1
00:00:14,760 --> 00:00:15,960
Dígame.
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,120
Verá.
3
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
Quiero poner una denuncia. ¿Cómo va eso?
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,920
¿Qué quiere denunciar?
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,200
No sé cómo explicárselo,
pero me están acosando.
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,400
- ¿Hombre o mujer?
- Mujer.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,480
¿Han tenido relaciones sexuales?
8
00:00:35,480 --> 00:00:38,640
Nunca. Es un poco mayor que yo.
9
00:00:38,640 --> 00:00:41,200
No solemos tener en cuenta la edad.
10
00:00:41,200 --> 00:00:44,800
Claro, pero le aseguro
que no hemos tenido relaciones.
11
00:00:44,800 --> 00:00:47,120
Bien. ¿Dice que lo acosa?
12
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Sí. Me busca en el trabajo, en mi casa...
13
00:00:49,600 --> 00:00:52,200
Me manda correos todo el rato.
14
00:00:52,200 --> 00:00:53,640
¿Lo amenaza?
15
00:00:53,640 --> 00:00:57,480
Sin duda. Le enseño uno al azar. Mire.
16
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
ME ACAVO DE COMER UN HUEVO.
17
00:00:59,840 --> 00:01:02,440
No me parece muy amenazante.
18
00:01:03,320 --> 00:01:05,160
Los tengo por aquí.
19
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
Solo tengo que buscarlos...
20
00:01:07,800 --> 00:01:10,720
Oiga, estoy muy preocupado.
21
00:01:11,880 --> 00:01:13,360
Esa mujer necesita ayuda.
22
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
¿Desde cuándo le pasa?
23
00:01:16,720 --> 00:01:17,880
No sé, hará...
24
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
unos seis meses.
25
00:01:21,080 --> 00:01:22,360
¿Seis meses?
26
00:01:24,040 --> 00:01:25,640
¿Y lo denuncia ahora?
27
00:01:33,880 --> 00:01:38,080
ESTO ES UNA HISTORIA REAL
28
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
Me daba pena.
29
00:01:42,200 --> 00:01:44,120
Fue lo primero que sentí.
30
00:01:48,080 --> 00:01:49,920
Es condescendiente y arrogante
31
00:01:49,920 --> 00:01:52,280
sentir pena si la acabas de ver,
32
00:01:52,280 --> 00:01:53,400
pero fue así.
33
00:01:53,400 --> 00:01:54,840
Me dio pena.
34
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
- Atiende, idiota.
- Perdona.
35
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
Cinco libras, jefe.
36
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
- Cóbrate. Gracias.
- Gracias.
37
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
{\an8}- ¿Te pongo algo?
- No, gracias.
38
00:02:13,640 --> 00:02:15,080
{\an8}¿Seguro?
39
00:02:15,600 --> 00:02:17,520
{\an8}- ¿Quieres un té?
- No, gracias.
40
00:02:17,520 --> 00:02:20,480
{\an8}- Tienes que consumir.
- No tengo dinero.
41
00:02:20,480 --> 00:02:23,600
{\an8}- Ya. ¿Ni para un té?
- No.
42
00:02:24,160 --> 00:02:25,120
Pues, entonces...
43
00:02:28,360 --> 00:02:30,520
¿Qué tal si te invita la casa?
44
00:02:38,760 --> 00:02:39,680
Vale.
45
00:02:46,720 --> 00:02:49,160
- ¿A qué te dedicas?
- Soy abogada.
46
00:02:53,840 --> 00:02:55,520
¿Y cómo has acabado de eso?
47
00:02:55,520 --> 00:02:59,880
Me formé en penal, me mudé aquí,
convalidé el título, abrí mi despacho,
48
00:02:59,880 --> 00:03:03,080
gané premios y ahora asesoro al Gobierno.
49
00:03:04,320 --> 00:03:06,440
- ¿Tienes un bufete?
- Y más cosas.
50
00:03:06,440 --> 00:03:11,080
Un piso en Pimlico con jardín,
otro en Bexleyheath, dos en Belsize Park.
51
00:03:11,080 --> 00:03:15,120
Los fanfarrones caen mal,
pero, si los políticos te buscan,
52
00:03:15,120 --> 00:03:16,360
lo puedes decir.
53
00:03:16,360 --> 00:03:19,320
Aunque no diré nombres, ni me preguntes.
54
00:03:19,320 --> 00:03:20,400
¡Vale!
55
00:03:20,400 --> 00:03:23,640
Cameron, Clegg, Salmond,
pero yo no te he dicho nada.
56
00:03:29,360 --> 00:03:32,320
Ostras. Menudas cenas tendrás.
57
00:03:35,360 --> 00:03:39,400
Tenía una risa absurda.
Exagerada y un poco desconcertante.
58
00:03:39,920 --> 00:03:41,640
- Se llamaba...
- Martha.
59
00:03:42,160 --> 00:03:43,280
Y yo pensaba:
60
00:03:43,280 --> 00:03:47,120
"Si es verdad lo que dices,
¿por qué no puedes pagar el té?".
61
00:03:47,880 --> 00:03:51,960
Kiero un vuen chico k me cuide,
k parezcaun reno de peluche.
62
00:03:51,960 --> 00:03:55,400
Enviado desde mi iPhone
63
00:03:55,400 --> 00:03:57,600
MI RENO DE PELUCHE
64
00:04:07,080 --> 00:04:10,800
Me mudé a Londres
para cumplir el sueño de ser humorista,
65
00:04:10,800 --> 00:04:14,960
pero acabé con casi 30 tacos
currando en un trabajo sin futuro
66
00:04:14,960 --> 00:04:19,680
y viviendo de gorra con la madre de mi ex
en un caserón fuera de la ciudad.
67
00:04:21,040 --> 00:04:23,880
Llegué con la ambición
de hacerme un nombre,
68
00:04:23,880 --> 00:04:29,160
como si esta ciudad de vanguardia
necesitara mis gilipolleces absurdas.
69
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
Ahora me he hecho vegano.
70
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
He hecho sacrificios.
71
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
Es un gorro de visón.
72
00:04:39,920 --> 00:04:43,000
Bueno, lleva un visón cosido encima.
73
00:04:45,520 --> 00:04:46,640
¡Das pena!
74
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
Me cago en la puta.
75
00:04:49,520 --> 00:04:52,920
Pero así es Londres,
olvídate de la alfombra roja.
76
00:04:52,920 --> 00:04:56,000
Es como despertarte un día
en un mar de artistas,
77
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
de millones de artistas.
78
00:04:58,840 --> 00:05:01,280
Si alguien se fija en ti en ese lodazal,
79
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
si te ve como la persona que querías ser,
80
00:05:04,960 --> 00:05:06,280
le prestas atención.
81
00:05:07,040 --> 00:05:09,000
Porque ella también te la presta.
82
00:05:12,400 --> 00:05:14,240
Ahora, Martha venía cada día,
83
00:05:15,040 --> 00:05:19,040
con mil peinados y maquillajes,
como si jugara a disfrazarse.
84
00:05:19,040 --> 00:05:20,960
Y empezaba diciendo...
85
00:05:20,960 --> 00:05:22,040
Me quedaré poco.
86
00:05:22,040 --> 00:05:24,640
...pero se quedaba todo el turno.
87
00:05:24,640 --> 00:05:27,720
Me chocaba que fuera de superocupada,
88
00:05:27,720 --> 00:05:31,840
como si yo no supiera
que no hacía nada de nada.
89
00:05:31,840 --> 00:05:35,200
Menudo día: juntas generales,
reuniones de accionistas...
90
00:05:35,200 --> 00:05:37,960
Y tengo peluquería.
No me puedo quedar mucho.
91
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Siempre pedía lo mismo. Una...
92
00:05:40,320 --> 00:05:42,000
Cola Light. Con mucho hielo.
93
00:05:42,000 --> 00:05:43,760
Siempre la invitaba.
94
00:05:44,360 --> 00:05:47,080
- No se la bebía.
- Llevo a unos peces gordos...
95
00:05:47,080 --> 00:05:49,360
Y entonces ponía el piloto automático
96
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
y me soltaba un rollo
sin explicar quiénes eran esas personas.
97
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
He hablado con Steve.
98
00:05:54,760 --> 00:05:55,880
Le decía a Joan...
99
00:05:55,880 --> 00:05:56,920
He llamado a Alan.
100
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
Como si ya los conociera.
Como si fuera amigo suyo.
101
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
Y, cuando no hablaba de ellos,
102
00:06:02,000 --> 00:06:05,120
de su despacho
o de todos los famosos que conocía,
103
00:06:05,120 --> 00:06:07,800
se sentaba a hablar de mí.
104
00:06:09,040 --> 00:06:11,080
Qué manos más varoniles.
105
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
- ¿Sí?
- Qué voz más profunda y qué mandíbula.
106
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
Debería ser delito tener esa carita.
107
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
Deberían cobrarte por ella. Por guapo.
108
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Para mí, ella era un misterio.
109
00:06:22,400 --> 00:06:25,520
Su infinita confianza, su insólita labia,
110
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
la poesía que se colaba
a veces en su locura...
111
00:06:29,520 --> 00:06:31,120
¡Huyamos juntos!
112
00:06:31,120 --> 00:06:33,440
Se acerca mi cumple. Que sea especial.
113
00:06:33,440 --> 00:06:36,000
- ¿Acaso quiero huir?
- Ya lo haces.
114
00:06:36,520 --> 00:06:40,400
Unos huyen haciendo la maleta,
otros, quedándose apalancados.
115
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Lo siento.
116
00:06:49,560 --> 00:06:51,320
Me he levantado con mal pie.
117
00:06:52,280 --> 00:06:53,480
No sé qué me pasa.
118
00:06:54,480 --> 00:06:57,040
Luego la miraba, tan vulnerable,
119
00:06:57,040 --> 00:06:59,440
y empezaba a reimaginar su pasado.
120
00:06:59,960 --> 00:07:01,920
Los bailes a los que no fue.
121
00:07:01,920 --> 00:07:04,840
Los vestidos de novia
que se probó por la gracia.
122
00:07:04,840 --> 00:07:09,000
Las noches en internet
cotilleando a los ricos y a los famosos.
123
00:07:12,920 --> 00:07:17,160
Así que no sé por qué,
pero empecé a hacerle cumplidos.
124
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
Se acerca tu cumple.
125
00:07:18,960 --> 00:07:21,400
- Cumples 21, ¿verdad?
- ¡Si tengo 42!
126
00:07:21,400 --> 00:07:25,120
¿42? Deja de chorizarle
las cremitas a Peter Pan.
127
00:07:25,760 --> 00:07:26,880
¡Jolines!
128
00:07:27,400 --> 00:07:32,560
Menuda lengua tienes, pillín.
Podrías aprovecharla para otra cosa.
129
00:07:33,880 --> 00:07:37,560
¿Te apetecería hacer un pícnic
este finde para celebrarlo?
130
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
Dan sol. Y no hay mucho polen.
131
00:07:39,760 --> 00:07:42,040
Puedes ponerte moreno sin estornudar.
132
00:07:43,800 --> 00:07:45,320
Claro, podemos quedar.
133
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
¡Ostras!
134
00:07:47,880 --> 00:07:49,840
Quedar con mi peluche favorito.
135
00:07:51,040 --> 00:07:53,200
Dame tu número y lo cuadramos.
136
00:07:57,720 --> 00:07:58,760
O aún mejor.
137
00:07:58,760 --> 00:08:01,200
Dime la hora y el lugar y te veo allí.
138
00:08:01,200 --> 00:08:03,520
Estaré sentado con la guapa morena.
139
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
¿Y esa quién es?
140
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
¿Te refieres a mí?
141
00:08:10,360 --> 00:08:14,600
Empecé a adorar su risa, me enganché.
Hacía lo imposible para provocarla.
142
00:08:14,600 --> 00:08:16,520
Fue sin intención, inofensivo.
143
00:08:16,520 --> 00:08:19,240
Los del pub me tomaban el pelo.
144
00:08:19,240 --> 00:08:22,440
Donny. ¿No vas a presentarnos a tu novia?
145
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
¿Esta es la chica que decías?
146
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
¿La supermodelo?
147
00:08:26,360 --> 00:08:28,480
Vaya, ¿eso les has dicho?
148
00:08:28,480 --> 00:08:31,960
Venga, Donny.
Dinos, ¿cuándo te la vas a tirar?
149
00:08:32,920 --> 00:08:34,920
Nada de sexo antes del matrimonio.
150
00:08:36,440 --> 00:08:37,720
¿Y a qué esperas?
151
00:08:38,800 --> 00:08:39,680
Pídeselo.
152
00:08:39,680 --> 00:08:42,280
Sí. Pídeselo.
153
00:08:42,280 --> 00:08:47,160
¡Pídeselo!
154
00:08:50,480 --> 00:08:51,560
¿Qué? ¿Te callas?
155
00:08:52,840 --> 00:08:54,280
Soy un buen partido.
156
00:08:54,880 --> 00:08:59,200
Con la mitad de lo mío, te forrabas.
Me he comprado un ático. Amueblado.
157
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
Ahora tengo que pillar sartenes.
158
00:09:03,680 --> 00:09:05,000
"Pillar sartenes".
159
00:09:05,480 --> 00:09:07,960
Noté cierta connotación sexual.
160
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
No quería rebajarme a su nivel,
161
00:09:10,480 --> 00:09:13,560
pero debía salir airoso
de esa incómoda situación.
162
00:09:13,560 --> 00:09:15,600
¡Yo sí que te pillaría las sartenes!
163
00:09:26,080 --> 00:09:28,880
Quería que se riera,
que pillara el chiste.
164
00:09:28,880 --> 00:09:30,120
Pero no.
165
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
Y en ese preciso momento supe
166
00:09:33,840 --> 00:09:35,560
que se lo tomaba en serio.
167
00:09:36,080 --> 00:09:40,120
Reno de peluche.
Las rosas son un chiclé, séé más original.
168
00:09:40,120 --> 00:09:44,160
Me puedo correr muxas veces
ya t enseñaré, el truco sonlos dedos.
169
00:09:44,160 --> 00:09:45,280
Te dejo. M.
170
00:09:45,280 --> 00:09:48,480
Enviado desde mi iPhone
171
00:09:49,880 --> 00:09:54,240
Y empezó con los correos,
unos 80 al día, también por la noche.
172
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
Su dirección,
números y letras al azar, como spam,
173
00:09:59,200 --> 00:10:01,920
pero estaban escritos como hablaba ella:
174
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
{\an8}sin vacilar, sin filtrar,
175
00:10:04,960 --> 00:10:06,680
{\an8}sin vergüenza ninguna.
176
00:10:08,000 --> 00:10:10,960
Había errores
en palabras mucho más fáciles
177
00:10:10,960 --> 00:10:12,600
que otras que escribía bien.
178
00:10:13,320 --> 00:10:14,760
Y que tuviera un iPhone,
179
00:10:14,760 --> 00:10:17,760
aunque en el bar no se lo hubiera visto.
180
00:10:20,040 --> 00:10:21,280
Mira, peluche.
181
00:10:21,280 --> 00:10:22,960
Para que practiquemos.
182
00:10:23,600 --> 00:10:25,800
¡Tachán! Una cesta de pícnic.
183
00:10:27,160 --> 00:10:30,760
Hay mermelada y compota,
184
00:10:31,280 --> 00:10:32,680
picatostes
185
00:10:33,200 --> 00:10:35,280
y champán, si es lo que te va.
186
00:10:35,280 --> 00:10:39,880
Yo no bebo, pero si quieres
me lo puedes echar por el pecho y lamerlo.
187
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
{\an8}CESTA DE PÍCNIC
188
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
¿Qué pasa?
189
00:10:45,000 --> 00:10:48,240
Nada. Veo que te has gastado un dineral.
190
00:10:48,240 --> 00:10:50,480
Este año mi cumple es especial.
191
00:10:50,480 --> 00:10:52,080
Cumplo 43, nada menos.
192
00:10:52,600 --> 00:10:54,240
Y quiero pasarlo contigo.
193
00:10:58,360 --> 00:11:01,120
{\an8}Martha, quizá no sea muy buena idea.
194
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
{\an8}¿Por? ¿No te van los pícnics?
195
00:11:03,960 --> 00:11:06,080
{\an8}Pues la verdad, no.
196
00:11:06,600 --> 00:11:10,640
{\an8}¿En serio? ¿Y eso?
Si hasta he comprado una manta.
197
00:11:10,640 --> 00:11:13,920
{\an8}Supersuave, para no notar el césped.
198
00:11:14,600 --> 00:11:19,640
{\an8}Bueno, las parejas quedan a hacer pícnics.
199
00:11:25,880 --> 00:11:27,440
{\an8}¿Y qué hacen los amigos?
200
00:11:29,040 --> 00:11:31,560
{\an8}- No sé. Tomar café.
- Un café está bien.
201
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
Kdar a tomar café, ¡sí!
202
00:11:36,240 --> 00:11:39,480
Ksi m compro 1tanga xti.
Luego pensé: k tengo? 16 añs?
203
00:11:39,480 --> 00:11:42,680
no kiero k m parta el kulo en 2!!
204
00:11:42,680 --> 00:11:45,400
Enviado desde mi iPhone
205
00:11:49,600 --> 00:11:50,720
{\an8}MENÚ
206
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
- ¿Qué vas a tomar?
- Quiero la salchicha.
207
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
Pero no sé si entra en el menú.
208
00:12:01,680 --> 00:12:03,240
Pues no la veo...
209
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Muy buena.
210
00:12:09,720 --> 00:12:10,600
¿Entonces?
211
00:12:11,520 --> 00:12:12,600
¿Está en el menú?
212
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
Me temo que no.
213
00:12:20,960 --> 00:12:22,720
Pero fuera de carta, sí.
214
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
Fuera de carta.
215
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Vaya risa tienes.
216
00:12:37,280 --> 00:12:39,160
Me lo dicen mucho.
217
00:12:40,160 --> 00:12:42,600
Mi padre me llamaba "Risitas".
218
00:12:43,640 --> 00:12:45,240
No veas qué manazas tenía.
219
00:12:46,440 --> 00:12:49,360
¿Vienes con control de volumen?
¿Te pongo a cero?
220
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
Primero ponme a mil.
221
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
Entonces, ¿te gusto?
222
00:12:59,080 --> 00:13:00,240
Podré soportarlo.
223
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Sé sincero.
224
00:13:03,080 --> 00:13:06,280
He supervisado casos importantísimos.
225
00:13:06,280 --> 00:13:10,120
De Hollywood. Ni te imaginas.
Puedo con lo que me echen.
226
00:13:11,320 --> 00:13:13,160
Aunque sería una pena, claro,
227
00:13:13,160 --> 00:13:15,520
porque con lo de las sartenes
228
00:13:16,040 --> 00:13:17,240
me hice ilusiones.
229
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
Pero lo superaré.
230
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
Lo superaré.
231
00:13:26,040 --> 00:13:28,280
Sí, me gustas.
232
00:13:29,840 --> 00:13:31,720
¿Qué? Madre mía.
233
00:13:31,720 --> 00:13:35,080
Espera. Como amiga, ¿vale? Como amiga.
234
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
Amigos...
235
00:13:37,240 --> 00:13:39,600
- Con derecho a roce.
- Solo amigos.
236
00:13:40,120 --> 00:13:41,360
¿Ya lo sabéis?
237
00:13:41,360 --> 00:13:43,960
- Sí. Un americano, por favor.
- Bien.
238
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
- Yo, un vaso de agua.
- Marchando.
239
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
- ¿No tomarás nada?
- No tengo dinero.
240
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Te invito yo, tú...
241
00:13:49,760 --> 00:13:50,920
Vale.
242
00:13:51,520 --> 00:13:56,000
¿Me pones un cruasán, un pastel de avena,
un brownie de chocolate y un café?
243
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
Claro. ¿Qué café quieres?
244
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
Descafeinado.
245
00:14:02,480 --> 00:14:03,720
Un descafeinado.
246
00:14:04,600 --> 00:14:06,560
Perfecto. Me lo llevo. Gracias.
247
00:14:10,440 --> 00:14:11,360
Bueno...
248
00:14:12,800 --> 00:14:14,640
¿de dónde sacaste mi correo?
249
00:14:14,640 --> 00:14:15,800
De tu página.
250
00:14:16,320 --> 00:14:18,720
Ten cuidado. Lo puede pillar cualquiera.
251
00:14:19,600 --> 00:14:21,040
Ya lo veo.
252
00:14:21,040 --> 00:14:23,720
- Entonces, ¿eres humorista?
- Más o menos.
253
00:14:24,320 --> 00:14:25,440
No te va bien.
254
00:14:27,400 --> 00:14:28,560
¿Me lo preguntas?
255
00:14:28,560 --> 00:14:31,480
No. Noto estas cosas. No te va bien.
256
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Pues no es verdad, así que...
257
00:14:33,240 --> 00:14:35,920
Vi tus vídeos en internet. Son una mierda.
258
00:14:35,920 --> 00:14:38,400
- Tengo cosas nuevas.
- Y ofensivos.
259
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
- Son satíricos.
- Qué va.
260
00:14:40,080 --> 00:14:41,200
¿Acaso eres crítica?
261
00:14:44,320 --> 00:14:46,640
- Aquí tenéis.
- Gracias.
262
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Oye, Martha.
263
00:14:50,800 --> 00:14:54,640
Prométeme que no les dirás
nada de los vídeos a los del pub.
264
00:14:55,400 --> 00:14:58,720
¿Qué? Pero si deberías sentirte orgulloso.
265
00:14:58,720 --> 00:15:00,680
Solo quieres cumplir tu sueño.
266
00:15:01,640 --> 00:15:03,960
No, ya, pero no...
267
00:15:04,640 --> 00:15:05,760
¿Qué pasa?
268
00:15:06,760 --> 00:15:10,280
Toda mi vida
he querido ser humorista, pero...
269
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
no sabía que iba a ser tan duro.
270
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
Pero no significa que sea malo.
271
00:15:16,640 --> 00:15:18,920
Sí, ya, pero...
272
00:15:20,360 --> 00:15:21,200
Es que...
273
00:15:22,280 --> 00:15:25,120
pensaba que sería feliz
persiguiendo mi sueño...
274
00:15:27,200 --> 00:15:29,760
y ahora me veo obligado a elegir.
275
00:15:37,000 --> 00:15:40,640
Te han hecho daño... ¿no?
276
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
Se nota.
277
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
Eres como un caballero
278
00:15:47,960 --> 00:15:49,560
con la armadura mellada.
279
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
Estás herido.
280
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
¿Fue una mujer?
281
00:15:57,840 --> 00:15:58,880
¿Te dejó?
282
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
No, estoy bien.
283
00:16:02,120 --> 00:16:03,680
Lo que diría un caballero.
284
00:16:04,800 --> 00:16:08,120
Pero veo cómo sufres.
285
00:16:10,560 --> 00:16:11,880
Tus profundas heridas.
286
00:16:13,760 --> 00:16:14,640
¿Quién fue?
287
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
Martha, suéltame, por favor.
288
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
- Su nombre.
- Por favor.
289
00:16:19,760 --> 00:16:20,720
Su nombre.
290
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
- Martha.
- Dímelo.
291
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
- ¡Marta, por favor, suéltame!
- ¡Cómo te atreves!
292
00:16:35,360 --> 00:16:36,960
¿Va todo bien?
293
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Sí, tranquila.
294
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Todo bien, de verdad.
295
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
¿Os traigo algo más?
296
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
La cuenta.
297
00:16:52,400 --> 00:16:54,440
- ¿Hacia dónde vas?
- Hacia allí.
298
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
Yo voy para allá.
299
00:16:57,200 --> 00:16:58,560
Gracias por el brownie.
300
00:17:11,720 --> 00:17:13,520
Sabía que no era quien decía,
301
00:17:13,520 --> 00:17:17,560
pero se me quedó mal cuerpo
al ver lo chalada que estaba.
302
00:17:20,320 --> 00:17:23,480
¿Quién era esa mujer
y qué había visto en mí?
303
00:18:44,120 --> 00:18:45,200
¡Mierda!
304
00:19:01,640 --> 00:19:05,080
ren depeluch t he visto mirar,
mi pekeño voyeur.
305
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
Enviado desde mi iPhone
306
00:19:08,760 --> 00:19:11,480
¿Qué habría pasado
si no la hubiera seguido?
307
00:19:12,000 --> 00:19:15,600
¿Si me hubiera ido a casa?
¿Hubiera evitado este calvario?
308
00:19:17,160 --> 00:19:19,360
Quizá sí quería que me pillase.
309
00:19:19,920 --> 00:19:22,680
Quizá quería ver
adónde me llevaba todo esto.
310
00:19:22,680 --> 00:19:25,800
Bueno, hasta ahora
ha sido un gran concurso.
311
00:19:25,800 --> 00:19:28,880
Muchas actuaciones pelean
por llegar a semifinales.
312
00:19:29,400 --> 00:19:30,600
Que siga así.
313
00:19:30,600 --> 00:19:33,600
Demos un fuerte aplauso
al siguiente participante:
314
00:19:33,600 --> 00:19:34,960
¡Donny Dunn!
315
00:19:34,960 --> 00:19:38,480
Estupendo. Muy bien. Dejad que saque esto.
316
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
Es para mi número.
317
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
Venga. Ábrete, sésamo.
318
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
Vale, bien.
319
00:19:44,800 --> 00:19:45,720
Muy bien.
320
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
¡Pam! Eso es. Vale. Genial.
321
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
El...
322
00:19:52,680 --> 00:19:54,680
Sé lo que estáis pensando:
323
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
Venus Williams se ha dejado.
324
00:20:03,240 --> 00:20:06,680
Perdón. Me he equivocado de nombre.
Es un chiste nuevo.
325
00:20:06,680 --> 00:20:08,720
Voy a por mi libreta y...
326
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
Lo repito. Venga, vamos a... Ahora.
327
00:20:11,680 --> 00:20:13,280
Sé lo que estáis pensando:
328
00:20:13,280 --> 00:20:15,760
Serena Williams se ha dejado.
329
00:20:21,600 --> 00:20:23,840
Vale. No os ha hecho gracia. Sigamos.
330
00:20:34,880 --> 00:20:38,040
Alguien que se ríe.
Porfa, haz como que te ríes más.
331
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
Os presento a mi madre.
332
00:20:52,520 --> 00:20:53,400
¿Tu nombre?
333
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
Martha.
334
00:20:56,040 --> 00:20:59,000
Hola, Martha.
¿Tienes la nave aparcada fuera?
335
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
Sí, ahí fuera.
336
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
¿Te doy una vuelta
y te llevo a mi planeta?
337
00:21:06,960 --> 00:21:09,720
¿Tu planeta?
¿Donde se ríen con mis chistes?
338
00:21:09,720 --> 00:21:10,880
¡P'allá que voy!
339
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
¿Y dónde está tu planeta?
340
00:21:15,520 --> 00:21:16,680
En Belsize Park.
341
00:21:19,560 --> 00:21:22,640
Por curiosidad,
con lo de tu nave, te referías...
342
00:21:23,880 --> 00:21:25,000
A mi Fiat Punto.
343
00:21:26,720 --> 00:21:30,280
Estupendo. Damas y caballeros,
ha sido lo mejor de la noche.
344
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
La virgen.
345
00:21:31,600 --> 00:21:33,960
Muy bien. Veamos...
346
00:21:34,560 --> 00:21:35,600
Puedo cantar.
347
00:21:36,200 --> 00:21:38,320
No han venido a escuchar cantar...
348
00:21:38,840 --> 00:21:39,960
¡Déjala cantar!
349
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
- ¡Que cante!
- No.
350
00:21:41,240 --> 00:21:44,360
¡Venga, que cante!
351
00:21:44,360 --> 00:21:47,200
Vale, como queráis. Adelante.
352
00:21:53,600 --> 00:21:56,920
Estoy esperando
a que me des la oportunidad
353
00:21:56,920 --> 00:21:59,280
de que podamos salir.
354
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Pero ¿qué haces aquí, Nancy Sinatra?
355
00:22:01,520 --> 00:22:03,480
Pero, si salimos a bailar,
356
00:22:03,480 --> 00:22:06,840
lo más seguro es que desaparezcas por ahí.
357
00:22:06,840 --> 00:22:08,400
¿Te sabes alguna heavy?
358
00:22:11,840 --> 00:22:14,400
Te daría más tiempo, pero me eclipsarías.
359
00:22:14,400 --> 00:22:17,240
¡Un fuerte aplauso para Martha! ¡Sí!
360
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
Una fenómena. Estupendo. Genial.
361
00:22:22,200 --> 00:22:24,800
Siempre me ha parecido una canción rara.
362
00:22:24,800 --> 00:22:26,880
Porque podrían echarlo a perder.
363
00:22:26,880 --> 00:22:29,680
"Y lo echo a perder
diciendo, como un tonto:
364
00:22:29,680 --> 00:22:31,200
'¡Pobre Hitler!'".
365
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Ahora me he hecho vegano.
366
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
He hecho sacrificios.
367
00:22:51,320 --> 00:22:54,520
Os presento a mi novia.
Me tiene cogido por los huevos.
368
00:22:55,680 --> 00:22:59,240
Sí, la chupa muy bien. Que no.
369
00:22:59,240 --> 00:23:01,160
Bien. Lo estoy petando.
370
00:23:01,480 --> 00:23:05,160
k mono cn ese gorro,
era km si brillaras.
371
00:23:05,160 --> 00:23:08,320
Enviado desde mi iPhone
372
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
K MONO CN ESE GORRO,
ERA KM SI BRILLARAS.
373
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
No me jodas.
374
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
¿Cómo lo has hecho?
375
00:23:20,120 --> 00:23:21,280
- ¿El qué?
- Eso.
376
00:23:21,280 --> 00:23:23,280
Aparecer como un gato ninja.
377
00:23:25,400 --> 00:23:27,920
Has estado bien hoy. Te mereces triunfar.
378
00:23:28,640 --> 00:23:31,840
- Mejor que la mierda de internet.
- Gracias, supongo.
379
00:23:31,840 --> 00:23:34,000
Con todos los trastos y artilugios.
380
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
Muy gracioso, peluche.
381
00:23:38,720 --> 00:23:42,040
Lo llevas en la sangre,
lo de contar chistes malos, ¿no?
382
00:23:43,840 --> 00:23:45,880
- Gracias.
- No me las des a mí.
383
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Dátelas a ti.
384
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
A tu sangre.
385
00:23:53,120 --> 00:23:53,960
Oye...
386
00:23:56,080 --> 00:23:59,960
Ayer, cuando me pillaste fuera,
no debería haberte seguido.
387
00:23:59,960 --> 00:24:01,800
No seas tonto.
388
00:24:02,600 --> 00:24:04,080
No te guardo rencor.
389
00:24:04,920 --> 00:24:07,040
Otro día te vienes a cenar.
390
00:24:07,680 --> 00:24:09,480
Te haré mi plato especial.
391
00:24:10,680 --> 00:24:12,880
¿Cuál es?
392
00:24:14,160 --> 00:24:15,360
Almejas a la sartén.
393
00:24:21,480 --> 00:24:22,560
Qué cabrona.
394
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
Joder, qué loca estás.
395
00:24:39,720 --> 00:24:41,640
Dime, ¿qué superpoder tendrías?
396
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
Saber qué piensa la gente,
397
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
así no tendría que adivinarlo.
398
00:24:52,400 --> 00:24:55,960
¿Y eso?
¿Te preocupa que piensen mal de ti?
399
00:24:56,560 --> 00:24:59,400
No. Me preocupa que no piensen en mí.
400
00:25:03,840 --> 00:25:06,040
- El mío es raro.
- No esperaba menos.
401
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
¿Y si tuviéramos
402
00:25:09,920 --> 00:25:11,720
una cremallera para bajarla
403
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
y meternos dentro?
404
00:25:16,760 --> 00:25:19,560
No lo había pensado, no.
405
00:25:20,360 --> 00:25:22,520
Ojalá tuviéramos una en la barbilla.
406
00:25:22,520 --> 00:25:25,920
Una que se abriera hasta la barriga.
407
00:25:26,840 --> 00:25:29,880
La bajaría y me acurrucaría dentro.
408
00:25:32,640 --> 00:25:34,720
¿Me pides que te deje mi piel?
409
00:25:35,440 --> 00:25:38,360
Sí. Te llevaría como si fueras un mono.
410
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
¡Ya ves! Acurrucadita
dentro de ti todo el invierno.
411
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Qué guay sería.
412
00:25:46,360 --> 00:25:48,120
Pero me faltarían las galletas.
413
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
Mira, tengo una idea:
414
00:25:53,600 --> 00:25:55,240
dime cuáles te gustan
415
00:25:55,760 --> 00:25:58,080
y, de vez en cuando, cuando nadie mire,
416
00:25:58,600 --> 00:26:01,200
me bajaré la cremallera y te las meteré.
417
00:26:01,200 --> 00:26:02,440
¿Qué te parece?
418
00:26:03,080 --> 00:26:05,880
Lo tendría todo. ¡Madre mía!
419
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Jo.
420
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
Qué labia tienes.
421
00:26:16,440 --> 00:26:20,680
Por fin, nos sentamos
en un rinconcito tranquilo
422
00:26:20,680 --> 00:26:23,360
para tomar una copa o dos.
423
00:26:34,600 --> 00:26:39,520
Y lo echo a perder
diciendo, como un tonto...
424
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
- Pobre Hitler.
- Te quiero.
425
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Te quiero.
426
00:26:52,160 --> 00:26:53,000
Ay, no.
427
00:26:54,040 --> 00:26:55,520
Como amiga. Como dijiste.
428
00:26:55,520 --> 00:26:58,400
- No. Lo siento.
- Me he pasado, ¿verdad?
429
00:26:58,400 --> 00:26:59,360
Madre mía.
430
00:26:59,360 --> 00:27:02,760
¡Qué gilipollas y bocazas soy!
431
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
- No hagas eso.
- ¡Imbécil!
432
00:27:04,560 --> 00:27:05,800
Tranquila.
433
00:27:05,800 --> 00:27:07,880
No hagas eso, ¿vale? Por favor.
434
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Como sigas así, me vas a matar.
435
00:27:29,000 --> 00:27:29,840
Zip.
436
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
SOLICITUD DE AMISTAD
437
00:27:58,280 --> 00:28:01,320
MENOS MAL QUE STAS TU!
438
00:28:02,280 --> 00:28:05,080
NO SAVRÍA QUÉ HACER SIN MÍ.
439
00:28:13,840 --> 00:28:15,320
HOY E CONOCIDO A ALGUIEN.
440
00:28:15,320 --> 00:28:18,200
MI RENO DE PELUCHE
EN LA SALUD YEN LA NFERMEDAD.
441
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
MARTHA SCOTT ABOGADA
442
00:28:28,360 --> 00:28:29,680
ACOSADORA TRASTORNADA
443
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
CONDENADA
444
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
ACOSADORA EN SERIE
445
00:28:43,520 --> 00:28:45,960
Me tiré horas asimilándolo todo.
446
00:28:45,960 --> 00:28:47,720
Analizando su cronología.
447
00:28:47,720 --> 00:28:51,240
Su primer trabajo.
Cómo la despidieron por acosar al jefe.
448
00:28:51,240 --> 00:28:53,840
{\an8}De cómo merodeaba por su casa
449
00:28:53,840 --> 00:28:57,320
{\an8}y lo denunciaba por maltratar
a su hija discapacitada.
450
00:28:57,320 --> 00:28:59,800
Una vez agredió a su madre en la calle.
451
00:28:59,800 --> 00:29:02,440
Su condena
a cuatro años y medio de prisión.
452
00:29:14,560 --> 00:29:22,160
{\an8}Me acosaba una acosadora condenada.
453
00:29:22,720 --> 00:29:23,560
A mí.
454
00:29:48,720 --> 00:29:50,440
AMIGOS
455
00:29:58,280 --> 00:29:59,640
BASADA EN LA OBRA TEATRAL
456
00:30:46,800 --> 00:30:49,600
Subtítulos: Victoria Tormo Peris