1
00:00:14,880 --> 00:00:15,880
Μπορώ να βοηθήσω;
2
00:00:17,160 --> 00:00:18,120
Ναι.
3
00:00:20,920 --> 00:00:24,400
Θέλω να κάνω μια καταγγελία.
Τι πρέπει να κάνω;
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,920
Τι είδους καταγγελία;
5
00:00:26,760 --> 00:00:30,200
Δεν ξέρω πώς να το πω,
αλλά με παρακολουθούν.
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,400
- Άντρας ή γυναίκα;
- Γυναίκα.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,480
Είχατε σεξουαλική σχέση μαζί της;
8
00:00:35,480 --> 00:00:38,640
Όχι, δεν είχα. Είναι λίγο μεγαλύτερή μου.
9
00:00:38,640 --> 00:00:41,200
Η ηλικία δεν είναι σημαντικός παράγοντας.
10
00:00:41,200 --> 00:00:44,920
Φυσικά. Αλλά σας διαβεβαιώνω
ότι δεν είχαμε τέτοια σχέση.
11
00:00:44,920 --> 00:00:47,120
Εντάξει. Λέτε ότι σας παρακολουθεί.
12
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Ναι. Στη δουλειά μου και στο σπίτι μου.
13
00:00:49,600 --> 00:00:52,200
Μου στέλνει μέιλ συνέχεια.
14
00:00:52,200 --> 00:00:53,640
Είναι απειλητικά;
15
00:00:53,640 --> 00:00:57,480
Σίγουρα. Περιμένετε
να ανοίξω ένα τυχαίο. Ορίστε.
16
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
ΜΟΛΛΙΣ ΕΦΑΓΑ ΕΝΑ ΑΥΓΟ
17
00:00:59,840 --> 00:01:02,440
Αυτό δεν θα το έλεγα ιδιαίτερα απειλητικό.
18
00:01:03,400 --> 00:01:05,160
Κάπου εδώ είναι κι αυτά.
19
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
Απλώς πρέπει να ψάξω στα...
20
00:01:07,800 --> 00:01:10,600
Κοιτάξτε, ανησυχώ πολύ.
21
00:01:11,960 --> 00:01:13,360
Χρειάζεται βοήθεια.
22
00:01:14,880 --> 00:01:16,120
Πόσο καιρό έχει;
23
00:01:16,760 --> 00:01:17,880
Δεν ξέρω, γύρω...
24
00:01:19,880 --> 00:01:21,080
στους έξι μήνες.
25
00:01:21,080 --> 00:01:22,400
Έξι μήνες;
26
00:01:24,080 --> 00:01:25,640
Και γιατί περιμένατε τόσο;
27
00:01:33,880 --> 00:01:38,120
Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΛΗΘΙΝΗ
28
00:01:38,920 --> 00:01:40,600
Τη λυπήθηκα.
29
00:01:42,280 --> 00:01:44,120
Ήταν το πρώτο που ένιωσα.
30
00:01:48,080 --> 00:01:52,280
Είναι υπεροπτικό να λυπάσαι άτομο
που βλέπεις για πρώτη φορά,
31
00:01:52,280 --> 00:01:54,840
αλλά το έκανα. Τη λυπήθηκα.
32
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
- Σέρβιρε, ρε.
- Ναι. Συγγνώμη.
33
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
Πέντε λίρες, φίλε.
34
00:02:01,240 --> 00:02:03,080
- Ευχαριστώ, φίλε.
- Ευχαριστώ.
35
00:02:11,320 --> 00:02:13,640
- Να σου φέρω κάτι;
- Όχι, ευχαριστώ.
36
00:02:14,240 --> 00:02:15,160
Σίγουρα;
37
00:02:15,680 --> 00:02:17,520
- Ένα τσάι;
- Όχι, ευχαριστώ.
38
00:02:17,520 --> 00:02:20,480
- Κάτι πρέπει να πάρεις.
- Δεν έχω τα λεφτά.
39
00:02:20,480 --> 00:02:23,600
- Ούτε για ένα τσάι;
- Όχι.
40
00:02:24,280 --> 00:02:25,120
Τότε...
41
00:02:28,480 --> 00:02:30,080
Να σε κεράσω ένα τσάι;
42
00:02:38,760 --> 00:02:39,640
Εντάξει.
43
00:02:46,760 --> 00:02:47,880
Με τι ασχολείσαι;
44
00:02:48,600 --> 00:02:49,760
Είμαι δικηγόρος.
45
00:02:54,360 --> 00:02:57,080
- Πώς έγινες;
- Εκπαιδεύτηκα στο ποινικό δίκαιο.
46
00:02:57,080 --> 00:02:59,960
Μετακόμισα στην Αγγλία,
άνοιξα δικό μου γραφείο,
47
00:02:59,960 --> 00:03:03,080
κέρδισα βραβεία κι έγινα
σύμβουλος της κυβέρνησης.
48
00:03:04,400 --> 00:03:06,440
- Έχεις γραφείο;
- Μεταξύ άλλων.
49
00:03:06,440 --> 00:03:11,080
Έχω διαμέρισμα στο Πίμλικο με θέα,
ένα στο Μπέξλεϊχιθ, δύο στο Μπέλσαϊζ Παρκ.
50
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
Κακό πράγμα η έπαρση,
51
00:03:12,680 --> 00:03:15,120
μα όταν συμβουλεύεις τέτοια μυαλά,
52
00:03:15,120 --> 00:03:16,360
σου αξίζει.
53
00:03:16,360 --> 00:03:19,320
Όχι, ονόματα δεν λέω, ξέχνα το.
54
00:03:19,320 --> 00:03:20,440
Καλά!
55
00:03:20,440 --> 00:03:23,640
Ντέιβιντ Κάμερον, Νικ Κλεγκ,
Άλεξ Σάλμοντ. Δεν μίλησα.
56
00:03:27,480 --> 00:03:30,360
ΝΑΪΤΖΕΛ ΦΑΡΑΤΖ
ΤΟΝΙ ΜΠΛΕΡ
57
00:03:30,360 --> 00:03:32,320
Θα κάνεις υπέροχα τραπέζια.
58
00:03:35,400 --> 00:03:36,760
Είχε απίστευτο γέλιο.
59
00:03:36,760 --> 00:03:39,800
Ήταν λίγο χαζοχαρούμενο
και προκαλούσε νευρικότητα.
60
00:03:39,800 --> 00:03:41,640
- Την έλεγαν...
- Μάρθα.
61
00:03:42,160 --> 00:03:44,720
Μα αν όλα αυτά ήταν αλήθεια,
62
00:03:44,720 --> 00:03:47,000
γιατί δεν είχε λεφτά για ένα τσάι;
63
00:03:48,000 --> 00:03:52,440
ΘΕΛΩ ΕΝΑ ΚΑΛΛΟ ΑΓΟΡΙ ΝΑΜΕ ΦΡΟΝΤΙΖΕΙ,
ΝΑ ΜΟΙΑΖΕΙΜΕ ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ
64
00:03:52,440 --> 00:03:55,400
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
65
00:03:55,400 --> 00:03:58,080
ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ
66
00:04:07,200 --> 00:04:10,840
Μετακόμισα στο Λονδίνο
για να γίνω κωμικός, όπως ονειρευόμουν,
67
00:04:10,840 --> 00:04:14,960
αλλά λίγο πριν από τα 30,
βρέθηκα με δουλειά χωρίς προοπτικές
68
00:04:14,960 --> 00:04:17,360
και να ζω με τη μητέρα της πρώην μου
69
00:04:17,360 --> 00:04:19,680
σε τεράστιο σπίτι μακριά από την πόλη.
70
00:04:21,040 --> 00:04:23,880
Είχα μεγαλεπήβολα σχέδια να γίνω κάποιος,
71
00:04:23,880 --> 00:04:26,400
θεωρώντας ότι η αλλόκοτη, ωμή κωμωδία μου
72
00:04:26,400 --> 00:04:29,160
ήταν ακριβώς ό,τι έλειπε από τη μητρόπολη.
73
00:04:29,160 --> 00:04:30,960
Πρόσφατα έγινα βίγκαν.
74
00:04:32,200 --> 00:04:33,960
Έκανα μερικές θυσίες.
75
00:04:37,600 --> 00:04:38,680
Καπέλο μινκ.
76
00:04:39,920 --> 00:04:42,840
Αλλά αντί για γούνα μινκ,
έχει ένα μινκ κολλημένο.
77
00:04:45,720 --> 00:04:46,640
Είσαι άθλιος!
78
00:04:47,920 --> 00:04:49,600
Γαμώ την τύχη μου.
79
00:04:49,600 --> 00:04:52,920
Αλλά έτσι είναι το Λονδίνο.
Δεν χαρίζει κόκκινα χαλιά.
80
00:04:52,920 --> 00:04:56,000
Είναι σαν να ξυπνάς μια μέρα
και να είσαι κομπάρσος
81
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
ανάμεσα σε εκατομμύρια άλλους.
82
00:04:58,800 --> 00:05:01,280
Κι όταν ένα άτομο σε δει μέσα στον βούρκο,
83
00:05:01,920 --> 00:05:04,520
όταν δει τον άνθρωπο
που ήρθες εδώ να γίνεις,
84
00:05:05,000 --> 00:05:06,160
το προσέχεις.
85
00:05:07,080 --> 00:05:09,000
Προσέχεις που σε προσέχει.
86
00:05:12,480 --> 00:05:14,240
Η Μάρθα ερχόταν κάθε μέρα.
87
00:05:15,080 --> 00:05:19,040
Πάντα με άλλο μακιγιάζ,
άλλο χτένισμα, σαν παιδί που έπαιζε.
88
00:05:19,040 --> 00:05:20,960
Το πρώτο που έλεγε πάντα ήταν...
89
00:05:20,960 --> 00:05:22,040
Πρέπει να φύγω.
90
00:05:22,040 --> 00:05:24,640
Αλλά τελικά έμενε σε όλη τη βάρδια.
91
00:05:24,640 --> 00:05:27,720
Μου ήταν παράξενο
που παρουσιαζόταν ως πολυάσχολη,
92
00:05:27,720 --> 00:05:31,840
σαν να νόμιζε ότι θα πιστέψω
ότι δεν σπαταλούσε άσκοπα τον χρόνο της.
93
00:05:31,840 --> 00:05:35,200
Έχω πολλή δουλειά σήμερα.
Είναι μέρα γεμάτη συναντήσεις.
94
00:05:35,200 --> 00:05:37,960
Μετά θα πάω και στο κομμωτήριο.
Δεν έχω χρόνο.
95
00:05:37,960 --> 00:05:40,280
Η παραγγελία της ήταν πάντα ίδια. Μια...
96
00:05:40,280 --> 00:05:41,960
Κόλα διαίτης. Με πολύ πάγο.
97
00:05:41,960 --> 00:05:43,760
Και πάντα της την κερνούσα.
98
00:05:44,360 --> 00:05:47,080
- Δεν την έπινε ποτέ.
- Έχω σπουδαίους πελάτες...
99
00:05:47,080 --> 00:05:49,360
Αντ' αυτού, έμπαινε στον αυτόματο,
100
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
μιλώντας για άτομα στη ζωή της
χωρίς να εξηγεί ποια ήταν.
101
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Μιλούσα στον Στιβ.
102
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
Μιλούσα με την Τζόουν. Πήρε ο Άλαν.
103
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
Σαν να τους ήξερα.
Σαν να ήμουν μέρος της ζωής της.
104
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
Κι όταν δεν μιλούσε για εκείνους,
105
00:06:02,000 --> 00:06:05,120
για το γραφείο της,
για τους διάσημους που ήξερε,
106
00:06:05,120 --> 00:06:07,800
καθόταν και μιλούσε για μένα.
107
00:06:09,120 --> 00:06:11,080
Έχεις πολύ αρρενωπά χέρια.
108
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
- Ναι;
- Βαθιά φωνή. Θεληματικό πιγούνι.
109
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
Τέτοιο πρόσωπο μοιάζει παράνομο.
110
00:06:16,400 --> 00:06:19,040
Να σε φορολογήσουν. Φόρος αρρενωπότητας.
111
00:06:20,440 --> 00:06:22,480
Μου κινούσαν το ενδιαφέρον όλα.
112
00:06:22,480 --> 00:06:25,520
Η αυτοπεποίθησή της,
ο τρόπος έκφρασής της,
113
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
η αναπάντεχη ποίηση
ανάμεσα στην τρέλα της.
114
00:06:29,520 --> 00:06:33,440
Μήπως να το σκάσουμε μαζί;
Θέλω κάτι ξεχωριστό για τα γενέθλιά μου.
115
00:06:33,440 --> 00:06:36,400
- Ποιος λέει ότι θέλω να το σκάσω;
- Το κάνεις ήδη.
116
00:06:36,400 --> 00:06:40,400
Κάποιοι το σκάνε φεύγοντας,
άλλοι, μένοντας στο ίδιο μέρος καιρό.
117
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Συγγνώμη.
118
00:06:49,640 --> 00:06:51,320
Ξύπνησα στραβά σήμερα.
119
00:06:52,280 --> 00:06:53,640
Δεν ξέρω τι μ' έπιασε.
120
00:06:54,560 --> 00:06:57,040
Την κοιτούσα τις πιο ευάλωτες στιγμές της
121
00:06:57,040 --> 00:06:59,360
και φανταζόμουν το παρελθόν της.
122
00:06:59,960 --> 00:07:02,000
Τους σχολικούς χορούς που έχασε.
123
00:07:02,000 --> 00:07:04,840
Τις φορές που δοκίμασε νυφικά για πλάκα.
124
00:07:04,840 --> 00:07:08,840
Τις νύχτες που έχασε μελετώντας
τις ζωές διάσημων στο ίντερνετ.
125
00:07:13,040 --> 00:07:17,160
Και δεν ξέρω γιατί,
αλλά άρχισα να της κάνω κομπλιμέντα.
126
00:07:17,880 --> 00:07:20,320
Έρχονται τα γενέθλιά σου. Τα 21 κλείνεις;
127
00:07:20,320 --> 00:07:22,400
- Είμαι 42!
- Είσαι 42;
128
00:07:22,400 --> 00:07:25,240
Δώσε πίσω στον Πίτερ Παν
την ενυδατική του.
129
00:07:25,760 --> 00:07:26,920
Αμάν!
130
00:07:27,480 --> 00:07:30,480
Ροδάνι πάει η γλώσσα σου, κόλακα.
131
00:07:31,080 --> 00:07:33,160
Θα σου μάθω εγώ πού να τη βάζεις.
132
00:07:33,880 --> 00:07:37,560
Τι θα έλεγες να γιορτάσουμε
με ένα πικ νικ το Σαββατοκύριακο;
133
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
Ο ήλιος βγήκε. Η γύρη μειώθηκε.
134
00:07:39,760 --> 00:07:42,080
Μαυρίζεις χωρίς αλλεργίες πια.
135
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
Εντάξει, πάμε.
136
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
Τέλεια!
137
00:07:47,880 --> 00:07:49,840
Πικ νικ με το ταρανδάκι μου.
138
00:07:51,040 --> 00:07:52,880
Δώσε μου τον αριθμό σου.
139
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
Άκου.
140
00:07:58,760 --> 00:08:01,200
Πες ώρα και μέρος και θα βρεθούμε εκεί.
141
00:08:01,200 --> 00:08:03,520
Θα είμαι δίπλα στην όμορφη μελαχρινή.
142
00:08:05,320 --> 00:08:06,280
Στην ποια;
143
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
Εμένα εννοείς;
144
00:08:10,360 --> 00:08:12,320
Έπαθα εμμονή με το γέλιο της.
145
00:08:12,320 --> 00:08:14,600
Έκανα ό,τι μπορούσα για να το ακούσω.
146
00:08:14,600 --> 00:08:16,520
Ήταν κάτι χαλαρό. Άκακο.
147
00:08:16,520 --> 00:08:19,240
Γινόταν το αστείο του μπαρ.
148
00:08:19,240 --> 00:08:22,440
Ντόνι! Δεν θα μας συστήσεις
στη φιλενάδα σου;
149
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
Γι' αυτή μας έλεγες, λοιπόν;
150
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
Το μοντέλο;
151
00:08:26,360 --> 00:08:28,480
Αλήθεια το είπες αυτό;
152
00:08:28,480 --> 00:08:31,960
Άντε, Ντόνι, πες το.
Πότε θα πηδηχτείτε τα δυο σας;
153
00:08:33,040 --> 00:08:34,920
Δεν πιστεύω στο προγαμιαίο σεξ.
154
00:08:36,440 --> 00:08:37,680
Και τι περιμένεις;
155
00:08:38,800 --> 00:08:39,760
Ζήτα τη σε γάμο.
156
00:08:39,760 --> 00:08:42,280
Ναι. Ζήτα τη!
157
00:08:42,280 --> 00:08:47,160
Ζήτα τη!
158
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
Δεν θα το κάνεις;
159
00:08:52,840 --> 00:08:54,280
Κάνω για γάμο.
160
00:08:54,920 --> 00:08:56,440
Θα σε κάνω και πλούσιο.
161
00:08:56,440 --> 00:08:59,200
Μόλις αγόρασα ένα ρετιρέ. Επιπλωμένο.
162
00:08:59,200 --> 00:09:01,520
Έλα να μου βάλεις τις κουρτίνες μου.
163
00:09:03,760 --> 00:09:05,400
Να της βάλω τις κουρτίνες.
164
00:09:05,400 --> 00:09:08,000
Ακουγόταν αμυδρά σεξουαλικό.
165
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Δεν ήθελα να πέσω τόσο χαμηλά,
166
00:09:10,480 --> 00:09:13,600
μα ήθελα έναν τρόπο
να βγω από την άβολη κατάσταση.
167
00:09:13,600 --> 00:09:15,600
Θα σου τις βάλω!
168
00:09:26,080 --> 00:09:27,280
Ήθελα να γελάσει.
169
00:09:27,280 --> 00:09:30,120
Ήθελα να το πάρει ως αστείο,
αλλά δεν το έκανε.
170
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
Ακριβώς εκείνη τη στιγμή κατάλαβα
171
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
ότι το είχε πάρει στα σοβαρά.
172
00:09:36,280 --> 00:09:40,240
ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ. ΕΙΝΑΙ ΚΛΙΣΕ
ΤΑ ΤΡΙΑΝΤΑΦΦΥΛΑ, ΣΚΚΕΨΟΥ ΑΝΤΙΣΥΜΒΑΤΙΚΑ,
173
00:09:40,240 --> 00:09:42,280
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΤΕΛΕΙΩΣΩ ΠΟΛΛΕΣ ΦΟΡΕΣ,
174
00:09:42,280 --> 00:09:45,600
ΘΑ ΣΟΥ ΜΑΘΩ, ΤΟ ΠΑΝ ΙΝΑΙ
ΤΑ ΔΑΧΤΥΛΑ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΩ. Μ.
175
00:09:45,600 --> 00:09:48,480
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
176
00:09:49,880 --> 00:09:51,240
Μετά ήρθαν τα μέιλ της,
177
00:09:51,240 --> 00:09:54,240
γύρω στα 80 τη μέρα, μέχρι αργά το βράδυ.
178
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
Η διεύθυνσή της, τυχαίοι αριθμοί,
τυχαία γράμματα, σαν σπαμ.
179
00:09:59,200 --> 00:10:01,920
Κι έγραφε ακριβώς όπως μιλούσε,
180
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
{\an8}χωρίς δισταγμό, απερίφραστα,
181
00:10:04,920 --> 00:10:05,840
{\an8}αμετανόητα ωμά.
182
00:10:06,160 --> 00:10:07,280
{\an8}ΣΚΛΗΡΟΟ Ή ΤΡΥΦΕΡΟ
183
00:10:08,000 --> 00:10:10,960
{\an8}Έκανε ορθογραφικά λάθη σε απλές λέξεις,
184
00:10:10,960 --> 00:10:12,600
μα έγραφε σωστά άλλες.
185
00:10:12,720 --> 00:10:13,840
ΑΙΔΟΙΟΛΕΙΧΙΑ
186
00:10:13,840 --> 00:10:17,560
Το γεγονός ότι είχε iPhone,
αλλά όχι όσο ήταν στο μπαρ.
187
00:10:20,040 --> 00:10:22,960
Κοίτα τι πήρα για το πικ νικ, ταρανδάκι.
188
00:10:24,680 --> 00:10:25,800
Ένα μικρό καλαθάκι!
189
00:10:27,200 --> 00:10:30,760
Έχει μαρμελάδα, μαρμελάδα εσπεριδοειδών,
190
00:10:31,280 --> 00:10:32,640
κρουτόν
191
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
και σαμπάνια, αν πίνεις.
192
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Εγώ δεν πίνω, αλλά μπορείς πάντα
193
00:10:37,600 --> 00:10:39,880
να τη γλείψεις από το στήθος μου.
194
00:10:41,160 --> 00:10:42,240
{\an8}ΚΑΛΑΘΙ - £195,50
195
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
Τι έγινε;
196
00:10:45,000 --> 00:10:48,240
Τίποτα, απλώς ήταν πολύ ακριβό.
197
00:10:48,240 --> 00:10:50,520
Είναι ξεχωριστά γενέθλια φέτος.
198
00:10:50,520 --> 00:10:52,120
Κλείνω τα 43.
199
00:10:52,640 --> 00:10:54,240
Και θα τα περάσω μαζί σου.
200
00:10:58,480 --> 00:11:01,120
Μάρθα, ίσως να μην είναι καλή ιδέα.
201
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
Τι; Δεν θα πάμε για πικ νικ;
202
00:11:04,080 --> 00:11:06,080
Όχι, δεν νομίζω.
203
00:11:06,600 --> 00:11:07,680
Αλήθεια; Γιατί;
204
00:11:08,320 --> 00:11:10,640
Αγόρασα και κουβέρτα να στρώσουμε.
205
00:11:10,640 --> 00:11:13,920
Είναι μαλακή,
για να μη βγάλεις σπυριά από το χόρτο.
206
00:11:14,600 --> 00:11:15,440
Κοίτα,
207
00:11:16,120 --> 00:11:19,640
για πικ νικ πηγαίνουν συνήθως ζευγάρια.
208
00:11:25,920 --> 00:11:27,440
Οι φίλοι τι κάνουν;
209
00:11:29,080 --> 00:11:31,560
- Μάλλον πηγαίνουν για καφέ.
- Πάμε για καφέ.
210
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
ΘΑ ΠΑΜΕ ΓΙΑΚΑΦΕ!
211
00:11:36,240 --> 00:11:39,480
ΘΑ ΑΓΟΡΑΖΑ ΚΑΙ ΣΤΡΙΝΓΚ ΓΙΑ ΣΕΝΑ
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΕΙΜΕ ΔΕΚΑΞΙ
212
00:11:39,480 --> 00:11:42,680
ΔΕΝ ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΟ ΚΟΒΕΙ ΤΟ ΜΟΥΝΙ ΣΤΑ ΔΥΟ!
213
00:11:42,680 --> 00:11:45,400
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
214
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
ΟΛΟΗΜΕΡΟ ΜΕΝΟΥ
215
00:11:54,800 --> 00:11:57,880
- Ξέρεις τι θα πάρεις;
- Τον σκοτσέζικο ζωμό.
216
00:11:58,720 --> 00:12:00,760
Κοιτάω αν προσφέρεται.
217
00:12:01,720 --> 00:12:03,080
Δεν το βλέπω στον...
218
00:12:04,600 --> 00:12:05,520
Καλό.
219
00:12:09,800 --> 00:12:10,640
Λοιπόν;
220
00:12:11,560 --> 00:12:12,600
Προσφέρεται;
221
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
Φοβάμαι πως όχι.
222
00:12:21,080 --> 00:12:22,720
Ίσως να είναι σπεσιαλιτέ.
223
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
Σπεσιαλιτέ.
224
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Μοναδικό το γέλιο σου.
225
00:12:37,280 --> 00:12:39,200
Ναι, μου το λένε συνέχεια.
226
00:12:40,200 --> 00:12:42,440
Ο μπαμπάς μου με έλεγε χαχανούλα.
227
00:12:43,680 --> 00:12:45,240
Είχε μεγάλα χέρια.
228
00:12:46,440 --> 00:12:49,360
Έχεις διακόπτη έντασης;
Να σε κατεβάσω λίγο;
229
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
Πρώτα να με ανάψεις.
230
00:12:55,640 --> 00:12:57,800
Με βλέπεις σοβαρά;
231
00:12:59,080 --> 00:13:00,240
Θα το αντέξω.
232
00:13:01,040 --> 00:13:02,160
Μίλα ειλικρινά.
233
00:13:03,240 --> 00:13:06,280
Έχω επιβλέψει τις μεγαλύτερες υποθέσεις.
234
00:13:06,280 --> 00:13:10,120
Χόλιγουντ. Ό,τι θες.
Μπορώ να αντέξω τα πάντα.
235
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
Θα ήταν κρίμα, βέβαια,
236
00:13:14,560 --> 00:13:15,960
μετά τις κουρτίνες
237
00:13:15,960 --> 00:13:17,400
που μου έδωσαν ελπίδες.
238
00:13:18,480 --> 00:13:19,720
Αλλά θα το αντέξω.
239
00:13:21,880 --> 00:13:23,040
Θα το αντέξω.
240
00:13:26,040 --> 00:13:28,280
Ναι, σε βλέπω σοβαρά.
241
00:13:29,840 --> 00:13:31,720
Όχι, μη! Θεέ μου.
242
00:13:31,720 --> 00:13:35,080
Περίμενε. Ως φίλη, εντάξει; Ως φίλη.
243
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
Φίλοι
244
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
με προνόμια.
245
00:13:38,120 --> 00:13:39,560
Μόνο φίλοι.
246
00:13:40,200 --> 00:13:41,840
- Να σας φέρω κάτι;
- Ναι.
247
00:13:41,840 --> 00:13:43,960
- Έναν αμερικάνο.
- Ναι.
248
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
- Εγώ ένα νερό βρύσης.
- Ωραία.
249
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
- Δεν θα πάρεις τίποτα;
- Δεν έχω λεφτά.
250
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Θα πληρώσω εγώ.
251
00:13:49,760 --> 00:13:50,920
Εντάξει.
252
00:13:51,560 --> 00:13:53,320
Ένα κρουασάν, μια μπάρα,
253
00:13:53,320 --> 00:13:56,000
ένα μπράουνι σοκολάτας κι έναν καφέ.
254
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
Φυσικά. Τι καφέ;
255
00:14:01,640 --> 00:14:06,520
Ντεκαφεϊνέ. Τέλεια.
Θα τα πάρω εγώ αυτά. Ευχαριστώ.
256
00:14:10,440 --> 00:14:11,800
Για πες,
257
00:14:12,840 --> 00:14:14,200
πού βρήκες το μέιλ μου;
258
00:14:14,720 --> 00:14:15,800
Στη σελίδα σου.
259
00:14:16,400 --> 00:14:18,720
Πρόσεχε, μπορούν να το βρουν όλοι εκεί.
260
00:14:19,720 --> 00:14:22,040
- Κάτι κατάλαβα.
- Είσαι κωμικός;
261
00:14:23,200 --> 00:14:25,360
- Περίπου.
- Δεν πάει καλά.
262
00:14:27,440 --> 00:14:28,560
Ερώτηση είναι αυτή;
263
00:14:28,560 --> 00:14:31,480
Όχι. Τα καταλαβαίνω κάτι τέτοια.
Δεν πάει καλά.
264
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Δεν ισχύει, οπότε...
265
00:14:33,240 --> 00:14:35,920
Είδα βίντεό σου. Χάλια τα βρήκα.
266
00:14:35,920 --> 00:14:38,400
- Εξελίχθηκα από τότε.
- Και προσβλητικά.
267
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
- Σάτιρα είναι.
- Αδύναμη.
268
00:14:40,080 --> 00:14:41,200
Κριτικός είσαι;
269
00:14:44,400 --> 00:14:46,640
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
270
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Άκου, Μάρθα.
271
00:14:50,800 --> 00:14:53,120
Μην πεις σε κανέναν στην παμπ
272
00:14:53,120 --> 00:14:54,640
για αυτά τα βίντεο.
273
00:14:55,400 --> 00:14:58,720
Σταμάτα! Θα έπρεπε να είσαι περήφανος.
274
00:14:58,720 --> 00:15:00,680
Κυνηγάς τα όνειρά σου.
275
00:15:01,760 --> 00:15:03,960
Ναι, όχι, το ξέρω. Απλώς...
276
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
Τι είναι;
277
00:15:06,800 --> 00:15:10,280
Όλη μου τη ζωή ονειρευόμουν
να γίνω κωμικός. Απλώς,
278
00:15:11,960 --> 00:15:14,600
δεν περίμενα να είναι τόσο δύσκολο.
279
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
Δεν είναι κακό να είναι δύσκολο.
280
00:15:16,640 --> 00:15:18,920
Ναι, το ξέρω. Απλώς...
281
00:15:20,480 --> 00:15:25,000
Απλώς πίστευα ότι τα όνειρά μου
θα φέρουν την ευτυχία, αλλά...
282
00:15:27,200 --> 00:15:29,920
είναι σαν να πρέπει
να διαλέξω ανάμεσα στα δύο.
283
00:15:37,000 --> 00:15:38,320
Κάποιος σε πλήγωσε,
284
00:15:39,800 --> 00:15:40,640
σωστά;
285
00:15:43,080 --> 00:15:44,240
Το καταλαβαίνω.
286
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
Είσαι σαν πολεμιστής
287
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
με ραγισμένη πανοπλία.
288
00:15:50,840 --> 00:15:52,560
Έχεις κάποιο τραύμα.
289
00:15:54,440 --> 00:15:55,680
Γυναίκα ήταν;
290
00:15:57,880 --> 00:15:58,880
Σε πλήγωσε;
291
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Όχι, καλά είμαι.
292
00:16:02,120 --> 00:16:03,680
Λόγια ενός πολεμιστή.
293
00:16:04,840 --> 00:16:08,120
Αλλά εγώ το βλέπω ότι αιμορραγείς.
294
00:16:10,560 --> 00:16:11,880
Έχεις βαθιές πληγές.
295
00:16:13,760 --> 00:16:14,640
Ποιος ήταν;
296
00:16:16,280 --> 00:16:18,120
Μάρθα, αφήνεις το χέρι μου;
297
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
- Πες μου όνομα.
- Μάρθα.
298
00:16:19,760 --> 00:16:20,720
Όνομα.
299
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
- Σε παρακαλώ.
- Όνομα.
300
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
- Μάρθα, σε παρακαλώ, άσε με.
- Μην τολμήσεις!
301
00:16:35,360 --> 00:16:36,960
Όλα καλά εδώ;
302
00:16:38,640 --> 00:16:39,560
Ναι, όλα καλά.
303
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Μια χαρά. Ειλικρινά.
304
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
Να σας φέρω κάτι άλλο ή...
305
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Τον λογαριασμό.
306
00:16:52,480 --> 00:16:54,440
- Από πού πας;
- Από δω.
307
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
Εγώ από κει.
308
00:16:57,240 --> 00:16:58,720
Ευχαριστώ για το κέρασμα.
309
00:17:11,800 --> 00:17:13,520
Ήξερα ότι δεν ήταν δικηγόρος,
310
00:17:13,520 --> 00:17:17,600
αλλά αυτή η έκφραση της τρέλας της
μου άφησε μια αίσθηση ανησυχίας.
311
00:17:20,320 --> 00:17:23,760
Ποια ήταν αυτή η γυναίκα
και τι έβλεπε σ' εμένα;
312
00:18:44,120 --> 00:18:45,200
Γαμώτο! Σκατά!
313
00:19:01,640 --> 00:19:05,080
ΜΙΚΡΟT ΑΡΑΝΔΚΙ ΣΕ ΕΙΔΑ, ΜΙΚΡΕ ΗΔΟΝΟΒΛΕΨΙΑ
314
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
315
00:19:08,760 --> 00:19:11,960
Σκέφτομαι τι θα είχε γίνει
αν δεν την είχα ακολουθήσει.
316
00:19:11,960 --> 00:19:15,600
Αν είχα πάει σπίτι.
Ίσως να έκλεινε εκεί η ιστορία.
317
00:19:17,160 --> 00:19:19,400
Ίσως ένα μέρος μου να ήθελε να με δει.
318
00:19:19,920 --> 00:19:22,760
Ίσως ένα μέρος μου
να ήθελε να δει τι θα γινόταν.
319
00:19:22,760 --> 00:19:25,800
Παιδιά, ο διαγωνισμός
πάει φανταστικά μέχρι τώρα.
320
00:19:25,800 --> 00:19:28,880
Πολλοί διεκδικούν θέση στον ημιτελικό.
321
00:19:29,400 --> 00:19:32,600
Κρατήστε την ενέργειά σας ψηλά
και παρακαλώ υποδεχτείτε
322
00:19:32,600 --> 00:19:34,960
τον επόμενο, τον Ντόνι Νταν!
323
00:19:34,960 --> 00:19:38,480
Τέλεια! Δώστε μου
ένα λεπτό να ανοίξω αυτό.
324
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
Να ετοιμαστώ.
325
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
Ανοίγω την παλιοτσάντα μου.
326
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
Ωραία.
327
00:19:44,800 --> 00:19:45,720
Εντάξει.
328
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Μπουμ! Ναι. Ωραία, εντάξει.
329
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
Αυτό...
330
00:19:52,680 --> 00:19:55,120
Λοιπόν, ξέρω τι σκέφτεστε.
331
00:19:55,120 --> 00:19:57,160
"Χάλια έγινε η Βίνους Γουίλιαμς".
332
00:20:03,360 --> 00:20:06,680
Έλεος, είπα λάθος όνομα.
Συγγνώμη, είναι νέο υλικό.
333
00:20:06,680 --> 00:20:08,720
Θα δω λίγο τις σημειώσεις μου...
334
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
Θα το πιάσω από την αρχή. Ωραία, να το.
335
00:20:11,760 --> 00:20:13,280
Ξέρω τι σκέφτεστε.
336
00:20:13,280 --> 00:20:15,800
"Χάλια έγινε η Σερένα Γουίλιαμς".
337
00:20:21,680 --> 00:20:23,840
Δεν πήγε καλά αυτό. Πάμε παρακάτω.
338
00:20:34,920 --> 00:20:38,040
Ένα γέλιο. Κάνε μου τη χάρη
να τριγυρνάς στον χώρο.
339
00:20:40,240 --> 00:20:41,800
Δεν ξαναφέρνω τη μάνα μου.
340
00:20:52,520 --> 00:20:53,400
Πώς σε λένε;
341
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
Μάρθα.
342
00:20:56,040 --> 00:20:59,080
Γεια σου, Μάρθα.
Το έχεις έξω το διαστημόπλοιό σου;
343
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
Ναι, έξω.
344
00:21:04,080 --> 00:21:06,960
Θες να πάμε μια βόλτα στον πλανήτη μου;
345
00:21:06,960 --> 00:21:09,720
Σε έναν πλανήτη όπου με βρίσκουν αστείο;
346
00:21:09,720 --> 00:21:10,800
Έκλεισε!
347
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
Και πού είναι ο πλανήτης σου;
348
00:21:15,520 --> 00:21:16,600
Στο Μπέλσαϊζ Παρκ.
349
00:21:19,640 --> 00:21:22,640
Από περιέργεια,
όταν λες "διαστημόπλοιο", εννοείς...
350
00:21:23,960 --> 00:21:25,080
Ένα Fiat Punto.
351
00:21:26,720 --> 00:21:30,280
Εξαιρετικά. Κυρίες και κύριοι,
καλύτερα δεν γίνεται.
352
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
Θεέ μου.
353
00:21:31,600 --> 00:21:33,960
Ελάτε τώρα. Εντάξει...
354
00:21:34,560 --> 00:21:35,600
Να τραγουδήσω;
355
00:21:36,200 --> 00:21:38,320
Δεν ήρθαν εδώ για τραγούδι...
356
00:21:38,840 --> 00:21:39,960
Να τραγουδήσει!
357
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
- Άφησέ τη.
- Όχι.
358
00:21:41,240 --> 00:21:44,360
Έλα, άσ' τη να τραγουδήσει!
359
00:21:44,360 --> 00:21:47,320
Άντε, καλά. Τραγούδα, λοιπόν.
360
00:21:53,720 --> 00:21:56,920
Περιμένω στην ουρά
Μέχρι να βρεις τον χρόνο
361
00:21:56,920 --> 00:21:59,280
Να περάσεις μια βραδιά μαζί μου
362
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Νάνσι Σινάτρα, τι κάνεις εσύ εδώ;
363
00:22:01,520 --> 00:22:04,960
Κι αν πάμε κάπου για χορό
Ξέρω ότι είναι πιθανό
364
00:22:04,960 --> 00:22:06,840
Να μη φύγουμε μαζί
365
00:22:06,840 --> 00:22:08,400
Από Slipknot ξέρεις κάτι;
366
00:22:11,920 --> 00:22:14,400
Δεν θα σε αφήσω να μου κλέψεις τη δόξα.
367
00:22:14,400 --> 00:22:17,240
Ένα χειροκρότημα
για τη Μάρθα, παρακαλώ! Ναι!
368
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
Πραγματικά υπέροχη. Ωραία.
369
00:22:22,200 --> 00:22:24,800
Πάντα το θεωρούσα παράξενο το τραγούδι.
370
00:22:24,800 --> 00:22:26,840
Ας έλεγαν κάτι πραγματικά χαζό.
371
00:22:26,840 --> 00:22:29,640
"Και μετά θα το χαλάσω
λέγοντας κάτι χαζό όπως
372
00:22:29,640 --> 00:22:31,280
'Παρεξηγημένος ο Χίτλερ'".
373
00:22:36,200 --> 00:22:37,760
Πρόσφατα έγινα βίγκαν.
374
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
Έκανα μερικές θυσίες.
375
00:22:51,320 --> 00:22:54,520
Βρήκα κοπέλα.
Ζωή και κότα τα περνάμε. Ελάτε τώρα!
376
00:22:55,680 --> 00:22:59,240
Ναι. Κόβει το κεφάλι της. Όχι.
377
00:22:59,240 --> 00:23:01,160
Ωραία. Πήραμε μπρος.
378
00:23:01,760 --> 00:23:05,160
ΣΟΥΠΑΕΙ ΤΡΕΛΑ ΤΟ ΚΑΠΕΛΟ
ΜΕ ΤΟ ΜΙΝΚ, ΣΕ ΚΑΝΕΙ ΝΑ ΛΑΜΠΕΙΣ
379
00:23:05,160 --> 00:23:08,320
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
380
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
ΣΟΥΠΑΕΙ ΤΡΕΛΑ ΤΟ ΚΑΠΕΛΟ ΜΕ ΤΟ ΜΙΝΚ
381
00:23:17,760 --> 00:23:18,880
Τι σκατά;
382
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
Πώς το έκανες αυτό;
383
00:23:20,120 --> 00:23:21,280
- Τι;
- Εμφανίστηκες.
384
00:23:21,280 --> 00:23:23,280
Είσαι η Γάτα Νίντζα.
385
00:23:25,520 --> 00:23:27,920
Είχες πλάκα απόψε. Σου άξιζε η νίκη.
386
00:23:28,680 --> 00:23:31,920
- Πολύ καλύτερος από τα βίντεο.
- Ευχαριστώ, μάλλον.
387
00:23:31,920 --> 00:23:34,000
Είχες και σκηνικά αντικείμενα.
388
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
Αστείο ταρανδάκι μου.
389
00:23:38,720 --> 00:23:42,040
Τρέχει στο αίμα σου η κωμωδία, έτσι;
390
00:23:43,680 --> 00:23:44,520
Ευχαριστώ.
391
00:23:44,520 --> 00:23:45,840
Μη μ' ευχαριστείς.
392
00:23:46,680 --> 00:23:49,120
Τον εαυτό σου μόνο. Το αίμα σου.
393
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
Κοίτα.
394
00:23:56,160 --> 00:23:59,960
Σχετικά με χθες που με είδες έξω.
Δεν έπρεπε να σ' ακολουθήσω.
395
00:23:59,960 --> 00:24:01,680
Μη λες χαζά.
396
00:24:02,680 --> 00:24:04,000
Μια ματιά μόνο έριξες.
397
00:24:04,960 --> 00:24:07,040
Άλλη φορά έλα για το κυρίως πιάτο.
398
00:24:07,800 --> 00:24:09,720
Θα σου φτιάξω τη σπεσιαλιτέ μου.
399
00:24:10,760 --> 00:24:12,880
Ποια είναι η σπεσιαλιτέ σου;
400
00:24:14,200 --> 00:24:15,600
Μουνο-κουρτίνες.
401
00:24:21,480 --> 00:24:22,560
Να πάρει η ευχή.
402
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
Είσαι θεότρελη, έτσι;
403
00:24:39,840 --> 00:24:41,640
Τι υπερδύναμη θα διάλεγες;
404
00:24:46,480 --> 00:24:48,440
Θα ήξερα τι σκέφτονται οι άλλοι,
405
00:24:49,480 --> 00:24:51,200
αντί να μαντεύω συνέχεια.
406
00:24:52,440 --> 00:24:55,960
Τι; Ανησυχείς μήπως έχουν
κακή γνώμη για σένα;
407
00:24:56,640 --> 00:24:59,560
Όχι. Ανησυχώ μήπως δεν έχουν
καμία γνώμη για μένα.
408
00:25:03,920 --> 00:25:06,280
- Η δική μου είναι περίεργη.
- Αναμενόμενο.
409
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
Θέλησες ποτέ
410
00:25:09,960 --> 00:25:11,520
να ανοίξεις τους άλλους
411
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
και να μπεις μέσα τους;
412
00:25:16,840 --> 00:25:19,600
Δεν θα έλεγα ότι είναι
παρόρμηση που έχω συχνά.
413
00:25:20,480 --> 00:25:22,520
Μακάρι όλοι να είχαν φερμουάρ.
414
00:25:22,520 --> 00:25:25,920
Από το πιγούνι ως την κοιλιά τους.
415
00:25:26,840 --> 00:25:29,920
Θα το κατέβαζα και θα χωνόμουν μέσα τους.
416
00:25:32,680 --> 00:25:34,640
Μου ζητάς στολή από το δέρμα μου;
417
00:25:35,480 --> 00:25:38,520
Ναι, θα σε φορούσα σαν ολόσωμη φόρμα.
418
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
Θεέ μου.
Θα ήμουν μέσα σου όλο τον χειμώνα.
419
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Ωραία θα ήταν.
420
00:25:46,360 --> 00:25:48,120
Θα μου έλειπαν τα μπισκότα.
421
00:25:50,080 --> 00:25:52,200
Άκου να δεις, τότε.
422
00:25:53,600 --> 00:25:55,240
Δώσε μου μια λίστα,
423
00:25:55,840 --> 00:25:58,080
και κάθε τόσο όταν δεν θα με κοιτούν,
424
00:25:58,640 --> 00:26:01,200
θα κατεβάζω το φερμουάρ και θα σου δίνω.
425
00:26:01,200 --> 00:26:02,440
Τι λες γι' αυτό;
426
00:26:03,080 --> 00:26:05,880
Θα τα έχω όλα! Θεέ μου.
427
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Θεέ μου.
428
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
Αυτή η γλώσσα σου.
429
00:26:16,440 --> 00:26:20,760
Και μετά θα πάμε σε ένα ήσυχο μέρος
430
00:26:20,760 --> 00:26:23,360
Και θα πιούμε ένα ή δύο ποτά
431
00:26:34,680 --> 00:26:39,520
Και μετά θα το χαλάσω
Λέγοντας κάτι χαζό όπως
432
00:26:39,520 --> 00:26:41,560
- Παρεξηγημένος ο Χίτλερ.
- Σ' αγαπώ
433
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Σ' αγαπώ.
434
00:26:52,160 --> 00:26:53,000
Όχι.
435
00:26:54,160 --> 00:26:56,120
- Ως φίλη. Όπως είπες.
- Ναι. Όχι.
436
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
- Συγγνώμη.
- Το παράκανα, έτσι;
437
00:26:58,400 --> 00:27:02,760
Θεέ μου. Ηλίθιο παλιοστόμα, γαμώτο!
438
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
- Όχι, σταμάτα.
- Ηλίθια.
439
00:27:04,560 --> 00:27:07,880
Δεν πειράζει, εντάξει;
Σταμάτα το αυτό, σε παρακαλώ...
440
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Έχω ένα προαίσθημα ότι εσύ θα με πεθάνεις.
441
00:27:28,080 --> 00:27:29,560
Φερμουάρ.
442
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
ΑΙΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΙΑΣ - ΜΑΡΘΑ ΣΚΟΤ
443
00:27:58,280 --> 00:28:01,320
ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΚΑΜΕΡΟΝ - ΜΑΡΘΑ ΣΚΟΤ
ΠΛΙ ΜΑΣ ΕΣΩΣΕΣ
444
00:28:02,280 --> 00:28:05,080
ΘΑ ΗΤΑΝ ΕΝΑ ΤΙΠΟΤΑ ΧΡΙΣ ΕΜΕΝΑ
445
00:28:13,840 --> 00:28:15,320
Σ ΗΜΕΡΑ ΓΝΩΡΙΣΑ ΚΑΠΟΙΟΝ
446
00:28:15,320 --> 00:28:18,200
ΕΝΑ ΟΛΟΔΙΚΟ ΜΟΥ ΜΙΚΡΟ ΤΑΑΡΑΝΔΑΚΙ
447
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
ΜΑΡΘΑ ΣΚΟΤ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ
448
00:28:28,360 --> 00:28:29,680
ΑΡΡΩΣΤΗ ΣΤΟΚΕΡ
449
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
ΕΤΥΜΗΓΟΡΙΑ
450
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ
451
00:28:43,520 --> 00:28:45,960
Ώρες ολόκληρες διάβαζα για όλα αυτά.
452
00:28:45,960 --> 00:28:47,720
Τα έβαζα σε μια σειρά.
453
00:28:47,720 --> 00:28:51,240
Απολύθηκε λόγω απρεπούς συμπεριφοράς
προς το αφεντικό της.
454
00:28:51,240 --> 00:28:53,840
Άρχισε να τριγυρνά έξω από το σπίτι του
455
00:28:53,840 --> 00:28:57,320
κι έκανε ψευδή καταγγελία
ότι κακοποιούσε την κόρη του.
456
00:28:57,320 --> 00:28:59,800
Επιτέθηκε και στη μητέρα του στον δρόμο.
457
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
Καταδικάστηκε σε τεσσεράμισι χρόνια φυλακής.
458
00:29:14,640 --> 00:29:23,320
Με παρακολουθούσε κάποια
που είχε καταδικαστεί για παρακολούθηση.
459
00:29:48,720 --> 00:29:50,440
ΦΙΛΟΙ
460
00:29:58,280 --> 00:29:59,640
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ "BABY REINDEER"
ΤΟΥ ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΓΚΑΝΤ
461
00:30:46,800 --> 00:30:49,600
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης