1 00:00:14,760 --> 00:00:15,960 ¿Puedo ayudarlo? 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,120 Sí. 3 00:00:20,800 --> 00:00:24,400 Quisiera hacer una denuncia. ¿Cómo funciona? 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,920 ¿Qué quiere denunciar? 5 00:00:26,640 --> 00:00:30,200 No sé cómo decir esto, pero me están acosando. 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,400 - ¿Un hombre o una mujer? - Mujer. 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,480 ¿Ha tenido relaciones con ella? 8 00:00:35,480 --> 00:00:38,640 No, no tuvimos. Ella es un poco mayor que yo. 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,200 La edad no es un factor que consideremos. 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,800 No, claro, pero le aseguro que no. No tuvimos relaciones. 11 00:00:44,800 --> 00:00:47,120 Bien. ¿Esta mujer lo está acosando? 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,600 Sí. Viene a mi trabajo. Viene a mi casa. 13 00:00:49,600 --> 00:00:52,200 Me envía correos todo el tiempo. 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,640 ¿Correos amenazantes? 15 00:00:53,640 --> 00:00:57,480 Claro que sí. Déjeme abrir uno al azar. Mire. 16 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 acabbo de comer un huevo 17 00:00:59,840 --> 00:01:02,440 No diría que eso es amenazante. 18 00:01:03,320 --> 00:01:05,160 Están aquí en alguna parte. 19 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 Solo debo buscar entre... 20 00:01:07,800 --> 00:01:10,720 Mire, estoy muy preocupado. 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,360 Creo que necesita ayuda. 22 00:01:14,760 --> 00:01:16,120 ¿Cuánto hace de esto? 23 00:01:16,720 --> 00:01:17,880 No sé, 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 unos seis meses. 25 00:01:21,080 --> 00:01:25,640 ¿Seis meses? ¿Por qué tardó tanto en denunciarlo? 26 00:01:33,880 --> 00:01:38,160 ESTA ES UNA HISTORIA REAL 27 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 Sentí lástima por ella. 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,120 Eso fue lo primero que sentí. 29 00:01:48,080 --> 00:01:52,280 Sentir lástima por alguien que no conoces es condescendiente y arrogante, 30 00:01:52,280 --> 00:01:54,840 pero así fue, sentí lástima por ella. 31 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 - Sirve, tonto. - Sí. Perdón. 32 00:01:59,000 --> 00:02:00,320 Cinco libras, amigo. 33 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 - Gracias, amigo. - Gracias. 34 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 - ¿Puedo traerte algo? - No, gracias. 35 00:02:13,640 --> 00:02:15,080 ¿Estás segura? 36 00:02:15,600 --> 00:02:17,520 - ¿Una taza de té? - No, gracias. 37 00:02:17,520 --> 00:02:20,480 - Tienes que comprar algo. - No tengo dinero. 38 00:02:20,480 --> 00:02:23,600 - ¿Ni para una taza de té? - No. 39 00:02:24,160 --> 00:02:25,120 De acuerdo... 40 00:02:28,360 --> 00:02:30,520 ¿Quieres un té? La casa invita. 41 00:02:38,760 --> 00:02:39,680 Muy bien. 42 00:02:46,720 --> 00:02:47,880 ¿A qué te dedicas? 43 00:02:48,480 --> 00:02:49,760 Soy abogada. 44 00:02:53,840 --> 00:02:55,520 ¿Cómo llegaste a eso? 45 00:02:55,520 --> 00:02:57,080 Estudié derecho penal, 46 00:02:57,080 --> 00:02:59,880 me mudé a Inglaterra, abrí mi propio bufete, 47 00:02:59,880 --> 00:03:03,080 gané varios premios y ahora soy asesora del gobierno. 48 00:03:04,320 --> 00:03:06,440 - ¿Tienes un bufete? - Y otras cosas. 49 00:03:06,440 --> 00:03:09,280 Tengo apartamentos con excelentes vistas en Pimlico, 50 00:03:09,280 --> 00:03:11,080 Bexleyheath y Belsize Park. 51 00:03:11,080 --> 00:03:12,680 No quiero alardear, 52 00:03:12,680 --> 00:03:15,120 pero, como la favorita de los políticos, 53 00:03:15,120 --> 00:03:16,360 tengo con qué. 54 00:03:16,360 --> 00:03:19,320 No voy a decir quiénes, así que ni preguntes. 55 00:03:19,320 --> 00:03:20,400 ¡Está bien! 56 00:03:20,400 --> 00:03:23,640 David Cameron, Nick Clegg, Alex Salmond. No lo oíste de mí. 57 00:03:29,360 --> 00:03:32,320 Vaya. Debes tener cenas increíbles. 58 00:03:35,360 --> 00:03:39,400 Tenía una risa increíble. Una risa vertiginosa y desconcertante. 59 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 - Se llamaba... - Martha. 60 00:03:42,160 --> 00:03:44,720 Pero, si todo eso era cierto, 61 00:03:44,720 --> 00:03:47,120 ¿cómo no podía pagar una taza de té? 62 00:03:48,000 --> 00:03:51,960 Necesito un chico buneo queme cuide, que parezcaun bebé reno 63 00:03:51,960 --> 00:03:55,400 Enviado desde mi iPhone 64 00:03:55,920 --> 00:03:57,760 bebé reno 65 00:04:07,080 --> 00:04:10,800 Me mudé a Londres para cumplir mi sueño de ser comediante, 66 00:04:10,800 --> 00:04:14,960 pero ahí estaba, con casi 30 años, en un trabajo patético 67 00:04:14,960 --> 00:04:17,360 y viviendo gratis con la madre de mi ex 68 00:04:17,360 --> 00:04:19,680 en su casa a kilómetros de la ciudad. 69 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 Había llegado con grandes planes de ser alguien, 70 00:04:23,880 --> 00:04:26,320 como si mi estilo de comedia loca 71 00:04:26,320 --> 00:04:29,160 fuera exactamente lo que faltaba en la ciudad. 72 00:04:29,160 --> 00:04:31,200 Hace poco me hice vegano. 73 00:04:32,200 --> 00:04:33,880 Tuve que hacer sacrificios. 74 00:04:37,440 --> 00:04:38,880 Es un sombrero de visón. 75 00:04:39,880 --> 00:04:43,000 Pero es un visón pegado a un sombrero. 76 00:04:45,520 --> 00:04:46,640 ¡Eres una mierda! 77 00:04:47,760 --> 00:04:49,520 Maldita sea. 78 00:04:49,520 --> 00:04:52,920 Pero así es Londres. Nadie te recibe con brazos abiertos. 79 00:04:52,920 --> 00:04:56,000 Es como despertar un día y darte cuenta de que eres 80 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 solo uno más del montón. 81 00:04:58,840 --> 00:05:01,280 Por eso, cuando alguien te ve entre tanta gente, 82 00:05:01,920 --> 00:05:04,400 y te ve como la persona que viniste a ser, 83 00:05:04,960 --> 00:05:06,280 tú también lo notas. 84 00:05:07,040 --> 00:05:09,000 Ves a esa persona viéndote a ti. 85 00:05:12,400 --> 00:05:14,240 Martha venía todos los días. 86 00:05:15,040 --> 00:05:19,040 Cada día con un nuevo look. Como si jugara a disfrazarse. 87 00:05:19,040 --> 00:05:20,960 Abría la conversación diciendo... 88 00:05:20,960 --> 00:05:22,040 Me tengo que ir. 89 00:05:22,040 --> 00:05:24,640 ...pero luego se quedaba todo el turno. 90 00:05:24,640 --> 00:05:27,720 Me parecía extraño que se mostrara como una persona ocupada, 91 00:05:27,720 --> 00:05:31,840 como si quisiera convencerme de que no podía quedarse. 92 00:05:31,840 --> 00:05:35,200 Tengo un día agitado. Asambleas generales, reuniones. 93 00:05:35,200 --> 00:05:37,960 Luego iré a la peluquería. No puedo quedarme. 94 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 Siempre pedía la misma bebida. Una... 95 00:05:40,320 --> 00:05:41,960 Coca de dieta. Con hielo. 96 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 Siempre se la daba gratis. 97 00:05:44,360 --> 00:05:47,080 - Nunca la bebía. - Tengo clientes importantes... 98 00:05:47,080 --> 00:05:49,360 En lugar de eso, se sentaba ahí 99 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 y hablaba sin parar de personas sin explicar quiénes eran. 100 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 Hablé con Steve. 101 00:05:54,760 --> 00:05:55,880 Hablaba con Joan. 102 00:05:55,880 --> 00:05:56,920 Alan me llamó. 103 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 Como si yo los conociera. Como si fuera parte de su vida. 104 00:05:59,960 --> 00:06:02,000 Y cuando no hablaba de ellos, 105 00:06:02,000 --> 00:06:05,120 o de su bufete, o de los famosos que conocía, 106 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 se sentaba a hablar de mí. 107 00:06:09,040 --> 00:06:11,080 Tienes manos muy varoniles. 108 00:06:11,080 --> 00:06:14,000 - ¿Sí? - Voz profunda, mandíbula cincelada. 109 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 Debería ser ilegal tener tus facciones. 110 00:06:16,400 --> 00:06:18,880 Deberían cobrarte impuestos. Impuesto varonil. 111 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 Todo sobre ella me intrigaba. 112 00:06:22,400 --> 00:06:25,520 Su confianza, su extraña forma de expresarse, 113 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 la poesía que se mezclaba entre tanta locura. 114 00:06:29,520 --> 00:06:31,120 ¿Y si huimos juntos? 115 00:06:31,120 --> 00:06:33,440 Quiero que mi cumpleaños sea especial. 116 00:06:33,440 --> 00:06:34,880 ¿Crees que quiero huir? 117 00:06:34,880 --> 00:06:38,040 Ya lo estás haciendo. Algunos huyen yéndose. 118 00:06:38,040 --> 00:06:40,400 Otros, quedándose en el mismo lugar. 119 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Lo siento. 120 00:06:49,480 --> 00:06:53,560 Me desperté un poco rara hoy. No sé qué me pasa. 121 00:06:54,480 --> 00:06:57,040 Luego la miraba en sus momentos vulnerables 122 00:06:57,040 --> 00:06:59,440 y comenzaba a imaginar su pasado. 123 00:06:59,960 --> 00:07:01,920 Los bailes a los que no la invitaron. 124 00:07:01,920 --> 00:07:04,840 Los vestidos de novia que se probó por diversión. 125 00:07:04,840 --> 00:07:09,000 Noches en las redes sociales examinando las vidas de los famosos. 126 00:07:12,920 --> 00:07:17,160 Así que no sé qué me pasó, pero comencé a hacerle cumplidos. 127 00:07:17,800 --> 00:07:20,240 Se acerca tu cumpleaños. Cumples 21, ¿no? 128 00:07:20,240 --> 00:07:21,400 ¡Tengo 42 años! 129 00:07:21,400 --> 00:07:25,120 ¿Qué? ¿Acaso usas el humectante de Peter Pan? 130 00:07:25,760 --> 00:07:26,880 ¡Dios mío! 131 00:07:27,400 --> 00:07:30,480 Dices cosas lindas con esa boca, chico travieso. 132 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 Puedo enseñarte qué más hacer con ella. 133 00:07:33,880 --> 00:07:37,560 ¿Qué te parece un pícnic este fin de semana para celebrar? 134 00:07:37,560 --> 00:07:39,760 Salió el sol. No hay tanto polen. 135 00:07:39,760 --> 00:07:42,040 Puedes broncearte sin alergias. 136 00:07:43,800 --> 00:07:45,320 Claro, vayamos de pícnic. 137 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 ¡Dios mío! 138 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 Pícnic con mi reno favorito. 139 00:07:51,040 --> 00:07:53,200 Dame tu número para coordinar. 140 00:07:57,720 --> 00:07:58,760 ¿Qué tal esto? 141 00:07:58,760 --> 00:08:01,200 Dime la hora y el lugar, y te veré allí. 142 00:08:01,200 --> 00:08:03,520 Seré el que esté con la chica hermosa. 143 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 ¿Y quién es ella? 144 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 ¿Te refieres a mí? 145 00:08:10,360 --> 00:08:12,320 Me cautivó su risa, me obsesionaba, 146 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 hacía lo que podía para provocarla. 147 00:08:14,600 --> 00:08:16,520 Era casual. Era inofensivo. 148 00:08:16,520 --> 00:08:19,240 Pero se convirtió en una broma en el bar. 149 00:08:19,240 --> 00:08:22,440 Donny. ¿No nos vas a presentar a tu novia? 150 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 ¿Ella es la chica de la que hablabas? 151 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 ¿La supermodelo? 152 00:08:26,360 --> 00:08:28,480 ¿Dijiste eso? ¿En serio? 153 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 Vamos, Donny. Dinos. ¿Cuándo se van a acostar? 154 00:08:32,920 --> 00:08:34,920 Quiero llegar virgen al matrimonio. 155 00:08:36,440 --> 00:08:37,720 ¿Y qué esperas? 156 00:08:38,800 --> 00:08:39,680 Pídele matrimonio. 157 00:08:39,680 --> 00:08:42,280 Sí. ¡Pídele! 158 00:08:42,280 --> 00:08:47,160 ¡Pídele! 159 00:08:50,480 --> 00:08:51,560 ¿No lo harás? 160 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 Tengo madera de esposa. 161 00:08:54,880 --> 00:08:56,440 Tendrías la mitad de mi dinero. 162 00:08:56,440 --> 00:08:59,200 Acabo de comprar un penthouse. Amueblado. 163 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 Necesito que me cuelguen las cortinas. 164 00:09:03,720 --> 00:09:04,960 "Colgar cortinas". 165 00:09:05,480 --> 00:09:07,960 Algo sonaba vagamente sexual. 166 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 Odiaba rebajarme a su nivel, 167 00:09:10,480 --> 00:09:13,560 pero necesitaba salir de esa situación incómoda. 168 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 ¡Te colgaré las cortinas! 169 00:09:26,080 --> 00:09:27,280 Quería que se riera. 170 00:09:27,280 --> 00:09:30,120 Quería que compartiera la broma, pero no lo hizo. 171 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Supe entonces, en ese momento, 172 00:09:33,840 --> 00:09:35,760 que se lo había tomado en serio. 173 00:09:36,280 --> 00:09:40,120 Bebé reno. Las rosas son cliyé, sé origgginal para mí, 174 00:09:40,120 --> 00:09:42,280 puedo tener orgasmos múltiples 175 00:09:42,280 --> 00:09:44,040 t enseñaré a usar lo sdedos. 176 00:09:44,040 --> 00:09:45,280 Me tengo que ir. M. 177 00:09:45,280 --> 00:09:48,480 Enviado desde mi iPhone 178 00:09:49,880 --> 00:09:51,240 Luego llegaron sus correos, 179 00:09:51,240 --> 00:09:53,120 unos 80 por día y a toda hora. 180 00:09:53,120 --> 00:09:54,200 SPAM 172 - 174 181 00:09:55,440 --> 00:09:59,200 Su dirección era una serie aleatoria de números y letras, como spam, 182 00:09:59,200 --> 00:10:01,920 pero escribía exactamente como hablaba. 183 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 {\an8}Sin tapujos, sin filtros, 184 00:10:04,960 --> 00:10:06,080 {\an8}descaradamente. 185 00:10:06,080 --> 00:10:07,280 {\an8}t gusta salvajje? 186 00:10:08,000 --> 00:10:12,320 Tenía errores en palabras simples, y otras, las deletreaba perfectamente. 187 00:10:12,320 --> 00:10:13,240 CUNNILINGUS 188 00:10:13,240 --> 00:10:14,760 Y tenía un iPhone, 189 00:10:14,760 --> 00:10:17,760 sin embargo, no lo tenía cuando la veía en el bar. 190 00:10:20,040 --> 00:10:21,280 Mira esto, reno, 191 00:10:21,280 --> 00:10:22,960 me adelanté al pícnic. 192 00:10:24,680 --> 00:10:25,800 ¡Una cesta pequeña! 193 00:10:27,160 --> 00:10:30,760 Tiene jalea, mermelada, 194 00:10:31,280 --> 00:10:32,680 croutons, 195 00:10:33,200 --> 00:10:35,280 y champán, pero no sé si te gusta. 196 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 Yo no bebo, pero siéntete libre 197 00:10:37,600 --> 00:10:39,880 de verterlo en mi pecho y lamerlo. 198 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 {\an8}CESTA £195.50 199 00:10:44,080 --> 00:10:45,000 ¿Qué pasa? 200 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 Nada. Es que gastaste mucho aquí. 201 00:10:48,240 --> 00:10:50,480 Este es un cumpleaños especial. 202 00:10:50,480 --> 00:10:52,080 Nada menos que 43 años. 203 00:10:52,600 --> 00:10:54,240 Y lo pasaré contigo. 204 00:10:58,360 --> 00:11:01,120 Martha, creo que no es una gran idea. 205 00:11:01,120 --> 00:11:02,920 ¿Qué? ¿No habrá pícnic? 206 00:11:03,960 --> 00:11:06,080 No, no lo creo. 207 00:11:06,600 --> 00:11:10,640 ¿En serio? ¿Por qué? También compré una manta. 208 00:11:10,640 --> 00:11:13,920 Es suave para que no nos pinche la hierba. 209 00:11:14,600 --> 00:11:19,640 Ir de pícnic es algo que hacen los novios. 210 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 ¿Y qué hacen los amigos? 211 00:11:29,040 --> 00:11:31,560 - No sé. Un café o algo. - Un café está bien. 212 00:11:34,840 --> 00:11:35,960 café divertido sí!! 213 00:11:35,960 --> 00:11:39,480 casi me compro una tanga para ti y pensés acaso soy de 16?! 214 00:11:39,480 --> 00:11:42,680 no necesito esso en la raya partiéndome en dos!! 215 00:11:42,680 --> 00:11:45,400 Enviado desde mi iPhone 216 00:11:49,600 --> 00:11:51,720 MENÚ DE TODO EL DÍA 217 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 - ¿Sabes lo que pedirás? - Quiero el caldo escocés. 218 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 Quiero ver si está en el menú. 219 00:12:01,680 --> 00:12:03,240 No lo veo en el... 220 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 Muy bueno. 221 00:12:09,680 --> 00:12:12,600 ¿Y bien? ¿Está en el menú? 222 00:12:14,080 --> 00:12:15,440 No, me temo que no. 223 00:12:20,960 --> 00:12:22,720 Pero sí en los especiales. 224 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 Los especiales. 225 00:12:35,240 --> 00:12:37,280 Vaya risa tienes. 226 00:12:37,280 --> 00:12:39,160 Me lo dicen todo el tiempo. 227 00:12:40,160 --> 00:12:42,600 Mi papá me decía Risitas de Oro. 228 00:12:43,640 --> 00:12:45,240 Con sus manos grandes. 229 00:12:46,440 --> 00:12:49,360 ¿Puedes bajar el volumen? ¿Puedo apagarte? 230 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Prefiero que me enciendas. 231 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 Entonces, ¿vas en serio conmigo? 232 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 Puedo soportarlo. Sé sincero. 233 00:13:03,080 --> 00:13:06,280 Supervisé algunos de los casos más importantes del mundo. 234 00:13:06,280 --> 00:13:10,120 Hollywood. Lo que te imagines. Puedo manejar cualquier cosa. 235 00:13:11,320 --> 00:13:13,160 Sería una lástima, obviamente, 236 00:13:13,160 --> 00:13:15,520 porque, con lo de las cortinas, 237 00:13:16,040 --> 00:13:17,240 me hice ilusiones. 238 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 Pero lo superaría. 239 00:13:21,800 --> 00:13:23,000 Lo superaría. 240 00:13:26,040 --> 00:13:28,280 Voy en serio contigo. 241 00:13:29,840 --> 00:13:31,720 ¡No! Dios mío. 242 00:13:31,720 --> 00:13:35,080 Espera. Como amigo, ¿sí? Como amigo. 243 00:13:35,080 --> 00:13:36,200 Amigos... 244 00:13:37,240 --> 00:13:38,120 con derechos. 245 00:13:38,120 --> 00:13:39,600 Solo amigos. 246 00:13:40,120 --> 00:13:41,840 - ¿Se les ofrece algo? - Sí. 247 00:13:41,840 --> 00:13:43,960 - Un café americano para mí. - Sí. 248 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 - Yo tomaré agua del grifo. - Claro. 249 00:13:46,280 --> 00:13:48,680 - ¿No quieres nada? - No puedo pagarlo. 250 00:13:48,680 --> 00:13:49,760 Yo invito. Solo... 251 00:13:49,760 --> 00:13:50,920 Está bien. 252 00:13:51,520 --> 00:13:53,320 Quiero un croissant, un flapjack, 253 00:13:53,320 --> 00:13:56,000 un brownie de chocolate y un café. 254 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 Claro. ¿Qué tipo de café? 255 00:14:01,640 --> 00:14:06,520 Descafeinado. Perfecto. Me llevaré estos. Gracias. 256 00:14:10,440 --> 00:14:13,920 Dime, ¿cómo conseguiste mi correo? 257 00:14:14,720 --> 00:14:15,800 De tu sitio web. 258 00:14:16,320 --> 00:14:18,720 Es peligroso. Cualquiera podría conseguirlo. 259 00:14:19,600 --> 00:14:22,040 - Me doy cuenta. - ¿Eres comediante? 260 00:14:23,080 --> 00:14:25,480 - Algo así. - No va bien. 261 00:14:27,400 --> 00:14:28,560 ¿Es una pregunta? 262 00:14:28,560 --> 00:14:31,480 No. Me doy cuenta. No va bien. 263 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Eso no es cierto, así que... 264 00:14:33,240 --> 00:14:35,920 Vi tus videos. Me parecieron una mierda. 265 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 - Ya mejoré. - Y ofensivos también. 266 00:14:38,400 --> 00:14:40,080 - Es una sátira. - Es mala. 267 00:14:40,080 --> 00:14:41,200 ¿Ahora eres crítica? 268 00:14:44,320 --> 00:14:46,640 - Aquí tienen. - Gracias. 269 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Escucha, Martha. 270 00:14:50,800 --> 00:14:53,120 ¿Me prometes que no mencionarás 271 00:14:53,120 --> 00:14:54,640 esos videos en el pub? 272 00:14:55,400 --> 00:14:58,720 ¡Basta! Deberías estar orgulloso. 273 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 Persigues tus sueños. 274 00:15:01,640 --> 00:15:03,960 Sí, entiendo. Es solo que... 275 00:15:04,640 --> 00:15:05,760 ¿Qué pasa? 276 00:15:06,760 --> 00:15:10,280 Pasé mi vida soñando con ser comediante. Pero... 277 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 No sabía que iba a ser tan duro. 278 00:15:14,600 --> 00:15:16,640 Algunas cosas duras son buenas. 279 00:15:16,640 --> 00:15:18,920 Sí, lo sé. Es solo que... 280 00:15:20,360 --> 00:15:24,840 Solía pensar que mis sueños me traerían felicidad, pero... 281 00:15:27,120 --> 00:15:30,000 parece que debo elegir entre una cosa o la otra. 282 00:15:37,000 --> 00:15:40,640 Alguien te lastimó, ¿no? 283 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 Me doy cuenta. 284 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Eres como un guerrero 285 00:15:47,960 --> 00:15:49,560 con la armadura agrietada. 286 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Como una herida. 287 00:15:54,320 --> 00:15:55,680 ¿Fue una mujer? 288 00:15:57,840 --> 00:15:58,880 ¿Mal de amores? 289 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 No, estoy bien. 290 00:16:02,120 --> 00:16:03,680 Eso diría un guerrero. 291 00:16:04,800 --> 00:16:08,120 Pero veo que estás sangrando. 292 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 De heridas profundas. 293 00:16:13,760 --> 00:16:14,640 ¿Quién fue? 294 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 ¿Me sueltas la mano, por favor? 295 00:16:18,120 --> 00:16:19,760 - Quiero nombres. - Martha. 296 00:16:19,760 --> 00:16:20,720 Nombres. 297 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 - Martha. - Nombres. 298 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 - Martha, ¡por favor, suéltame! - ¡No te atrevas! 299 00:16:35,360 --> 00:16:36,960 ¿Está todo bien? 300 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 Sí, estamos bien. 301 00:16:40,080 --> 00:16:41,600 Estamos bien. En serio. 302 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 ¿Puedo traerles algo más, o...? 303 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Solo la cuenta. 304 00:16:52,400 --> 00:16:54,440 - ¿Para dónde vas? - Para allá. 305 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 Yo voy para allá. 306 00:16:57,200 --> 00:16:58,560 Gracias por el brownie. 307 00:17:11,720 --> 00:17:13,520 Sabía que no era lo que decía, 308 00:17:13,520 --> 00:17:17,560 pero ver su locura de esa manera me inquietó. 309 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 ¿Quién era esta mujer y qué vio en mí? 310 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 ¡Mierda! 311 00:19:01,400 --> 00:19:05,080 bebér eno te vi espiando, picarón 312 00:19:05,080 --> 00:19:08,120 Enviado desde mi iPhone 313 00:19:08,760 --> 00:19:11,920 ¿Qué hubiera pasado si no la hubiera seguido? 314 00:19:11,920 --> 00:19:15,600 Si solo hubiera vuelto a casa, quizá eso hubiera sido todo. 315 00:19:17,160 --> 00:19:19,360 ¿Quizá quería que me atrapara? 316 00:19:19,920 --> 00:19:22,680 ¿Quizá quería ver adónde iba todo esto? 317 00:19:22,680 --> 00:19:25,800 Tenemos una competencia fantástica. 318 00:19:25,800 --> 00:19:28,880 Muchos actos se disputan un lugar en las semifinales. 319 00:19:29,400 --> 00:19:32,560 Mantengan esa energía y reciban en el escenario 320 00:19:32,560 --> 00:19:34,960 al próximo acto, ¡Donny Dunn! 321 00:19:34,960 --> 00:19:38,480 ¡Bien! Bueno, déjenme acomodar esto rápidamente. 322 00:19:39,200 --> 00:19:40,320 Prepararé el acto. 323 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 Solo abriré esta cosa vieja. 324 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 De acuerdo. 325 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Muy bien. 326 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 ¡Pum! Sí. Muy bien. Genial. 327 00:19:50,840 --> 00:19:51,800 Eso es... 328 00:19:52,680 --> 00:19:55,120 Sé lo que están pensando. 329 00:19:55,120 --> 00:19:57,200 Venus Williams está deteriorada. 330 00:20:03,240 --> 00:20:06,680 Lo siento. Me equivoqué de nombre. Es material nuevo. 331 00:20:06,680 --> 00:20:08,720 Tomaré mi cuaderno y lo... 332 00:20:08,720 --> 00:20:11,160 Lo haré de nuevo. Muy bien. Aquí vamos. 333 00:20:11,680 --> 00:20:13,280 Sé lo que están pensando. 334 00:20:13,280 --> 00:20:15,760 Serena Williams está deteriorada. 335 00:20:21,600 --> 00:20:23,840 Bien, eso no funcionó. Continuemos. 336 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Una risa. Si pudieras moverte por la sala, sería genial. 337 00:20:40,280 --> 00:20:41,800 Así son las madres, ¿no? 338 00:20:52,520 --> 00:20:53,400 ¿Cómo te llamas? 339 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 Martha. 340 00:20:56,040 --> 00:20:59,000 Hola, Martha. ¿Tu nave espacial está afuera? 341 00:21:01,720 --> 00:21:03,520 Sí, afuera. 342 00:21:04,040 --> 00:21:06,960 ¿Quieres ir a mi planeta? 343 00:21:06,960 --> 00:21:09,720 ¿Un planeta donde la gente me encuentra gracioso? 344 00:21:09,720 --> 00:21:10,880 ¡Me convenciste! 345 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 ¿Y dónde está tu planeta? 346 00:21:15,520 --> 00:21:16,680 Belsize Park. 347 00:21:19,560 --> 00:21:22,640 Por curiosidad, tu nave espacial es... 348 00:21:23,880 --> 00:21:25,000 Un Fiat Punto. 349 00:21:26,720 --> 00:21:30,280 Brillante. Damas y caballeros, eso es difícil de superar. 350 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 Dios. 351 00:21:31,600 --> 00:21:33,960 Vamos. De acuerdo... 352 00:21:34,560 --> 00:21:35,600 Puedo cantar. 353 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 La gente no vino a oírnos cantar. 354 00:21:38,840 --> 00:21:39,960 ¡Déjala cantar! 355 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 - ¡Sí, déjala! - No. 356 00:21:41,240 --> 00:21:44,360 ¡Vamos, déjala cantar! 357 00:21:44,360 --> 00:21:47,200 Está bien, me convencieron. Adelante. 358 00:21:53,600 --> 00:21:56,920 Sé que hago fila hasta que crees que tienes tiempo 359 00:21:56,920 --> 00:21:59,280 para pasar la noche conmigo. 360 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Nancy Sinatra, ¿qué haces aquí? 361 00:22:01,520 --> 00:22:04,960 Y si vamos a bailar, sé que hay una posibilidad 362 00:22:04,960 --> 00:22:06,840 de que no te vayas conmigo. 363 00:22:06,840 --> 00:22:08,400 ¿Sabes alguna de Slipknot? 364 00:22:11,840 --> 00:22:14,400 Te dejaría seguir, pero me quitas protagonismo. 365 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 Un aplauso para Martha. ¡Sí! 366 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 Brillante, absolutamente brillante. 367 00:22:22,200 --> 00:22:24,800 Siempre pensé que esa canción era muy rara. 368 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 Podrían haber dicho algo peor. 369 00:22:26,880 --> 00:22:29,680 "Entonces arruino todo diciendo algo estúpido como: 370 00:22:29,680 --> 00:22:31,200 'Hitler fue un incomprendido'". 371 00:22:35,680 --> 00:22:37,720 Hace poco me hice vegano. 372 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 Tuve que hacer sacrificios. 373 00:22:51,320 --> 00:22:54,520 Tengo novia nueva. Es muy flexible. 374 00:22:55,680 --> 00:22:59,240 Sí, da buenas mamadas. No. 375 00:22:59,240 --> 00:23:01,160 Bien. Vamos muy bien. 376 00:23:01,160 --> 00:23:05,160 había aglo en ti con ese sombrero, parecía q brillabas 377 00:23:05,160 --> 00:23:08,320 Enviado desde mi iPhone 378 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 había aglo en ti con ese sombrero, parecía q brillabas 379 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 Puta madre. 380 00:23:18,880 --> 00:23:20,120 ¿Cómo hiciste eso? 381 00:23:20,120 --> 00:23:21,280 - ¿Qué? - Aparecer. 382 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 Eres como un gato ninja. 383 00:23:25,400 --> 00:23:27,920 Buen material hoy. Fue justo que ganaras. 384 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 Mejor que la otra mierda. 385 00:23:30,000 --> 00:23:31,840 Gracias, creo. 386 00:23:31,840 --> 00:23:34,000 Toda la utilería y esas cosas. 387 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 Muy gracioso, reno. 388 00:23:38,720 --> 00:23:42,040 Lo llevas en la sangre, ¿no? Esto de la comedia. 389 00:23:43,680 --> 00:23:44,520 Gracias. 390 00:23:44,520 --> 00:23:45,760 No me agradezcas. 391 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 Agradécete a ti. 392 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 A tu sangre. 393 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Escucha. 394 00:23:56,080 --> 00:23:59,960 Sobre ayer, cuando fui a tu casa. No debí seguirte. 395 00:23:59,960 --> 00:24:01,800 No, no seas tonto. 396 00:24:02,600 --> 00:24:04,080 No me molesta que espíes. 397 00:24:04,920 --> 00:24:07,040 Entra a comer la próxima vez. 398 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 Te prepararé mi especialidad. 399 00:24:10,680 --> 00:24:12,880 ¿Cuál es tu especialidad? 400 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 Almeja caliente. 401 00:24:21,480 --> 00:24:22,560 Dios mío. 402 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 Estás loca de remate, ¿no? 403 00:24:39,720 --> 00:24:41,640 Si tuvieras un superpoder, ¿cuál sería? 404 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 Quisiera saber lo que piensa la gente 405 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 en lugar de adivinar todo el tiempo. 406 00:24:52,400 --> 00:24:55,960 ¿Qué? ¿Te preocupa que la gente piense mal de ti? 407 00:24:56,560 --> 00:24:59,400 No. Me preocupa que no piensen en mí en absoluto. 408 00:25:03,840 --> 00:25:06,040 - El mío es raro. - No esperaba menos. 409 00:25:07,720 --> 00:25:08,800 ¿Alguna vez pensaste 410 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 en abrir a una persona 411 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 y meterte adentro? 412 00:25:16,760 --> 00:25:19,560 No es algo que piense a menudo. No. 413 00:25:20,360 --> 00:25:22,520 Ojalá tuviéramos una cremallera. 414 00:25:22,520 --> 00:25:25,920 Una que se abriera hasta el estómago. 415 00:25:26,840 --> 00:25:29,880 La abriría y me acurrucaría adentro. 416 00:25:32,640 --> 00:25:34,720 ¿Me estás pidiendo mi piel? 417 00:25:35,440 --> 00:25:38,360 Sí, te usaría como un mameluco. 418 00:25:39,440 --> 00:25:42,640 Dios. Me acurrucaría dentro de ti todo el invierno. 419 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Sería lindo. 420 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 Pero extrañaría las galletas. 421 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 Bueno, te diré algo, 422 00:25:53,600 --> 00:25:55,240 dime cuáles te gustan, 423 00:25:55,760 --> 00:25:58,080 y, cuando nadie esté viendo, 424 00:25:58,600 --> 00:26:01,200 me bajaré la cremallera y te daré algunas. 425 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 ¿Qué te parece? 426 00:26:03,080 --> 00:26:05,880 ¡Sería perfecto! Dios mío. 427 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 Dios mío. 428 00:26:10,000 --> 00:26:11,200 Eres muy elocuente. 429 00:26:16,440 --> 00:26:20,680 Y luego nos vamos a un lugar tranquilo 430 00:26:20,680 --> 00:26:23,360 a tomar un trago o dos. 431 00:26:34,600 --> 00:26:39,520 Entonces arruino todo diciendo algo estúpido como... 432 00:26:39,520 --> 00:26:41,600 - Hitler fue un incomprendido. - Te amo. 433 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Te amo. 434 00:26:52,160 --> 00:26:53,000 No. 435 00:26:54,160 --> 00:26:56,120 - Como amigo. Como tú. - Sí. No. 436 00:26:56,120 --> 00:26:58,400 - Lo siento. - Hablé de más, ¿no? 437 00:26:58,400 --> 00:27:02,760 Dios mío. ¡Estúpida e imbécil bocota! 438 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 - No hagas eso, ¿sí? - ¡Estúpida! 439 00:27:04,560 --> 00:27:07,880 Está bien, ¿de acuerdo? No hagas eso, ¿sí? Por favor... 440 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Presiento que serás mi ruina. 441 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 SOLICITUDES DE AMISTAD MARTHA SCOTT 442 00:27:58,280 --> 00:28:01,320 ¡SALVNDO EL DÍA OTRA VEZZ! 443 00:28:02,280 --> 00:28:05,080 ESTARÍA PERDIDO SIM MÍ 444 00:28:13,840 --> 00:28:15,320 HOY C ONOCÍ A ALGUIEN 445 00:28:15,320 --> 00:28:18,200 MI PROPIO BEBÉ REENO HASTA QUELA MUERTE NOS SEPARE 446 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 MARTHA SCOTT ABOGADA 447 00:28:28,360 --> 00:28:29,680 ACOSADORA DESQUICIADA 448 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 CULPABLE DE ACOSO 449 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 ACOSADORA SERIAL SENTENCIADA 450 00:28:43,520 --> 00:28:45,960 Me senté allí horas asimilando todo. 451 00:28:45,960 --> 00:28:47,720 Reconstruyendo toda su vida. 452 00:28:47,720 --> 00:28:51,240 La despidieron por comportamiento inapropiado con su jefe. 453 00:28:51,240 --> 00:28:53,840 Empezó a merodear afuera de su casa 454 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 y lo denunció falsamente por abusar de su hija discapacitada. 455 00:28:57,320 --> 00:28:59,800 Luego atacó a su madre en la calle. 456 00:28:59,800 --> 00:29:02,320 Le dieron cuatro años y medio de prisión. 457 00:29:14,560 --> 00:29:19,440 Una acosadora convicta me acosaba. 458 00:29:19,440 --> 00:29:23,320 Una acosadora convicta me acosaba a mí. 459 00:29:26,400 --> 00:29:28,400 CONFIRMAR - ELIMINAR SOLICITUD 460 00:29:48,720 --> 00:29:50,440 AMIGOS 461 00:29:58,160 --> 00:29:59,680 BASADA EN LA OBRA BABY REINDEER DE RICHARD GADD 462 00:30:46,800 --> 00:30:49,600 Subtítulos: L. B. T.