1
00:00:14,760 --> 00:00:15,960
Segíthetek?
2
00:00:17,160 --> 00:00:18,240
Igen, hát...
3
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
Bejelentést szeretnék tenni.
Hogy működik ez a dolog?
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,920
Mit akar bejelenteni?
5
00:00:26,720 --> 00:00:30,200
Nem tudom, hogy is mondjam,
de zaklat valaki.
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,400
- Férfi vagy nő?
- Egy nő.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,480
Volt szexuális kapcsolata vele?
8
00:00:35,480 --> 00:00:38,640
Nem. Kicsit idősebb nálam.
9
00:00:38,640 --> 00:00:41,200
A kor szempontját nem mérlegeljük.
10
00:00:41,200 --> 00:00:44,800
Nem, persze, de biztosíthatom,
hogy szó sincs ilyesmiről.
11
00:00:44,800 --> 00:00:47,120
Értem. Szóval azt mondja, zaklatja?
12
00:00:47,120 --> 00:00:52,200
Igen. Odajön a munkahelyemre, a házamhoz.
Folyamatosan e-mailekkel bombáz.
13
00:00:52,200 --> 00:00:53,640
Fenyegető tartalmúak?
14
00:00:53,640 --> 00:00:57,480
Maximálisan.
Hadd nyissak meg egyet! Tessék.
15
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
MOSST ETTEM EGY TOJÁST
16
00:00:59,840 --> 00:01:02,440
Ezt nem mondanám
különösebben fenyegetőnek.
17
00:01:03,320 --> 00:01:05,160
Itt lesznek valahol,
18
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
csak át kell néznem a...
19
00:01:07,800 --> 00:01:10,720
Nézze, nagyon aggódom.
20
00:01:11,880 --> 00:01:13,360
Segítségre van szüksége.
21
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
Mióta tart ez?
22
00:01:16,720 --> 00:01:17,960
Nem is tudom, olyan...
23
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
Talán fél éve?
24
00:01:21,080 --> 00:01:25,640
Fél éve? Miért csak most jelenti be?
25
00:01:33,880 --> 00:01:38,160
A SOROZAT VALÓBAN MEGTÖRTÉNT
ESEMÉNYEK ALAPJÁN KÉSZÜLT
26
00:01:38,880 --> 00:01:40,600
Megsajnáltam.
27
00:01:42,200 --> 00:01:44,120
Ez volt az első érzésem iránta.
28
00:01:48,080 --> 00:01:52,280
Atyáskodó, arrogáns dolog
valakivel szemben, akit először látsz,
29
00:01:52,280 --> 00:01:54,840
de ez az igazság. Megsajnáltam.
30
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
- Munkára, seggfej!
- Bocs.
31
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
Egy ötös lesz.
32
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
- Köszönöm.
- Kösz.
33
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
- Adhatok valamit?
- Kösz, nem.
34
00:02:13,640 --> 00:02:15,080
Biztos?
35
00:02:15,600 --> 00:02:17,520
- Egy teát?
- Kösz, nem.
36
00:02:17,520 --> 00:02:20,480
- Muszáj rendelned valamit.
- Nincs pénzem.
37
00:02:20,480 --> 00:02:23,600
- Egy teára sem?
- Nincs.
38
00:02:24,200 --> 00:02:25,120
Jó, hát...
39
00:02:28,360 --> 00:02:30,520
Adhatok egyet ingyen?
40
00:02:38,760 --> 00:02:39,680
Rendben.
41
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
Mivel foglalkozol?
42
00:02:48,480 --> 00:02:49,760
Ügyvéd vagyok.
43
00:02:53,840 --> 00:02:55,520
Hogy kötöttél ki emellett?
44
00:02:55,520 --> 00:02:57,080
Büntetőjogot tanultam,
45
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
aztán Angliába költöztem,
irodát nyitottam,
46
00:02:59,880 --> 00:03:03,080
díjakat nyertem,
a kormány vezető tanácsadója vagyok.
47
00:03:04,320 --> 00:03:06,440
- Ügyvédi irodád van?
- Az is.
48
00:03:06,440 --> 00:03:11,080
Kertkapcsolatos lakás Pimlicóban,
egy Bexleyheathben, kettő Belsize Parkban.
49
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
A dicsekvés bűn,
50
00:03:12,680 --> 00:03:16,360
de a legjobb politikusok
tanácsadójaként az ember rászolgál.
51
00:03:16,360 --> 00:03:19,320
Nem, nem árulom el,
kikről van szól, ne faggass!
52
00:03:19,320 --> 00:03:20,400
Legyen!
53
00:03:20,400 --> 00:03:23,640
Cameron, Clegg és Salmond,
de nem tőlem hallottad.
54
00:03:29,360 --> 00:03:32,320
Hű, biztos remek vacsorákat adsz.
55
00:03:35,360 --> 00:03:39,400
Hihetetlenül nevetett.
Szédítő, kissé zavarba ejtő nevetés volt.
56
00:03:39,920 --> 00:03:41,640
- Úgy hívták...
- Martha.
57
00:03:42,160 --> 00:03:47,120
De csak az járt az eszemben,
ha ez mind igaz, miért nincs pénzed teára?
58
00:03:48,000 --> 00:03:51,960
Kedvs fiút keresek, aki vigyáz rám
legyen olyan, mintegy szarvasbébi
59
00:03:51,960 --> 00:03:55,400
Az iPhone-omról küldve
60
00:03:55,400 --> 00:03:58,080
SZARVASBÉBI
61
00:04:07,080 --> 00:04:10,800
Londonba költöztem
arról álmodva, hogy humorista leszek,
62
00:04:10,800 --> 00:04:14,960
de a 20-as éveim végére
csak egy szar meló jött össze,
63
00:04:14,960 --> 00:04:19,680
és ingyen laktam a volt csajom anyjánál
egy hatalmas házban, messze a várostól.
64
00:04:21,040 --> 00:04:23,880
Nagy terveim voltak,
vinni akartam valamire,
65
00:04:23,880 --> 00:04:29,160
mintha az idióta poénjaimra lett volna
szüksége a világ első számú városának.
66
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
Nemrég vegán lettem.
67
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
Áldozatokat kellett hoznom.
68
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
Ez egy nyérckalap.
69
00:04:39,920 --> 00:04:43,000
Csak nem nyércszőr.
Egy nyércet tűztem hozzá.
70
00:04:45,520 --> 00:04:46,640
Szar vagy!
71
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
Kurva élet!
72
00:04:49,520 --> 00:04:52,920
De London ilyen.
Senkit sem kezel sztárként.
73
00:04:52,920 --> 00:04:56,000
Mintha egy nap arra ébrednél,
hogy statiszta vagy
74
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
sok millió szereplő közt.
75
00:04:58,840 --> 00:05:01,280
Szóval, ha valaki így is észrevesz,
76
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
azt látja benned, aki lenni akarsz,
77
00:05:04,960 --> 00:05:06,280
észreveszed.
78
00:05:07,040 --> 00:05:09,000
Észreveszed, hogy észrevett.
79
00:05:12,400 --> 00:05:14,240
Most már naponta járt be,
80
00:05:15,040 --> 00:05:19,040
mindig új sminkkel, új frizurával,
mint egy viccből beöltöző gyerek.
81
00:05:19,040 --> 00:05:20,960
Mindig azzal indított, hogy...
82
00:05:20,960 --> 00:05:22,040
Rohannom kell.
83
00:05:22,040 --> 00:05:24,640
...de aztán a műszakom végéig maradt.
84
00:05:24,640 --> 00:05:27,720
Furcsának találtam,
hogy elfoglaltnak mutatja magát,
85
00:05:27,720 --> 00:05:31,840
mintha elhinném,
hogy nem cél nélkül teng-leng a világban.
86
00:05:31,840 --> 00:05:35,200
Sűrű napom van. Részvényesi közgyűlések,
87
00:05:35,200 --> 00:05:37,960
aztán vár a fodrász,
szóval nem maradhatok.
88
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Mindig ugyanazt az italt kérte.
89
00:05:40,320 --> 00:05:41,960
Light kóla, sok jéggel.
90
00:05:41,960 --> 00:05:43,760
És mindig meghívtam rá.
91
00:05:44,360 --> 00:05:47,080
- Sosem ivott bele.
- Fontos ügyfeleim vannak...
92
00:05:47,080 --> 00:05:49,360
Ehelyett csak beszélt és beszélt,
93
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
az ismerőseiről, anélkül,
hogy elmondta volna, kik is ők.
94
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Steve-vel beszéltem.
95
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
Joannel beszélgettem. Alan hívott.
96
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
Mintha ismerném őket.
Mintha az élete része lennék.
97
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
És amikor nem róluk beszélt,
98
00:06:02,000 --> 00:06:05,160
vagy az ügyvédi irodájáról,
vagy a híres ügyfeleiről,
99
00:06:05,160 --> 00:06:07,800
én voltam a témája.
100
00:06:09,040 --> 00:06:11,080
Férfias kezed van, igaz?
101
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
- Igen?
- Mély hangod. Karakteres állad.
102
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
Az ilyen kiállást be kellene tiltani.
103
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
Meg kellene adóztatni. Férfiadó.
104
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Minden érdekes volt benne.
105
00:06:22,400 --> 00:06:25,520
A végtelen magabiztossága,
a fura fordulatai,
106
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
az őrület tengerében
néha felbukkanó költészet.
107
00:06:29,520 --> 00:06:31,120
Nem szökünk el ketten?
108
00:06:31,120 --> 00:06:33,440
Jön a szülinapom. Különlegeset akarok.
109
00:06:33,440 --> 00:06:34,880
Miért akarnék elszökni?
110
00:06:34,880 --> 00:06:38,040
Máris azt csinálod.
Van, aki összepakolva szökik el.
111
00:06:38,040 --> 00:06:40,400
Más úgy, hogy túl sokáig marad.
112
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Bocs.
113
00:06:49,480 --> 00:06:53,560
Kicsit szétszórt vagyok ma.
Nem tudom, mi ütött belém.
114
00:06:54,480 --> 00:06:57,040
Elnéztem a legsebezhetőbb pillanataiban,
115
00:06:57,040 --> 00:06:59,440
és a múltján kezdtem tűnődni.
116
00:06:59,960 --> 00:07:04,840
Iskolai bálok, ahová senki sem vitte el.
Menyasszonyiruha-próbák buliból.
117
00:07:04,840 --> 00:07:09,000
Elmerülés a hírességek életében
éjszakákon át a közösségi médiában.
118
00:07:12,920 --> 00:07:17,160
Nem tudom, mi ütött belém,
de elkezdtem flörtölni vele.
119
00:07:17,800 --> 00:07:21,400
- Jön a szülinapod. A 21., igaz?
- Negyvenkettő vagyok!
120
00:07:21,400 --> 00:07:25,120
Micsoda? Ideje visszaadni
Pán Péter hidratálóját!
121
00:07:25,760 --> 00:07:26,880
Micsoda duma!
122
00:07:27,400 --> 00:07:30,480
Jól felvágták a nyelved,
te kis ördögfióka.
123
00:07:31,040 --> 00:07:33,160
Szívesen megtanítanám, hová tedd.
124
00:07:33,880 --> 00:07:37,560
Mit szólnál egy piknikhez a hétvégén?
125
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
A nap már süt, pollen még alig van.
126
00:07:39,760 --> 00:07:42,040
Tüsszögés nélkül barnulhatsz le.
127
00:07:43,800 --> 00:07:45,320
Persze, piknikezzünk!
128
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Nahát!
129
00:07:47,880 --> 00:07:49,840
Piknik a kedvenc rénszarvasommal.
130
00:07:51,040 --> 00:07:53,200
Add meg a számod, és összehozzuk!
131
00:07:57,720 --> 00:07:58,760
Tudod, mi?
132
00:07:58,760 --> 00:08:01,200
Mondd meg, hol és mikor, és ott leszek.
133
00:08:01,200 --> 00:08:03,520
A gyönyörű barna mellett leszek.
134
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
Ő ki?
135
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
Nahát, rám gondoltál?
136
00:08:10,360 --> 00:08:14,600
Imádtam a nevetését, mindent megtettem,
hogy előcsaljam belőle.
137
00:08:14,600 --> 00:08:16,520
Laza dolog volt, ártalmatlan.
138
00:08:16,520 --> 00:08:19,240
Lassan az egész személyzet bekapcsolódott.
139
00:08:19,240 --> 00:08:22,440
Donny, nem mutatsz be
minket a barátnődnek?
140
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
Szóval róla meséltél?
141
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
A szupermodell?
142
00:08:26,360 --> 00:08:28,480
Ezt mondtad? Tényleg?
143
00:08:28,480 --> 00:08:31,960
Gyerünk Donny, ki vele,
mikor fogtok kefélni?
144
00:08:32,920 --> 00:08:34,920
A házasság előtt semmi szex.
145
00:08:36,440 --> 00:08:37,720
Mire vársz?
146
00:08:38,800 --> 00:08:42,280
- Kérd meg a kezét!
- Igen. Kérd meg a kezét!
147
00:08:42,280 --> 00:08:47,160
Kérd meg a kezét!
148
00:08:50,480 --> 00:08:51,560
Nem kérsz meg?
149
00:08:52,840 --> 00:08:54,280
Jó feleség lennék.
150
00:08:54,880 --> 00:08:59,200
A fele vagyonom gazdaggá tenne.
Most vettem egy penthouse-t. Bútorozva.
151
00:08:59,200 --> 00:09:02,040
Csak kell valaki,
aki felrakja a függönyöm.
152
00:09:03,720 --> 00:09:05,400
„Felrakja a függönyét.”
153
00:09:05,400 --> 00:09:08,400
Volt valami szexuális felhangja.
154
00:09:08,400 --> 00:09:10,480
Utáltam lealacsonyodni hozzájuk,
155
00:09:10,480 --> 00:09:13,560
de ki kellett vágnom magam
a kínos helyzetből.
156
00:09:13,560 --> 00:09:15,600
Felrakom én a függönyödet!
157
00:09:26,080 --> 00:09:30,120
Azt akartam, hogy nevessen,
hogy értse, hogy poén, de csak nézett.
158
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
Azonnal világos lett számomra,
159
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
hogy komolyan vette.
160
00:09:36,280 --> 00:09:40,120
Szarvasbébi. A rózsa kösszhelyes,
találj ki nekem vaalamit,
161
00:09:40,120 --> 00:09:42,280
egy menetben többször is elmegyek,
162
00:09:42,280 --> 00:09:44,160
megtanítalak, az ujjj atitka.
163
00:09:44,160 --> 00:09:45,280
Mennem kell. M.
164
00:09:45,280 --> 00:09:48,480
Az iPhone-omról küldve
165
00:09:49,880 --> 00:09:54,240
Aztán jönni kezdtek az e-mailjei,
napi 80, késő éjszakáig.
166
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
A címe véletlenszerű szám- és
betűsorozat, mint a spamekben,
167
00:09:59,200 --> 00:10:01,920
de pont úgy írt, ahogy beszélt.
168
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
{\an8}Habozás nélkül, szűrő nélkül,
169
00:10:04,960 --> 00:10:06,680
{\an8}brutálisan őszintén, nyersen.
170
00:10:08,000 --> 00:10:12,600
{\an8}Rosszul írta a könnyű szavakat,
a nehezeket pedig tökéletesen.
171
00:10:13,320 --> 00:10:14,760
Azt írta, iPhone-ja van,
172
00:10:14,760 --> 00:10:17,760
de a bárban másfajta mobilról SMS-ezet.
173
00:10:20,040 --> 00:10:22,960
Nézd, mit hoztam a piknikre, rénszarvas!
174
00:10:23,600 --> 00:10:25,800
Tadam! Egy kis piknikkosár.
175
00:10:27,160 --> 00:10:30,760
Van itt lekvár, dzsem,
176
00:10:31,280 --> 00:10:32,680
kruton
177
00:10:33,200 --> 00:10:35,280
és pezsgő is, ha az a kedvenced.
178
00:10:35,280 --> 00:10:39,880
Nem iszom, de nyugodtan öntsd
a mellemre, és nyald le.
179
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
{\an8}KLASSZIKUS KOSÁR
180
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
Mi a gond?
181
00:10:45,000 --> 00:10:48,240
Nem, semmi, csak sokat költöttél rá.
182
00:10:48,240 --> 00:10:52,520
Idén különleges születésnapom van.
A negyvenharmadik, nem kevesebb.
183
00:10:52,520 --> 00:10:54,240
És veled tölthetem.
184
00:10:58,440 --> 00:11:01,120
Martha, figyelj, ez nem olyan jó ötlet.
185
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
Mi? Nem lesz piknikezés?
186
00:11:03,960 --> 00:11:06,080
Nem, nem hiszem.
187
00:11:06,600 --> 00:11:10,640
Tényleg? Miért? Piknikpokrócot is vettem.
188
00:11:10,640 --> 00:11:13,920
Nagyon puha.
Hogy ne kapjunk kiütést a fűtől.
189
00:11:13,920 --> 00:11:19,640
Hát, tudod...
Piknikezni a szerelmesek szoktak.
190
00:11:25,880 --> 00:11:27,440
Mit csinálnak a barátok?
191
00:11:29,040 --> 00:11:31,600
- Nem is tudom, kávéznak...
- A kávé is jó!
192
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
kávézgatás, igen!!
193
00:11:36,240 --> 00:11:39,480
majdnem vettem miattad egy tangát
de aztán: 16 vagyok?
194
00:11:39,480 --> 00:11:42,680
nem kell, hogy bevágjon és szétrepesszen
195
00:11:42,680 --> 00:11:45,400
Az iPhone-omról küldve
196
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
EGÉSZ NAPOS MENÜ
197
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
- Tudod már, mit eszel?
- A skót húslevesre szavazok.
198
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
De nem tudom, szerepel-e az étlapon.
199
00:12:01,680 --> 00:12:03,240
Nem látom a...
200
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Nagyon jó.
201
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Nos? Megtalálom az étlapon?
202
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
Sajnos nem.
203
00:12:20,960 --> 00:12:22,720
De a specialitások közt igen.
204
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
Specialitások...
205
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Nem semmi ez a nevetés.
206
00:12:37,280 --> 00:12:39,160
Igen, mindenki ezt mondja.
207
00:12:40,160 --> 00:12:42,600
Apa Kacaj Pacalnak hívott.
208
00:12:43,640 --> 00:12:45,840
Nagy keze volt.
209
00:12:46,440 --> 00:12:49,360
Nos, Kacaj Pacal,
lehúzhatom a hangerőt rajtad?
210
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
Mást kellene lehúznod.
211
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
Szóval, komolyan gondolod kettőnket?
212
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
Elviselem, csak légy őszinte!
213
00:13:03,080 --> 00:13:06,280
A világ legnagyobb ügyeit vittem.
214
00:13:06,280 --> 00:13:10,120
Hollywood. Ami csak kell. Mindent kibírok.
215
00:13:11,320 --> 00:13:15,520
Persze nagy kár lenne,
tudod, a függönyös dolog miatt.
216
00:13:16,040 --> 00:13:17,240
Hogy felbiztattál.
217
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
De túlélem.
218
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
Túlélem.
219
00:13:26,040 --> 00:13:28,280
Igen, komolyan gondolom.
220
00:13:29,840 --> 00:13:31,720
Jaj, ne! Istenem!
221
00:13:31,720 --> 00:13:35,080
Várj! A barátságunkat, oké?
A barátságunkat.
222
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
Barátság.
223
00:13:37,240 --> 00:13:38,120
Extrákkal.
224
00:13:38,120 --> 00:13:39,600
Csak barátság.
225
00:13:40,120 --> 00:13:41,840
- Hozhatok valamit?
- Igen.
226
00:13:41,840 --> 00:13:43,960
- Egy americanó kérek.
- Rendben.
227
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
- Csak egy pohár vizet kérek.
- Máris.
228
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
- Nem kérsz semmit?
- Nincs pénzem.
229
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Meghívlak, csak...
230
00:13:49,760 --> 00:13:50,920
Oké.
231
00:13:51,520 --> 00:13:56,000
Kérhetnék egy croissant-t,
egy csokis brownie-t és egy kávét?
232
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
Persze, milyen kávé legyen?
233
00:14:01,640 --> 00:14:06,520
Koffeinmentes. Tökéletes!
Ezeket elviszem. Köszönöm.
234
00:14:10,440 --> 00:14:13,920
Szóval... Honnan szerezted meg
az e-mail-címemet?
235
00:14:14,720 --> 00:14:15,800
A weboldaladról.
236
00:14:16,320 --> 00:14:18,720
Nem kellene kiírnod. Bárki leszedheti.
237
00:14:19,600 --> 00:14:22,040
- Igen, kezd leesni.
- Humorista vagy?
238
00:14:23,080 --> 00:14:25,480
- Valahogy úgy.
- Nem megy jól.
239
00:14:27,400 --> 00:14:28,560
Ez kérdés volt?
240
00:14:28,560 --> 00:14:31,480
Nem, nekem feltűnik az ilyesmi.
Nem megy jól.
241
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Ez nem igaz, szóval...
242
00:14:33,240 --> 00:14:35,920
Láttam pár videódat a neten.
Szarok voltak.
243
00:14:35,920 --> 00:14:38,400
- Már más a műsorom.
- Sértő.
244
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
- Szatíra.
- Gyenge.
245
00:14:40,080 --> 00:14:41,800
Bocs, kritikus vagy?
246
00:14:44,320 --> 00:14:46,640
- Tessék.
- Köszönjük.
247
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Martha, figyelj...
248
00:14:50,800 --> 00:14:53,120
Megígéred, hogy hallgatsz a kocsmában
249
00:14:53,120 --> 00:14:54,640
az online videókról?
250
00:14:55,400 --> 00:14:58,720
Hagyd abba!
Büszkének kellene lenned magadra.
251
00:14:58,720 --> 00:15:00,680
Vannak álmaid.
252
00:15:01,640 --> 00:15:03,960
Persze. Nem, értem én, csak...
253
00:15:04,640 --> 00:15:05,760
Mi az?
254
00:15:06,760 --> 00:15:10,280
Mindig is arról álmodoztam,
hogy humorista leszek, csak...
255
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
Nem tudtam, hogy ilyen kurva nehéz lesz.
256
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
De ez jó is lehet, nem?
257
00:15:16,640 --> 00:15:18,920
Igen, tudom, csak...
258
00:15:20,360 --> 00:15:24,840
Azt hittem, az álmom boldogságot hoz, de...
259
00:15:27,120 --> 00:15:30,000
Most úgy tűnik, vagy ez, vagy az.
260
00:15:37,000 --> 00:15:40,640
Fájdalmat okozott valaki. Igaz?
261
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
Látszik.
262
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
Harcos vagy,
263
00:15:47,960 --> 00:15:49,560
felszakított páncéllal.
264
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
Mintha sebet kaptál volna.
265
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
Egy nő volt?
266
00:15:57,760 --> 00:15:58,880
Összetört a szíved?
267
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Nem, semmi bajom.
268
00:16:02,120 --> 00:16:03,680
Egy harcos ezt mondaná.
269
00:16:04,800 --> 00:16:08,120
De látom, hogy vérzel.
270
00:16:10,560 --> 00:16:11,880
Mély sebeket kaptál.
271
00:16:13,760 --> 00:16:15,080
Ki volt az?
272
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
Martha, elengednéd a kezem?
273
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
- Neveket akarok!
- Kérlek!
274
00:16:19,760 --> 00:16:20,720
Neveket!
275
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
- Martha!
- Neveket!
276
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
- Martha, kérlek, engedj el!
- Ne merészeld!
277
00:16:35,360 --> 00:16:36,960
Minden rendben?
278
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Igen, semmi gond.
279
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Semmi gond. Komolyan.
280
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
Hozhatok még valamit, vagy...
281
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Csak a számlát.
282
00:16:52,400 --> 00:16:54,440
- Merre mész?
- Erre.
283
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
Én erre.
284
00:16:57,200 --> 00:16:58,560
Köszönöm a brownie-t.
285
00:17:11,720 --> 00:17:13,520
Tudtam, hogy nem menő ügyvéd,
286
00:17:13,520 --> 00:17:17,480
de a szembesülés az őrültségével
kicsit ijesztő volt.
287
00:17:20,320 --> 00:17:23,480
Ki ez a nő, és mit lát bennem?
288
00:18:44,120 --> 00:18:45,200
Bassza meg!
289
00:19:01,640 --> 00:19:05,080
bébisz arvass láttalak, te kis leselkedő
290
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
Az iPhone-omról küldve
291
00:19:08,760 --> 00:19:11,920
Néha azon tűnődöm,
mi történt volna, ha nem követem,
292
00:19:11,920 --> 00:19:15,600
hanem hazamegyek.
Vajon úgy vége lett volna az egésznek?
293
00:19:17,160 --> 00:19:19,360
Talán akartam, hogy rajtakapjon.
294
00:19:19,920 --> 00:19:22,680
Valahol talán kíváncsi voltam,
hova vezethet.
295
00:19:22,680 --> 00:19:25,800
Rendben, eddig fantasztikus a verseny.
296
00:19:25,800 --> 00:19:28,880
Sokan küzdenek az elődöntőbe jutásért.
297
00:19:29,400 --> 00:19:32,560
Maradjunk ilyen lelkesek,
és köszöntsük a színpadon
298
00:19:32,560 --> 00:19:34,960
a következő fellépőt, Donny Dunnt!
299
00:19:34,960 --> 00:19:38,480
Oké! Nagyon jó,
hadd pakoljam le ezt gyorsan!
300
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
Némi felkészülés.
301
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
Kicipzárazom a motyót.
302
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
Oké, ez az!
303
00:19:44,800 --> 00:19:45,720
Rendben.
304
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Bumm! Igen, oké, király!
305
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
Ez...
306
00:19:52,680 --> 00:19:55,120
Tudom, mit gondoltok.
307
00:19:55,120 --> 00:19:57,200
Venus Williams elengedte magát.
308
00:20:03,240 --> 00:20:06,680
Bocs! Istenem, nem.
Elrontottam a nevet. Új anyag.
309
00:20:06,680 --> 00:20:08,720
Előveszem és jegyzetfüzetem, és...
310
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
Nekifutunk még egyszer. Oké... Itt van.
311
00:20:11,680 --> 00:20:13,280
Tudom, mit gondoltok.
312
00:20:13,280 --> 00:20:15,760
Serena Williams elengedte magát.
313
00:20:21,600 --> 00:20:23,840
Oké, ez nem működött. Lépjünk tovább!
314
00:20:34,880 --> 00:20:38,040
Egy nevetés. Hálás lennék,
ha körbejárnál a teremben.
315
00:20:40,280 --> 00:20:42,400
Sehova sem vihetem el anyát, mi?
316
00:20:52,520 --> 00:20:53,400
Hogy hívnak?
317
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
Martha.
318
00:20:56,040 --> 00:20:59,000
Helló, Martha! Kint parkol az űrhajód?
319
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
Igen, kint.
320
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
Elvigyelek a szülőbolygómra?
321
00:21:06,960 --> 00:21:09,720
Oda, ahol az emberek viccesnek találnak?
322
00:21:09,720 --> 00:21:10,880
Indulás!
323
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
És hol is van a szülőbolygód?
324
00:21:15,520 --> 00:21:16,680
A Belsize Parkban.
325
00:21:19,560 --> 00:21:22,640
Puszta kíváncsiságból, az űrhajód pedig...
326
00:21:23,880 --> 00:21:25,000
Egy Fiat Punto.
327
00:21:26,720 --> 00:21:30,280
Zseniális. Hölgyeim és uraim,
ennél jobb nem lesz.
328
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
Jézusom!
329
00:21:31,600 --> 00:21:33,960
Jól van, tehát...
330
00:21:33,960 --> 00:21:35,600
Énekelni is tudok.
331
00:21:36,200 --> 00:21:38,320
Nem koncertre jöttek, szóval...
332
00:21:38,840 --> 00:21:39,960
Hadd énekeljen!
333
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
- Gyerünk!
- Nem.
334
00:21:41,240 --> 00:21:44,360
Gyerünk, hadd énekeljen!
335
00:21:44,360 --> 00:21:47,200
Oké, egye fene! Rajta!
336
00:21:53,600 --> 00:21:56,920
Tudom, hogy sorban állok
Amíg azt nem mondod, ráérsz
337
00:21:56,920 --> 00:21:59,280
Velem tölteni egy estét
338
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Nancy Sinatra, mit keresel itt?
339
00:22:01,520 --> 00:22:04,960
És ha elmegyünk táncolni
Tudom, megvan az esély arra
340
00:22:04,960 --> 00:22:06,840
Hogy nem velem indulsz haza
341
00:22:06,840 --> 00:22:08,400
A Slipknottól valami?
342
00:22:11,840 --> 00:22:14,400
Hagynám,
de nem szeretném, hogy túlragyogj.
343
00:22:14,400 --> 00:22:17,240
Nagy tapsot Marthának! Igen!
344
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
Nagyszerű, szuper!
345
00:22:22,200 --> 00:22:26,920
Nekem mindig furának tűnt ez a szám.
Igazi hülyeséget is mondhatott volna.
346
00:22:26,920 --> 00:22:29,680
„Mindent elrontok
valami butasággal, például...”
347
00:22:29,680 --> 00:22:31,200
Hitlert félreértették.
348
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Nemrég vegán lettem.
349
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
Áldozatot kellett hoznom.
350
00:22:51,320 --> 00:22:54,520
Új csajom lett,
nem mai csirke, de rugalmas. Ne már!
351
00:22:55,680 --> 00:22:59,240
Viszont túl nyakas. Ne!
352
00:22:59,240 --> 00:23:01,160
Oké, jól indulunk!
353
00:23:01,480 --> 00:23:05,160
abban a nyérces sapkában, nemtom, ragyogsz
354
00:23:05,160 --> 00:23:08,320
Az iPhone-omról küldve
355
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
abban a nyérces sapkában, nemtom, ragyogsz
356
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
Bassza meg!
357
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
Ezt hogy csináltad?
358
00:23:20,120 --> 00:23:23,280
- Mi?
- Felbukkantál. Mint a Nindzsamacska.
359
00:23:25,400 --> 00:23:27,920
Jó volt a műsorod. Megérdemelten nyertél.
360
00:23:28,640 --> 00:23:31,840
- Jobb, mint az a szar a neten.
- Köszi... azt hiszem.
361
00:23:31,840 --> 00:23:34,000
A kellékek, a kütyük meg minden.
362
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
Vicces, rénszarvas.
363
00:23:38,720 --> 00:23:42,040
A véredben van a komédiázás, igaz?
364
00:23:43,680 --> 00:23:44,520
Köszönöm.
365
00:23:44,520 --> 00:23:45,760
Ne nekem köszönd!
366
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Köszönd magadnak!
367
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
Meg a vérednek.
368
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Figyelj...
369
00:23:56,080 --> 00:23:59,960
Tegnap nem szabadott volna
követnem téged, csak...
370
00:23:59,960 --> 00:24:01,800
Ne légy butus!
371
00:24:02,600 --> 00:24:07,040
Nem gond, hogy bekukkantottál,
de legközelebb ugorj be enni valamit!
372
00:24:07,680 --> 00:24:09,520
Megkínállak a specialitásommal.
373
00:24:10,680 --> 00:24:12,880
Mi a specialitásod?
374
00:24:14,160 --> 00:24:15,600
A húsvirágom.
375
00:24:21,480 --> 00:24:22,560
Bassza meg!
376
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
Totál őrült vagy, ugye?
377
00:24:39,720 --> 00:24:41,640
Milyen szupererőt szeretnél?
378
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
Tudni szeretném, mit gondolnak mások,
379
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
a folyamatos találgatás helyett.
380
00:24:52,400 --> 00:24:55,960
Miért? Félsz,
hogy rosszat gondolnak rólad?
381
00:24:56,560 --> 00:24:59,400
Nem. Attól félek,
hogy semmit sem gondolnak.
382
00:25:03,840 --> 00:25:06,040
- Az enyém fura.
- Ezt el is vártam.
383
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
Vágytál már arra,
384
00:25:09,920 --> 00:25:11,520
hogy szétcipzárazz másokat,
385
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
és beléjük költözz?
386
00:25:16,760 --> 00:25:19,560
Nem, nincsenek gyakran ilyen késztetéseim.
387
00:25:20,360 --> 00:25:22,520
Bárcsak cipzár lenne az embereken!
388
00:25:22,520 --> 00:25:25,920
Amit a hasukig le lehetne húzni.
389
00:25:26,840 --> 00:25:29,880
Lehúznám, és befészkelném magam.
390
00:25:32,640 --> 00:25:34,720
El akarod kérni a bőrömet ruhának?
391
00:25:35,440 --> 00:25:38,360
Igen, kezeslábasként viselnélek.
392
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
Istenem! Elbújnék benne egész télre.
393
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Kellemes lenne.
394
00:25:46,360 --> 00:25:48,120
A keksz mondjuk hiányozna.
395
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
Hát, tudod, mi?
396
00:25:53,600 --> 00:25:55,240
Írd fel a kedvenceidet,
397
00:25:55,760 --> 00:25:58,080
és néha, ha senki sem figyel,
398
00:25:58,600 --> 00:26:01,200
lehúzom a cipzárt, és beadok párat neked.
399
00:26:01,200 --> 00:26:02,440
Hogy hangzik?
400
00:26:03,080 --> 00:26:05,880
A legjobb mindenből! Istenem!
401
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Istenem!
402
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
A dumád...
403
00:26:16,440 --> 00:26:20,680
Aztán utána
Beugrunk egy meghitt kis helyre
404
00:26:20,680 --> 00:26:23,360
És megiszunk egy-két italt
405
00:26:34,600 --> 00:26:39,520
Aztán azt egészet elrontom azzal
Hogy valami butaságot mondok, például hogy
406
00:26:39,520 --> 00:26:41,680
- Hitlert félreértették.
- Szeretlek
407
00:26:45,880 --> 00:26:46,840
Szeretlek.
408
00:26:52,160 --> 00:26:53,000
Jaj, ne!
409
00:26:54,120 --> 00:26:56,120
- Barátként, ahogy mondtad.
- Igen...
410
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
- Bocs.
- Túl sok volt, ugye?
411
00:26:58,400 --> 00:27:02,760
Istenem! A kibaszott hülye szám!
412
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
- Ne csináld, oké?
- Hülye!
413
00:27:04,560 --> 00:27:07,880
Semmi baj, oké? Ne csináld, jó? Kérlek...
414
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Van egy érzésem, hogy te leszel a halálom.
415
00:27:28,080 --> 00:27:29,560
Cipzár.
416
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
ISMERŐSNEK JELÖLÉSEK
417
00:27:58,280 --> 00:28:01,320
DAVID CAMERON > MARTHA SCOTT
ÚJRA MEGMENTŐKÉNT!
418
00:28:02,280 --> 00:28:05,080
NÉLKLEM ELVESZNE
419
00:28:13,840 --> 00:28:15,320
MA MEGISMERTEM VALAKIT
420
00:28:15,320 --> 00:28:18,200
AZ ÉN KIS RÉNSZARVASOM, AKKIT ÖLLELHETEK
421
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
MARTHA SCOTT ÜGYVÉD
422
00:28:28,360 --> 00:28:29,680
BETEG ZAKLATÓ
423
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
ELÍTÉLT ZAKLATÓ
424
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
A ZAKLATÓ BÖRTÖNBE KERÜL
425
00:28:43,520 --> 00:28:45,960
Órákig tartott, mire mindent átláttam.
426
00:28:45,960 --> 00:28:47,720
Összeraktam a történetét.
427
00:28:47,720 --> 00:28:51,240
Diploma után kirúgták a főnökével
szembeni viselkedéséért.
428
00:28:51,240 --> 00:28:53,840
Folyton a háza körül ólálkodott,
429
00:28:53,840 --> 00:28:57,320
aztán hamisan vádolta
a fogyatékos lánya zaklatásával.
430
00:28:57,320 --> 00:28:59,800
Rátámadt az anyjára az utcán.
431
00:28:59,800 --> 00:29:02,320
Négy és fél év börtönre ítélték.
432
00:29:14,560 --> 00:29:19,440
Egy elítélt zaklató zaklatott.
433
00:29:19,440 --> 00:29:23,320
Egy elítélt zaklató
engem kezdett zaklatni.
434
00:29:48,720 --> 00:29:50,440
ISMERŐSÖK
435
00:29:58,280 --> 00:29:59,600
RICHARD GADD
AZONOS CÍMŰ SZÍNDARABJA ALAPJÁN
436
00:30:46,800 --> 00:30:49,600
A feliratot fordította: Vass András