1 00:00:14,760 --> 00:00:15,960 Segíthetek? 2 00:00:17,160 --> 00:00:18,240 Igen, hát... 3 00:00:20,800 --> 00:00:24,400 Bejelentést szeretnék tenni. Hogy működik ez a dolog? 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,920 Mit akar bejelenteni? 5 00:00:26,720 --> 00:00:30,200 Nem tudom, hogy is mondjam, de zaklat valaki. 6 00:00:31,560 --> 00:00:33,400 - Férfi vagy nő? - Egy nő. 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,480 Volt szexuális kapcsolata vele? 8 00:00:35,480 --> 00:00:38,640 Nem. Kicsit idősebb nálam. 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,200 A kor szempontját nem mérlegeljük. 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,800 Nem, persze, de biztosíthatom, hogy szó sincs ilyesmiről. 11 00:00:44,800 --> 00:00:47,120 Értem. Szóval azt mondja, zaklatja? 12 00:00:47,120 --> 00:00:52,200 Igen. Odajön a munkahelyemre, a házamhoz. Folyamatosan e-mailekkel bombáz. 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,640 Fenyegető tartalmúak? 14 00:00:53,640 --> 00:00:57,480 Maximálisan. Hadd nyissak meg egyet! Tessék. 15 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 MOSST ETTEM EGY TOJÁST 16 00:00:59,840 --> 00:01:02,440 Ezt nem mondanám különösebben fenyegetőnek. 17 00:01:03,320 --> 00:01:05,160 Itt lesznek valahol, 18 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 csak át kell néznem a... 19 00:01:07,800 --> 00:01:10,720 Nézze, nagyon aggódom. 20 00:01:11,880 --> 00:01:13,360 Segítségre van szüksége. 21 00:01:14,760 --> 00:01:16,120 Mióta tart ez? 22 00:01:16,720 --> 00:01:17,960 Nem is tudom, olyan... 23 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 Talán fél éve? 24 00:01:21,080 --> 00:01:25,640 Fél éve? Miért csak most jelenti be? 25 00:01:33,880 --> 00:01:38,160 A SOROZAT VALÓBAN MEGTÖRTÉNT ESEMÉNYEK ALAPJÁN KÉSZÜLT 26 00:01:38,880 --> 00:01:40,600 Megsajnáltam. 27 00:01:42,200 --> 00:01:44,120 Ez volt az első érzésem iránta. 28 00:01:48,080 --> 00:01:52,280 Atyáskodó, arrogáns dolog valakivel szemben, akit először látsz, 29 00:01:52,280 --> 00:01:54,840 de ez az igazság. Megsajnáltam. 30 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 - Munkára, seggfej! - Bocs. 31 00:01:59,000 --> 00:02:00,320 Egy ötös lesz. 32 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 - Köszönöm. - Kösz. 33 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 - Adhatok valamit? - Kösz, nem. 34 00:02:13,640 --> 00:02:15,080 Biztos? 35 00:02:15,600 --> 00:02:17,520 - Egy teát? - Kösz, nem. 36 00:02:17,520 --> 00:02:20,480 - Muszáj rendelned valamit. - Nincs pénzem. 37 00:02:20,480 --> 00:02:23,600 - Egy teára sem? - Nincs. 38 00:02:24,200 --> 00:02:25,120 Jó, hát... 39 00:02:28,360 --> 00:02:30,520 Adhatok egyet ingyen? 40 00:02:38,760 --> 00:02:39,680 Rendben. 41 00:02:46,720 --> 00:02:47,880 Mivel foglalkozol? 42 00:02:48,480 --> 00:02:49,760 Ügyvéd vagyok. 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,520 Hogy kötöttél ki emellett? 44 00:02:55,520 --> 00:02:57,080 Büntetőjogot tanultam, 45 00:02:57,080 --> 00:02:59,880 aztán Angliába költöztem, irodát nyitottam, 46 00:02:59,880 --> 00:03:03,080 díjakat nyertem, a kormány vezető tanácsadója vagyok. 47 00:03:04,320 --> 00:03:06,440 - Ügyvédi irodád van? - Az is. 48 00:03:06,440 --> 00:03:11,080 Kertkapcsolatos lakás Pimlicóban, egy Bexleyheathben, kettő Belsize Parkban. 49 00:03:11,080 --> 00:03:12,680 A dicsekvés bűn, 50 00:03:12,680 --> 00:03:16,360 de a legjobb politikusok tanácsadójaként az ember rászolgál. 51 00:03:16,360 --> 00:03:19,320 Nem, nem árulom el, kikről van szól, ne faggass! 52 00:03:19,320 --> 00:03:20,400 Legyen! 53 00:03:20,400 --> 00:03:23,640 Cameron, Clegg és Salmond, de nem tőlem hallottad. 54 00:03:29,360 --> 00:03:32,320 Hű, biztos remek vacsorákat adsz. 55 00:03:35,360 --> 00:03:39,400 Hihetetlenül nevetett. Szédítő, kissé zavarba ejtő nevetés volt. 56 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 - Úgy hívták... - Martha. 57 00:03:42,160 --> 00:03:47,120 De csak az járt az eszemben, ha ez mind igaz, miért nincs pénzed teára? 58 00:03:48,000 --> 00:03:51,960 Kedvs fiút keresek, aki vigyáz rám legyen olyan, mintegy szarvasbébi 59 00:03:51,960 --> 00:03:55,400 Az iPhone-omról küldve 60 00:03:55,400 --> 00:03:58,080 SZARVASBÉBI 61 00:04:07,080 --> 00:04:10,800 Londonba költöztem arról álmodva, hogy humorista leszek, 62 00:04:10,800 --> 00:04:14,960 de a 20-as éveim végére csak egy szar meló jött össze, 63 00:04:14,960 --> 00:04:19,680 és ingyen laktam a volt csajom anyjánál egy hatalmas házban, messze a várostól. 64 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 Nagy terveim voltak, vinni akartam valamire, 65 00:04:23,880 --> 00:04:29,160 mintha az idióta poénjaimra lett volna szüksége a világ első számú városának. 66 00:04:29,160 --> 00:04:31,200 Nemrég vegán lettem. 67 00:04:32,200 --> 00:04:33,880 Áldozatokat kellett hoznom. 68 00:04:37,440 --> 00:04:38,880 Ez egy nyérckalap. 69 00:04:39,920 --> 00:04:43,000 Csak nem nyércszőr. Egy nyércet tűztem hozzá. 70 00:04:45,520 --> 00:04:46,640 Szar vagy! 71 00:04:47,760 --> 00:04:49,520 Kurva élet! 72 00:04:49,520 --> 00:04:52,920 De London ilyen. Senkit sem kezel sztárként. 73 00:04:52,920 --> 00:04:56,000 Mintha egy nap arra ébrednél, hogy statiszta vagy 74 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 sok millió szereplő közt. 75 00:04:58,840 --> 00:05:01,280 Szóval, ha valaki így is észrevesz, 76 00:05:01,920 --> 00:05:04,400 azt látja benned, aki lenni akarsz, 77 00:05:04,960 --> 00:05:06,280 észreveszed. 78 00:05:07,040 --> 00:05:09,000 Észreveszed, hogy észrevett. 79 00:05:12,400 --> 00:05:14,240 Most már naponta járt be, 80 00:05:15,040 --> 00:05:19,040 mindig új sminkkel, új frizurával, mint egy viccből beöltöző gyerek. 81 00:05:19,040 --> 00:05:20,960 Mindig azzal indított, hogy... 82 00:05:20,960 --> 00:05:22,040 Rohannom kell. 83 00:05:22,040 --> 00:05:24,640 ...de aztán a műszakom végéig maradt. 84 00:05:24,640 --> 00:05:27,720 Furcsának találtam, hogy elfoglaltnak mutatja magát, 85 00:05:27,720 --> 00:05:31,840 mintha elhinném, hogy nem cél nélkül teng-leng a világban. 86 00:05:31,840 --> 00:05:35,200 Sűrű napom van. Részvényesi közgyűlések, 87 00:05:35,200 --> 00:05:37,960 aztán vár a fodrász, szóval nem maradhatok. 88 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 Mindig ugyanazt az italt kérte. 89 00:05:40,320 --> 00:05:41,960 Light kóla, sok jéggel. 90 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 És mindig meghívtam rá. 91 00:05:44,360 --> 00:05:47,080 - Sosem ivott bele. - Fontos ügyfeleim vannak... 92 00:05:47,080 --> 00:05:49,360 Ehelyett csak beszélt és beszélt, 93 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 az ismerőseiről, anélkül, hogy elmondta volna, kik is ők. 94 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 Steve-vel beszéltem. 95 00:05:54,760 --> 00:05:56,920 Joannel beszélgettem. Alan hívott. 96 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 Mintha ismerném őket. Mintha az élete része lennék. 97 00:05:59,960 --> 00:06:02,000 És amikor nem róluk beszélt, 98 00:06:02,000 --> 00:06:05,160 vagy az ügyvédi irodájáról, vagy a híres ügyfeleiről, 99 00:06:05,160 --> 00:06:07,800 én voltam a témája. 100 00:06:09,040 --> 00:06:11,080 Férfias kezed van, igaz? 101 00:06:11,080 --> 00:06:14,000 - Igen? - Mély hangod. Karakteres állad. 102 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 Az ilyen kiállást be kellene tiltani. 103 00:06:16,400 --> 00:06:18,800 Meg kellene adóztatni. Férfiadó. 104 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 Minden érdekes volt benne. 105 00:06:22,400 --> 00:06:25,520 A végtelen magabiztossága, a fura fordulatai, 106 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 az őrület tengerében néha felbukkanó költészet. 107 00:06:29,520 --> 00:06:31,120 Nem szökünk el ketten? 108 00:06:31,120 --> 00:06:33,440 Jön a szülinapom. Különlegeset akarok. 109 00:06:33,440 --> 00:06:34,880 Miért akarnék elszökni? 110 00:06:34,880 --> 00:06:38,040 Máris azt csinálod. Van, aki összepakolva szökik el. 111 00:06:38,040 --> 00:06:40,400 Más úgy, hogy túl sokáig marad. 112 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Bocs. 113 00:06:49,480 --> 00:06:53,560 Kicsit szétszórt vagyok ma. Nem tudom, mi ütött belém. 114 00:06:54,480 --> 00:06:57,040 Elnéztem a legsebezhetőbb pillanataiban, 115 00:06:57,040 --> 00:06:59,440 és a múltján kezdtem tűnődni. 116 00:06:59,960 --> 00:07:04,840 Iskolai bálok, ahová senki sem vitte el. Menyasszonyiruha-próbák buliból. 117 00:07:04,840 --> 00:07:09,000 Elmerülés a hírességek életében éjszakákon át a közösségi médiában. 118 00:07:12,920 --> 00:07:17,160 Nem tudom, mi ütött belém, de elkezdtem flörtölni vele. 119 00:07:17,800 --> 00:07:21,400 - Jön a szülinapod. A 21., igaz? - Negyvenkettő vagyok! 120 00:07:21,400 --> 00:07:25,120 Micsoda? Ideje visszaadni Pán Péter hidratálóját! 121 00:07:25,760 --> 00:07:26,880 Micsoda duma! 122 00:07:27,400 --> 00:07:30,480 Jól felvágták a nyelved, te kis ördögfióka. 123 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 Szívesen megtanítanám, hová tedd. 124 00:07:33,880 --> 00:07:37,560 Mit szólnál egy piknikhez a hétvégén? 125 00:07:37,560 --> 00:07:39,760 A nap már süt, pollen még alig van. 126 00:07:39,760 --> 00:07:42,040 Tüsszögés nélkül barnulhatsz le. 127 00:07:43,800 --> 00:07:45,320 Persze, piknikezzünk! 128 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 Nahát! 129 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 Piknik a kedvenc rénszarvasommal. 130 00:07:51,040 --> 00:07:53,200 Add meg a számod, és összehozzuk! 131 00:07:57,720 --> 00:07:58,760 Tudod, mi? 132 00:07:58,760 --> 00:08:01,200 Mondd meg, hol és mikor, és ott leszek. 133 00:08:01,200 --> 00:08:03,520 A gyönyörű barna mellett leszek. 134 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 Ő ki? 135 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 Nahát, rám gondoltál? 136 00:08:10,360 --> 00:08:14,600 Imádtam a nevetését, mindent megtettem, hogy előcsaljam belőle. 137 00:08:14,600 --> 00:08:16,520 Laza dolog volt, ártalmatlan. 138 00:08:16,520 --> 00:08:19,240 Lassan az egész személyzet bekapcsolódott. 139 00:08:19,240 --> 00:08:22,440 Donny, nem mutatsz be minket a barátnődnek? 140 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 Szóval róla meséltél? 141 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 A szupermodell? 142 00:08:26,360 --> 00:08:28,480 Ezt mondtad? Tényleg? 143 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 Gyerünk Donny, ki vele, mikor fogtok kefélni? 144 00:08:32,920 --> 00:08:34,920 A házasság előtt semmi szex. 145 00:08:36,440 --> 00:08:37,720 Mire vársz? 146 00:08:38,800 --> 00:08:42,280 - Kérd meg a kezét! - Igen. Kérd meg a kezét! 147 00:08:42,280 --> 00:08:47,160 Kérd meg a kezét! 148 00:08:50,480 --> 00:08:51,560 Nem kérsz meg? 149 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 Jó feleség lennék. 150 00:08:54,880 --> 00:08:59,200 A fele vagyonom gazdaggá tenne. Most vettem egy penthouse-t. Bútorozva. 151 00:08:59,200 --> 00:09:02,040 Csak kell valaki, aki felrakja a függönyöm. 152 00:09:03,720 --> 00:09:05,400 „Felrakja a függönyét.” 153 00:09:05,400 --> 00:09:08,400 Volt valami szexuális felhangja. 154 00:09:08,400 --> 00:09:10,480 Utáltam lealacsonyodni hozzájuk, 155 00:09:10,480 --> 00:09:13,560 de ki kellett vágnom magam a kínos helyzetből. 156 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 Felrakom én a függönyödet! 157 00:09:26,080 --> 00:09:30,120 Azt akartam, hogy nevessen, hogy értse, hogy poén, de csak nézett. 158 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Azonnal világos lett számomra, 159 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 hogy komolyan vette. 160 00:09:36,280 --> 00:09:40,120 Szarvasbébi. A rózsa kösszhelyes, találj ki nekem vaalamit, 161 00:09:40,120 --> 00:09:42,280 egy menetben többször is elmegyek, 162 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 megtanítalak, az ujjj atitka. 163 00:09:44,160 --> 00:09:45,280 Mennem kell. M. 164 00:09:45,280 --> 00:09:48,480 Az iPhone-omról küldve 165 00:09:49,880 --> 00:09:54,240 Aztán jönni kezdtek az e-mailjei, napi 80, késő éjszakáig. 166 00:09:55,440 --> 00:09:59,200 A címe véletlenszerű szám- és betűsorozat, mint a spamekben, 167 00:09:59,200 --> 00:10:01,920 de pont úgy írt, ahogy beszélt. 168 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 {\an8}Habozás nélkül, szűrő nélkül, 169 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 {\an8}brutálisan őszintén, nyersen. 170 00:10:08,000 --> 00:10:12,600 {\an8}Rosszul írta a könnyű szavakat, a nehezeket pedig tökéletesen. 171 00:10:13,320 --> 00:10:14,760 Azt írta, iPhone-ja van, 172 00:10:14,760 --> 00:10:17,760 de a bárban másfajta mobilról SMS-ezet. 173 00:10:20,040 --> 00:10:22,960 Nézd, mit hoztam a piknikre, rénszarvas! 174 00:10:23,600 --> 00:10:25,800 Tadam! Egy kis piknikkosár. 175 00:10:27,160 --> 00:10:30,760 Van itt lekvár, dzsem, 176 00:10:31,280 --> 00:10:32,680 kruton 177 00:10:33,200 --> 00:10:35,280 és pezsgő is, ha az a kedvenced. 178 00:10:35,280 --> 00:10:39,880 Nem iszom, de nyugodtan öntsd a mellemre, és nyald le. 179 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 {\an8}KLASSZIKUS KOSÁR 180 00:10:44,080 --> 00:10:45,000 Mi a gond? 181 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 Nem, semmi, csak sokat költöttél rá. 182 00:10:48,240 --> 00:10:52,520 Idén különleges születésnapom van. A negyvenharmadik, nem kevesebb. 183 00:10:52,520 --> 00:10:54,240 És veled tölthetem. 184 00:10:58,440 --> 00:11:01,120 Martha, figyelj, ez nem olyan jó ötlet. 185 00:11:01,120 --> 00:11:02,920 Mi? Nem lesz piknikezés? 186 00:11:03,960 --> 00:11:06,080 Nem, nem hiszem. 187 00:11:06,600 --> 00:11:10,640 Tényleg? Miért? Piknikpokrócot is vettem. 188 00:11:10,640 --> 00:11:13,920 Nagyon puha. Hogy ne kapjunk kiütést a fűtől. 189 00:11:13,920 --> 00:11:19,640 Hát, tudod... Piknikezni a szerelmesek szoktak. 190 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 Mit csinálnak a barátok? 191 00:11:29,040 --> 00:11:31,600 - Nem is tudom, kávéznak... - A kávé is jó! 192 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 kávézgatás, igen!! 193 00:11:36,240 --> 00:11:39,480 majdnem vettem miattad egy tangát de aztán: 16 vagyok? 194 00:11:39,480 --> 00:11:42,680 nem kell, hogy bevágjon és szétrepesszen 195 00:11:42,680 --> 00:11:45,400 Az iPhone-omról küldve 196 00:11:49,600 --> 00:11:51,720 EGÉSZ NAPOS MENÜ 197 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 - Tudod már, mit eszel? - A skót húslevesre szavazok. 198 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 De nem tudom, szerepel-e az étlapon. 199 00:12:01,680 --> 00:12:03,240 Nem látom a... 200 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 Nagyon jó. 201 00:12:09,680 --> 00:12:12,600 Nos? Megtalálom az étlapon? 202 00:12:14,080 --> 00:12:15,440 Sajnos nem. 203 00:12:20,960 --> 00:12:22,720 De a specialitások közt igen. 204 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 Specialitások... 205 00:12:35,240 --> 00:12:37,280 Nem semmi ez a nevetés. 206 00:12:37,280 --> 00:12:39,160 Igen, mindenki ezt mondja. 207 00:12:40,160 --> 00:12:42,600 Apa Kacaj Pacalnak hívott. 208 00:12:43,640 --> 00:12:45,840 Nagy keze volt. 209 00:12:46,440 --> 00:12:49,360 Nos, Kacaj Pacal, lehúzhatom a hangerőt rajtad? 210 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Mást kellene lehúznod. 211 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 Szóval, komolyan gondolod kettőnket? 212 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 Elviselem, csak légy őszinte! 213 00:13:03,080 --> 00:13:06,280 A világ legnagyobb ügyeit vittem. 214 00:13:06,280 --> 00:13:10,120 Hollywood. Ami csak kell. Mindent kibírok. 215 00:13:11,320 --> 00:13:15,520 Persze nagy kár lenne, tudod, a függönyös dolog miatt. 216 00:13:16,040 --> 00:13:17,240 Hogy felbiztattál. 217 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 De túlélem. 218 00:13:21,800 --> 00:13:23,000 Túlélem. 219 00:13:26,040 --> 00:13:28,280 Igen, komolyan gondolom. 220 00:13:29,840 --> 00:13:31,720 Jaj, ne! Istenem! 221 00:13:31,720 --> 00:13:35,080 Várj! A barátságunkat, oké? A barátságunkat. 222 00:13:35,080 --> 00:13:36,200 Barátság. 223 00:13:37,240 --> 00:13:38,120 Extrákkal. 224 00:13:38,120 --> 00:13:39,600 Csak barátság. 225 00:13:40,120 --> 00:13:41,840 - Hozhatok valamit? - Igen. 226 00:13:41,840 --> 00:13:43,960 - Egy americanó kérek. - Rendben. 227 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 - Csak egy pohár vizet kérek. - Máris. 228 00:13:46,280 --> 00:13:48,680 - Nem kérsz semmit? - Nincs pénzem. 229 00:13:48,680 --> 00:13:49,760 Meghívlak, csak... 230 00:13:49,760 --> 00:13:50,920 Oké. 231 00:13:51,520 --> 00:13:56,000 Kérhetnék egy croissant-t, egy csokis brownie-t és egy kávét? 232 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 Persze, milyen kávé legyen? 233 00:14:01,640 --> 00:14:06,520 Koffeinmentes. Tökéletes! Ezeket elviszem. Köszönöm. 234 00:14:10,440 --> 00:14:13,920 Szóval... Honnan szerezted meg az e-mail-címemet? 235 00:14:14,720 --> 00:14:15,800 A weboldaladról. 236 00:14:16,320 --> 00:14:18,720 Nem kellene kiírnod. Bárki leszedheti. 237 00:14:19,600 --> 00:14:22,040 - Igen, kezd leesni. - Humorista vagy? 238 00:14:23,080 --> 00:14:25,480 - Valahogy úgy. - Nem megy jól. 239 00:14:27,400 --> 00:14:28,560 Ez kérdés volt? 240 00:14:28,560 --> 00:14:31,480 Nem, nekem feltűnik az ilyesmi. Nem megy jól. 241 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Ez nem igaz, szóval... 242 00:14:33,240 --> 00:14:35,920 Láttam pár videódat a neten. Szarok voltak. 243 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 - Már más a műsorom. - Sértő. 244 00:14:38,400 --> 00:14:40,080 - Szatíra. - Gyenge. 245 00:14:40,080 --> 00:14:41,800 Bocs, kritikus vagy? 246 00:14:44,320 --> 00:14:46,640 - Tessék. - Köszönjük. 247 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Martha, figyelj... 248 00:14:50,800 --> 00:14:53,120 Megígéred, hogy hallgatsz a kocsmában 249 00:14:53,120 --> 00:14:54,640 az online videókról? 250 00:14:55,400 --> 00:14:58,720 Hagyd abba! Büszkének kellene lenned magadra. 251 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 Vannak álmaid. 252 00:15:01,640 --> 00:15:03,960 Persze. Nem, értem én, csak... 253 00:15:04,640 --> 00:15:05,760 Mi az? 254 00:15:06,760 --> 00:15:10,280 Mindig is arról álmodoztam, hogy humorista leszek, csak... 255 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 Nem tudtam, hogy ilyen kurva nehéz lesz. 256 00:15:14,600 --> 00:15:16,640 De ez jó is lehet, nem? 257 00:15:16,640 --> 00:15:18,920 Igen, tudom, csak... 258 00:15:20,360 --> 00:15:24,840 Azt hittem, az álmom boldogságot hoz, de... 259 00:15:27,120 --> 00:15:30,000 Most úgy tűnik, vagy ez, vagy az. 260 00:15:37,000 --> 00:15:40,640 Fájdalmat okozott valaki. Igaz? 261 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 Látszik. 262 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Harcos vagy, 263 00:15:47,960 --> 00:15:49,560 felszakított páncéllal. 264 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Mintha sebet kaptál volna. 265 00:15:54,320 --> 00:15:55,680 Egy nő volt? 266 00:15:57,760 --> 00:15:58,880 Összetört a szíved? 267 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 Nem, semmi bajom. 268 00:16:02,120 --> 00:16:03,680 Egy harcos ezt mondaná. 269 00:16:04,800 --> 00:16:08,120 De látom, hogy vérzel. 270 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 Mély sebeket kaptál. 271 00:16:13,760 --> 00:16:15,080 Ki volt az? 272 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 Martha, elengednéd a kezem? 273 00:16:18,120 --> 00:16:19,760 - Neveket akarok! - Kérlek! 274 00:16:19,760 --> 00:16:20,720 Neveket! 275 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 - Martha! - Neveket! 276 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 - Martha, kérlek, engedj el! - Ne merészeld! 277 00:16:35,360 --> 00:16:36,960 Minden rendben? 278 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 Igen, semmi gond. 279 00:16:40,080 --> 00:16:41,600 Semmi gond. Komolyan. 280 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 Hozhatok még valamit, vagy... 281 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Csak a számlát. 282 00:16:52,400 --> 00:16:54,440 - Merre mész? - Erre. 283 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 Én erre. 284 00:16:57,200 --> 00:16:58,560 Köszönöm a brownie-t. 285 00:17:11,720 --> 00:17:13,520 Tudtam, hogy nem menő ügyvéd, 286 00:17:13,520 --> 00:17:17,480 de a szembesülés az őrültségével kicsit ijesztő volt. 287 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 Ki ez a nő, és mit lát bennem? 288 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 Bassza meg! 289 00:19:01,640 --> 00:19:05,080 bébisz arvass láttalak, te kis leselkedő 290 00:19:05,080 --> 00:19:08,120 Az iPhone-omról küldve 291 00:19:08,760 --> 00:19:11,920 Néha azon tűnődöm, mi történt volna, ha nem követem, 292 00:19:11,920 --> 00:19:15,600 hanem hazamegyek. Vajon úgy vége lett volna az egésznek? 293 00:19:17,160 --> 00:19:19,360 Talán akartam, hogy rajtakapjon. 294 00:19:19,920 --> 00:19:22,680 Valahol talán kíváncsi voltam, hova vezethet. 295 00:19:22,680 --> 00:19:25,800 Rendben, eddig fantasztikus a verseny. 296 00:19:25,800 --> 00:19:28,880 Sokan küzdenek az elődöntőbe jutásért. 297 00:19:29,400 --> 00:19:32,560 Maradjunk ilyen lelkesek, és köszöntsük a színpadon 298 00:19:32,560 --> 00:19:34,960 a következő fellépőt, Donny Dunnt! 299 00:19:34,960 --> 00:19:38,480 Oké! Nagyon jó, hadd pakoljam le ezt gyorsan! 300 00:19:39,200 --> 00:19:40,320 Némi felkészülés. 301 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 Kicipzárazom a motyót. 302 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 Oké, ez az! 303 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Rendben. 304 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Bumm! Igen, oké, király! 305 00:19:50,840 --> 00:19:51,800 Ez... 306 00:19:52,680 --> 00:19:55,120 Tudom, mit gondoltok. 307 00:19:55,120 --> 00:19:57,200 Venus Williams elengedte magát. 308 00:20:03,240 --> 00:20:06,680 Bocs! Istenem, nem. Elrontottam a nevet. Új anyag. 309 00:20:06,680 --> 00:20:08,720 Előveszem és jegyzetfüzetem, és... 310 00:20:08,720 --> 00:20:11,160 Nekifutunk még egyszer. Oké... Itt van. 311 00:20:11,680 --> 00:20:13,280 Tudom, mit gondoltok. 312 00:20:13,280 --> 00:20:15,760 Serena Williams elengedte magát. 313 00:20:21,600 --> 00:20:23,840 Oké, ez nem működött. Lépjünk tovább! 314 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Egy nevetés. Hálás lennék, ha körbejárnál a teremben. 315 00:20:40,280 --> 00:20:42,400 Sehova sem vihetem el anyát, mi? 316 00:20:52,520 --> 00:20:53,400 Hogy hívnak? 317 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 Martha. 318 00:20:56,040 --> 00:20:59,000 Helló, Martha! Kint parkol az űrhajód? 319 00:21:01,720 --> 00:21:03,520 Igen, kint. 320 00:21:04,040 --> 00:21:06,960 Elvigyelek a szülőbolygómra? 321 00:21:06,960 --> 00:21:09,720 Oda, ahol az emberek viccesnek találnak? 322 00:21:09,720 --> 00:21:10,880 Indulás! 323 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 És hol is van a szülőbolygód? 324 00:21:15,520 --> 00:21:16,680 A Belsize Parkban. 325 00:21:19,560 --> 00:21:22,640 Puszta kíváncsiságból, az űrhajód pedig... 326 00:21:23,880 --> 00:21:25,000 Egy Fiat Punto. 327 00:21:26,720 --> 00:21:30,280 Zseniális. Hölgyeim és uraim, ennél jobb nem lesz. 328 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 Jézusom! 329 00:21:31,600 --> 00:21:33,960 Jól van, tehát... 330 00:21:33,960 --> 00:21:35,600 Énekelni is tudok. 331 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 Nem koncertre jöttek, szóval... 332 00:21:38,840 --> 00:21:39,960 Hadd énekeljen! 333 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 - Gyerünk! - Nem. 334 00:21:41,240 --> 00:21:44,360 Gyerünk, hadd énekeljen! 335 00:21:44,360 --> 00:21:47,200 Oké, egye fene! Rajta! 336 00:21:53,600 --> 00:21:56,920 Tudom, hogy sorban állok Amíg azt nem mondod, ráérsz 337 00:21:56,920 --> 00:21:59,280 Velem tölteni egy estét 338 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Nancy Sinatra, mit keresel itt? 339 00:22:01,520 --> 00:22:04,960 És ha elmegyünk táncolni Tudom, megvan az esély arra 340 00:22:04,960 --> 00:22:06,840 Hogy nem velem indulsz haza 341 00:22:06,840 --> 00:22:08,400 A Slipknottól valami? 342 00:22:11,840 --> 00:22:14,400 Hagynám, de nem szeretném, hogy túlragyogj. 343 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 Nagy tapsot Marthának! Igen! 344 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 Nagyszerű, szuper! 345 00:22:22,200 --> 00:22:26,920 Nekem mindig furának tűnt ez a szám. Igazi hülyeséget is mondhatott volna. 346 00:22:26,920 --> 00:22:29,680 „Mindent elrontok valami butasággal, például...” 347 00:22:29,680 --> 00:22:31,200 Hitlert félreértették. 348 00:22:35,680 --> 00:22:37,720 Nemrég vegán lettem. 349 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 Áldozatot kellett hoznom. 350 00:22:51,320 --> 00:22:54,520 Új csajom lett, nem mai csirke, de rugalmas. Ne már! 351 00:22:55,680 --> 00:22:59,240 Viszont túl nyakas. Ne! 352 00:22:59,240 --> 00:23:01,160 Oké, jól indulunk! 353 00:23:01,480 --> 00:23:05,160 abban a nyérces sapkában, nemtom, ragyogsz 354 00:23:05,160 --> 00:23:08,320 Az iPhone-omról küldve 355 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 abban a nyérces sapkában, nemtom, ragyogsz 356 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 Bassza meg! 357 00:23:18,880 --> 00:23:20,120 Ezt hogy csináltad? 358 00:23:20,120 --> 00:23:23,280 - Mi? - Felbukkantál. Mint a Nindzsamacska. 359 00:23:25,400 --> 00:23:27,920 Jó volt a műsorod. Megérdemelten nyertél. 360 00:23:28,640 --> 00:23:31,840 - Jobb, mint az a szar a neten. - Köszi... azt hiszem. 361 00:23:31,840 --> 00:23:34,000 A kellékek, a kütyük meg minden. 362 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 Vicces, rénszarvas. 363 00:23:38,720 --> 00:23:42,040 A véredben van a komédiázás, igaz? 364 00:23:43,680 --> 00:23:44,520 Köszönöm. 365 00:23:44,520 --> 00:23:45,760 Ne nekem köszönd! 366 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 Köszönd magadnak! 367 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 Meg a vérednek. 368 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Figyelj... 369 00:23:56,080 --> 00:23:59,960 Tegnap nem szabadott volna követnem téged, csak... 370 00:23:59,960 --> 00:24:01,800 Ne légy butus! 371 00:24:02,600 --> 00:24:07,040 Nem gond, hogy bekukkantottál, de legközelebb ugorj be enni valamit! 372 00:24:07,680 --> 00:24:09,520 Megkínállak a specialitásommal. 373 00:24:10,680 --> 00:24:12,880 Mi a specialitásod? 374 00:24:14,160 --> 00:24:15,600 A húsvirágom. 375 00:24:21,480 --> 00:24:22,560 Bassza meg! 376 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 Totál őrült vagy, ugye? 377 00:24:39,720 --> 00:24:41,640 Milyen szupererőt szeretnél? 378 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 Tudni szeretném, mit gondolnak mások, 379 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 a folyamatos találgatás helyett. 380 00:24:52,400 --> 00:24:55,960 Miért? Félsz, hogy rosszat gondolnak rólad? 381 00:24:56,560 --> 00:24:59,400 Nem. Attól félek, hogy semmit sem gondolnak. 382 00:25:03,840 --> 00:25:06,040 - Az enyém fura. - Ezt el is vártam. 383 00:25:07,720 --> 00:25:08,800 Vágytál már arra, 384 00:25:09,920 --> 00:25:11,520 hogy szétcipzárazz másokat, 385 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 és beléjük költözz? 386 00:25:16,760 --> 00:25:19,560 Nem, nincsenek gyakran ilyen késztetéseim. 387 00:25:20,360 --> 00:25:22,520 Bárcsak cipzár lenne az embereken! 388 00:25:22,520 --> 00:25:25,920 Amit a hasukig le lehetne húzni. 389 00:25:26,840 --> 00:25:29,880 Lehúznám, és befészkelném magam. 390 00:25:32,640 --> 00:25:34,720 El akarod kérni a bőrömet ruhának? 391 00:25:35,440 --> 00:25:38,360 Igen, kezeslábasként viselnélek. 392 00:25:39,440 --> 00:25:42,640 Istenem! Elbújnék benne egész télre. 393 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Kellemes lenne. 394 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 A keksz mondjuk hiányozna. 395 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 Hát, tudod, mi? 396 00:25:53,600 --> 00:25:55,240 Írd fel a kedvenceidet, 397 00:25:55,760 --> 00:25:58,080 és néha, ha senki sem figyel, 398 00:25:58,600 --> 00:26:01,200 lehúzom a cipzárt, és beadok párat neked. 399 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Hogy hangzik? 400 00:26:03,080 --> 00:26:05,880 A legjobb mindenből! Istenem! 401 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 Istenem! 402 00:26:10,000 --> 00:26:11,200 A dumád... 403 00:26:16,440 --> 00:26:20,680 Aztán utána Beugrunk egy meghitt kis helyre 404 00:26:20,680 --> 00:26:23,360 És megiszunk egy-két italt 405 00:26:34,600 --> 00:26:39,520 Aztán azt egészet elrontom azzal Hogy valami butaságot mondok, például hogy 406 00:26:39,520 --> 00:26:41,680 - Hitlert félreértették. - Szeretlek 407 00:26:45,880 --> 00:26:46,840 Szeretlek. 408 00:26:52,160 --> 00:26:53,000 Jaj, ne! 409 00:26:54,120 --> 00:26:56,120 - Barátként, ahogy mondtad. - Igen... 410 00:26:56,120 --> 00:26:58,400 - Bocs. - Túl sok volt, ugye? 411 00:26:58,400 --> 00:27:02,760 Istenem! A kibaszott hülye szám! 412 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 - Ne csináld, oké? - Hülye! 413 00:27:04,560 --> 00:27:07,880 Semmi baj, oké? Ne csináld, jó? Kérlek... 414 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Van egy érzésem, hogy te leszel a halálom. 415 00:27:28,080 --> 00:27:29,560 Cipzár. 416 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 ISMERŐSNEK JELÖLÉSEK 417 00:27:58,280 --> 00:28:01,320 DAVID CAMERON > MARTHA SCOTT ÚJRA MEGMENTŐKÉNT! 418 00:28:02,280 --> 00:28:05,080 NÉLKLEM ELVESZNE 419 00:28:13,840 --> 00:28:15,320 MA MEGISMERTEM VALAKIT 420 00:28:15,320 --> 00:28:18,200 AZ ÉN KIS RÉNSZARVASOM, AKKIT ÖLLELHETEK 421 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 MARTHA SCOTT ÜGYVÉD 422 00:28:28,360 --> 00:28:29,680 BETEG ZAKLATÓ 423 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 ELÍTÉLT ZAKLATÓ 424 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 A ZAKLATÓ BÖRTÖNBE KERÜL 425 00:28:43,520 --> 00:28:45,960 Órákig tartott, mire mindent átláttam. 426 00:28:45,960 --> 00:28:47,720 Összeraktam a történetét. 427 00:28:47,720 --> 00:28:51,240 Diploma után kirúgták a főnökével szembeni viselkedéséért. 428 00:28:51,240 --> 00:28:53,840 Folyton a háza körül ólálkodott, 429 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 aztán hamisan vádolta a fogyatékos lánya zaklatásával. 430 00:28:57,320 --> 00:28:59,800 Rátámadt az anyjára az utcán. 431 00:28:59,800 --> 00:29:02,320 Négy és fél év börtönre ítélték. 432 00:29:14,560 --> 00:29:19,440 Egy elítélt zaklató zaklatott. 433 00:29:19,440 --> 00:29:23,320 Egy elítélt zaklató engem kezdett zaklatni. 434 00:29:48,720 --> 00:29:50,440 ISMERŐSÖK 435 00:29:58,280 --> 00:29:59,600 RICHARD GADD AZONOS CÍMŰ SZÍNDARABJA ALAPJÁN 436 00:30:46,800 --> 00:30:49,600 A feliratot fordította: Vass András