1
00:00:14,760 --> 00:00:15,960
Bisa kubantu?
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,120
Ya.
3
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
Aku mau buat laporan.
Bagaimana prosedurnya?
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,920
Mau buat laporan apa?
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,200
Entah bagaimana mengatakannya,
pokoknya aku dikuntit.
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,400
- Oleh pria atau wanita?
- Wanita.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,480
Kalian pernah berhubungan seksual?
8
00:00:35,480 --> 00:00:38,640
Tak pernah. Dia sedikit lebih tua dariku.
9
00:00:38,640 --> 00:00:41,200
Umur bukanlah faktor pertimbangan.
10
00:00:41,200 --> 00:00:44,720
Tentu. Tapi aku bisa jamin,
kami tak berhubungan seksual.
11
00:00:44,720 --> 00:00:47,120
Oke. Kau bilang wanita ini menguntitmu?
12
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Ya. Dia mendatangi
tempat kerjaku, rumahku.
13
00:00:49,600 --> 00:00:52,200
Dia selalu mengirimiku surel.
14
00:00:52,200 --> 00:00:53,640
Ada yang mengancam?
15
00:00:53,640 --> 00:00:57,480
Pasti ada. Akan kubuka salah satu. Ini.
16
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
AKU BARRU MAKAN TELUR
17
00:00:59,840 --> 00:01:02,440
Itu tak bisa dibilang mengancam.
18
00:01:03,320 --> 00:01:05,160
Pasti ada yang mengancam.
19
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
Aku hanya perlu menyaring semua...
20
00:01:07,800 --> 00:01:10,720
Aku sangat resah.
21
00:01:11,840 --> 00:01:13,360
Kurasa dia butuh bantuan.
22
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
Sudah berapa lama ini?
23
00:01:16,720 --> 00:01:17,960
Entahlah, kira-kira
24
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
enam bulan mungkin.
25
00:01:21,080 --> 00:01:25,640
Enam bulan?
Kenapa baru melaporkannya sekarang?
26
00:01:33,880 --> 00:01:38,160
INI SEBUAH KISAH NYATA
27
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
Aku kasihan padanya.
28
00:01:42,200 --> 00:01:44,320
Itu perasaan pertama yang kurasakan.
29
00:01:48,080 --> 00:01:49,920
Perasaan merendahkan, angkuh,
30
00:01:49,920 --> 00:01:52,320
kasihan pada orang yang baru kau lihat,
31
00:01:52,320 --> 00:01:54,840
tapi sungguh. Aku kasihan padanya.
32
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
- Layani, Bodoh.
- Ya. Maaf.
33
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
Lima paun, Kawan.
34
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
- Terima kasih.
- Terima kasih.
35
00:02:11,160 --> 00:02:13,640
{\an8}- Mau pesan sesuatu?
- Tidak, terima kasih.
36
00:02:13,640 --> 00:02:15,080
{\an8}Kau yakin?
37
00:02:15,600 --> 00:02:17,520
{\an8}- Secangkir teh?
- Tidak.
38
00:02:17,520 --> 00:02:20,480
{\an8}- Kau harus beli sesuatu.
- Aku tak mampu.
39
00:02:20,480 --> 00:02:23,600
{\an8}- Secangkir teh pun tidak?
- Ya.
40
00:02:24,200 --> 00:02:25,120
Begitu...
41
00:02:28,360 --> 00:02:30,520
Mau kuberi secangkir teh gratis?
42
00:02:38,760 --> 00:02:39,680
Baiklah.
43
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
Apa pekerjaanmu?
44
00:02:48,480 --> 00:02:49,760
Aku pengacara.
45
00:02:53,840 --> 00:02:55,480
Bagaimana bisa?
46
00:02:55,480 --> 00:02:57,080
Aku belajar hukum pidana,
47
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
pindah ke Inggris, belajar lagi,
buka praktik sendiri,
48
00:02:59,880 --> 00:03:03,160
menang beberapa penghargaan,
kini jadi penasihat utama pemerintah.
49
00:03:04,320 --> 00:03:06,440
- Kau punya firma hukum?
- Salah satunya.
50
00:03:06,440 --> 00:03:09,160
Sebuah flat di Pimlico
yang menghadap ke taman pribadi,
51
00:03:09,160 --> 00:03:11,080
satu di Bexleyheath,
dua di Belsize Park.
52
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
Orang sombong tak disukai,
53
00:03:12,680 --> 00:03:15,120
tapi jika kau andalan politikus penting,
54
00:03:15,120 --> 00:03:16,360
bisa jadi sombong.
55
00:03:16,360 --> 00:03:19,320
Aku tak akan bilang siapa,
jadi jangan kau tanya.
56
00:03:19,320 --> 00:03:20,400
Ya sudah!
57
00:03:20,400 --> 00:03:23,640
David Cameron, Nick Clegg, Alex Salmond.
Rahasiakan, ya.
58
00:03:29,360 --> 00:03:32,320
Makan malam partaimu pasti meriah.
59
00:03:35,360 --> 00:03:39,400
Tawanya luar biasa.
Tawa lepas yang agak meresahkan.
60
00:03:39,920 --> 00:03:41,640
- Namanya...
- Martha.
61
00:03:42,160 --> 00:03:44,720
Tapi dalam benakku, jika semua ini benar,
62
00:03:44,720 --> 00:03:47,200
kenapa dia tak mampu beli secangkir teh?
63
00:03:48,000 --> 00:03:51,960
Aku butuh pemuda biak untuk menjagaku,
yang mirip bayi rusa
64
00:03:51,960 --> 00:03:55,400
Dikirim dari iPhone-ku
65
00:04:07,080 --> 00:04:10,800
Aku pindah ke London
untuk mewujudkan mimpiku menjadi komika,
66
00:04:10,800 --> 00:04:14,960
tapi entah kenapa di akhir usia 20-an,
karierku malah buntu,
67
00:04:14,960 --> 00:04:17,360
dan menumpang dengan ibu mantan pacarku
68
00:04:17,360 --> 00:04:19,680
di rumah besar jauh di luar kota.
69
00:04:21,040 --> 00:04:23,880
Aku datang dengan rencana besar
untuk sukses,
70
00:04:23,880 --> 00:04:26,320
seolah-olah komediku yang konyol
dan kocaklah
71
00:04:26,320 --> 00:04:29,160
yang kurang dari kota terkemuka
di dunia ini.
72
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
Aku menjadi vegan baru-baru ini.
73
00:04:32,200 --> 00:04:33,920
Harus buat pengorbanan.
74
00:04:37,440 --> 00:04:38,840
Ini topi cerpelai.
75
00:04:39,840 --> 00:04:43,160
Bukan bulunya,
tapi malah cerpelai yang dijepit di topi.
76
00:04:45,520 --> 00:04:46,640
Kau payah!
77
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
Sialan.
78
00:04:49,520 --> 00:04:52,920
Tapi seperti itulah London.
Siapa pun diterima.
79
00:04:52,920 --> 00:04:56,000
Seperti bangun suatu hari
dan menjadi seniman latar
80
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
di antara jutaan pemeran.
81
00:04:58,800 --> 00:05:01,280
Saat seseorang melihatmu
melalui semua itu,
82
00:05:01,880 --> 00:05:04,360
melihatmu sebagai sosok yang punya mimpi,
83
00:05:04,880 --> 00:05:06,360
kau memperhatikan mereka.
84
00:05:07,040 --> 00:05:09,080
Kau perhatikan mereka memperhatikanmu.
85
00:05:12,400 --> 00:05:14,240
Setiap hari Martha datang,
86
00:05:15,040 --> 00:05:19,040
selalu dengan riasan, gaya rambut baru,
bak anak kecil yang main kostum-kostuman.
87
00:05:19,040 --> 00:05:20,960
Dia menyapa dengan berkata...
88
00:05:20,960 --> 00:05:22,040
Aku harus pergi.
89
00:05:22,040 --> 00:05:24,640
...tapi malah menetap selama jam kerja.
90
00:05:24,640 --> 00:05:27,720
Kupikir aneh
dia menggambarkan dirinya orang sibuk,
91
00:05:27,720 --> 00:05:31,840
dia pikir aku tak tahu
dia hanya bersantai-santai.
92
00:05:31,840 --> 00:05:35,200
Ini hari sibuk.
RUPS, pertemuan pemegang saham.
93
00:05:35,200 --> 00:05:37,960
Aku mau menata rambut,
tak bisa mengobrol lama.
94
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Minuman pesanannya selalu sama.
95
00:05:40,320 --> 00:05:41,960
Diet Coke. Esnya banyak.
96
00:05:41,960 --> 00:05:43,760
Selalu kuberikan gratis.
97
00:05:44,360 --> 00:05:47,080
- Tak pernah dia minum.
- Aku mewakili klien penting...
98
00:05:47,080 --> 00:05:49,360
Dia malah otomatis duduk,
99
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
menceritakan orang-orang dalam hidupnya
tanpa menjelaskan mereka siapa.
100
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Aku bicara dengan Steve.
101
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
Aku mengobrol dengan Joan. Alan menelepon.
102
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
Seolah-olah aku kenal mereka
dan aku dekat dengannya.
103
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
Saat dia tak membicarakan mereka,
104
00:06:02,000 --> 00:06:05,120
firma hukumnya,
atau semua orang terkenal yang dia kenal,
105
00:06:05,120 --> 00:06:07,800
dia akan duduk di sana membicarakanku.
106
00:06:09,040 --> 00:06:11,080
Tanganmu benar-benar maskulin, ya?
107
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
- Oh, ya?
- Suara berat. Garis rahang tajam.
108
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
Struktur tulangmu seharusnya ilegal juga.
109
00:06:16,400 --> 00:06:19,040
Kau harus dikenakan pajak. Pajak pria.
110
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Semua tentangnya membuatku penasaran.
111
00:06:22,400 --> 00:06:25,520
Kepercayaan dirinya yang tiada habisnya,
ungkapan anehnya,
112
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
selipan makna puitis
di antara kegilaannya.
113
00:06:29,520 --> 00:06:31,000
Mau kabur bareng?
114
00:06:31,000 --> 00:06:33,440
Ulang tahunku sebentar lagi.
Mau lakukan hal spesial?
115
00:06:33,440 --> 00:06:34,880
Kata siapa aku ingin kabur?
116
00:06:34,880 --> 00:06:37,960
Kau sudah lakukan.
Ada yang kabur dengan berkemas.
117
00:06:37,960 --> 00:06:40,400
Yang lain jalan di tempat terlalu lama.
118
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Maaf.
119
00:06:49,480 --> 00:06:53,560
Aku agak senewen pagi ini.
Aku tak tahu aku kenapa.
120
00:06:54,480 --> 00:06:57,040
Lalu aku melihatnya di masa paling rentan
121
00:06:57,040 --> 00:06:59,440
dan aku membayangkan kembali masa lalunya.
122
00:06:59,960 --> 00:07:01,920
Tak diajak ke pesta dansa.
123
00:07:01,920 --> 00:07:04,800
Masa dia iseng mencoba gaun pengantin.
124
00:07:04,800 --> 00:07:09,000
Larut di medsos di malam hari
mengamati kehidupan orang kaya dan tenar.
125
00:07:12,920 --> 00:07:17,160
Entah apa untungnya bagiku,
tapi aku mulai memujinya.
126
00:07:17,800 --> 00:07:20,240
Ulang tahunmu sebentar lagi.
Yang ke-21, 'kan?
127
00:07:20,240 --> 00:07:21,400
Usiaku 42!
128
00:07:21,400 --> 00:07:25,200
Kau 42 tahun? Sebaiknya kau kembalikan
pelembapnya Peter Pan.
129
00:07:25,760 --> 00:07:26,920
Astaga!
130
00:07:27,440 --> 00:07:30,480
Kau bermulut manis, Anak Nakal.
131
00:07:30,960 --> 00:07:33,160
Mulutmu bisa kuajarkan hal lain.
132
00:07:33,840 --> 00:07:37,560
Mau piknik ceria akhir pekan ini
untuk merayakannya?
133
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
Matahari terbenam. Minim serbuk sari.
134
00:07:39,760 --> 00:07:42,080
Bisa berjemur tanpa kena alergi.
135
00:07:43,800 --> 00:07:45,320
Boleh, aku mau.
136
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Astaga!
137
00:07:47,760 --> 00:07:49,840
Piknik ceria dengan rusa favoritku.
138
00:07:51,040 --> 00:07:53,200
Berikan nomormu. Kita bisa atur.
139
00:07:57,720 --> 00:07:58,760
Begini saja,
140
00:07:58,760 --> 00:08:01,200
beri tahu waktu dan tempatnya,
nanti aku ke sana.
141
00:08:01,200 --> 00:08:03,520
Aku yang akan menemani
si cantik berambut cokelat.
142
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
Siapa itu?
143
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
Maksudmu aku?
144
00:08:10,320 --> 00:08:12,320
Aku mulai suka tawanya, terobsesi,
145
00:08:12,320 --> 00:08:14,600
berusaha keras membuatnya tertawa.
146
00:08:14,600 --> 00:08:16,520
Situasinya santai dan nyaman.
147
00:08:16,520 --> 00:08:19,240
Itu menjadi lelucon di bar.
148
00:08:19,240 --> 00:08:22,440
Donny. Kau tak mau memperkenalkan pacarmu?
149
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
Jadi, diakah orang yang kau ceritakan?
150
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
Sang supermodel?
151
00:08:26,360 --> 00:08:28,480
Kau bilang begitu? Benarkah?
152
00:08:28,480 --> 00:08:31,960
Ayolah, Donny. Jujurlah.
Kapan kalian akan bercinta?
153
00:08:32,920 --> 00:08:34,920
Aku tak mau seks sebelum menikah.
154
00:08:36,440 --> 00:08:37,680
Tunggu apa lagi?
155
00:08:38,760 --> 00:08:39,680
Lamar dia.
156
00:08:39,680 --> 00:08:42,280
Ya. Lamar dia!
157
00:08:42,280 --> 00:08:47,240
Lamar dia!
158
00:08:50,480 --> 00:08:51,560
Kau tak mau?
159
00:08:52,840 --> 00:08:54,280
Aku calon istri idaman.
160
00:08:54,880 --> 00:08:56,440
Setengah hartaku membuatmu kaya.
161
00:08:56,440 --> 00:08:59,200
Aku baru beli griya tawang. Berperabot.
162
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
Kini aku butuh seseorang
untuk memasang tiraiku.
163
00:09:03,720 --> 00:09:05,400
"Memasang tirainya".
164
00:09:05,400 --> 00:09:07,880
Samar-samar, itu terdengar sensual.
165
00:09:08,400 --> 00:09:10,480
Aku tak ingin norak seperti mereka,
166
00:09:10,480 --> 00:09:13,560
tapi aku harus keluar
dari situasi canggung meresahkan itu.
167
00:09:13,560 --> 00:09:15,600
Akan kupasang tiraimu!
168
00:09:25,960 --> 00:09:27,280
Aku ingin dia tertawa.
169
00:09:27,280 --> 00:09:30,120
Aku ingin dia ikut bercanda, tapi tidak.
170
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
Aku tahu, saat itu,
171
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
dia menanggapinya serius.
172
00:09:36,280 --> 00:09:40,120
Bayi rusa. Mawar terlalu klisey,
berrrpikir kreatiflah untukku,
173
00:09:40,120 --> 00:09:42,320
Aku bisa sering orgasme sekali duduk
174
00:09:42,320 --> 00:09:44,120
kan kuajari kau, kuncinya jari.
175
00:09:44,120 --> 00:09:45,360
Aku harus pergi. M.
176
00:09:45,360 --> 00:09:48,480
Dikirim dari iPhone-ku
177
00:09:49,880 --> 00:09:51,240
Lalu masuklah surelnya,
178
00:09:51,240 --> 00:09:54,240
sekitar 80 sehari,
berlanjut hingga larut malam.
179
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
Alamatnya, sejumlah angka
dan huruf acak, seperti spam,
180
00:09:59,200 --> 00:10:01,920
tapi tulisannya,
persis seperti perkataannya,
181
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
{\an8}tanpa ragu-ragu, tanpa filter,
182
00:10:04,960 --> 00:10:06,680
{\an8}blak-blakan.
183
00:10:07,920 --> 00:10:10,960
{\an8}Ada tipo pada kata-kata
yang ejaannya simpel
184
00:10:10,960 --> 00:10:12,600
dari kata lain yang dia eja tepat.
185
00:10:13,320 --> 00:10:14,760
Dia punya iPhone,
186
00:10:14,760 --> 00:10:17,760
padahal tak ada
saat kulihat dia kirim pesan di bar.
187
00:10:20,040 --> 00:10:21,280
Lihat belanjaanku, Rusa,
188
00:10:21,280 --> 00:10:22,960
untuk piknik ceria nanti.
189
00:10:24,440 --> 00:10:25,800
Hamper kecil-kecilan.
190
00:10:27,160 --> 00:10:30,760
Ada selai dan selai jeruk,
191
00:10:31,280 --> 00:10:32,680
crouton,
192
00:10:33,200 --> 00:10:35,280
sampanye juga, jika kau lebih suka ini.
193
00:10:35,280 --> 00:10:39,880
Aku tak minum, tapi silakan
kau tuangkan ke dadaku dan menjilatinya.
194
00:10:41,160 --> 00:10:42,360
{\an8}HAMPER KLASIK
£195,50
195
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
Ada apa?
196
00:10:45,000 --> 00:10:48,240
Tak apa-apa. Belanjaanmu cukup mahal.
197
00:10:48,240 --> 00:10:50,480
Ini ulang tahun spesial.
198
00:10:50,480 --> 00:10:52,080
Aku genap 43 tahun.
199
00:10:52,600 --> 00:10:54,240
Aku bisa rayakan bersamamu.
200
00:10:58,360 --> 00:11:01,120
{\an8}Martha, kurasa ini bukan ide bagus.
201
00:11:01,120 --> 00:11:03,040
{\an8}Apa? Tak jadi piknik?
202
00:11:03,960 --> 00:11:06,080
{\an8}Kurasa begitu.
203
00:11:06,600 --> 00:11:10,640
{\an8}Benarkah? Kenapa?
Aku baru beli selimut juga.
204
00:11:10,640 --> 00:11:13,920
{\an8}Bahannya ekstra lembut
agar tak berjerawat dari rumput.
205
00:11:14,600 --> 00:11:19,640
{\an8}Piknik itu kegiatan kekasih, tahu?
206
00:11:25,880 --> 00:11:27,440
{\an8}Kegiatan teman apa?
207
00:11:29,040 --> 00:11:31,560
{\an8}- Entahlah. Minum kopi.
- Itu boleh juga.
208
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
kopi ceria asyik!!
209
00:11:36,240 --> 00:11:39,480
aku hampir beli thong untukmu
tapi memang usiaku 16 tahun?!
210
00:11:39,480 --> 00:11:42,680
tak butuh itu membungkus vaginaku
belah aku!!
211
00:11:42,680 --> 00:11:45,400
Dikirim dari iPhone-ku
212
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
MENU SEPANJANG HARI
213
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
- Mau pesan apa?
- Aku mau sup Scotch.
214
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
Aku sedang cari apa ada di menu.
215
00:12:01,680 --> 00:12:03,240
Aku tak melihatnya di me...
216
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Bagus sekali.
217
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Bagaimana? Apa ada di menu?
218
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
Sayangnya tidak.
219
00:12:20,920 --> 00:12:22,720
Tapi itu ada di hari khusus.
220
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
Hari khusus.
221
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Tawamu lepas sekali.
222
00:12:37,280 --> 00:12:39,240
Ya, orang selalu bilang begitu.
223
00:12:40,080 --> 00:12:42,600
Chuckles Buckles, itu julukan dari ayahku.
224
00:12:43,640 --> 00:12:45,400
Dengan tangannya yang besar.
225
00:12:46,440 --> 00:12:49,360
Kau punya tombol volume?
Boleh kupelankan sedikit?
226
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
Nyalakan aku dulu.
227
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
Jadi, kau serius denganku?
228
00:12:59,080 --> 00:13:02,080
Aku bisa terima. Jujur saja.
229
00:13:03,080 --> 00:13:06,280
Aku sudah menangani
beberapa kasus terbesar di dunia.
230
00:13:06,280 --> 00:13:10,120
Hollywood. Sebut saja.
Aku bisa menerima apa pun.
231
00:13:11,320 --> 00:13:13,160
Sayang sekali, tentunya,
232
00:13:13,160 --> 00:13:15,520
soal tirai itu,
233
00:13:16,040 --> 00:13:17,240
aku jadi berharap.
234
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
Tapi aku bisa atasi.
235
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
Akan kuatasi.
236
00:13:26,040 --> 00:13:28,280
Ya, aku serius denganmu.
237
00:13:29,840 --> 00:13:31,720
Jangan begitu! Astaga.
238
00:13:31,720 --> 00:13:35,080
Tunggu. Sebagai teman, oke? Sebagai teman.
239
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
Teman,
240
00:13:37,240 --> 00:13:38,120
tapi mesra.
241
00:13:38,120 --> 00:13:39,600
Hanya teman.
242
00:13:40,120 --> 00:13:41,840
- Mau pesan sesuatu?
- Ya.
243
00:13:41,840 --> 00:13:43,960
- Aku mau pesan Amerikano.
- Ya.
244
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
- Aku pesan air keran saja.
- Baik.
245
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
- Tak pesan yang lain?
- Aku tak mampu.
246
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Aku traktir...
247
00:13:49,760 --> 00:13:50,920
Baiklah.
248
00:13:51,520 --> 00:13:53,320
Aku pesan kroisan, flapjack,
249
00:13:53,320 --> 00:13:56,000
bronis cokelat, dan kopi.
250
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
Tentu. Kopi apa?
251
00:14:01,640 --> 00:14:06,640
Tanpa kafeina. Baik.
Akan kuambil menunya. Terima kasih.
252
00:14:10,440 --> 00:14:14,120
Jadi, bagaimana kau dapat alamat surelku?
253
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
Dari situs webmu.
254
00:14:16,240 --> 00:14:18,720
Jangan taruh di situ.
Siapa pun bisa dapat.
255
00:14:19,600 --> 00:14:22,040
- Aku mulai sadar.
- Jadi, kau komika?
256
00:14:23,080 --> 00:14:25,440
- Kira-kira begitu.
- Itu tak lancar.
257
00:14:27,400 --> 00:14:28,560
Apa itu pertanyaan?
258
00:14:28,560 --> 00:14:31,480
Bukan. Aku bisa tahu.
Itu tak berjalan lancar.
259
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Itu tak benar, jadi...
260
00:14:33,240 --> 00:14:35,920
Kulihat videomu di internet. Mereka payah.
261
00:14:35,920 --> 00:14:38,400
- Sudah kulupakan.
- Ofensif juga.
262
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
- Itu sindiran.
- Sindiran halus.
263
00:14:40,080 --> 00:14:41,800
Memang kau kritikus?
264
00:14:44,320 --> 00:14:46,640
- Silakan.
- Terima kasih.
265
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Dengar, Martha.
266
00:14:50,640 --> 00:14:53,120
Bisa kau janji tak bilang siapa pun di pub
267
00:14:53,120 --> 00:14:54,640
soal video itu?
268
00:14:55,320 --> 00:14:58,720
Jangan begitu! Kau harus bangga.
269
00:14:58,720 --> 00:15:00,680
Kau mengejar mimpimu.
270
00:15:01,640 --> 00:15:03,960
Ya, aku tahu, tapi...
271
00:15:04,640 --> 00:15:05,760
Ada apa?
272
00:15:06,760 --> 00:15:10,280
Mimpiku selama ini adalah
menjadi komika. Aku hanya...
273
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
Aku tak sadar itu akan sangat sulit.
274
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
Kesulitan pun ada baiknya, 'kan?
275
00:15:16,640 --> 00:15:18,920
Ya, aku tahu, tapi...
276
00:15:20,360 --> 00:15:25,000
Aku... Dulu kupikir mimpiku
akan mendatangkan kebahagiaan, tapi...
277
00:15:27,120 --> 00:15:30,000
kini rasanya seperti sebuah dilema.
278
00:15:37,000 --> 00:15:40,640
Kau disakiti seseorang, ya?
279
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
Aku tahu.
280
00:15:45,680 --> 00:15:47,080
Kau seperti prajurit
281
00:15:47,960 --> 00:15:49,560
dengan celah di zirahmu.
282
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
Semacam luka.
283
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
Gara-gara wanita, ya?
284
00:15:57,840 --> 00:15:58,880
Patah hati?
285
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Tidak, aku baik saja.
286
00:16:02,120 --> 00:16:03,680
Itu kata prajurit.
287
00:16:04,800 --> 00:16:08,120
Tapi aku tahu kau kesakitan.
288
00:16:10,480 --> 00:16:11,880
Lukamu dalam.
289
00:16:13,760 --> 00:16:14,640
Siapa dia?
290
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
Martha, tolong lepaskan tanganku.
291
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
- Siapa namanya?
- Tolong.
292
00:16:19,760 --> 00:16:20,720
Siapa?
293
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
- Tolong.
- Siapa?
294
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
- Martha, tolong lepaskan!
- Jangan coba-coba!
295
00:16:35,360 --> 00:16:36,960
Semua baik-baik saja?
296
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Kami baik saja.
297
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Kami baik saja. Sungguh.
298
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
Mau kubawakan yang lain atau...
299
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Bonnya saja.
300
00:16:52,400 --> 00:16:54,440
- Kau ke arah mana?
- Ke arah sini.
301
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
Aku ke arah sini.
302
00:16:57,200 --> 00:16:58,640
Terima kasih untuk bronisnya.
303
00:17:11,720 --> 00:17:13,520
Aku tahu dia bukan pengacara jutawan,
304
00:17:13,520 --> 00:17:17,560
tapi melihatnya mengamuk seperti itu
membuatku resah.
305
00:17:20,320 --> 00:17:23,800
Siapa wanita ini dan apa
yang membuatnya tertarik padaku?
306
00:18:44,120 --> 00:18:45,200
Sial!
307
00:19:01,640 --> 00:19:05,080
rusa, aku melihatmu mengintip
308
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
Dikirim dari iPhone-ku
309
00:19:08,760 --> 00:19:11,920
Kadang aku bertanya apa yang akan terjadi
jika aku tak mengikutinya,
310
00:19:11,920 --> 00:19:15,600
langsung pulang,
mungkin itulah akhir semua siksaan ini.
311
00:19:17,080 --> 00:19:19,360
Mungkin aku memang ingin tepergok.
312
00:19:19,920 --> 00:19:22,680
Mungkin aku ingin melihat
ke mana ujungnya.
313
00:19:22,680 --> 00:19:25,720
Baiklah, ini kompetisi sengit sejauh ini.
314
00:19:25,720 --> 00:19:28,880
Banyak komedi yang memperebutkan
tempat di semifinal.
315
00:19:29,400 --> 00:19:32,560
Pertahankan semangat kalian dan sambutlah
316
00:19:32,560 --> 00:19:34,960
komedi selanjutnya, Donny Dunn!
317
00:19:34,960 --> 00:19:38,560
Oke! Mantap. Aku mau buka ini dulu.
318
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
Bersiap-siap.
319
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
Tas buluk ini kubuka dulu.
320
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
Oke, sudah.
321
00:19:44,800 --> 00:19:45,720
Baiklah.
322
00:19:46,880 --> 00:19:48,960
Dor! Mantap. Baiklah.
323
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
Itu...
324
00:19:52,680 --> 00:19:55,040
Aku tahu isi pikiran kalian.
325
00:19:55,040 --> 00:19:57,200
Venus Williams kini cuek.
326
00:20:03,240 --> 00:20:06,680
Maaf. Astaga. Aku salah sebut nama.
Maaf, ini materi baru.
327
00:20:06,680 --> 00:20:08,720
Akan kuambil catatanku dan akan...
328
00:20:08,720 --> 00:20:11,080
Akan kuulangi. Oke, ayo... Ini dia.
329
00:20:11,600 --> 00:20:13,280
Aku tahu isi pikiran kalian.
330
00:20:13,280 --> 00:20:15,920
Serena Williams kini cuek.
331
00:20:21,600 --> 00:20:23,840
Baiklah. Tidak lucu. Ayo lanjutkan.
332
00:20:34,880 --> 00:20:38,040
Satu orang tertawa.
Jika kau berkeliling, bakal bagus.
333
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
Ibuku harusnya tak diajak, ya?
334
00:20:52,520 --> 00:20:53,400
Siapa namamu?
335
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
Martha.
336
00:20:56,040 --> 00:20:59,000
Halo, Martha.
Apa pesawat antariksamu diparkir di luar?
337
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
Ya, di luar.
338
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
Mau jalan-jalan ke planet asalku?
339
00:21:06,960 --> 00:21:09,720
Planet asalmu?
Tempat orang menganggapku lebih lucu?
340
00:21:09,720 --> 00:21:10,880
Aku bersedia!
341
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
Di mana planet asalmu?
342
00:21:15,520 --> 00:21:16,680
Belsize Park.
343
00:21:19,560 --> 00:21:22,640
Aku penasaran, saat kau bilang
pesawat antariksamu, maksudmu...
344
00:21:23,880 --> 00:21:25,000
Fiat Punto.
345
00:21:26,720 --> 00:21:30,280
Luar biasa. Hadirin,
tak ada yang lebih baik dari itu.
346
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
Astaga.
347
00:21:31,600 --> 00:21:33,960
Ayo. Baiklah, jadi...
348
00:21:34,560 --> 00:21:35,600
Aku bisa menyanyi.
349
00:21:36,200 --> 00:21:38,320
Orang kemari bukan untuk menyanyi.
350
00:21:38,840 --> 00:21:39,960
Biarkan dia menyanyi!
351
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
- Ayo! Biarkan!
- Tidak.
352
00:21:41,240 --> 00:21:44,360
Ayolah, biarkan dia menyanyi!
353
00:21:44,360 --> 00:21:47,400
Ya sudah, terserah. Silakan.
354
00:21:59,360 --> 00:22:01,520
Nancy Sinatra, kenapa kau di sini?
355
00:22:06,920 --> 00:22:08,400
Kau tahu lagu Slipknot?
356
00:22:11,840 --> 00:22:14,400
Kau boleh menyanyi lagi,
tapi aku tak mau kalah saing.
357
00:22:14,400 --> 00:22:17,240
Tepuk tangan untuk Martha. Ya!
358
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
Luar biasa, sungguh. Keren.
359
00:22:22,160 --> 00:22:24,800
Aku selalu anggap lagu itu sangat aneh.
360
00:22:24,800 --> 00:22:26,880
Mereka mengatakan hal yang sangat bodoh.
361
00:22:26,880 --> 00:22:29,680
"Lalu aku mengacau
dengan mengatakan hal bodoh seperti,
362
00:22:29,680 --> 00:22:31,200
'Hitler disalahpahami.'"
363
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Aku menjadi vegan baru-baru ini.
364
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
Harus buat pengorbanan.
365
00:22:51,320 --> 00:22:54,520
Aku punya pacar baru.
Dia ayam berper sungguhan. Ayo!
366
00:22:55,680 --> 00:22:59,240
Ya, kepalanya lepas. Aduh.
367
00:22:59,240 --> 00:23:01,160
Baiklah. Kita lanjutkan.
368
00:23:01,480 --> 00:23:05,160
kau beda pakai topi cerpelai itu,
kau seperti bersinar
369
00:23:05,160 --> 00:23:08,320
Dikirim dari iPhone-ku
370
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
kau beda pakai topi cerpelai itu,
kau seperti bersinar
371
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
Astaga.
372
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
Kok, bisa begitu?
373
00:23:20,120 --> 00:23:21,280
- Apa?
- Kau muncul.
374
00:23:21,280 --> 00:23:23,280
Kau seperti Kucing Ninja.
375
00:23:25,400 --> 00:23:27,920
Materimu mengasyikkan. Kau pantas menang.
376
00:23:28,640 --> 00:23:30,000
Lebih bagus dari video itu.
377
00:23:30,000 --> 00:23:31,840
Terima kasih, kurasa.
378
00:23:31,840 --> 00:23:34,000
Alat peraga, gawai, dan lainnya.
379
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
Lucu sekali, Rusa.
380
00:23:38,720 --> 00:23:42,040
Kau memang punya bakat
di bidang komedi pelik ini.
381
00:23:43,680 --> 00:23:44,520
Terima kasih.
382
00:23:44,520 --> 00:23:46,080
Jangan padaku.
383
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Tapi pada dirimu.
384
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
Pada bakatmu.
385
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Dengar.
386
00:23:56,080 --> 00:23:59,960
Tentang kemarin, saat aku di luar.
Seharusnya aku tak mengikutimu.
387
00:23:59,960 --> 00:24:01,800
Jangan konyol.
388
00:24:02,600 --> 00:24:04,080
Aku tak marah kau mengintip.
389
00:24:04,920 --> 00:24:07,040
Datanglah untuk makan lain kali.
390
00:24:07,680 --> 00:24:09,560
Akan kumasakkan menu spesialku.
391
00:24:10,680 --> 00:24:12,880
Apa menu spesialmu?
392
00:24:14,160 --> 00:24:15,160
Labia.
393
00:24:21,480 --> 00:24:22,560
Ya ampun.
394
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
Kau benar-benar gila.
395
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
Jika kau punya kekuatan super,
kira-kira apa?
396
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
Aku ingin tahu isi pikiran orang,
397
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
daripada hanya selalu menerka-nerka.
398
00:24:52,400 --> 00:24:55,960
Apa? Apa kau khawatir
orang menilaimu buruk?
399
00:24:56,560 --> 00:24:59,600
Tidak. Aku khawatir
orang tak memikirkanku.
400
00:25:03,840 --> 00:25:06,040
- Kekuatanku aneh.
- Itu sudah pasti.
401
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
Kau pernah
402
00:25:09,920 --> 00:25:11,560
ingin membuka orang
403
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
dan masuk ke tubuhnya?
404
00:25:16,760 --> 00:25:19,560
Itu bukan hasrat mendadak
yang sering kurasakan.
405
00:25:20,360 --> 00:25:22,520
Andai manusia punya ritsleting dagu.
406
00:25:22,520 --> 00:25:26,080
Yang akan terbuka sampai ke perut mereka.
407
00:25:26,840 --> 00:25:30,120
{\an8}Aku akan membukanya
dan menyelipkan diriku.
408
00:25:32,600 --> 00:25:34,720
Apa kau meminta setelan kulitku?
409
00:25:35,440 --> 00:25:38,600
Ya, aku akan memakaimu seperti terusan.
410
00:25:39,400 --> 00:25:42,640
Astaga. Meringkuk dalam tubuhmu
sepanjang musim dingin.
411
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Pasti nyaman.
412
00:25:46,360 --> 00:25:48,120
Tapi aku bakal rindu biskuit.
413
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
Begini saja,
414
00:25:53,520 --> 00:25:55,240
berikan daftar kesukaanmu,
415
00:25:55,760 --> 00:25:58,520
dan sesekali, saat tak ada yang melihat,
416
00:25:58,520 --> 00:26:01,200
akan kubuka daguku
dan memasukkan biskuit untukmu.
417
00:26:01,200 --> 00:26:02,440
Bagaimana?
418
00:26:03,080 --> 00:26:05,880
Keduanya menyenangkan! Astaga.
419
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Astaga.
420
00:26:09,920 --> 00:26:11,200
Bicaramu lihai.
421
00:26:39,600 --> 00:26:41,400
Hitler disalahpahami.
422
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Aku mencintaimu.
423
00:26:52,160 --> 00:26:53,000
Aduh.
424
00:26:54,080 --> 00:26:56,120
- Sebagai teman. Seperti katamu.
- Ya.
425
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
- Maaf.
- Aku bawel, ya?
426
00:26:58,400 --> 00:27:02,760
Astaga. Aku memang bodoh!
427
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
- Jangan begitu.
- Bodoh!
428
00:27:04,560 --> 00:27:07,880
Tak apa-apa. Jangan begitu. Tolonglah...
429
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Firasatku, kau mungkin sumber deritaku.
430
00:27:28,080 --> 00:27:29,560
Buka.
431
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
PERMINTAAN PERTEMANAN
MARTHA SCOTT
432
00:27:58,280 --> 00:28:01,320
DAVID CAMERON > MARTHA SCOTT
JADI PENYELAMAT LAGI!
433
00:28:02,280 --> 00:28:05,080
DIA BAKAL LINGLUNG TANPKU
434
00:28:13,840 --> 00:28:15,400
AKU DAPAT KENALAN HARI INI
435
00:28:15,400 --> 00:28:18,200
BAYI RUSAKU UNTUK KUMILIKI DAN KUSAYANGI
436
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
PENGACARA MARTHA SCOTT
437
00:28:28,360 --> 00:28:29,680
PENGUNTIT GILA
438
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
DIDAKWA MENGUNTIT
439
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
PENGUNTIT BERANTAI DIPENJARA
440
00:28:43,520 --> 00:28:45,960
Berjam-jam aku duduk mencernanya.
441
00:28:45,960 --> 00:28:47,720
Menyatukan lini masanya.
442
00:28:47,720 --> 00:28:51,240
Pekerjaannya setelah lulus.
Dia dipecat karena kurang ajar kepada bos.
443
00:28:51,240 --> 00:28:53,840
Dia mulai berkeliaran di luar rumahnya,
444
00:28:53,840 --> 00:28:57,320
lalu buat laporan palsu ke polisi
atas pelecehan anaknya yang disabilitas.
445
00:28:57,320 --> 00:28:59,800
Di lain waktu,
dia menyerang ibunya di jalan.
446
00:28:59,800 --> 00:29:02,320
Hukumannya empat setengah tahun penjara.
447
00:29:14,520 --> 00:29:23,320
Aku dikuntit penguntit terpidana.
448
00:29:48,720 --> 00:29:50,440
TEMAN
449
00:29:58,280 --> 00:29:59,760
BERDASARKAN DRAMA "BABY REINDEER"
KARYA RICHARD GADD
450
00:30:47,320 --> 00:30:49,320
Terjemahan subtitle oleh Cindy F