> 00:05:31,840 σαν να νόμιζε ότι θα πιστέψω ότι δεν σπαταλούσε άσκοπα τον χρόνο της. 93 00:05:31,840 --> 00:05:35,200 Έχω πολλή δουλειά σήμερα. Είναι μέρα γεμάτη συναντήσεις. 94 00:05:35,200 --> 00:05:37,960 Μετά θα πάω και στο κομμωτήριο. Δεν έχω χρόνο. 95 00:05:37,960 --> 00:05:40,280 Η παραγγελία της ήταν πάντα ίδια. Μια... 96 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 Κόλα διαίτης. Με πολύ πάγο. 97 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 Και πάντα της την κερνούσα. 98 00:05:44,360 --> 00:05:47,080 - Δεν την έπινε ποτέ. - Έχω σπουδαίους πελάτες... 99 00:05:47,080 --> 00:05:49,360 Αντ' αυτού, έμπαινε στον αυτόματο, 100 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 μιλώντας για άτομα στη ζωή της χωρίς να εξηγεί ποια ήταν. 101 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 Μιλούσα στον Στιβ. 102 00:05:54,760 --> 00:05:56,920 Μιλούσα με την Τζόουν. Πήρε ο Άλαν. 103 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 Σαν να τους ήξερα. Σαν να ήμουν μέρος της ζωής της. 104 00:05:59,960 --> 00:06:02,000 Κι όταν δεν μιλούσε για εκείνους, 105 00:06:02,000 --> 00:06:05,120 για το γραφείο της, για τους διάσημους που ήξερε, 106 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 καθόταν και μιλούσε για μένα. 107 00:06:09,120 --> 00:06:11,080 Έχεις πολύ αρρενωπά χέρια. 108 00:06:11,080 --> 00:06:14,000 - Ναι; - Βαθιά φωνή. Θεληματικό πιγούνι. 109 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 Τέτοιο πρόσωπο μοιάζει παράνομο. 110 00:06:16,400 --> 00:06:19,040 Να σε φορολογήσουν. Φόρος αρρενωπότητας. 111 00:06:20,440 --> 00:06:22,480 Μου κινούσαν το ενδιαφέρον όλα. 112 00:06:22,480 --> 00:06:25,520 Η αυτοπεποίθησή της, ο τρόπος έκφρασής της, 113 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 η αναπάντεχη ποίηση ανάμεσα στην τρέλα της. 114 00:06:29,520 --> 00:06:33,440 Μήπως να το σκάσουμε μαζί; Θέλω κάτι ξεχωριστό για τα γενέθλιά μου. 115 00:06:33,440 --> 00:06:36,400 - Ποιος λέει ότι θέλω να το σκάσω; - Το κάνεις ήδη. 116 00:06:36,400 --> 00:06:40,400 Κάποιοι το σκάνε φεύγοντας, άλλοι, μένοντας στο ίδιο μέρος καιρό. 117 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Συγγνώμη. 118 00:06:49,640 --> 00:06:51,320 Ξύπνησα στραβά σήμερα. 119 00:06:52,280 --> 00:06:53,640 Δεν ξέρω τι μ' έπιασε. 120 00:06:54,560 --> 00:06:57,040 Την κοιτούσα τις πιο ευάλωτες στιγμές της 121 00:06:57,040 --> 00:06:59,360 και φανταζόμουν το παρελθόν της. 122 00:06:59,960 --> 00:07:02,000 Τους σχολικούς χορούς που έχασε. 123 00:07:02,000 --> 00:07:04,840 Τις φορές που δοκίμασε νυφικά για πλάκα. 124 00:07:04,840 --> 00:07:08,840 Τις νύχτες που έχασε μελετώντας τις ζωές διάσημων στο ίντερνετ. 125 00:07:13,040 --> 00:07:17,160 Και δεν ξέρω γιατί, αλλά άρχισα να της κάνω κομπλιμέντα. 126 00:07:17,880 --> 00:07:20,320 Έρχονται τα γενέθλιά σου. Τα 21 κλείνεις; 127 00:07:20,320 --> 00:07:22,400 - Είμαι 42! - Είσαι 42; 128 00:07:22,400 --> 00:07:25,240 Δώσε πίσω στον Πίτερ Παν την ενυδατική του. 129 00:07:25,760 --> 00:07:26,920 Αμάν! 130 00:07:27,480 --> 00:07:30,480 Ροδάνι πάει η γλώσσα σου, κόλακα. 131 00:07:31,080 --> 00:07:33,160 Θα σου μάθω εγώ πού να τη βάζεις. 132 00:07:33,880 --> 00:07:37,560 Τι θα έλεγες να γιορτάσουμε με ένα πικ νικ το Σαββατοκύριακο; 133 00:07:37,560 --> 00:07:39,760 Ο ήλιος βγήκε. Η γύρη μειώθηκε. 134 00:07:39,760 --> 00:07:42,080 Μαυρίζεις χωρίς αλλεργίες πια. 135 00:07:43,880 --> 00:07:45,320 Εντάξει, πάμε. 136 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 Τέλεια! 137 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 Πικ νικ με το ταρανδάκι μου. 138 00:07:51,040 --> 00:07:52,880 Δώσε μου τον αριθμό σου. 139 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 Άκου. 140 00:07:58,760 --> 00:08:01,200 Πες ώρα και μέρος και θα βρεθούμε εκεί. 141 00:08:01,200 --> 00:08:03,520 Θα είμαι δίπλα στην όμορφη μελαχρινή. 142 00:08:05,320 --> 00:08:06,280 Στην ποια; 143 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Εμένα εννοείς; 144 00:08:10,360 --> 00:08:12,320 Έπαθα εμμονή με το γέλιο της. 145 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 Έκανα ό,τι μπορούσα για να το ακούσω. 146 00:08:14,600 --> 00:08:16,520 Ήταν κάτι χαλαρό. Άκακο. 147 00:08:16,520 --> 00:08:19,240 Γινόταν το αστείο του μπαρ. 148 00:08:19,240 --> 00:08:22,440 Ντόνι! Δεν θα μας συστήσεις στη φιλενάδα σου; 149 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 Γι' αυτή μας έλεγες, λοιπόν; 150 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 Το μοντέλο; 151 00:08:26,360 --> 00:08:28,480 Αλήθεια το είπες αυτό; 152 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 Άντε, Ντόνι, πες το. Πότε θα πηδηχτείτε τα δυο σας; 153 00:08:33,040 --> 00:08:34,920 Δεν πιστεύω στο προγαμιαίο σεξ. 154 00:08:36,440 --> 00:08:37,680 Και τι περιμένεις; 155 00:08:38,800 --> 00:08:39,760 Ζήτα τη σε γάμο. 156 00:08:39,760 --> 00:08:42,280 Ναι. Ζήτα τη! 157 00:08:42,280 --> 00:08:47,160 Ζήτα τη! 158 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 Δεν θα το κάνεις; 159 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 Κάνω για γάμο. 160 00:08:54,920 --> 00:08:56,440 Θα σε κάνω και πλούσιο. 161 00:08:56,440 --> 00:08:59,200 Μόλις αγόρασα ένα ρετιρέ. Επιπλωμένο. 162 00:08:59,200 --> 00:09:01,520 Έλα να μου βάλεις τις κουρτίνες μου. 163 00:09:03,760 --> 00:09:05,400 Να της βάλω τις κουρτίνες. 164 00:09:05,400 --> 00:09:08,000 Ακουγόταν αμυδρά σεξουαλικό. 165 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 Δεν ήθελα να πέσω τόσο χαμηλά, 166 00:09:10,480 --> 00:09:13,600 μα ήθελα έναν τρόπο να βγω από την άβολη κατάσταση. 167 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 Θα σου τις βάλω! 168 00:09:26,080 --> 00:09:27,280 Ήθελα να γελάσει. 169 00:09:27,280 --> 00:09:30,120 Ήθελα να το πάρει ως αστείο, αλλά δεν το έκανε. 170 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Ακριβώς εκείνη τη στιγμή κατάλαβα 171 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 ότι το είχε πάρει στα σοβαρά. 172 00:09:36,280 --> 00:09:40,240 ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ. ΕΙΝΑΙ ΚΛΙΣΕ ΤΑ ΤΡΙΑΝΤΑΦΦΥΛΑ, ΣΚΚΕΨΟΥ ΑΝΤΙΣΥΜΒΑΤΙΚΑ, 173 00:09:40,240 --> 00:09:42,280 ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΤΕΛΕΙΩΣΩ ΠΟΛΛΕΣ ΦΟΡΕΣ, 174 00:09:42,280 --> 00:09:45,600 ΘΑ ΣΟΥ ΜΑΘΩ, ΤΟ ΠΑΝ ΙΝΑΙ ΤΑ ΔΑΧΤΥΛΑ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΩ. Μ. 175 00:09:45,600 --> 00:09:48,480 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 176 00:09:49,880 --> 00:09:51,240 Μετά ήρθαν τα μέιλ της, 177 00:09:51,240 --> 00:09:54,240 γύρω στα 80 τη μέρα, μέχρι αργά το βράδυ. 178 00:09:55,440 --> 00:09:59,200 Η διεύθυνσή της, τυχαίοι αριθμοί, τυχαία γράμματα, σαν σπαμ. 179 00:09:59,200 --> 00:10:01,920 Κι έγραφε ακριβώς όπως μιλούσε, 180 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 {\an8}χωρίς δισταγμό, απερίφραστα, 181 00:10:04,920 --> 00:10:05,840 {\an8}αμετανόητα ωμά. 182 00:10:06,160 --> 00:10:07,280 {\an8}ΣΚΛΗΡΟΟ Ή ΤΡΥΦΕΡΟ 183 00:10:08,000 --> 00:10:10,960 {\an8}Έκανε ορθογραφικά λάθη σε απλές λέξεις, 184 00:10:10,960 --> 00:10:12,600 μα έγραφε σωστά άλλες. 185 00:10:12,720 --> 00:10:13,840 ΑΙΔΟΙΟΛΕΙΧΙΑ 186 00:10:13,840 --> 00:10:17,560 Το γεγονός ότι είχε iPhone, αλλά όχι όσο ήταν στο μπαρ. 187 00:10:20,040 --> 00:10:22,960 Κοίτα τι πήρα για το πικ νικ, ταρανδάκι. 188 00:10:24,680 --> 00:10:25,800 Ένα μικρό καλαθάκι! 189 00:10:27,200 --> 00:10:30,760 Έχει μαρμελάδα, μαρμελάδα εσπεριδοειδών, 190 00:10:31,280 --> 00:10:32,640 κρουτόν 191 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 και σαμπάνια, αν πίνεις. 192 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 Εγώ δεν πίνω, αλλά μπορείς πάντα 193 00:10:37,600 --> 00:10:39,880 να τη γλείψεις από το στήθος μου. 194 00:10:41,160 --> 00:10:42,240 {\an8}ΚΑΛΑΘΙ - £195,50 195 00:10:44,080 --> 00:10:45,000 Τι έγινε; 196 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 Τίποτα, απλώς ήταν πολύ ακριβό. 197 00:10:48,240 --> 00:10:50,520 Είναι ξεχωριστά γενέθλια φέτος. 198 00:10:50,520 --> 00:10:52,120 Κλείνω τα 43. 199 00:10:52,640 --> 00:10:54,240 Και θα τα περάσω μαζί σου. 200 00:10:58,480 --> 00:11:01,120 Μάρθα, ίσως να μην είναι καλή ιδέα. 201 00:11:01,120 --> 00:11:02,920 Τι; Δεν θα πάμε για πικ νικ; 202 00:11:04,080 --> 00:11:06,080 Όχι, δεν νομίζω. 203 00:11:06,600 --> 00:11:07,680 Αλήθεια; Γιατί; 204 00:11:08,320 --> 00:11:10,640 Αγόρασα και κουβέρτα να στρώσουμε. 205 00:11:10,640 --> 00:11:13,920 Είναι μαλακή, για να μη βγάλεις σπυριά από το χόρτο. 206 00:11:14,600 --> 00:11:15,440 Κοίτα, 207 00:11:16,120 --> 00:11:19,640 για πικ νικ πηγαίνουν συνήθως ζευγάρια. 208 00:11:25,920 --> 00:11:27,440 Οι φίλοι τι κάνουν; 209 00:11:29,080 --> 00:11:31,560 - Μάλλον πηγαίνουν για καφέ. - Πάμε για καφέ. 210 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 ΘΑ ΠΑΜΕ ΓΙΑΚΑΦΕ! 211 00:11:36,240 --> 00:11:39,480 ΘΑ ΑΓΟΡΑΖΑ ΚΑΙ ΣΤΡΙΝΓΚ ΓΙΑ ΣΕΝΑ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΕΙΜΕ ΔΕΚΑΞΙ 212 00:11:39,480 --> 00:11:42,680 ΔΕΝ ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΟ ΚΟΒΕΙ ΤΟ ΜΟΥΝΙ ΣΤΑ ΔΥΟ! 213 00:11:42,680 --> 00:11:45,400 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 214 00:11:49,600 --> 00:11:51,720 ΟΛΟΗΜΕΡΟ ΜΕΝΟΥ 215 00:11:54,800 --> 00:11:57,880 - Ξέρεις τι θα πάρεις; - Τον σκοτσέζικο ζωμό. 216 00:11:58,720 --> 00:12:00,760 Κοιτάω αν προσφέρεται. 217 00:12:01,720 --> 00:12:03,080 Δεν το βλέπω στον... 218 00:12:04,600 --> 00:12:05,520 Καλό. 219 00:12:09,800 --> 00:12:10,640 Λοιπόν; 220 00:12:11,560 --> 00:12:12,600 Προσφέρεται; 221 00:12:14,080 --> 00:12:15,440 Φοβάμαι πως όχι. 222 00:12:21,080 --> 00:12:22,720 Ίσως να είναι σπεσιαλιτέ. 223 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 Σπεσιαλιτέ. 224 00:12:35,240 --> 00:12:37,280 Μοναδικό το γέλιο σου. 225 00:12:37,280 --> 00:12:39,200 Ναι, μου το λένε συνέχεια. 226 00:12:40,200 --> 00:12:42,440 Ο μπαμπάς μου με έλεγε χαχανούλα. 227 00:12:43,680 --> 00:12:45,240 Είχε μεγάλα χέρια. 228 00:12:46,440 --> 00:12:49,360 Έχεις διακόπτη έντασης; Να σε κατεβάσω λίγο; 229 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Πρώτα να με ανάψεις. 230 00:12:55,640 --> 00:12:57,800 Με βλέπεις σοβαρά; 231 00:12:59,080 --> 00:13:00,240 Θα το αντέξω. 232 00:13:01,040 --> 00:13:02,160 Μίλα ειλικρινά. 233 00:13:03,240 --> 00:13:06,280 Έχω επιβλέψει τις μεγαλύτερες υποθέσεις. 234 00:13:06,280 --> 00:13:10,120 Χόλιγουντ. Ό,τι θες. Μπορώ να αντέξω τα πάντα. 235 00:13:11,320 --> 00:13:13,920 Θα ήταν κρίμα, βέβαια, 236 00:13:14,560 --> 00:13:15,960 μετά τις κουρτίνες 237 00:13:15,960 --> 00:13:17,400 που μου έδωσαν ελπίδες. 238 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 Αλλά θα το αντέξω. 239 00:13:21,880 --> 00:13:23,040 Θα το αντέξω. 240 00:13:26,040 --> 00:13:28,280 Ναι, σε βλέπω σοβαρά. 241 00:13:29,840 --> 00:13:31,720 Όχι, μη! Θεέ μου. 242 00:13:31,720 --> 00:13:35,080 Περίμενε. Ως φίλη, εντάξει; Ως φίλη. 243 00:13:35,080 --> 00:13:36,200 Φίλοι 244 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 με προνόμια. 245 00:13:38,120 --> 00:13:39,560 Μόνο φίλοι. 246 00:13:40,200 --> 00:13:41,840 - Να σας φέρω κάτι; - Ναι. 247 00:13:41,840 --> 00:13:43,960 - Έναν αμερικάνο. - Ναι. 248 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 - Εγώ ένα νερό βρύσης. - Ωραία. 249 00:13:46,280 --> 00:13:48,680 - Δεν θα πάρεις τίποτα; - Δεν έχω λεφτά. 250 00:13:48,680 --> 00:13:49,760 Θα πληρώσω εγώ. 251 00:13:49,760 --> 00:13:50,920 Εντάξει. 252 00:13:51,560 --> 00:13:53,320 Ένα κρουασάν, μια μπάρα, 253 00:13:53,320 --> 00:13:56,000 ένα μπράουνι σοκολάτας κι έναν καφέ. 254 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 Φυσικά. Τι καφέ; 255 00:14:01,640 --> 00:14:06,520 Ντεκαφεϊνέ. Τέλεια. Θα τα πάρω εγώ αυτά. Ευχαριστώ. 256 00:14:10,440 --> 00:14:11,800 Για πες, 257 00:14:12,840 --> 00:14:14,200 πού βρήκες το μέιλ μου; 258 00:14:14,720 --> 00:14:15,800 Στη σελίδα σου. 259 00:14:16,400 --> 00:14:18,720 Πρόσεχε, μπορούν να το βρουν όλοι εκεί. 260 00:14:19,720 --> 00:14:22,040 - Κάτι κατάλαβα. - Είσαι κωμικός; 261 00:14:23,200 --> 00:14:25,360 - Περίπου. - Δεν πάει καλά. 262 00:14:27,440 --> 00:14:28,560 Ερώτηση είναι αυτή; 263 00:14:28,560 --> 00:14:31,480 Όχι. Τα καταλαβαίνω κάτι τέτοια. Δεν πάει καλά. 264 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Δεν ισχύει, οπότε... 265 00:14:33,240 --> 00:14:35,920 Είδα βίντεό σου. Χάλια τα βρήκα. 266 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 - Εξελίχθηκα από τότε. - Και προσβλητικά. 267 00:14:38,400 --> 00:14:40,080 - Σάτιρα είναι. - Αδύναμη. 268 00:14:40,080 --> 00:14:41,200 Κριτικός είσαι; 269 00:14:44,400 --> 00:14:46,640 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 270 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Άκου, Μάρθα. 271 00:14:50,800 --> 00:14:53,120 Μην πεις σε κανέναν στην παμπ 272 00:14:53,120 --> 00:14:54,640 για αυτά τα βίντεο. 273 00:14:55,400 --> 00:14:58,720 Σταμάτα! Θα έπρεπε να είσαι περήφανος. 274 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 Κυνηγάς τα όνειρά σου. 275 00:15:01,760 --> 00:15:03,960 Ναι, όχι, το ξέρω. Απλώς... 276 00:15:04,760 --> 00:15:05,760 Τι είναι; 277 00:15:06,800 --> 00:15:10,280 Όλη μου τη ζωή ονειρευόμουν να γίνω κωμικός. Απλώς, 278 00:15:11,960 --> 00:15:14,600 δεν περίμενα να είναι τόσο δύσκολο. 279 00:15:14,600 --> 00:15:16,640 Δεν είναι κακό να είναι δύσκολο. 280 00:15:16,640 --> 00:15:18,920 Ναι, το ξέρω. Απλώς... 281 00:15:20,480 --> 00:15:25,000 Απλώς πίστευα ότι τα όνειρά μου θα φέρουν την ευτυχία, αλλά... 282 00:15:27,200 --> 00:15:29,920 είναι σαν να πρέπει να διαλέξω ανάμεσα στα δύο. 283 00:15:37,000 --> 00:15:38,320 Κάποιος σε πλήγωσε, 284 00:15:39,800 --> 00:15:40,640 σωστά; 285 00:15:43,080 --> 00:15:44,240 Το καταλαβαίνω. 286 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Είσαι σαν πολεμιστής 287 00:15:48,040 --> 00:15:49,560 με ραγισμένη πανοπλία. 288 00:15:50,840 --> 00:15:52,560 Έχεις κάποιο τραύμα. 289 00:15:54,440 --> 00:15:55,680 Γυναίκα ήταν; 290 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 Σε πλήγωσε; 291 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 Όχι, καλά είμαι. 292 00:16:02,120 --> 00:16:03,680 Λόγια ενός πολεμιστή. 293 00:16:04,840 --> 00:16:08,120 Αλλά εγώ το βλέπω ότι αιμορραγείς. 294 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 Έχεις βαθιές πληγές. 295 00:16:13,760 --> 00:16:14,640 Ποιος ήταν; 296 00:16:16,280 --> 00:16:18,120 Μάρθα, αφήνεις το χέρι μου; 297 00:16:18,120 --> 00:16:19,760 - Πες μου όνομα. - Μάρθα. 298 00:16:19,760 --> 00:16:20,720 Όνομα. 299 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 - Σε παρακαλώ. - Όνομα. 300 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 - Μάρθα, σε παρακαλώ, άσε με. - Μην τολμήσεις! 301 00:16:35,360 --> 00:16:36,960 Όλα καλά εδώ; 302 00:16:38,640 --> 00:16:39,560 Ναι, όλα καλά. 303 00:16:40,080 --> 00:16:41,600 Μια χαρά. Ειλικρινά. 304 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 Να σας φέρω κάτι άλλο ή... 305 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Τον λογαριασμό. 306 00:16:52,480 --> 00:16:54,440 - Από πού πας; - Από δω. 307 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 Εγώ από κει. 308 00:16:57,240 --> 00:16:58,720 Ευχαριστώ για το κέρασμα. 309 00:17:11,800 --> 00:17:13,520 Ήξερα ότι δεν ήταν δικηγόρος, 310 00:17:13,520 --> 00:17:17,600 αλλά αυτή η έκφραση της τρέλας της μου άφησε μια αίσθηση ανησυχίας. 311 00:17:20,320 --> 00:17:23,760 Ποια ήταν αυτή η γυναίκα και τι έβλεπε σ' εμένα; 312 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 Γαμώτο! Σκατά! 313 00:19:01,640 --> 00:19:05,080 ΜΙΚΡΟT ΑΡΑΝΔΚΙ ΣΕ ΕΙΔΑ, ΜΙΚΡΕ ΗΔΟΝΟΒΛΕΨΙΑ 314 00:19:05,080 --> 00:19:08,120 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 315 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 Σκέφτομαι τι θα είχε γίνει αν δεν την είχα ακολουθήσει. 316 00:19:11,960 --> 00:19:15,600 Αν είχα πάει σπίτι. Ίσως να έκλεινε εκεί η ιστορία. 317 00:19:17,160 --> 00:19:19,400 Ίσως ένα μέρος μου να ήθελε να με δει. 318 00:19:19,920 --> 00:19:22,760 Ίσως ένα μέρος μου να ήθελε να δει τι θα γινόταν. 319 00:19:22,760 --> 00:19:25,800 Παιδιά, ο διαγωνισμός πάει φανταστικά μέχρι τώρα. 320 00:19:25,800 --> 00:19:28,880 Πολλοί διεκδικούν θέση στον ημιτελικό. 321 00:19:29,400 --> 00:19:32,600 Κρατήστε την ενέργειά σας ψηλά και παρακαλώ υποδεχτείτε 322 00:19:32,600 --> 00:19:34,960 τον επόμενο, τον Ντόνι Νταν! 323 00:19:34,960 --> 00:19:38,480 Τέλεια! Δώστε μου ένα λεπτό να ανοίξω αυτό. 324 00:19:39,200 --> 00:19:40,320 Να ετοιμαστώ. 325 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 Ανοίγω την παλιοτσάντα μου. 326 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 Ωραία. 327 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Εντάξει. 328 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Μπουμ! Ναι. Ωραία, εντάξει. 329 00:19:50,840 --> 00:19:51,800 Αυτό... 330 00:19:52,680 --> 00:19:55,120 Λοιπόν, ξέρω τι σκέφτεστε. 331 00:19:55,120 --> 00:19:57,160 "Χάλια έγινε η Βίνους Γουίλιαμς". 332 00:20:03,360 --> 00:20:06,680 Έλεος, είπα λάθος όνομα. Συγγνώμη, είναι νέο υλικό. 333 00:20:06,680 --> 00:20:08,720 Θα δω λίγο τις σημειώσεις μου... 334 00:20:08,720 --> 00:20:11,160 Θα το πιάσω από την αρχή. Ωραία, να το. 335 00:20:11,760 --> 00:20:13,280 Ξέρω τι σκέφτεστε. 336 00:20:13,280 --> 00:20:15,800 "Χάλια έγινε η Σερένα Γουίλιαμς". 337 00:20:21,680 --> 00:20:23,840 Δεν πήγε καλά αυτό. Πάμε παρακάτω. 338 00:20:34,920 --> 00:20:38,040 Ένα γέλιο. Κάνε μου τη χάρη να τριγυρνάς στον χώρο. 339 00:20:40,240 --> 00:20:41,800 Δεν ξαναφέρνω τη μάνα μου. 340 00:20:52,520 --> 00:20:53,400 Πώς σε λένε; 341 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 Μάρθα. 342 00:20:56,040 --> 00:20:59,080 Γεια σου, Μάρθα. Το έχεις έξω το διαστημόπλοιό σου; 343 00:21:01,720 --> 00:21:03,520 Ναι, έξω. 344 00:21:04,080 --> 00:21:06,960 Θες να πάμε μια βόλτα στον πλανήτη μου; 345 00:21:06,960 --> 00:21:09,720 Σε έναν πλανήτη όπου με βρίσκουν αστείο; 346 00:21:09,720 --> 00:21:10,800 Έκλεισε! 347 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 Και πού είναι ο πλανήτης σου; 348 00:21:15,520 --> 00:21:16,600 Στο Μπέλσαϊζ Παρκ. 349 00:21:19,640 --> 00:21:22,640 Από περιέργεια, όταν λες "διαστημόπλοιο", εννοείς... 350 00:21:23,960 --> 00:21:25,080 Ένα Fiat Punto. 351 00:21:26,720 --> 00:21:30,280 Εξαιρετικά. Κυρίες και κύριοι, καλύτερα δεν γίνεται. 352 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 Θεέ μου. 353 00:21:31,600 --> 00:21:33,960 Ελάτε τώρα. Εντάξει... 354 00:21:34,560 --> 00:21:35,600 Να τραγουδήσω; 355 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 Δεν ήρθαν εδώ για τραγούδι... 356 00:21:38,840 --> 00:21:39,960 Να τραγουδήσει! 357 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 - Άφησέ τη. - Όχι. 358 00:21:41,240 --> 00:21:44,360 Έλα, άσ' τη να τραγουδήσει! 359 00:21:44,360 --> 00:21:47,320 Άντε, καλά. Τραγούδα, λοιπόν. 360 00:21:53,720 --> 00:21:56,920 Περιμένω στην ουρά Μέχρι να βρεις τον χρόνο 361 00:21:56,920 --> 00:21:59,280 Να περάσεις μια βραδιά μαζί μου 362 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Νάνσι Σινάτρα, τι κάνεις εσύ εδώ; 363 00:22:01,520 --> 00:22:04,960 Κι αν πάμε κάπου για χορό Ξέρω ότι είναι πιθανό 364 00:22:04,960 --> 00:22:06,840 Να μη φύγουμε μαζί 365 00:22:06,840 --> 00:22:08,400 Από Slipknot ξέρεις κάτι; 366 00:22:11,920 --> 00:22:14,400 Δεν θα σε αφήσω να μου κλέψεις τη δόξα. 367 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 Ένα χειροκρότημα για τη Μάρθα, παρακαλώ! Ναι! 368 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 Πραγματικά υπέροχη. Ωραία. 369 00:22:22,200 --> 00:22:24,800 Πάντα το θεωρούσα παράξενο το τραγούδι. 370 00:22:24,800 --> 00:22:26,840 Ας έλεγαν κάτι πραγματικά χαζό. 371 00:22:26,840 --> 00:22:29,640 "Και μετά θα το χαλάσω λέγοντας κάτι χαζό όπως 372 00:22:29,640 --> 00:22:31,280 'Παρεξηγημένος ο Χίτλερ'". 373 00:22:36,200 --> 00:22:37,760 Πρόσφατα έγινα βίγκαν. 374 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 Έκανα μερικές θυσίες. 375 00:22:51,320 --> 00:22:54,520 Βρήκα κοπέλα. Ζωή και κότα τα περνάμε. Ελάτε τώρα! 376 00:22:55,680 --> 00:22:59,240 Ναι. Κόβει το κεφάλι της. Όχι. 377 00:22:59,240 --> 00:23:01,160 Ωραία. Πήραμε μπρος. 378 00:23:01,760 --> 00:23:05,160 ΣΟΥΠΑΕΙ ΤΡΕΛΑ ΤΟ ΚΑΠΕΛΟ ΜΕ ΤΟ ΜΙΝΚ, ΣΕ ΚΑΝΕΙ ΝΑ ΛΑΜΠΕΙΣ 379 00:23:05,160 --> 00:23:08,320 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 380 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 ΣΟΥΠΑΕΙ ΤΡΕΛΑ ΤΟ ΚΑΠΕΛΟ ΜΕ ΤΟ ΜΙΝΚ 381 00:23:17,760 --> 00:23:18,880 Τι σκατά; 382 00:23:18,880 --> 00:23:20,120 Πώς το έκανες αυτό; 383 00:23:20,120 --> 00:23:21,280 - Τι; - Εμφανίστηκες. 384 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 Είσαι η Γάτα Νίντζα. 385 00:23:25,520 --> 00:23:27,920 Είχες πλάκα απόψε. Σου άξιζε η νίκη. 386 00:23:28,680 --> 00:23:31,920 - Πολύ καλύτερος από τα βίντεο. - Ευχαριστώ, μάλλον. 387 00:23:31,920 --> 00:23:34,000 Είχες και σκηνικά αντικείμενα. 388 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 Αστείο ταρανδάκι μου. 389 00:23:38,720 --> 00:23:42,040 Τρέχει στο αίμα σου η κωμωδία, έτσι; 390 00:23:43,680 --> 00:23:44,520 Ευχαριστώ. 391 00:23:44,520 --> 00:23:45,840 Μη μ' ευχαριστείς. 392 00:23:46,680 --> 00:23:49,120 Τον εαυτό σου μόνο. Το αίμα σου. 393 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 Κοίτα. 394 00:23:56,160 --> 00:23:59,960 Σχετικά με χθες που με είδες έξω. Δεν έπρεπε να σ' ακολουθήσω. 395 00:23:59,960 --> 00:24:01,680 Μη λες χαζά. 396 00:24:02,680 --> 00:24:04,000 Μια ματιά μόνο έριξες. 397 00:24:04,960 --> 00:24:07,040 Άλλη φορά έλα για το κυρίως πιάτο. 398 00:24:07,800 --> 00:24:09,720 Θα σου φτιάξω τη σπεσιαλιτέ μου. 399 00:24:10,760 --> 00:24:12,880 Ποια είναι η σπεσιαλιτέ σου; 400 00:24:14,200 --> 00:24:15,600 Μουνο-κουρτίνες. 401 00:24:21,480 --> 00:24:22,560 Να πάρει η ευχή. 402 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 Είσαι θεότρελη, έτσι; 403 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Τι υπερδύναμη θα διάλεγες; 404 00:24:46,480 --> 00:24:48,440 Θα ήξερα τι σκέφτονται οι άλλοι, 405 00:24:49,480 --> 00:24:51,200 αντί να μαντεύω συνέχεια. 406 00:24:52,440 --> 00:24:55,960 Τι; Ανησυχείς μήπως έχουν κακή γνώμη για σένα; 407 00:24:56,640 --> 00:24:59,560 Όχι. Ανησυχώ μήπως δεν έχουν καμία γνώμη για μένα. 408 00:25:03,920 --> 00:25:06,280 - Η δική μου είναι περίεργη. - Αναμενόμενο. 409 00:25:07,800 --> 00:25:08,800 Θέλησες ποτέ 410 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 να ανοίξεις τους άλλους 411 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 και να μπεις μέσα τους; 412 00:25:16,840 --> 00:25:19,600 Δεν θα έλεγα ότι είναι παρόρμηση που έχω συχνά. 413 00:25:20,480 --> 00:25:22,520 Μακάρι όλοι να είχαν φερμουάρ. 414 00:25:22,520 --> 00:25:25,920 Από το πιγούνι ως την κοιλιά τους. 415 00:25:26,840 --> 00:25:29,920 Θα το κατέβαζα και θα χωνόμουν μέσα τους. 416 00:25:32,680 --> 00:25:34,640 Μου ζητάς στολή από το δέρμα μου; 417 00:25:35,480 --> 00:25:38,520 Ναι, θα σε φορούσα σαν ολόσωμη φόρμα. 418 00:25:39,440 --> 00:25:42,640 Θεέ μου. Θα ήμουν μέσα σου όλο τον χειμώνα. 419 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Ωραία θα ήταν. 420 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 Θα μου έλειπαν τα μπισκότα. 421 00:25:50,080 --> 00:25:52,200 Άκου να δεις, τότε. 422 00:25:53,600 --> 00:25:55,240 Δώσε μου μια λίστα, 423 00:25:55,840 --> 00:25:58,080 και κάθε τόσο όταν δεν θα με κοιτούν, 424 00:25:58,640 --> 00:26:01,200 θα κατεβάζω το φερμουάρ και θα σου δίνω. 425 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Τι λες γι' αυτό; 426 00:26:03,080 --> 00:26:05,880 Θα τα έχω όλα! Θεέ μου. 427 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 Θεέ μου. 428 00:26:10,000 --> 00:26:11,200 Αυτή η γλώσσα σου. 429 00:26:16,440 --> 00:26:20,760 Και μετά θα πάμε σε ένα ήσυχο μέρος 430 00:26:20,760 --> 00:26:23,360 Και θα πιούμε ένα ή δύο ποτά 431 00:26:34,680 --> 00:26:39,520 Και μετά θα το χαλάσω Λέγοντας κάτι χαζό όπως 432 00:26:39,520 --> 00:26:41,560 - Παρεξηγημένος ο Χίτλερ. - Σ' αγαπώ 433 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 Σ' αγαπώ. 434 00:26:52,160 --> 00:26:53,000 Όχι. 435 00:26:54,160 --> 00:26:56,120 - Ως φίλη. Όπως είπες. - Ναι. Όχι. 436 00:26:56,120 --> 00:26:58,400 - Συγγνώμη. - Το παράκανα, έτσι; 437 00:26:58,400 --> 00:27:02,760 Θεέ μου. Ηλίθιο παλιοστόμα, γαμώτο! 438 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 - Όχι, σταμάτα. - Ηλίθια. 439 00:27:04,560 --> 00:27:07,880 Δεν πειράζει, εντάξει; Σταμάτα το αυτό, σε παρακαλώ... 440 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Έχω ένα προαίσθημα ότι εσύ θα με πεθάνεις. 441 00:27:28,080 --> 00:27:29,560 Φερμουάρ. 442 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 ΑΙΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΙΑΣ - ΜΑΡΘΑ ΣΚΟΤ 443 00:27:58,280 --> 00:28:01,320 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΚΑΜΕΡΟΝ - ΜΑΡΘΑ ΣΚΟΤ ΠΛΙ ΜΑΣ ΕΣΩΣΕΣ 444 00:28:02,280 --> 00:28:05,080 ΘΑ ΗΤΑΝ ΕΝΑ ΤΙΠΟΤΑ ΧΡΙΣ ΕΜΕΝΑ 445 00:28:13,840 --> 00:28:15,320 Σ ΗΜΕΡΑ ΓΝΩΡΙΣΑ ΚΑΠΟΙΟΝ 446 00:28:15,320 --> 00:28:18,200 ΕΝΑ ΟΛΟΔΙΚΟ ΜΟΥ ΜΙΚΡΟ ΤΑΑΡΑΝΔΑΚΙ 447 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 ΜΑΡΘΑ ΣΚΟΤ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ 448 00:28:28,360 --> 00:28:29,680 ΑΡΡΩΣΤΗ ΣΤΟΚΕΡ 449 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 ΕΤΥΜΗΓΟΡΙΑ 450 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ 451 00:28:43,520 --> 00:28:45,960 Ώρες ολόκληρες διάβαζα για όλα αυτά. 452 00:28:45,960 --> 00:28:47,720 Τα έβαζα σε μια σειρά. 453 00:28:47,720 --> 00:28:51,240 Απολύθηκε λόγω απρεπούς συμπεριφοράς προς το αφεντικό της. 454 00:28:51,240 --> 00:28:53,840 Άρχισε να τριγυρνά έξω από το σπίτι του 455 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 κι έκανε ψευδή καταγγελία ότι κακοποιούσε την κόρη του. 456 00:28:57,320 --> 00:28:59,800 Επιτέθηκε και στη μητέρα του στον δρόμο. 457 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 Καταδικάστηκε σε τεσσεράμισι χρόνια φυλακής. 458 00:29:14,640 --> 00:29:23,320 Με παρακολουθούσε κάποια που είχε καταδικαστεί για παρακολούθηση. 459 00:29:48,720 --> 00:29:50,440 ΦΙΛΟΙ 460 00:29:58,280 --> 00:29:59,640 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ "BABY REINDEER" ΤΟΥ ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΓΚΑΝΤ 461 00:30:46,800 --> 00:30:49,600 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης