1 00:00:14,760 --> 00:00:15,960 Dígame. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,120 Verá. 3 00:00:20,800 --> 00:00:24,400 Quiero poner una denuncia. ¿Cómo va eso? 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,920 ¿Qué quiere denunciar? 5 00:00:26,640 --> 00:00:30,200 No sé cómo explicárselo, pero me están acosando. 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,400 - ¿Hombre o mujer? - Mujer. 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,480 ¿Han tenido relaciones sexuales? 8 00:00:35,480 --> 00:00:38,640 Nunca. Es un poco mayor que yo. 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,200 No solemos tener en cuenta la edad. 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,800 Claro, pero le aseguro que no hemos tenido relaciones. 11 00:00:44,800 --> 00:00:47,120 Bien. ¿Dice que lo acosa? 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,600 Sí. Me busca en el trabajo, en mi casa... 13 00:00:49,600 --> 00:00:52,200 Me manda correos todo el rato. 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,640 ¿Lo amenaza? 15 00:00:53,640 --> 00:00:57,480 Sin duda. Le enseño uno al azar. Mire. 16 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 ME ACAVO DE COMER UN HUEVO. 17 00:00:59,840 --> 00:01:02,440 No me parece muy amenazante. 18 00:01:03,320 --> 00:01:05,160 Los tengo por aquí. 19 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 Solo tengo que buscarlos... 20 00:01:07,800 --> 00:01:10,720 Oiga, estoy muy preocupado. 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,360 Esa mujer necesita ayuda. 22 00:01:14,760 --> 00:01:16,120 ¿Desde cuándo le pasa? 23 00:01:16,720 --> 00:01:17,880 No sé, hará... 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 unos seis meses. 25 00:01:21,080 --> 00:01:22,360 ¿Seis meses? 26 00:01:24,040 --> 00:01:25,640 ¿Y lo denuncia ahora? 27 00:01:33,880 --> 00:01:38,080 ESTO ES UNA HISTORIA REAL 28 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 Me daba pena. 29 00:01:42,200 --> 00:01:44,120 Fue lo primero que sentí. 30 00:01:48,080 --> 00:01:49,920 Es condescendiente y arrogante 31 00:01:49,920 --> 00:01:52,280 sentir pena si la acabas de ver, 32 00:01:52,280 --> 00:01:53,400 pero fue así. 33 00:01:53,400 --> 00:01:54,840 Me dio pena. 34 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 - Atiende, idiota. - Perdona. 35 00:01:59,000 --> 00:02:00,320 Cinco libras, jefe. 36 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 - Cóbrate. Gracias. - Gracias. 37 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 {\an8}- ¿Te pongo algo? - No, gracias. 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,080 {\an8}¿Seguro? 39 00:02:15,600 --> 00:02:17,520 {\an8}- ¿Quieres un té? - No, gracias. 40 00:02:17,520 --> 00:02:20,480 {\an8}- Tienes que consumir. - No tengo dinero. 41 00:02:20,480 --> 00:02:23,600 {\an8}- Ya. ¿Ni para un té? - No. 42 00:02:24,160 --> 00:02:25,120 Pues, entonces... 43 00:02:28,360 --> 00:02:30,520 ¿Qué tal si te invita la casa? 44 00:02:38,760 --> 00:02:39,680 Vale. 45 00:02:46,720 --> 00:02:49,160 - ¿A qué te dedicas? - Soy abogada. 46 00:02:53,840 --> 00:02:55,520 ¿Y cómo has acabado de eso? 47 00:02:55,520 --> 00:02:59,880 Me formé en penal, me mudé aquí, convalidé el título, abrí mi despacho, 48 00:02:59,880 --> 00:03:03,080 gané premios y ahora asesoro al Gobierno. 49 00:03:04,320 --> 00:03:06,440 - ¿Tienes un bufete? - Y más cosas. 50 00:03:06,440 --> 00:03:11,080 Un piso en Pimlico con jardín, otro en Bexleyheath, dos en Belsize Park. 51 00:03:11,080 --> 00:03:15,120 Los fanfarrones caen mal, pero, si los políticos te buscan, 52 00:03:15,120 --> 00:03:16,360 lo puedes decir. 53 00:03:16,360 --> 00:03:19,320 Aunque no diré nombres, ni me preguntes. 54 00:03:19,320 --> 00:03:20,400 ¡Vale! 55 00:03:20,400 --> 00:03:23,640 Cameron, Clegg, Salmond, pero yo no te he dicho nada. 56 00:03:29,360 --> 00:03:32,320 Ostras. Menudas cenas tendrás. 57 00:03:35,360 --> 00:03:39,400 Tenía una risa absurda. Exagerada y un poco desconcertante. 58 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 - Se llamaba... - Martha. 59 00:03:42,160 --> 00:03:43,280 Y yo pensaba: 60 00:03:43,280 --> 00:03:47,120 "Si es verdad lo que dices, ¿por qué no puedes pagar el té?". 61 00:03:47,880 --> 00:03:51,960 Kiero un vuen chico k me cuide, k parezcaun reno de peluche. 62 00:03:51,960 --> 00:03:55,400 Enviado desde mi iPhone 63 00:03:55,400 --> 00:03:57,600 MI RENO DE PELUCHE 64 00:04:07,080 --> 00:04:10,800 Me mudé a Londres para cumplir el sueño de ser humorista, 65 00:04:10,800 --> 00:04:14,960 pero acabé con casi 30 tacos currando en un trabajo sin futuro 66 00:04:14,960 --> 00:04:19,680 y viviendo de gorra con la madre de mi ex en un caserón fuera de la ciudad. 67 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 Llegué con la ambición de hacerme un nombre, 68 00:04:23,880 --> 00:04:29,160 como si esta ciudad de vanguardia necesitara mis gilipolleces absurdas. 69 00:04:29,160 --> 00:04:31,200 Ahora me he hecho vegano. 70 00:04:32,200 --> 00:04:33,880 He hecho sacrificios. 71 00:04:37,440 --> 00:04:38,880 Es un gorro de visón. 72 00:04:39,920 --> 00:04:43,000 Bueno, lleva un visón cosido encima. 73 00:04:45,520 --> 00:04:46,640 ¡Das pena! 74 00:04:47,760 --> 00:04:49,520 Me cago en la puta. 75 00:04:49,520 --> 00:04:52,920 Pero así es Londres, olvídate de la alfombra roja. 76 00:04:52,920 --> 00:04:56,000 Es como despertarte un día en un mar de artistas, 77 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 de millones de artistas. 78 00:04:58,840 --> 00:05:01,280 Si alguien se fija en ti en ese lodazal, 79 00:05:01,920 --> 00:05:04,400 si te ve como la persona que querías ser, 80 00:05:04,960 --> 00:05:06,280 le prestas atención. 81 00:05:07,040 --> 00:05:09,000 Porque ella también te la presta. 82 00:05:12,400 --> 00:05:14,240 Ahora, Martha venía cada día, 83 00:05:15,040 --> 00:05:19,040 con mil peinados y maquillajes, como si jugara a disfrazarse. 84 00:05:19,040 --> 00:05:20,960 Y empezaba diciendo... 85 00:05:20,960 --> 00:05:22,040 Me quedaré poco. 86 00:05:22,040 --> 00:05:24,640 ...pero se quedaba todo el turno. 87 00:05:24,640 --> 00:05:27,720 Me chocaba que fuera de superocupada, 88 00:05:27,720 --> 00:05:31,840 como si yo no supiera que no hacía nada de nada. 89 00:05:31,840 --> 00:05:35,200 Menudo día: juntas generales, reuniones de accionistas... 90 00:05:35,200 --> 00:05:37,960 Y tengo peluquería. No me puedo quedar mucho. 91 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 Siempre pedía lo mismo. Una... 92 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 Cola Light. Con mucho hielo. 93 00:05:42,000 --> 00:05:43,760 Siempre la invitaba. 94 00:05:44,360 --> 00:05:47,080 - No se la bebía. - Llevo a unos peces gordos... 95 00:05:47,080 --> 00:05:49,360 Y entonces ponía el piloto automático 96 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 y me soltaba un rollo sin explicar quiénes eran esas personas. 97 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 He hablado con Steve. 98 00:05:54,760 --> 00:05:55,880 Le decía a Joan... 99 00:05:55,880 --> 00:05:56,920 He llamado a Alan. 100 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 Como si ya los conociera. Como si fuera amigo suyo. 101 00:05:59,960 --> 00:06:02,000 Y, cuando no hablaba de ellos, 102 00:06:02,000 --> 00:06:05,120 de su despacho o de todos los famosos que conocía, 103 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 se sentaba a hablar de mí. 104 00:06:09,040 --> 00:06:11,080 Qué manos más varoniles. 105 00:06:11,080 --> 00:06:14,000 - ¿Sí? - Qué voz más profunda y qué mandíbula. 106 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 Debería ser delito tener esa carita. 107 00:06:16,400 --> 00:06:18,800 Deberían cobrarte por ella. Por guapo. 108 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 Para mí, ella era un misterio. 109 00:06:22,400 --> 00:06:25,520 Su infinita confianza, su insólita labia, 110 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 la poesía que se colaba a veces en su locura... 111 00:06:29,520 --> 00:06:31,120 ¡Huyamos juntos! 112 00:06:31,120 --> 00:06:33,440 Se acerca mi cumple. Que sea especial. 113 00:06:33,440 --> 00:06:36,000 - ¿Acaso quiero huir? - Ya lo haces. 114 00:06:36,520 --> 00:06:40,400 Unos huyen haciendo la maleta, otros, quedándose apalancados. 115 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Lo siento. 116 00:06:49,560 --> 00:06:51,320 Me he levantado con mal pie. 117 00:06:52,280 --> 00:06:53,480 No sé qué me pasa. 118 00:06:54,480 --> 00:06:57,040 Luego la miraba, tan vulnerable, 119 00:06:57,040 --> 00:06:59,440 y empezaba a reimaginar su pasado. 120 00:06:59,960 --> 00:07:01,920 Los bailes a los que no fue. 121 00:07:01,920 --> 00:07:04,840 Los vestidos de novia que se probó por la gracia. 122 00:07:04,840 --> 00:07:09,000 Las noches en internet cotilleando a los ricos y a los famosos. 123 00:07:12,920 --> 00:07:17,160 Así que no sé por qué, pero empecé a hacerle cumplidos. 124 00:07:17,760 --> 00:07:18,960 Se acerca tu cumple. 125 00:07:18,960 --> 00:07:21,400 - Cumples 21, ¿verdad? - ¡Si tengo 42! 126 00:07:21,400 --> 00:07:25,120 ¿42? Deja de chorizarle las cremitas a Peter Pan. 127 00:07:25,760 --> 00:07:26,880 ¡Jolines! 128 00:07:27,400 --> 00:07:32,560 Menuda lengua tienes, pillín. Podrías aprovecharla para otra cosa. 129 00:07:33,880 --> 00:07:37,560 ¿Te apetecería hacer un pícnic este finde para celebrarlo? 130 00:07:37,560 --> 00:07:39,760 Dan sol. Y no hay mucho polen. 131 00:07:39,760 --> 00:07:42,040 Puedes ponerte moreno sin estornudar. 132 00:07:43,800 --> 00:07:45,320 Claro, podemos quedar. 133 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 ¡Ostras! 134 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 Quedar con mi peluche favorito. 135 00:07:51,040 --> 00:07:53,200 Dame tu número y lo cuadramos. 136 00:07:57,720 --> 00:07:58,760 O aún mejor. 137 00:07:58,760 --> 00:08:01,200 Dime la hora y el lugar y te veo allí. 138 00:08:01,200 --> 00:08:03,520 Estaré sentado con la guapa morena. 139 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 ¿Y esa quién es? 140 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 ¿Te refieres a mí? 141 00:08:10,360 --> 00:08:14,600 Empecé a adorar su risa, me enganché. Hacía lo imposible para provocarla. 142 00:08:14,600 --> 00:08:16,520 Fue sin intención, inofensivo. 143 00:08:16,520 --> 00:08:19,240 Los del pub me tomaban el pelo. 144 00:08:19,240 --> 00:08:22,440 Donny. ¿No vas a presentarnos a tu novia? 145 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 ¿Esta es la chica que decías? 146 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 ¿La supermodelo? 147 00:08:26,360 --> 00:08:28,480 Vaya, ¿eso les has dicho? 148 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 Venga, Donny. Dinos, ¿cuándo te la vas a tirar? 149 00:08:32,920 --> 00:08:34,920 Nada de sexo antes del matrimonio. 150 00:08:36,440 --> 00:08:37,720 ¿Y a qué esperas? 151 00:08:38,800 --> 00:08:39,680 Pídeselo. 152 00:08:39,680 --> 00:08:42,280 Sí. Pídeselo. 153 00:08:42,280 --> 00:08:47,160 ¡Pídeselo! 154 00:08:50,480 --> 00:08:51,560 ¿Qué? ¿Te callas? 155 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 Soy un buen partido. 156 00:08:54,880 --> 00:08:59,200 Con la mitad de lo mío, te forrabas. Me he comprado un ático. Amueblado. 157 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 Ahora tengo que pillar sartenes. 158 00:09:03,680 --> 00:09:05,000 "Pillar sartenes". 159 00:09:05,480 --> 00:09:07,960 Noté cierta connotación sexual. 160 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 No quería rebajarme a su nivel, 161 00:09:10,480 --> 00:09:13,560 pero debía salir airoso de esa incómoda situación. 162 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 ¡Yo sí que te pillaría las sartenes! 163 00:09:26,080 --> 00:09:28,880 Quería que se riera, que pillara el chiste. 164 00:09:28,880 --> 00:09:30,120 Pero no. 165 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Y en ese preciso momento supe 166 00:09:33,840 --> 00:09:35,560 que se lo tomaba en serio. 167 00:09:36,080 --> 00:09:40,120 Reno de peluche. Las rosas son un chiclé, séé más original. 168 00:09:40,120 --> 00:09:44,160 Me puedo correr muxas veces ya t enseñaré, el truco sonlos dedos. 169 00:09:44,160 --> 00:09:45,280 Te dejo. M. 170 00:09:45,280 --> 00:09:48,480 Enviado desde mi iPhone 171 00:09:49,880 --> 00:09:54,240 Y empezó con los correos, unos 80 al día, también por la noche. 172 00:09:55,440 --> 00:09:59,200 Su dirección, números y letras al azar, como spam, 173 00:09:59,200 --> 00:10:01,920 pero estaban escritos como hablaba ella: 174 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 {\an8}sin vacilar, sin filtrar, 175 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 {\an8}sin vergüenza ninguna. 176 00:10:08,000 --> 00:10:10,960 Había errores en palabras mucho más fáciles 177 00:10:10,960 --> 00:10:12,600 que otras que escribía bien. 178 00:10:13,320 --> 00:10:14,760 Y que tuviera un iPhone, 179 00:10:14,760 --> 00:10:17,760 aunque en el bar no se lo hubiera visto. 180 00:10:20,040 --> 00:10:21,280 Mira, peluche. 181 00:10:21,280 --> 00:10:22,960 Para que practiquemos. 182 00:10:23,600 --> 00:10:25,800 ¡Tachán! Una cesta de pícnic. 183 00:10:27,160 --> 00:10:30,760 Hay mermelada y compota, 184 00:10:31,280 --> 00:10:32,680 picatostes 185 00:10:33,200 --> 00:10:35,280 y champán, si es lo que te va. 186 00:10:35,280 --> 00:10:39,880 Yo no bebo, pero si quieres me lo puedes echar por el pecho y lamerlo. 187 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 {\an8}CESTA DE PÍCNIC 188 00:10:44,080 --> 00:10:45,000 ¿Qué pasa? 189 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 Nada. Veo que te has gastado un dineral. 190 00:10:48,240 --> 00:10:50,480 Este año mi cumple es especial. 191 00:10:50,480 --> 00:10:52,080 Cumplo 43, nada menos. 192 00:10:52,600 --> 00:10:54,240 Y quiero pasarlo contigo. 193 00:10:58,360 --> 00:11:01,120 {\an8}Martha, quizá no sea muy buena idea. 194 00:11:01,120 --> 00:11:02,920 {\an8}¿Por? ¿No te van los pícnics? 195 00:11:03,960 --> 00:11:06,080 {\an8}Pues la verdad, no. 196 00:11:06,600 --> 00:11:10,640 {\an8}¿En serio? ¿Y eso? Si hasta he comprado una manta. 197 00:11:10,640 --> 00:11:13,920 {\an8}Supersuave, para no notar el césped. 198 00:11:14,600 --> 00:11:19,640 {\an8}Bueno, las parejas quedan a hacer pícnics. 199 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 {\an8}¿Y qué hacen los amigos? 200 00:11:29,040 --> 00:11:31,560 {\an8}- No sé. Tomar café. - Un café está bien. 201 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 Kdar a tomar café, ¡sí! 202 00:11:36,240 --> 00:11:39,480 Ksi m compro 1tanga xti. Luego pensé: k tengo? 16 añs? 203 00:11:39,480 --> 00:11:42,680 no kiero k m parta el kulo en 2!! 204 00:11:42,680 --> 00:11:45,400 Enviado desde mi iPhone 205 00:11:49,600 --> 00:11:50,720 {\an8}MENÚ 206 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 - ¿Qué vas a tomar? - Quiero la salchicha. 207 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 Pero no sé si entra en el menú. 208 00:12:01,680 --> 00:12:03,240 Pues no la veo... 209 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 Muy buena. 210 00:12:09,720 --> 00:12:10,600 ¿Entonces? 211 00:12:11,520 --> 00:12:12,600 ¿Está en el menú? 212 00:12:14,080 --> 00:12:15,440 Me temo que no. 213 00:12:20,960 --> 00:12:22,720 Pero fuera de carta, sí. 214 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 Fuera de carta. 215 00:12:35,240 --> 00:12:37,280 Vaya risa tienes. 216 00:12:37,280 --> 00:12:39,160 Me lo dicen mucho. 217 00:12:40,160 --> 00:12:42,600 Mi padre me llamaba "Risitas". 218 00:12:43,640 --> 00:12:45,240 No veas qué manazas tenía. 219 00:12:46,440 --> 00:12:49,360 ¿Vienes con control de volumen? ¿Te pongo a cero? 220 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Primero ponme a mil. 221 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 Entonces, ¿te gusto? 222 00:12:59,080 --> 00:13:00,240 Podré soportarlo. 223 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Sé sincero. 224 00:13:03,080 --> 00:13:06,280 He supervisado casos importantísimos. 225 00:13:06,280 --> 00:13:10,120 De Hollywood. Ni te imaginas. Puedo con lo que me echen. 226 00:13:11,320 --> 00:13:13,160 Aunque sería una pena, claro, 227 00:13:13,160 --> 00:13:15,520 porque con lo de las sartenes 228 00:13:16,040 --> 00:13:17,240 me hice ilusiones. 229 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 Pero lo superaré. 230 00:13:21,800 --> 00:13:23,000 Lo superaré. 231 00:13:26,040 --> 00:13:28,280 Sí, me gustas. 232 00:13:29,840 --> 00:13:31,720 ¿Qué? Madre mía. 233 00:13:31,720 --> 00:13:35,080 Espera. Como amiga, ¿vale? Como amiga. 234 00:13:35,080 --> 00:13:36,200 Amigos... 235 00:13:37,240 --> 00:13:39,600 - Con derecho a roce. - Solo amigos. 236 00:13:40,120 --> 00:13:41,360 ¿Ya lo sabéis? 237 00:13:41,360 --> 00:13:43,960 - Sí. Un americano, por favor. - Bien. 238 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 - Yo, un vaso de agua. - Marchando. 239 00:13:46,280 --> 00:13:48,680 - ¿No tomarás nada? - No tengo dinero. 240 00:13:48,680 --> 00:13:49,760 Te invito yo, tú... 241 00:13:49,760 --> 00:13:50,920 Vale. 242 00:13:51,520 --> 00:13:56,000 ¿Me pones un cruasán, un pastel de avena, un brownie de chocolate y un café? 243 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 Claro. ¿Qué café quieres? 244 00:14:01,640 --> 00:14:02,480 Descafeinado. 245 00:14:02,480 --> 00:14:03,720 Un descafeinado. 246 00:14:04,600 --> 00:14:06,560 Perfecto. Me lo llevo. Gracias. 247 00:14:10,440 --> 00:14:11,360 Bueno... 248 00:14:12,800 --> 00:14:14,640 ¿de dónde sacaste mi correo? 249 00:14:14,640 --> 00:14:15,800 De tu página. 250 00:14:16,320 --> 00:14:18,720 Ten cuidado. Lo puede pillar cualquiera. 251 00:14:19,600 --> 00:14:21,040 Ya lo veo. 252 00:14:21,040 --> 00:14:23,720 - Entonces, ¿eres humorista? - Más o menos. 253 00:14:24,320 --> 00:14:25,440 No te va bien. 254 00:14:27,400 --> 00:14:28,560 ¿Me lo preguntas? 255 00:14:28,560 --> 00:14:31,480 No. Noto estas cosas. No te va bien. 256 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Pues no es verdad, así que... 257 00:14:33,240 --> 00:14:35,920 Vi tus vídeos en internet. Son una mierda. 258 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 - Tengo cosas nuevas. - Y ofensivos. 259 00:14:38,400 --> 00:14:40,080 - Son satíricos. - Qué va. 260 00:14:40,080 --> 00:14:41,200 ¿Acaso eres crítica? 261 00:14:44,320 --> 00:14:46,640 - Aquí tenéis. - Gracias. 262 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Oye, Martha. 263 00:14:50,800 --> 00:14:54,640 Prométeme que no les dirás nada de los vídeos a los del pub. 264 00:14:55,400 --> 00:14:58,720 ¿Qué? Pero si deberías sentirte orgulloso. 265 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 Solo quieres cumplir tu sueño. 266 00:15:01,640 --> 00:15:03,960 No, ya, pero no... 267 00:15:04,640 --> 00:15:05,760 ¿Qué pasa? 268 00:15:06,760 --> 00:15:10,280 Toda mi vida he querido ser humorista, pero... 269 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 no sabía que iba a ser tan duro. 270 00:15:14,600 --> 00:15:16,640 Pero no significa que sea malo. 271 00:15:16,640 --> 00:15:18,920 Sí, ya, pero... 272 00:15:20,360 --> 00:15:21,200 Es que... 273 00:15:22,280 --> 00:15:25,120 pensaba que sería feliz persiguiendo mi sueño... 274 00:15:27,200 --> 00:15:29,760 y ahora me veo obligado a elegir. 275 00:15:37,000 --> 00:15:40,640 Te han hecho daño... ¿no? 276 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 Se nota. 277 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Eres como un caballero 278 00:15:47,960 --> 00:15:49,560 con la armadura mellada. 279 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Estás herido. 280 00:15:54,320 --> 00:15:55,680 ¿Fue una mujer? 281 00:15:57,840 --> 00:15:58,880 ¿Te dejó? 282 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 No, estoy bien. 283 00:16:02,120 --> 00:16:03,680 Lo que diría un caballero. 284 00:16:04,800 --> 00:16:08,120 Pero veo cómo sufres. 285 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 Tus profundas heridas. 286 00:16:13,760 --> 00:16:14,640 ¿Quién fue? 287 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 Martha, suéltame, por favor. 288 00:16:18,120 --> 00:16:19,760 - Su nombre. - Por favor. 289 00:16:19,760 --> 00:16:20,720 Su nombre. 290 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 - Martha. - Dímelo. 291 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 - ¡Marta, por favor, suéltame! - ¡Cómo te atreves! 292 00:16:35,360 --> 00:16:36,960 ¿Va todo bien? 293 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 Sí, tranquila. 294 00:16:40,080 --> 00:16:41,600 Todo bien, de verdad. 295 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 ¿Os traigo algo más? 296 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 La cuenta. 297 00:16:52,400 --> 00:16:54,440 - ¿Hacia dónde vas? - Hacia allí. 298 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 Yo voy para allá. 299 00:16:57,200 --> 00:16:58,560 Gracias por el brownie. 300 00:17:11,720 --> 00:17:13,520 Sabía que no era quien decía, 301 00:17:13,520 --> 00:17:17,560 pero se me quedó mal cuerpo al ver lo chalada que estaba. 302 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 ¿Quién era esa mujer y qué había visto en mí? 303 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 ¡Mierda! 304 00:19:01,640 --> 00:19:05,080 ren depeluch t he visto mirar, mi pekeño voyeur. 305 00:19:05,080 --> 00:19:08,120 Enviado desde mi iPhone 306 00:19:08,760 --> 00:19:11,480 ¿Qué habría pasado si no la hubiera seguido? 307 00:19:12,000 --> 00:19:15,600 ¿Si me hubiera ido a casa? ¿Hubiera evitado este calvario? 308 00:19:17,160 --> 00:19:19,360 Quizá sí quería que me pillase. 309 00:19:19,920 --> 00:19:22,680 Quizá quería ver adónde me llevaba todo esto. 310 00:19:22,680 --> 00:19:25,800 Bueno, hasta ahora ha sido un gran concurso. 311 00:19:25,800 --> 00:19:28,880 Muchas actuaciones pelean por llegar a semifinales. 312 00:19:29,400 --> 00:19:30,600 Que siga así. 313 00:19:30,600 --> 00:19:33,600 Demos un fuerte aplauso al siguiente participante: 314 00:19:33,600 --> 00:19:34,960 ¡Donny Dunn! 315 00:19:34,960 --> 00:19:38,480 Estupendo. Muy bien. Dejad que saque esto. 316 00:19:39,200 --> 00:19:40,320 Es para mi número. 317 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 Venga. Ábrete, sésamo. 318 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 Vale, bien. 319 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Muy bien. 320 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 ¡Pam! Eso es. Vale. Genial. 321 00:19:50,840 --> 00:19:51,800 El... 322 00:19:52,680 --> 00:19:54,680 Sé lo que estáis pensando: 323 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 Venus Williams se ha dejado. 324 00:20:03,240 --> 00:20:06,680 Perdón. Me he equivocado de nombre. Es un chiste nuevo. 325 00:20:06,680 --> 00:20:08,720 Voy a por mi libreta y... 326 00:20:08,720 --> 00:20:11,160 Lo repito. Venga, vamos a... Ahora. 327 00:20:11,680 --> 00:20:13,280 Sé lo que estáis pensando: 328 00:20:13,280 --> 00:20:15,760 Serena Williams se ha dejado. 329 00:20:21,600 --> 00:20:23,840 Vale. No os ha hecho gracia. Sigamos. 330 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Alguien que se ríe. Porfa, haz como que te ríes más. 331 00:20:40,280 --> 00:20:41,800 Os presento a mi madre. 332 00:20:52,520 --> 00:20:53,400 ¿Tu nombre? 333 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 Martha. 334 00:20:56,040 --> 00:20:59,000 Hola, Martha. ¿Tienes la nave aparcada fuera? 335 00:21:01,720 --> 00:21:03,520 Sí, ahí fuera. 336 00:21:04,040 --> 00:21:06,960 ¿Te doy una vuelta y te llevo a mi planeta? 337 00:21:06,960 --> 00:21:09,720 ¿Tu planeta? ¿Donde se ríen con mis chistes? 338 00:21:09,720 --> 00:21:10,880 ¡P'allá que voy! 339 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 ¿Y dónde está tu planeta? 340 00:21:15,520 --> 00:21:16,680 En Belsize Park. 341 00:21:19,560 --> 00:21:22,640 Por curiosidad, con lo de tu nave, te referías... 342 00:21:23,880 --> 00:21:25,000 A mi Fiat Punto. 343 00:21:26,720 --> 00:21:30,280 Estupendo. Damas y caballeros, ha sido lo mejor de la noche. 344 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 La virgen. 345 00:21:31,600 --> 00:21:33,960 Muy bien. Veamos... 346 00:21:34,560 --> 00:21:35,600 Puedo cantar. 347 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 No han venido a escuchar cantar... 348 00:21:38,840 --> 00:21:39,960 ¡Déjala cantar! 349 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 - ¡Que cante! - No. 350 00:21:41,240 --> 00:21:44,360 ¡Venga, que cante! 351 00:21:44,360 --> 00:21:47,200 Vale, como queráis. Adelante. 352 00:21:53,600 --> 00:21:56,920 Estoy esperando a que me des la oportunidad 353 00:21:56,920 --> 00:21:59,280 de que podamos salir. 354 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Pero ¿qué haces aquí, Nancy Sinatra? 355 00:22:01,520 --> 00:22:03,480 Pero, si salimos a bailar, 356 00:22:03,480 --> 00:22:06,840 lo más seguro es que desaparezcas por ahí. 357 00:22:06,840 --> 00:22:08,400 ¿Te sabes alguna heavy? 358 00:22:11,840 --> 00:22:14,400 Te daría más tiempo, pero me eclipsarías. 359 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 ¡Un fuerte aplauso para Martha! ¡Sí! 360 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 Una fenómena. Estupendo. Genial. 361 00:22:22,200 --> 00:22:24,800 Siempre me ha parecido una canción rara. 362 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 Porque podrían echarlo a perder. 363 00:22:26,880 --> 00:22:29,680 "Y lo echo a perder diciendo, como un tonto: 364 00:22:29,680 --> 00:22:31,200 '¡Pobre Hitler!'". 365 00:22:35,680 --> 00:22:37,720 Ahora me he hecho vegano. 366 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 He hecho sacrificios. 367 00:22:51,320 --> 00:22:54,520 Os presento a mi novia. Me tiene cogido por los huevos. 368 00:22:55,680 --> 00:22:59,240 Sí, la chupa muy bien. Que no. 369 00:22:59,240 --> 00:23:01,160 Bien. Lo estoy petando. 370 00:23:01,480 --> 00:23:05,160 k mono cn ese gorro, era km si brillaras. 371 00:23:05,160 --> 00:23:08,320 Enviado desde mi iPhone 372 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 K MONO CN ESE GORRO, ERA KM SI BRILLARAS. 373 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 No me jodas. 374 00:23:18,880 --> 00:23:20,120 ¿Cómo lo has hecho? 375 00:23:20,120 --> 00:23:21,280 - ¿El qué? - Eso. 376 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 Aparecer como un gato ninja. 377 00:23:25,400 --> 00:23:27,920 Has estado bien hoy. Te mereces triunfar. 378 00:23:28,640 --> 00:23:31,840 - Mejor que la mierda de internet. - Gracias, supongo. 379 00:23:31,840 --> 00:23:34,000 Con todos los trastos y artilugios. 380 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 Muy gracioso, peluche. 381 00:23:38,720 --> 00:23:42,040 Lo llevas en la sangre, lo de contar chistes malos, ¿no? 382 00:23:43,840 --> 00:23:45,880 - Gracias. - No me las des a mí. 383 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 Dátelas a ti. 384 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 A tu sangre. 385 00:23:53,120 --> 00:23:53,960 Oye... 386 00:23:56,080 --> 00:23:59,960 Ayer, cuando me pillaste fuera, no debería haberte seguido. 387 00:23:59,960 --> 00:24:01,800 No seas tonto. 388 00:24:02,600 --> 00:24:04,080 No te guardo rencor. 389 00:24:04,920 --> 00:24:07,040 Otro día te vienes a cenar. 390 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 Te haré mi plato especial. 391 00:24:10,680 --> 00:24:12,880 ¿Cuál es? 392 00:24:14,160 --> 00:24:15,360 Almejas a la sartén. 393 00:24:21,480 --> 00:24:22,560 Qué cabrona. 394 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 Joder, qué loca estás. 395 00:24:39,720 --> 00:24:41,640 Dime, ¿qué superpoder tendrías? 396 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 Saber qué piensa la gente, 397 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 así no tendría que adivinarlo. 398 00:24:52,400 --> 00:24:55,960 ¿Y eso? ¿Te preocupa que piensen mal de ti? 399 00:24:56,560 --> 00:24:59,400 No. Me preocupa que no piensen en mí. 400 00:25:03,840 --> 00:25:06,040 - El mío es raro. - No esperaba menos. 401 00:25:07,720 --> 00:25:08,800 ¿Y si tuviéramos 402 00:25:09,920 --> 00:25:11,720 una cremallera para bajarla 403 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 y meternos dentro? 404 00:25:16,760 --> 00:25:19,560 No lo había pensado, no. 405 00:25:20,360 --> 00:25:22,520 Ojalá tuviéramos una en la barbilla. 406 00:25:22,520 --> 00:25:25,920 Una que se abriera hasta la barriga. 407 00:25:26,840 --> 00:25:29,880 La bajaría y me acurrucaría dentro. 408 00:25:32,640 --> 00:25:34,720 ¿Me pides que te deje mi piel? 409 00:25:35,440 --> 00:25:38,360 Sí. Te llevaría como si fueras un mono. 410 00:25:39,440 --> 00:25:42,640 ¡Ya ves! Acurrucadita dentro de ti todo el invierno. 411 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Qué guay sería. 412 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 Pero me faltarían las galletas. 413 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 Mira, tengo una idea: 414 00:25:53,600 --> 00:25:55,240 dime cuáles te gustan 415 00:25:55,760 --> 00:25:58,080 y, de vez en cuando, cuando nadie mire, 416 00:25:58,600 --> 00:26:01,200 me bajaré la cremallera y te las meteré. 417 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 ¿Qué te parece? 418 00:26:03,080 --> 00:26:05,880 Lo tendría todo. ¡Madre mía! 419 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 Jo. 420 00:26:10,000 --> 00:26:11,200 Qué labia tienes. 421 00:26:16,440 --> 00:26:20,680 Por fin, nos sentamos en un rinconcito tranquilo 422 00:26:20,680 --> 00:26:23,360 para tomar una copa o dos. 423 00:26:34,600 --> 00:26:39,520 Y lo echo a perder diciendo, como un tonto... 424 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 - Pobre Hitler. - Te quiero. 425 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Te quiero. 426 00:26:52,160 --> 00:26:53,000 Ay, no. 427 00:26:54,040 --> 00:26:55,520 Como amiga. Como dijiste. 428 00:26:55,520 --> 00:26:58,400 - No. Lo siento. - Me he pasado, ¿verdad? 429 00:26:58,400 --> 00:26:59,360 Madre mía. 430 00:26:59,360 --> 00:27:02,760 ¡Qué gilipollas y bocazas soy! 431 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 - No hagas eso. - ¡Imbécil! 432 00:27:04,560 --> 00:27:05,800 Tranquila. 433 00:27:05,800 --> 00:27:07,880 No hagas eso, ¿vale? Por favor. 434 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Como sigas así, me vas a matar. 435 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 Zip. 436 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 SOLICITUD DE AMISTAD 437 00:27:58,280 --> 00:28:01,320 MENOS MAL QUE STAS TU! 438 00:28:02,280 --> 00:28:05,080 NO SAVRÍA QUÉ HACER SIN MÍ. 439 00:28:13,840 --> 00:28:15,320 HOY E CONOCIDO A ALGUIEN. 440 00:28:15,320 --> 00:28:18,200 MI RENO DE PELUCHE EN LA SALUD YEN LA NFERMEDAD. 441 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 MARTHA SCOTT ABOGADA 442 00:28:28,360 --> 00:28:29,680 ACOSADORA TRASTORNADA 443 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 CONDENADA 444 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 ACOSADORA EN SERIE 445 00:28:43,520 --> 00:28:45,960 Me tiré horas asimilándolo todo. 446 00:28:45,960 --> 00:28:47,720 Analizando su cronología. 447 00:28:47,720 --> 00:28:51,240 Su primer trabajo. Cómo la despidieron por acosar al jefe. 448 00:28:51,240 --> 00:28:53,840 {\an8}De cómo merodeaba por su casa 449 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 {\an8}y lo denunciaba por maltratar a su hija discapacitada. 450 00:28:57,320 --> 00:28:59,800 Una vez agredió a su madre en la calle. 451 00:28:59,800 --> 00:29:02,440 Su condena a cuatro años y medio de prisión. 452 00:29:14,560 --> 00:29:22,160 {\an8}Me acosaba una acosadora condenada. 453 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 A mí. 454 00:29:48,720 --> 00:29:50,440 AMIGOS 455 00:29:58,280 --> 00:29:59,640 BASADA EN LA OBRA TEATRAL 456 00:30:46,800 --> 00:30:49,600 Subtítulos: Victoria Tormo Peris