1
00:00:14,760 --> 00:00:15,960
¿Puedo ayudarlo?
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,120
Sí.
3
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
Quisiera hacer una denuncia.
¿Cómo funciona?
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,920
¿Qué quiere denunciar?
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,200
No sé cómo decir esto,
pero me están acosando.
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,400
- ¿Un hombre o una mujer?
- Mujer.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,480
¿Ha tenido relaciones con ella?
8
00:00:35,480 --> 00:00:38,640
No, no tuvimos.
Ella es un poco mayor que yo.
9
00:00:38,640 --> 00:00:41,200
La edad no es un factor que consideremos.
10
00:00:41,200 --> 00:00:44,800
No, claro, pero le aseguro que no.
No tuvimos relaciones.
11
00:00:44,800 --> 00:00:47,120
Bien. ¿Esta mujer lo está acosando?
12
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Sí. Viene a mi trabajo. Viene a mi casa.
13
00:00:49,600 --> 00:00:52,200
Me envía correos todo el tiempo.
14
00:00:52,200 --> 00:00:53,640
¿Correos amenazantes?
15
00:00:53,640 --> 00:00:57,480
Claro que sí.
Déjeme abrir uno al azar. Mire.
16
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
acabbo de comer un huevo
17
00:00:59,840 --> 00:01:02,440
No diría que eso es amenazante.
18
00:01:03,320 --> 00:01:05,160
Están aquí en alguna parte.
19
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
Solo debo buscar entre...
20
00:01:07,800 --> 00:01:10,720
Mire, estoy muy preocupado.
21
00:01:11,880 --> 00:01:13,360
Creo que necesita ayuda.
22
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
¿Cuánto hace de esto?
23
00:01:16,720 --> 00:01:17,880
No sé,
24
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
unos seis meses.
25
00:01:21,080 --> 00:01:25,640
¿Seis meses?
¿Por qué tardó tanto en denunciarlo?
26
00:01:33,880 --> 00:01:38,160
ESTA ES UNA HISTORIA REAL
27
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
Sentí lástima por ella.
28
00:01:42,200 --> 00:01:44,120
Eso fue lo primero que sentí.
29
00:01:48,080 --> 00:01:52,280
Sentir lástima por alguien que no conoces
es condescendiente y arrogante,
30
00:01:52,280 --> 00:01:54,840
pero así fue, sentí lástima por ella.
31
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
- Sirve, tonto.
- Sí. Perdón.
32
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
Cinco libras, amigo.
33
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
- Gracias, amigo.
- Gracias.
34
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
- ¿Puedo traerte algo?
- No, gracias.
35
00:02:13,640 --> 00:02:15,080
¿Estás segura?
36
00:02:15,600 --> 00:02:17,520
- ¿Una taza de té?
- No, gracias.
37
00:02:17,520 --> 00:02:20,480
- Tienes que comprar algo.
- No tengo dinero.
38
00:02:20,480 --> 00:02:23,600
- ¿Ni para una taza de té?
- No.
39
00:02:24,160 --> 00:02:25,120
De acuerdo...
40
00:02:28,360 --> 00:02:30,520
¿Quieres un té? La casa invita.
41
00:02:38,760 --> 00:02:39,680
Muy bien.
42
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
¿A qué te dedicas?
43
00:02:48,480 --> 00:02:49,760
Soy abogada.
44
00:02:53,840 --> 00:02:55,520
¿Cómo llegaste a eso?
45
00:02:55,520 --> 00:02:57,080
Estudié derecho penal,
46
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
me mudé a Inglaterra,
abrí mi propio bufete,
47
00:02:59,880 --> 00:03:03,080
gané varios premios
y ahora soy asesora del gobierno.
48
00:03:04,320 --> 00:03:06,440
- ¿Tienes un bufete?
- Y otras cosas.
49
00:03:06,440 --> 00:03:09,280
Tengo apartamentos
con excelentes vistas en Pimlico,
50
00:03:09,280 --> 00:03:11,080
Bexleyheath y Belsize Park.
51
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
No quiero alardear,
52
00:03:12,680 --> 00:03:15,120
pero, como la favorita de los políticos,
53
00:03:15,120 --> 00:03:16,360
tengo con qué.
54
00:03:16,360 --> 00:03:19,320
No voy a decir quiénes,
así que ni preguntes.
55
00:03:19,320 --> 00:03:20,400
¡Está bien!
56
00:03:20,400 --> 00:03:23,640
David Cameron, Nick Clegg,
Alex Salmond. No lo oíste de mí.
57
00:03:29,360 --> 00:03:32,320
Vaya. Debes tener cenas increíbles.
58
00:03:35,360 --> 00:03:39,400
Tenía una risa increíble.
Una risa vertiginosa y desconcertante.
59
00:03:39,920 --> 00:03:41,640
- Se llamaba...
- Martha.
60
00:03:42,160 --> 00:03:44,720
Pero, si todo eso era cierto,
61
00:03:44,720 --> 00:03:47,120
¿cómo no podía pagar una taza de té?
62
00:03:48,000 --> 00:03:51,960
Necesito un chico buneo queme cuide,
que parezcaun bebé reno
63
00:03:51,960 --> 00:03:55,400
Enviado desde mi iPhone
64
00:03:55,920 --> 00:03:57,760
bebé reno
65
00:04:07,080 --> 00:04:10,800
Me mudé a Londres
para cumplir mi sueño de ser comediante,
66
00:04:10,800 --> 00:04:14,960
pero ahí estaba, con casi 30 años,
en un trabajo patético
67
00:04:14,960 --> 00:04:17,360
y viviendo gratis con la madre de mi ex
68
00:04:17,360 --> 00:04:19,680
en su casa a kilómetros de la ciudad.
69
00:04:21,040 --> 00:04:23,880
Había llegado
con grandes planes de ser alguien,
70
00:04:23,880 --> 00:04:26,320
como si mi estilo de comedia loca
71
00:04:26,320 --> 00:04:29,160
fuera exactamente
lo que faltaba en la ciudad.
72
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
Hace poco me hice vegano.
73
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
Tuve que hacer sacrificios.
74
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
Es un sombrero de visón.
75
00:04:39,880 --> 00:04:43,000
Pero es un visón pegado a un sombrero.
76
00:04:45,520 --> 00:04:46,640
¡Eres una mierda!
77
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
Maldita sea.
78
00:04:49,520 --> 00:04:52,920
Pero así es Londres.
Nadie te recibe con brazos abiertos.
79
00:04:52,920 --> 00:04:56,000
Es como despertar un día
y darte cuenta de que eres
80
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
solo uno más del montón.
81
00:04:58,840 --> 00:05:01,280
Por eso, cuando alguien
te ve entre tanta gente,
82
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
y te ve como la persona que viniste a ser,
83
00:05:04,960 --> 00:05:06,280
tú también lo notas.
84
00:05:07,040 --> 00:05:09,000
Ves a esa persona viéndote a ti.
85
00:05:12,400 --> 00:05:14,240
Martha venía todos los días.
86
00:05:15,040 --> 00:05:19,040
Cada día con un nuevo look.
Como si jugara a disfrazarse.
87
00:05:19,040 --> 00:05:20,960
Abría la conversación diciendo...
88
00:05:20,960 --> 00:05:22,040
Me tengo que ir.
89
00:05:22,040 --> 00:05:24,640
...pero luego se quedaba todo el turno.
90
00:05:24,640 --> 00:05:27,720
Me parecía extraño que se mostrara
como una persona ocupada,
91
00:05:27,720 --> 00:05:31,840
como si quisiera convencerme
de que no podía quedarse.
92
00:05:31,840 --> 00:05:35,200
Tengo un día agitado.
Asambleas generales, reuniones.
93
00:05:35,200 --> 00:05:37,960
Luego iré a la peluquería.
No puedo quedarme.
94
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Siempre pedía la misma bebida. Una...
95
00:05:40,320 --> 00:05:41,960
Coca de dieta. Con hielo.
96
00:05:41,960 --> 00:05:43,760
Siempre se la daba gratis.
97
00:05:44,360 --> 00:05:47,080
- Nunca la bebía.
- Tengo clientes importantes...
98
00:05:47,080 --> 00:05:49,360
En lugar de eso, se sentaba ahí
99
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
y hablaba sin parar de personas
sin explicar quiénes eran.
100
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Hablé con Steve.
101
00:05:54,760 --> 00:05:55,880
Hablaba con Joan.
102
00:05:55,880 --> 00:05:56,920
Alan me llamó.
103
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
Como si yo los conociera.
Como si fuera parte de su vida.
104
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
Y cuando no hablaba de ellos,
105
00:06:02,000 --> 00:06:05,120
o de su bufete,
o de los famosos que conocía,
106
00:06:05,120 --> 00:06:07,800
se sentaba a hablar de mí.
107
00:06:09,040 --> 00:06:11,080
Tienes manos muy varoniles.
108
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
- ¿Sí?
- Voz profunda, mandíbula cincelada.
109
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
Debería ser ilegal tener tus facciones.
110
00:06:16,400 --> 00:06:18,880
Deberían cobrarte impuestos.
Impuesto varonil.
111
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Todo sobre ella me intrigaba.
112
00:06:22,400 --> 00:06:25,520
Su confianza,
su extraña forma de expresarse,
113
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
la poesía que se mezclaba
entre tanta locura.
114
00:06:29,520 --> 00:06:31,120
¿Y si huimos juntos?
115
00:06:31,120 --> 00:06:33,440
Quiero que mi cumpleaños sea especial.
116
00:06:33,440 --> 00:06:34,880
¿Crees que quiero huir?
117
00:06:34,880 --> 00:06:38,040
Ya lo estás haciendo.
Algunos huyen yéndose.
118
00:06:38,040 --> 00:06:40,400
Otros, quedándose en el mismo lugar.
119
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Lo siento.
120
00:06:49,480 --> 00:06:53,560
Me desperté un poco rara hoy.
No sé qué me pasa.
121
00:06:54,480 --> 00:06:57,040
Luego la miraba
en sus momentos vulnerables
122
00:06:57,040 --> 00:06:59,440
y comenzaba a imaginar su pasado.
123
00:06:59,960 --> 00:07:01,920
Los bailes a los que no la invitaron.
124
00:07:01,920 --> 00:07:04,840
Los vestidos de novia
que se probó por diversión.
125
00:07:04,840 --> 00:07:09,000
Noches en las redes sociales
examinando las vidas de los famosos.
126
00:07:12,920 --> 00:07:17,160
Así que no sé qué me pasó,
pero comencé a hacerle cumplidos.
127
00:07:17,800 --> 00:07:20,240
Se acerca tu cumpleaños. Cumples 21, ¿no?
128
00:07:20,240 --> 00:07:21,400
¡Tengo 42 años!
129
00:07:21,400 --> 00:07:25,120
¿Qué? ¿Acaso usas
el humectante de Peter Pan?
130
00:07:25,760 --> 00:07:26,880
¡Dios mío!
131
00:07:27,400 --> 00:07:30,480
Dices cosas lindas
con esa boca, chico travieso.
132
00:07:31,040 --> 00:07:33,160
Puedo enseñarte qué más hacer con ella.
133
00:07:33,880 --> 00:07:37,560
¿Qué te parece un pícnic
este fin de semana para celebrar?
134
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
Salió el sol. No hay tanto polen.
135
00:07:39,760 --> 00:07:42,040
Puedes broncearte sin alergias.
136
00:07:43,800 --> 00:07:45,320
Claro, vayamos de pícnic.
137
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
¡Dios mío!
138
00:07:47,880 --> 00:07:49,840
Pícnic con mi reno favorito.
139
00:07:51,040 --> 00:07:53,200
Dame tu número para coordinar.
140
00:07:57,720 --> 00:07:58,760
¿Qué tal esto?
141
00:07:58,760 --> 00:08:01,200
Dime la hora y el lugar, y te veré allí.
142
00:08:01,200 --> 00:08:03,520
Seré el que esté con la chica hermosa.
143
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
¿Y quién es ella?
144
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
¿Te refieres a mí?
145
00:08:10,360 --> 00:08:12,320
Me cautivó su risa, me obsesionaba,
146
00:08:12,320 --> 00:08:14,600
hacía lo que podía para provocarla.
147
00:08:14,600 --> 00:08:16,520
Era casual. Era inofensivo.
148
00:08:16,520 --> 00:08:19,240
Pero se convirtió en una broma en el bar.
149
00:08:19,240 --> 00:08:22,440
Donny. ¿No nos vas a presentar a tu novia?
150
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
¿Ella es la chica de la que hablabas?
151
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
¿La supermodelo?
152
00:08:26,360 --> 00:08:28,480
¿Dijiste eso? ¿En serio?
153
00:08:28,480 --> 00:08:31,960
Vamos, Donny. Dinos.
¿Cuándo se van a acostar?
154
00:08:32,920 --> 00:08:34,920
Quiero llegar virgen al matrimonio.
155
00:08:36,440 --> 00:08:37,720
¿Y qué esperas?
156
00:08:38,800 --> 00:08:39,680
Pídele matrimonio.
157
00:08:39,680 --> 00:08:42,280
Sí. ¡Pídele!
158
00:08:42,280 --> 00:08:47,160
¡Pídele!
159
00:08:50,480 --> 00:08:51,560
¿No lo harás?
160
00:08:52,840 --> 00:08:54,280
Tengo madera de esposa.
161
00:08:54,880 --> 00:08:56,440
Tendrías la mitad de mi dinero.
162
00:08:56,440 --> 00:08:59,200
Acabo de comprar un penthouse. Amueblado.
163
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
Necesito que me cuelguen las cortinas.
164
00:09:03,720 --> 00:09:04,960
"Colgar cortinas".
165
00:09:05,480 --> 00:09:07,960
Algo sonaba vagamente sexual.
166
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Odiaba rebajarme a su nivel,
167
00:09:10,480 --> 00:09:13,560
pero necesitaba salir
de esa situación incómoda.
168
00:09:13,560 --> 00:09:15,600
¡Te colgaré las cortinas!
169
00:09:26,080 --> 00:09:27,280
Quería que se riera.
170
00:09:27,280 --> 00:09:30,120
Quería que compartiera la broma,
pero no lo hizo.
171
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
Supe entonces, en ese momento,
172
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
que se lo había tomado en serio.
173
00:09:36,280 --> 00:09:40,120
Bebé reno. Las rosas son cliyé,
sé origgginal para mí,
174
00:09:40,120 --> 00:09:42,280
puedo tener orgasmos múltiples
175
00:09:42,280 --> 00:09:44,040
t enseñaré a usar lo sdedos.
176
00:09:44,040 --> 00:09:45,280
Me tengo que ir. M.
177
00:09:45,280 --> 00:09:48,480
Enviado desde mi iPhone
178
00:09:49,880 --> 00:09:51,240
Luego llegaron sus correos,
179
00:09:51,240 --> 00:09:53,120
unos 80 por día y a toda hora.
180
00:09:53,120 --> 00:09:54,200
SPAM 172 - 174
181
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
Su dirección era una serie aleatoria
de números y letras, como spam,
182
00:09:59,200 --> 00:10:01,920
pero escribía exactamente como hablaba.
183
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
{\an8}Sin tapujos, sin filtros,
184
00:10:04,960 --> 00:10:06,080
{\an8}descaradamente.
185
00:10:06,080 --> 00:10:07,280
{\an8}t gusta salvajje?
186
00:10:08,000 --> 00:10:12,320
Tenía errores en palabras simples,
y otras, las deletreaba perfectamente.
187
00:10:12,320 --> 00:10:13,240
CUNNILINGUS
188
00:10:13,240 --> 00:10:14,760
Y tenía un iPhone,
189
00:10:14,760 --> 00:10:17,760
sin embargo, no lo tenía
cuando la veía en el bar.
190
00:10:20,040 --> 00:10:21,280
Mira esto, reno,
191
00:10:21,280 --> 00:10:22,960
me adelanté al pícnic.
192
00:10:24,680 --> 00:10:25,800
¡Una cesta pequeña!
193
00:10:27,160 --> 00:10:30,760
Tiene jalea, mermelada,
194
00:10:31,280 --> 00:10:32,680
croutons,
195
00:10:33,200 --> 00:10:35,280
y champán, pero no sé si te gusta.
196
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Yo no bebo, pero siéntete libre
197
00:10:37,600 --> 00:10:39,880
de verterlo en mi pecho y lamerlo.
198
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
{\an8}CESTA
£195.50
199
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
¿Qué pasa?
200
00:10:45,000 --> 00:10:48,240
Nada. Es que gastaste mucho aquí.
201
00:10:48,240 --> 00:10:50,480
Este es un cumpleaños especial.
202
00:10:50,480 --> 00:10:52,080
Nada menos que 43 años.
203
00:10:52,600 --> 00:10:54,240
Y lo pasaré contigo.
204
00:10:58,360 --> 00:11:01,120
Martha, creo que no es una gran idea.
205
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
¿Qué? ¿No habrá pícnic?
206
00:11:03,960 --> 00:11:06,080
No, no lo creo.
207
00:11:06,600 --> 00:11:10,640
¿En serio? ¿Por qué?
También compré una manta.
208
00:11:10,640 --> 00:11:13,920
Es suave para que no nos pinche la hierba.
209
00:11:14,600 --> 00:11:19,640
Ir de pícnic es algo que hacen los novios.
210
00:11:25,880 --> 00:11:27,440
¿Y qué hacen los amigos?
211
00:11:29,040 --> 00:11:31,560
- No sé. Un café o algo.
- Un café está bien.
212
00:11:34,840 --> 00:11:35,960
café divertido sí!!
213
00:11:35,960 --> 00:11:39,480
casi me compro una tanga para ti
y pensés acaso soy de 16?!
214
00:11:39,480 --> 00:11:42,680
no necesito esso en la raya
partiéndome en dos!!
215
00:11:42,680 --> 00:11:45,400
Enviado desde mi iPhone
216
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
MENÚ DE TODO EL DÍA
217
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
- ¿Sabes lo que pedirás?
- Quiero el caldo escocés.
218
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
Quiero ver si está en el menú.
219
00:12:01,680 --> 00:12:03,240
No lo veo en el...
220
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Muy bueno.
221
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
¿Y bien? ¿Está en el menú?
222
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
No, me temo que no.
223
00:12:20,960 --> 00:12:22,720
Pero sí en los especiales.
224
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
Los especiales.
225
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Vaya risa tienes.
226
00:12:37,280 --> 00:12:39,160
Me lo dicen todo el tiempo.
227
00:12:40,160 --> 00:12:42,600
Mi papá me decía Risitas de Oro.
228
00:12:43,640 --> 00:12:45,240
Con sus manos grandes.
229
00:12:46,440 --> 00:12:49,360
¿Puedes bajar el volumen? ¿Puedo apagarte?
230
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
Prefiero que me enciendas.
231
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
Entonces, ¿vas en serio conmigo?
232
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
Puedo soportarlo. Sé sincero.
233
00:13:03,080 --> 00:13:06,280
Supervisé algunos de los casos
más importantes del mundo.
234
00:13:06,280 --> 00:13:10,120
Hollywood. Lo que te imagines.
Puedo manejar cualquier cosa.
235
00:13:11,320 --> 00:13:13,160
Sería una lástima, obviamente,
236
00:13:13,160 --> 00:13:15,520
porque, con lo de las cortinas,
237
00:13:16,040 --> 00:13:17,240
me hice ilusiones.
238
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
Pero lo superaría.
239
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
Lo superaría.
240
00:13:26,040 --> 00:13:28,280
Voy en serio contigo.
241
00:13:29,840 --> 00:13:31,720
¡No! Dios mío.
242
00:13:31,720 --> 00:13:35,080
Espera. Como amigo, ¿sí? Como amigo.
243
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
Amigos...
244
00:13:37,240 --> 00:13:38,120
con derechos.
245
00:13:38,120 --> 00:13:39,600
Solo amigos.
246
00:13:40,120 --> 00:13:41,840
- ¿Se les ofrece algo?
- Sí.
247
00:13:41,840 --> 00:13:43,960
- Un café americano para mí.
- Sí.
248
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
- Yo tomaré agua del grifo.
- Claro.
249
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
- ¿No quieres nada?
- No puedo pagarlo.
250
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Yo invito. Solo...
251
00:13:49,760 --> 00:13:50,920
Está bien.
252
00:13:51,520 --> 00:13:53,320
Quiero un croissant, un flapjack,
253
00:13:53,320 --> 00:13:56,000
un brownie de chocolate y un café.
254
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
Claro. ¿Qué tipo de café?
255
00:14:01,640 --> 00:14:06,520
Descafeinado. Perfecto.
Me llevaré estos. Gracias.
256
00:14:10,440 --> 00:14:13,920
Dime, ¿cómo conseguiste mi correo?
257
00:14:14,720 --> 00:14:15,800
De tu sitio web.
258
00:14:16,320 --> 00:14:18,720
Es peligroso.
Cualquiera podría conseguirlo.
259
00:14:19,600 --> 00:14:22,040
- Me doy cuenta.
- ¿Eres comediante?
260
00:14:23,080 --> 00:14:25,480
- Algo así.
- No va bien.
261
00:14:27,400 --> 00:14:28,560
¿Es una pregunta?
262
00:14:28,560 --> 00:14:31,480
No. Me doy cuenta. No va bien.
263
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Eso no es cierto, así que...
264
00:14:33,240 --> 00:14:35,920
Vi tus videos. Me parecieron una mierda.
265
00:14:35,920 --> 00:14:38,400
- Ya mejoré.
- Y ofensivos también.
266
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
- Es una sátira.
- Es mala.
267
00:14:40,080 --> 00:14:41,200
¿Ahora eres crítica?
268
00:14:44,320 --> 00:14:46,640
- Aquí tienen.
- Gracias.
269
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Escucha, Martha.
270
00:14:50,800 --> 00:14:53,120
¿Me prometes que no mencionarás
271
00:14:53,120 --> 00:14:54,640
esos videos en el pub?
272
00:14:55,400 --> 00:14:58,720
¡Basta! Deberías estar orgulloso.
273
00:14:58,720 --> 00:15:00,680
Persigues tus sueños.
274
00:15:01,640 --> 00:15:03,960
Sí, entiendo. Es solo que...
275
00:15:04,640 --> 00:15:05,760
¿Qué pasa?
276
00:15:06,760 --> 00:15:10,280
Pasé mi vida soñando
con ser comediante. Pero...
277
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
No sabía que iba a ser tan duro.
278
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
Algunas cosas duras son buenas.
279
00:15:16,640 --> 00:15:18,920
Sí, lo sé. Es solo que...
280
00:15:20,360 --> 00:15:24,840
Solía pensar que mis sueños
me traerían felicidad, pero...
281
00:15:27,120 --> 00:15:30,000
parece que debo elegir
entre una cosa o la otra.
282
00:15:37,000 --> 00:15:40,640
Alguien te lastimó, ¿no?
283
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
Me doy cuenta.
284
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
Eres como un guerrero
285
00:15:47,960 --> 00:15:49,560
con la armadura agrietada.
286
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
Como una herida.
287
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
¿Fue una mujer?
288
00:15:57,840 --> 00:15:58,880
¿Mal de amores?
289
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
No, estoy bien.
290
00:16:02,120 --> 00:16:03,680
Eso diría un guerrero.
291
00:16:04,800 --> 00:16:08,120
Pero veo que estás sangrando.
292
00:16:10,560 --> 00:16:11,880
De heridas profundas.
293
00:16:13,760 --> 00:16:14,640
¿Quién fue?
294
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
¿Me sueltas la mano, por favor?
295
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
- Quiero nombres.
- Martha.
296
00:16:19,760 --> 00:16:20,720
Nombres.
297
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
- Martha.
- Nombres.
298
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
- Martha, ¡por favor, suéltame!
- ¡No te atrevas!
299
00:16:35,360 --> 00:16:36,960
¿Está todo bien?
300
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Sí, estamos bien.
301
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Estamos bien. En serio.
302
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
¿Puedo traerles algo más, o...?
303
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Solo la cuenta.
304
00:16:52,400 --> 00:16:54,440
- ¿Para dónde vas?
- Para allá.
305
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
Yo voy para allá.
306
00:16:57,200 --> 00:16:58,560
Gracias por el brownie.
307
00:17:11,720 --> 00:17:13,520
Sabía que no era lo que decía,
308
00:17:13,520 --> 00:17:17,560
pero ver su locura
de esa manera me inquietó.
309
00:17:20,320 --> 00:17:23,480
¿Quién era esta mujer y qué vio en mí?
310
00:18:44,120 --> 00:18:45,200
¡Mierda!
311
00:19:01,400 --> 00:19:05,080
bebér eno te vi espiando, picarón
312
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
Enviado desde mi iPhone
313
00:19:08,760 --> 00:19:11,920
¿Qué hubiera pasado
si no la hubiera seguido?
314
00:19:11,920 --> 00:19:15,600
Si solo hubiera vuelto a casa,
quizá eso hubiera sido todo.
315
00:19:17,160 --> 00:19:19,360
¿Quizá quería que me atrapara?
316
00:19:19,920 --> 00:19:22,680
¿Quizá quería ver adónde iba todo esto?
317
00:19:22,680 --> 00:19:25,800
Tenemos una competencia fantástica.
318
00:19:25,800 --> 00:19:28,880
Muchos actos se disputan
un lugar en las semifinales.
319
00:19:29,400 --> 00:19:32,560
Mantengan esa energía
y reciban en el escenario
320
00:19:32,560 --> 00:19:34,960
al próximo acto, ¡Donny Dunn!
321
00:19:34,960 --> 00:19:38,480
¡Bien! Bueno,
déjenme acomodar esto rápidamente.
322
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
Prepararé el acto.
323
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
Solo abriré esta cosa vieja.
324
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
De acuerdo.
325
00:19:44,800 --> 00:19:45,720
Muy bien.
326
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
¡Pum! Sí. Muy bien. Genial.
327
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
Eso es...
328
00:19:52,680 --> 00:19:55,120
Sé lo que están pensando.
329
00:19:55,120 --> 00:19:57,200
Venus Williams está deteriorada.
330
00:20:03,240 --> 00:20:06,680
Lo siento. Me equivoqué de nombre.
Es material nuevo.
331
00:20:06,680 --> 00:20:08,720
Tomaré mi cuaderno y lo...
332
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
Lo haré de nuevo. Muy bien. Aquí vamos.
333
00:20:11,680 --> 00:20:13,280
Sé lo que están pensando.
334
00:20:13,280 --> 00:20:15,760
Serena Williams está deteriorada.
335
00:20:21,600 --> 00:20:23,840
Bien, eso no funcionó. Continuemos.
336
00:20:34,880 --> 00:20:38,040
Una risa. Si pudieras moverte
por la sala, sería genial.
337
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
Así son las madres, ¿no?
338
00:20:52,520 --> 00:20:53,400
¿Cómo te llamas?
339
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
Martha.
340
00:20:56,040 --> 00:20:59,000
Hola, Martha.
¿Tu nave espacial está afuera?
341
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
Sí, afuera.
342
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
¿Quieres ir a mi planeta?
343
00:21:06,960 --> 00:21:09,720
¿Un planeta donde la gente
me encuentra gracioso?
344
00:21:09,720 --> 00:21:10,880
¡Me convenciste!
345
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
¿Y dónde está tu planeta?
346
00:21:15,520 --> 00:21:16,680
Belsize Park.
347
00:21:19,560 --> 00:21:22,640
Por curiosidad, tu nave espacial es...
348
00:21:23,880 --> 00:21:25,000
Un Fiat Punto.
349
00:21:26,720 --> 00:21:30,280
Brillante. Damas y caballeros,
eso es difícil de superar.
350
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
Dios.
351
00:21:31,600 --> 00:21:33,960
Vamos. De acuerdo...
352
00:21:34,560 --> 00:21:35,600
Puedo cantar.
353
00:21:36,200 --> 00:21:38,320
La gente no vino a oírnos cantar.
354
00:21:38,840 --> 00:21:39,960
¡Déjala cantar!
355
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
- ¡Sí, déjala!
- No.
356
00:21:41,240 --> 00:21:44,360
¡Vamos, déjala cantar!
357
00:21:44,360 --> 00:21:47,200
Está bien, me convencieron. Adelante.
358
00:21:53,600 --> 00:21:56,920
Sé que hago fila
hasta que crees que tienes tiempo
359
00:21:56,920 --> 00:21:59,280
para pasar la noche conmigo.
360
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Nancy Sinatra, ¿qué haces aquí?
361
00:22:01,520 --> 00:22:04,960
Y si vamos a bailar,
sé que hay una posibilidad
362
00:22:04,960 --> 00:22:06,840
de que no te vayas conmigo.
363
00:22:06,840 --> 00:22:08,400
¿Sabes alguna de Slipknot?
364
00:22:11,840 --> 00:22:14,400
Te dejaría seguir,
pero me quitas protagonismo.
365
00:22:14,400 --> 00:22:17,240
Un aplauso para Martha. ¡Sí!
366
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
Brillante, absolutamente brillante.
367
00:22:22,200 --> 00:22:24,800
Siempre pensé
que esa canción era muy rara.
368
00:22:24,800 --> 00:22:26,880
Podrían haber dicho algo peor.
369
00:22:26,880 --> 00:22:29,680
"Entonces arruino todo
diciendo algo estúpido como:
370
00:22:29,680 --> 00:22:31,200
'Hitler fue un incomprendido'".
371
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Hace poco me hice vegano.
372
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
Tuve que hacer sacrificios.
373
00:22:51,320 --> 00:22:54,520
Tengo novia nueva. Es muy flexible.
374
00:22:55,680 --> 00:22:59,240
Sí, da buenas mamadas. No.
375
00:22:59,240 --> 00:23:01,160
Bien. Vamos muy bien.
376
00:23:01,160 --> 00:23:05,160
había aglo en ti con ese sombrero,
parecía q brillabas
377
00:23:05,160 --> 00:23:08,320
Enviado desde mi iPhone
378
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
había aglo en ti con ese sombrero,
parecía q brillabas
379
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
Puta madre.
380
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
¿Cómo hiciste eso?
381
00:23:20,120 --> 00:23:21,280
- ¿Qué?
- Aparecer.
382
00:23:21,280 --> 00:23:23,280
Eres como un gato ninja.
383
00:23:25,400 --> 00:23:27,920
Buen material hoy. Fue justo que ganaras.
384
00:23:28,640 --> 00:23:30,000
Mejor que la otra mierda.
385
00:23:30,000 --> 00:23:31,840
Gracias, creo.
386
00:23:31,840 --> 00:23:34,000
Toda la utilería y esas cosas.
387
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
Muy gracioso, reno.
388
00:23:38,720 --> 00:23:42,040
Lo llevas en la sangre, ¿no?
Esto de la comedia.
389
00:23:43,680 --> 00:23:44,520
Gracias.
390
00:23:44,520 --> 00:23:45,760
No me agradezcas.
391
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Agradécete a ti.
392
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
A tu sangre.
393
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Escucha.
394
00:23:56,080 --> 00:23:59,960
Sobre ayer, cuando fui a tu casa.
No debí seguirte.
395
00:23:59,960 --> 00:24:01,800
No, no seas tonto.
396
00:24:02,600 --> 00:24:04,080
No me molesta que espíes.
397
00:24:04,920 --> 00:24:07,040
Entra a comer la próxima vez.
398
00:24:07,680 --> 00:24:09,480
Te prepararé mi especialidad.
399
00:24:10,680 --> 00:24:12,880
¿Cuál es tu especialidad?
400
00:24:14,160 --> 00:24:15,160
Almeja caliente.
401
00:24:21,480 --> 00:24:22,560
Dios mío.
402
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
Estás loca de remate, ¿no?
403
00:24:39,720 --> 00:24:41,640
Si tuvieras un superpoder, ¿cuál sería?
404
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
Quisiera saber lo que piensa la gente
405
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
en lugar de adivinar todo el tiempo.
406
00:24:52,400 --> 00:24:55,960
¿Qué? ¿Te preocupa
que la gente piense mal de ti?
407
00:24:56,560 --> 00:24:59,400
No. Me preocupa
que no piensen en mí en absoluto.
408
00:25:03,840 --> 00:25:06,040
- El mío es raro.
- No esperaba menos.
409
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
¿Alguna vez pensaste
410
00:25:09,920 --> 00:25:11,480
en abrir a una persona
411
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
y meterte adentro?
412
00:25:16,760 --> 00:25:19,560
No es algo que piense a menudo. No.
413
00:25:20,360 --> 00:25:22,520
Ojalá tuviéramos una cremallera.
414
00:25:22,520 --> 00:25:25,920
Una que se abriera hasta el estómago.
415
00:25:26,840 --> 00:25:29,880
La abriría y me acurrucaría adentro.
416
00:25:32,640 --> 00:25:34,720
¿Me estás pidiendo mi piel?
417
00:25:35,440 --> 00:25:38,360
Sí, te usaría como un mameluco.
418
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
Dios. Me acurrucaría
dentro de ti todo el invierno.
419
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Sería lindo.
420
00:25:46,360 --> 00:25:48,120
Pero extrañaría las galletas.
421
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
Bueno, te diré algo,
422
00:25:53,600 --> 00:25:55,240
dime cuáles te gustan,
423
00:25:55,760 --> 00:25:58,080
y, cuando nadie esté viendo,
424
00:25:58,600 --> 00:26:01,200
me bajaré la cremallera y te daré algunas.
425
00:26:01,200 --> 00:26:02,440
¿Qué te parece?
426
00:26:03,080 --> 00:26:05,880
¡Sería perfecto! Dios mío.
427
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Dios mío.
428
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
Eres muy elocuente.
429
00:26:16,440 --> 00:26:20,680
Y luego nos vamos a un lugar tranquilo
430
00:26:20,680 --> 00:26:23,360
a tomar un trago o dos.
431
00:26:34,600 --> 00:26:39,520
Entonces arruino todo
diciendo algo estúpido como...
432
00:26:39,520 --> 00:26:41,600
- Hitler fue un incomprendido.
- Te amo.
433
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Te amo.
434
00:26:52,160 --> 00:26:53,000
No.
435
00:26:54,160 --> 00:26:56,120
- Como amigo. Como tú.
- Sí. No.
436
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
- Lo siento.
- Hablé de más, ¿no?
437
00:26:58,400 --> 00:27:02,760
Dios mío. ¡Estúpida e imbécil bocota!
438
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
- No hagas eso, ¿sí?
- ¡Estúpida!
439
00:27:04,560 --> 00:27:07,880
Está bien, ¿de acuerdo?
No hagas eso, ¿sí? Por favor...
440
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Presiento que serás mi ruina.
441
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
SOLICITUDES DE AMISTAD
MARTHA SCOTT
442
00:27:58,280 --> 00:28:01,320
¡SALVNDO EL DÍA OTRA VEZZ!
443
00:28:02,280 --> 00:28:05,080
ESTARÍA PERDIDO SIM MÍ
444
00:28:13,840 --> 00:28:15,320
HOY C ONOCÍ A ALGUIEN
445
00:28:15,320 --> 00:28:18,200
MI PROPIO BEBÉ REENO
HASTA QUELA MUERTE NOS SEPARE
446
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
MARTHA SCOTT ABOGADA
447
00:28:28,360 --> 00:28:29,680
ACOSADORA DESQUICIADA
448
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
CULPABLE DE ACOSO
449
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
ACOSADORA SERIAL SENTENCIADA
450
00:28:43,520 --> 00:28:45,960
Me senté allí horas asimilando todo.
451
00:28:45,960 --> 00:28:47,720
Reconstruyendo toda su vida.
452
00:28:47,720 --> 00:28:51,240
La despidieron por comportamiento
inapropiado con su jefe.
453
00:28:51,240 --> 00:28:53,840
Empezó a merodear afuera de su casa
454
00:28:53,840 --> 00:28:57,320
y lo denunció falsamente
por abusar de su hija discapacitada.
455
00:28:57,320 --> 00:28:59,800
Luego atacó a su madre en la calle.
456
00:28:59,800 --> 00:29:02,320
Le dieron cuatro años y medio de prisión.
457
00:29:14,560 --> 00:29:19,440
Una acosadora convicta me acosaba.
458
00:29:19,440 --> 00:29:23,320
Una acosadora convicta me acosaba a mí.
459
00:29:26,400 --> 00:29:28,400
CONFIRMAR - ELIMINAR SOLICITUD
460
00:29:48,720 --> 00:29:50,440
AMIGOS
461
00:29:58,160 --> 00:29:59,680
BASADA EN LA OBRA BABY REINDEER
DE RICHARD GADD
462
00:30:46,800 --> 00:30:49,600
Subtítulos: L. B. T.