1 00:00:14,760 --> 00:00:15,960 Bisa kubantu? 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,120 Ya. 3 00:00:20,800 --> 00:00:24,400 Aku mau buat laporan. Bagaimana prosedurnya? 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,920 Mau buat laporan apa? 5 00:00:26,640 --> 00:00:30,200 Entah bagaimana mengatakannya, pokoknya aku dikuntit. 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,400 - Oleh pria atau wanita? - Wanita. 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,480 Kalian pernah berhubungan seksual? 8 00:00:35,480 --> 00:00:38,640 Tak pernah. Dia sedikit lebih tua dariku. 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,200 Umur bukanlah faktor pertimbangan. 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,720 Tentu. Tapi aku bisa jamin, kami tak berhubungan seksual. 11 00:00:44,720 --> 00:00:47,120 Oke. Kau bilang wanita ini menguntitmu? 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,600 Ya. Dia mendatangi tempat kerjaku, rumahku. 13 00:00:49,600 --> 00:00:52,200 Dia selalu mengirimiku surel. 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,640 Ada yang mengancam? 15 00:00:53,640 --> 00:00:57,480 Pasti ada. Akan kubuka salah satu. Ini. 16 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 AKU BARRU MAKAN TELUR 17 00:00:59,840 --> 00:01:02,440 Itu tak bisa dibilang mengancam. 18 00:01:03,320 --> 00:01:05,160 Pasti ada yang mengancam. 19 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 Aku hanya perlu menyaring semua... 20 00:01:07,800 --> 00:01:10,720 Aku sangat resah. 21 00:01:11,840 --> 00:01:13,360 Kurasa dia butuh bantuan. 22 00:01:14,760 --> 00:01:16,120 Sudah berapa lama ini? 23 00:01:16,720 --> 00:01:17,960 Entahlah, kira-kira 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 enam bulan mungkin. 25 00:01:21,080 --> 00:01:25,640 Enam bulan? Kenapa baru melaporkannya sekarang? 26 00:01:33,880 --> 00:01:38,160 INI SEBUAH KISAH NYATA 27 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 Aku kasihan padanya. 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,320 Itu perasaan pertama yang kurasakan. 29 00:01:48,080 --> 00:01:49,920 Perasaan merendahkan, angkuh, 30 00:01:49,920 --> 00:01:52,320 kasihan pada orang yang baru kau lihat, 31 00:01:52,320 --> 00:01:54,840 tapi sungguh. Aku kasihan padanya. 32 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 - Layani, Bodoh. - Ya. Maaf. 33 00:01:59,000 --> 00:02:00,320 Lima paun, Kawan. 34 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 - Terima kasih. - Terima kasih. 35 00:02:11,160 --> 00:02:13,640 {\an8}- Mau pesan sesuatu? - Tidak, terima kasih. 36 00:02:13,640 --> 00:02:15,080 {\an8}Kau yakin? 37 00:02:15,600 --> 00:02:17,520 {\an8}- Secangkir teh? - Tidak. 38 00:02:17,520 --> 00:02:20,480 {\an8}- Kau harus beli sesuatu. - Aku tak mampu. 39 00:02:20,480 --> 00:02:23,600 {\an8}- Secangkir teh pun tidak? - Ya. 40 00:02:24,200 --> 00:02:25,120 Begitu... 41 00:02:28,360 --> 00:02:30,520 Mau kuberi secangkir teh gratis? 42 00:02:38,760 --> 00:02:39,680 Baiklah. 43 00:02:46,720 --> 00:02:47,880 Apa pekerjaanmu? 44 00:02:48,480 --> 00:02:49,760 Aku pengacara. 45 00:02:53,840 --> 00:02:55,480 Bagaimana bisa? 46 00:02:55,480 --> 00:02:57,080 Aku belajar hukum pidana, 47 00:02:57,080 --> 00:02:59,880 pindah ke Inggris, belajar lagi, buka praktik sendiri, 48 00:02:59,880 --> 00:03:03,160 menang beberapa penghargaan, kini jadi penasihat utama pemerintah. 49 00:03:04,320 --> 00:03:06,440 - Kau punya firma hukum? - Salah satunya. 50 00:03:06,440 --> 00:03:09,160 Sebuah flat di Pimlico yang menghadap ke taman pribadi, 51 00:03:09,160 --> 00:03:11,080 satu di Bexleyheath, dua di Belsize Park. 52 00:03:11,080 --> 00:03:12,680 Orang sombong tak disukai, 53 00:03:12,680 --> 00:03:15,120 tapi jika kau andalan politikus penting, 54 00:03:15,120 --> 00:03:16,360 bisa jadi sombong. 55 00:03:16,360 --> 00:03:19,320 Aku tak akan bilang siapa, jadi jangan kau tanya. 56 00:03:19,320 --> 00:03:20,400 Ya sudah! 57 00:03:20,400 --> 00:03:23,640 David Cameron, Nick Clegg, Alex Salmond. Rahasiakan, ya. 58 00:03:29,360 --> 00:03:32,320 Makan malam partaimu pasti meriah. 59 00:03:35,360 --> 00:03:39,400 Tawanya luar biasa. Tawa lepas yang agak meresahkan. 60 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 - Namanya... - Martha. 61 00:03:42,160 --> 00:03:44,720 Tapi dalam benakku, jika semua ini benar, 62 00:03:44,720 --> 00:03:47,200 kenapa dia tak mampu beli secangkir teh? 63 00:03:48,000 --> 00:03:51,960 Aku butuh pemuda biak untuk menjagaku, yang mirip bayi rusa 64 00:03:51,960 --> 00:03:55,400 Dikirim dari iPhone-ku 65 00:04:07,080 --> 00:04:10,800 Aku pindah ke London untuk mewujudkan mimpiku menjadi komika, 66 00:04:10,800 --> 00:04:14,960 tapi entah kenapa di akhir usia 20-an, karierku malah buntu, 67 00:04:14,960 --> 00:04:17,360 dan menumpang dengan ibu mantan pacarku 68 00:04:17,360 --> 00:04:19,680 di rumah besar jauh di luar kota. 69 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 Aku datang dengan rencana besar untuk sukses, 70 00:04:23,880 --> 00:04:26,320 seolah-olah komediku yang konyol dan kocaklah 71 00:04:26,320 --> 00:04:29,160 yang kurang dari kota terkemuka di dunia ini. 72 00:04:29,160 --> 00:04:31,200 Aku menjadi vegan baru-baru ini. 73 00:04:32,200 --> 00:04:33,920 Harus buat pengorbanan. 74 00:04:37,440 --> 00:04:38,840 Ini topi cerpelai. 75 00:04:39,840 --> 00:04:43,160 Bukan bulunya, tapi malah cerpelai yang dijepit di topi. 76 00:04:45,520 --> 00:04:46,640 Kau payah! 77 00:04:47,760 --> 00:04:49,520 Sialan. 78 00:04:49,520 --> 00:04:52,920 Tapi seperti itulah London. Siapa pun diterima. 79 00:04:52,920 --> 00:04:56,000 Seperti bangun suatu hari dan menjadi seniman latar 80 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 di antara jutaan pemeran. 81 00:04:58,800 --> 00:05:01,280 Saat seseorang melihatmu melalui semua itu, 82 00:05:01,880 --> 00:05:04,360 melihatmu sebagai sosok yang punya mimpi, 83 00:05:04,880 --> 00:05:06,360 kau memperhatikan mereka. 84 00:05:07,040 --> 00:05:09,080 Kau perhatikan mereka memperhatikanmu. 85 00:05:12,400 --> 00:05:14,240 Setiap hari Martha datang, 86 00:05:15,040 --> 00:05:19,040 selalu dengan riasan, gaya rambut baru, bak anak kecil yang main kostum-kostuman. 87 00:05:19,040 --> 00:05:20,960 Dia menyapa dengan berkata... 88 00:05:20,960 --> 00:05:22,040 Aku harus pergi. 89 00:05:22,040 --> 00:05:24,640 ...tapi malah menetap selama jam kerja. 90 00:05:24,640 --> 00:05:27,720 Kupikir aneh dia menggambarkan dirinya orang sibuk, 91 00:05:27,720 --> 00:05:31,840 dia pikir aku tak tahu dia hanya bersantai-santai. 92 00:05:31,840 --> 00:05:35,200 Ini hari sibuk. RUPS, pertemuan pemegang saham. 93 00:05:35,200 --> 00:05:37,960 Aku mau menata rambut, tak bisa mengobrol lama. 94 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 Minuman pesanannya selalu sama. 95 00:05:40,320 --> 00:05:41,960 Diet Coke. Esnya banyak. 96 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 Selalu kuberikan gratis. 97 00:05:44,360 --> 00:05:47,080 - Tak pernah dia minum. - Aku mewakili klien penting... 98 00:05:47,080 --> 00:05:49,360 Dia malah otomatis duduk, 99 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 menceritakan orang-orang dalam hidupnya tanpa menjelaskan mereka siapa. 100 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 Aku bicara dengan Steve. 101 00:05:54,760 --> 00:05:56,920 Aku mengobrol dengan Joan. Alan menelepon. 102 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 Seolah-olah aku kenal mereka dan aku dekat dengannya. 103 00:05:59,960 --> 00:06:02,000 Saat dia tak membicarakan mereka, 104 00:06:02,000 --> 00:06:05,120 firma hukumnya, atau semua orang terkenal yang dia kenal, 105 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 dia akan duduk di sana membicarakanku. 106 00:06:09,040 --> 00:06:11,080 Tanganmu benar-benar maskulin, ya? 107 00:06:11,080 --> 00:06:14,000 - Oh, ya? - Suara berat. Garis rahang tajam. 108 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 Struktur tulangmu seharusnya ilegal juga. 109 00:06:16,400 --> 00:06:19,040 Kau harus dikenakan pajak. Pajak pria. 110 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 Semua tentangnya membuatku penasaran. 111 00:06:22,400 --> 00:06:25,520 Kepercayaan dirinya yang tiada habisnya, ungkapan anehnya, 112 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 selipan makna puitis di antara kegilaannya. 113 00:06:29,520 --> 00:06:31,000 Mau kabur bareng? 114 00:06:31,000 --> 00:06:33,440 Ulang tahunku sebentar lagi. Mau lakukan hal spesial? 115 00:06:33,440 --> 00:06:34,880 Kata siapa aku ingin kabur? 116 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 Kau sudah lakukan. Ada yang kabur dengan berkemas. 117 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 Yang lain jalan di tempat terlalu lama. 118 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Maaf. 119 00:06:49,480 --> 00:06:53,560 Aku agak senewen pagi ini. Aku tak tahu aku kenapa. 120 00:06:54,480 --> 00:06:57,040 Lalu aku melihatnya di masa paling rentan 121 00:06:57,040 --> 00:06:59,440 dan aku membayangkan kembali masa lalunya. 122 00:06:59,960 --> 00:07:01,920 Tak diajak ke pesta dansa. 123 00:07:01,920 --> 00:07:04,800 Masa dia iseng mencoba gaun pengantin. 124 00:07:04,800 --> 00:07:09,000 Larut di medsos di malam hari mengamati kehidupan orang kaya dan tenar. 125 00:07:12,920 --> 00:07:17,160 Entah apa untungnya bagiku, tapi aku mulai memujinya. 126 00:07:17,800 --> 00:07:20,240 Ulang tahunmu sebentar lagi. Yang ke-21, 'kan? 127 00:07:20,240 --> 00:07:21,400 Usiaku 42! 128 00:07:21,400 --> 00:07:25,200 Kau 42 tahun? Sebaiknya kau kembalikan pelembapnya Peter Pan. 129 00:07:25,760 --> 00:07:26,920 Astaga! 130 00:07:27,440 --> 00:07:30,480 Kau bermulut manis, Anak Nakal. 131 00:07:30,960 --> 00:07:33,160 Mulutmu bisa kuajarkan hal lain. 132 00:07:33,840 --> 00:07:37,560 Mau piknik ceria akhir pekan ini untuk merayakannya? 133 00:07:37,560 --> 00:07:39,760 Matahari terbenam. Minim serbuk sari. 134 00:07:39,760 --> 00:07:42,080 Bisa berjemur tanpa kena alergi. 135 00:07:43,800 --> 00:07:45,320 Boleh, aku mau. 136 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 Astaga! 137 00:07:47,760 --> 00:07:49,840 Piknik ceria dengan rusa favoritku. 138 00:07:51,040 --> 00:07:53,200 Berikan nomormu. Kita bisa atur. 139 00:07:57,720 --> 00:07:58,760 Begini saja, 140 00:07:58,760 --> 00:08:01,200 beri tahu waktu dan tempatnya, nanti aku ke sana. 141 00:08:01,200 --> 00:08:03,520 Aku yang akan menemani si cantik berambut cokelat. 142 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 Siapa itu? 143 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 Maksudmu aku? 144 00:08:10,320 --> 00:08:12,320 Aku mulai suka tawanya, terobsesi, 145 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 berusaha keras membuatnya tertawa. 146 00:08:14,600 --> 00:08:16,520 Situasinya santai dan nyaman. 147 00:08:16,520 --> 00:08:19,240 Itu menjadi lelucon di bar. 148 00:08:19,240 --> 00:08:22,440 Donny. Kau tak mau memperkenalkan pacarmu? 149 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 Jadi, diakah orang yang kau ceritakan? 150 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 Sang supermodel? 151 00:08:26,360 --> 00:08:28,480 Kau bilang begitu? Benarkah? 152 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 Ayolah, Donny. Jujurlah. Kapan kalian akan bercinta? 153 00:08:32,920 --> 00:08:34,920 Aku tak mau seks sebelum menikah. 154 00:08:36,440 --> 00:08:37,680 Tunggu apa lagi? 155 00:08:38,760 --> 00:08:39,680 Lamar dia. 156 00:08:39,680 --> 00:08:42,280 Ya. Lamar dia! 157 00:08:42,280 --> 00:08:47,240 Lamar dia! 158 00:08:50,480 --> 00:08:51,560 Kau tak mau? 159 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 Aku calon istri idaman. 160 00:08:54,880 --> 00:08:56,440 Setengah hartaku membuatmu kaya. 161 00:08:56,440 --> 00:08:59,200 Aku baru beli griya tawang. Berperabot. 162 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 Kini aku butuh seseorang untuk memasang tiraiku. 163 00:09:03,720 --> 00:09:05,400 "Memasang tirainya". 164 00:09:05,400 --> 00:09:07,880 Samar-samar, itu terdengar sensual. 165 00:09:08,400 --> 00:09:10,480 Aku tak ingin norak seperti mereka, 166 00:09:10,480 --> 00:09:13,560 tapi aku harus keluar dari situasi canggung meresahkan itu. 167 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 Akan kupasang tiraimu! 168 00:09:25,960 --> 00:09:27,280 Aku ingin dia tertawa. 169 00:09:27,280 --> 00:09:30,120 Aku ingin dia ikut bercanda, tapi tidak. 170 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Aku tahu, saat itu, 171 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 dia menanggapinya serius. 172 00:09:36,280 --> 00:09:40,120 Bayi rusa. Mawar terlalu klisey, berrrpikir kreatiflah untukku, 173 00:09:40,120 --> 00:09:42,320 Aku bisa sering orgasme sekali duduk 174 00:09:42,320 --> 00:09:44,120 kan kuajari kau, kuncinya jari. 175 00:09:44,120 --> 00:09:45,360 Aku harus pergi. M. 176 00:09:45,360 --> 00:09:48,480 Dikirim dari iPhone-ku 177 00:09:49,880 --> 00:09:51,240 Lalu masuklah surelnya, 178 00:09:51,240 --> 00:09:54,240 sekitar 80 sehari, berlanjut hingga larut malam. 179 00:09:55,440 --> 00:09:59,200 Alamatnya, sejumlah angka dan huruf acak, seperti spam, 180 00:09:59,200 --> 00:10:01,920 tapi tulisannya, persis seperti perkataannya, 181 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 {\an8}tanpa ragu-ragu, tanpa filter, 182 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 {\an8}blak-blakan. 183 00:10:07,920 --> 00:10:10,960 {\an8}Ada tipo pada kata-kata yang ejaannya simpel 184 00:10:10,960 --> 00:10:12,600 dari kata lain yang dia eja tepat. 185 00:10:13,320 --> 00:10:14,760 Dia punya iPhone, 186 00:10:14,760 --> 00:10:17,760 padahal tak ada saat kulihat dia kirim pesan di bar. 187 00:10:20,040 --> 00:10:21,280 Lihat belanjaanku, Rusa, 188 00:10:21,280 --> 00:10:22,960 untuk piknik ceria nanti. 189 00:10:24,440 --> 00:10:25,800 Hamper kecil-kecilan. 190 00:10:27,160 --> 00:10:30,760 Ada selai dan selai jeruk, 191 00:10:31,280 --> 00:10:32,680 crouton, 192 00:10:33,200 --> 00:10:35,280 sampanye juga, jika kau lebih suka ini. 193 00:10:35,280 --> 00:10:39,880 Aku tak minum, tapi silakan kau tuangkan ke dadaku dan menjilatinya. 194 00:10:41,160 --> 00:10:42,360 {\an8}HAMPER KLASIK £195,50 195 00:10:44,080 --> 00:10:45,000 Ada apa? 196 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 Tak apa-apa. Belanjaanmu cukup mahal. 197 00:10:48,240 --> 00:10:50,480 Ini ulang tahun spesial. 198 00:10:50,480 --> 00:10:52,080 Aku genap 43 tahun. 199 00:10:52,600 --> 00:10:54,240 Aku bisa rayakan bersamamu. 200 00:10:58,360 --> 00:11:01,120 {\an8}Martha, kurasa ini bukan ide bagus. 201 00:11:01,120 --> 00:11:03,040 {\an8}Apa? Tak jadi piknik? 202 00:11:03,960 --> 00:11:06,080 {\an8}Kurasa begitu. 203 00:11:06,600 --> 00:11:10,640 {\an8}Benarkah? Kenapa? Aku baru beli selimut juga. 204 00:11:10,640 --> 00:11:13,920 {\an8}Bahannya ekstra lembut agar tak berjerawat dari rumput. 205 00:11:14,600 --> 00:11:19,640 {\an8}Piknik itu kegiatan kekasih, tahu? 206 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 {\an8}Kegiatan teman apa? 207 00:11:29,040 --> 00:11:31,560 {\an8}- Entahlah. Minum kopi. - Itu boleh juga. 208 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 kopi ceria asyik!! 209 00:11:36,240 --> 00:11:39,480 aku hampir beli thong untukmu tapi memang usiaku 16 tahun?! 210 00:11:39,480 --> 00:11:42,680 tak butuh itu membungkus vaginaku belah aku!! 211 00:11:42,680 --> 00:11:45,400 Dikirim dari iPhone-ku 212 00:11:49,600 --> 00:11:51,720 MENU SEPANJANG HARI 213 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 - Mau pesan apa? - Aku mau sup Scotch. 214 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 Aku sedang cari apa ada di menu. 215 00:12:01,680 --> 00:12:03,240 Aku tak melihatnya di me... 216 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 Bagus sekali. 217 00:12:09,680 --> 00:12:12,600 Bagaimana? Apa ada di menu? 218 00:12:14,080 --> 00:12:15,440 Sayangnya tidak. 219 00:12:20,920 --> 00:12:22,720 Tapi itu ada di hari khusus. 220 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 Hari khusus. 221 00:12:35,240 --> 00:12:37,280 Tawamu lepas sekali. 222 00:12:37,280 --> 00:12:39,240 Ya, orang selalu bilang begitu. 223 00:12:40,080 --> 00:12:42,600 Chuckles Buckles, itu julukan dari ayahku. 224 00:12:43,640 --> 00:12:45,400 Dengan tangannya yang besar. 225 00:12:46,440 --> 00:12:49,360 Kau punya tombol volume? Boleh kupelankan sedikit? 226 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Nyalakan aku dulu. 227 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 Jadi, kau serius denganku? 228 00:12:59,080 --> 00:13:02,080 Aku bisa terima. Jujur saja. 229 00:13:03,080 --> 00:13:06,280 Aku sudah menangani beberapa kasus terbesar di dunia. 230 00:13:06,280 --> 00:13:10,120 Hollywood. Sebut saja. Aku bisa menerima apa pun. 231 00:13:11,320 --> 00:13:13,160 Sayang sekali, tentunya, 232 00:13:13,160 --> 00:13:15,520 soal tirai itu, 233 00:13:16,040 --> 00:13:17,240 aku jadi berharap. 234 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 Tapi aku bisa atasi. 235 00:13:21,800 --> 00:13:23,000 Akan kuatasi. 236 00:13:26,040 --> 00:13:28,280 Ya, aku serius denganmu. 237 00:13:29,840 --> 00:13:31,720 Jangan begitu! Astaga. 238 00:13:31,720 --> 00:13:35,080 Tunggu. Sebagai teman, oke? Sebagai teman. 239 00:13:35,080 --> 00:13:36,200 Teman, 240 00:13:37,240 --> 00:13:38,120 tapi mesra. 241 00:13:38,120 --> 00:13:39,600 Hanya teman. 242 00:13:40,120 --> 00:13:41,840 - Mau pesan sesuatu? - Ya. 243 00:13:41,840 --> 00:13:43,960 - Aku mau pesan Amerikano. - Ya. 244 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 - Aku pesan air keran saja. - Baik. 245 00:13:46,280 --> 00:13:48,680 - Tak pesan yang lain? - Aku tak mampu. 246 00:13:48,680 --> 00:13:49,760 Aku traktir... 247 00:13:49,760 --> 00:13:50,920 Baiklah. 248 00:13:51,520 --> 00:13:53,320 Aku pesan kroisan, flapjack, 249 00:13:53,320 --> 00:13:56,000 bronis cokelat, dan kopi. 250 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 Tentu. Kopi apa? 251 00:14:01,640 --> 00:14:06,640 Tanpa kafeina. Baik. Akan kuambil menunya. Terima kasih. 252 00:14:10,440 --> 00:14:14,120 Jadi, bagaimana kau dapat alamat surelku? 253 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 Dari situs webmu. 254 00:14:16,240 --> 00:14:18,720 Jangan taruh di situ. Siapa pun bisa dapat. 255 00:14:19,600 --> 00:14:22,040 - Aku mulai sadar. - Jadi, kau komika? 256 00:14:23,080 --> 00:14:25,440 - Kira-kira begitu. - Itu tak lancar. 257 00:14:27,400 --> 00:14:28,560 Apa itu pertanyaan? 258 00:14:28,560 --> 00:14:31,480 Bukan. Aku bisa tahu. Itu tak berjalan lancar. 259 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Itu tak benar, jadi... 260 00:14:33,240 --> 00:14:35,920 Kulihat videomu di internet. Mereka payah. 261 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 - Sudah kulupakan. - Ofensif juga. 262 00:14:38,400 --> 00:14:40,080 - Itu sindiran. - Sindiran halus. 263 00:14:40,080 --> 00:14:41,800 Memang kau kritikus? 264 00:14:44,320 --> 00:14:46,640 - Silakan. - Terima kasih. 265 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Dengar, Martha. 266 00:14:50,640 --> 00:14:53,120 Bisa kau janji tak bilang siapa pun di pub 267 00:14:53,120 --> 00:14:54,640 soal video itu? 268 00:14:55,320 --> 00:14:58,720 Jangan begitu! Kau harus bangga. 269 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 Kau mengejar mimpimu. 270 00:15:01,640 --> 00:15:03,960 Ya, aku tahu, tapi... 271 00:15:04,640 --> 00:15:05,760 Ada apa? 272 00:15:06,760 --> 00:15:10,280 Mimpiku selama ini adalah menjadi komika. Aku hanya... 273 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 Aku tak sadar itu akan sangat sulit. 274 00:15:14,600 --> 00:15:16,640 Kesulitan pun ada baiknya, 'kan? 275 00:15:16,640 --> 00:15:18,920 Ya, aku tahu, tapi... 276 00:15:20,360 --> 00:15:25,000 Aku... Dulu kupikir mimpiku akan mendatangkan kebahagiaan, tapi... 277 00:15:27,120 --> 00:15:30,000 kini rasanya seperti sebuah dilema. 278 00:15:37,000 --> 00:15:40,640 Kau disakiti seseorang, ya? 279 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 Aku tahu. 280 00:15:45,680 --> 00:15:47,080 Kau seperti prajurit 281 00:15:47,960 --> 00:15:49,560 dengan celah di zirahmu. 282 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Semacam luka. 283 00:15:54,320 --> 00:15:55,680 Gara-gara wanita, ya? 284 00:15:57,840 --> 00:15:58,880 Patah hati? 285 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 Tidak, aku baik saja. 286 00:16:02,120 --> 00:16:03,680 Itu kata prajurit. 287 00:16:04,800 --> 00:16:08,120 Tapi aku tahu kau kesakitan. 288 00:16:10,480 --> 00:16:11,880 Lukamu dalam. 289 00:16:13,760 --> 00:16:14,640 Siapa dia? 290 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 Martha, tolong lepaskan tanganku. 291 00:16:18,120 --> 00:16:19,760 - Siapa namanya? - Tolong. 292 00:16:19,760 --> 00:16:20,720 Siapa? 293 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 - Tolong. - Siapa? 294 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 - Martha, tolong lepaskan! - Jangan coba-coba! 295 00:16:35,360 --> 00:16:36,960 Semua baik-baik saja? 296 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 Kami baik saja. 297 00:16:40,080 --> 00:16:41,600 Kami baik saja. Sungguh. 298 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 Mau kubawakan yang lain atau... 299 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Bonnya saja. 300 00:16:52,400 --> 00:16:54,440 - Kau ke arah mana? - Ke arah sini. 301 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 Aku ke arah sini. 302 00:16:57,200 --> 00:16:58,640 Terima kasih untuk bronisnya. 303 00:17:11,720 --> 00:17:13,520 Aku tahu dia bukan pengacara jutawan, 304 00:17:13,520 --> 00:17:17,560 tapi melihatnya mengamuk seperti itu membuatku resah. 305 00:17:20,320 --> 00:17:23,800 Siapa wanita ini dan apa yang membuatnya tertarik padaku? 306 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 Sial! 307 00:19:01,640 --> 00:19:05,080 rusa, aku melihatmu mengintip 308 00:19:05,080 --> 00:19:08,120 Dikirim dari iPhone-ku 309 00:19:08,760 --> 00:19:11,920 Kadang aku bertanya apa yang akan terjadi jika aku tak mengikutinya, 310 00:19:11,920 --> 00:19:15,600 langsung pulang, mungkin itulah akhir semua siksaan ini. 311 00:19:17,080 --> 00:19:19,360 Mungkin aku memang ingin tepergok. 312 00:19:19,920 --> 00:19:22,680 Mungkin aku ingin melihat ke mana ujungnya. 313 00:19:22,680 --> 00:19:25,720 Baiklah, ini kompetisi sengit sejauh ini. 314 00:19:25,720 --> 00:19:28,880 Banyak komedi yang memperebutkan tempat di semifinal. 315 00:19:29,400 --> 00:19:32,560 Pertahankan semangat kalian dan sambutlah 316 00:19:32,560 --> 00:19:34,960 komedi selanjutnya, Donny Dunn! 317 00:19:34,960 --> 00:19:38,560 Oke! Mantap. Aku mau buka ini dulu. 318 00:19:39,200 --> 00:19:40,320 Bersiap-siap. 319 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 Tas buluk ini kubuka dulu. 320 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 Oke, sudah. 321 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Baiklah. 322 00:19:46,880 --> 00:19:48,960 Dor! Mantap. Baiklah. 323 00:19:50,840 --> 00:19:51,800 Itu... 324 00:19:52,680 --> 00:19:55,040 Aku tahu isi pikiran kalian. 325 00:19:55,040 --> 00:19:57,200 Venus Williams kini cuek. 326 00:20:03,240 --> 00:20:06,680 Maaf. Astaga. Aku salah sebut nama. Maaf, ini materi baru. 327 00:20:06,680 --> 00:20:08,720 Akan kuambil catatanku dan akan... 328 00:20:08,720 --> 00:20:11,080 Akan kuulangi. Oke, ayo... Ini dia. 329 00:20:11,600 --> 00:20:13,280 Aku tahu isi pikiran kalian. 330 00:20:13,280 --> 00:20:15,920 Serena Williams kini cuek. 331 00:20:21,600 --> 00:20:23,840 Baiklah. Tidak lucu. Ayo lanjutkan. 332 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Satu orang tertawa. Jika kau berkeliling, bakal bagus. 333 00:20:40,280 --> 00:20:41,800 Ibuku harusnya tak diajak, ya? 334 00:20:52,520 --> 00:20:53,400 Siapa namamu? 335 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 Martha. 336 00:20:56,040 --> 00:20:59,000 Halo, Martha. Apa pesawat antariksamu diparkir di luar? 337 00:21:01,720 --> 00:21:03,520 Ya, di luar. 338 00:21:04,040 --> 00:21:06,960 Mau jalan-jalan ke planet asalku? 339 00:21:06,960 --> 00:21:09,720 Planet asalmu? Tempat orang menganggapku lebih lucu? 340 00:21:09,720 --> 00:21:10,880 Aku bersedia! 341 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 Di mana planet asalmu? 342 00:21:15,520 --> 00:21:16,680 Belsize Park. 343 00:21:19,560 --> 00:21:22,640 Aku penasaran, saat kau bilang pesawat antariksamu, maksudmu... 344 00:21:23,880 --> 00:21:25,000 Fiat Punto. 345 00:21:26,720 --> 00:21:30,280 Luar biasa. Hadirin, tak ada yang lebih baik dari itu. 346 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 Astaga. 347 00:21:31,600 --> 00:21:33,960 Ayo. Baiklah, jadi... 348 00:21:34,560 --> 00:21:35,600 Aku bisa menyanyi. 349 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 Orang kemari bukan untuk menyanyi. 350 00:21:38,840 --> 00:21:39,960 Biarkan dia menyanyi! 351 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 - Ayo! Biarkan! - Tidak. 352 00:21:41,240 --> 00:21:44,360 Ayolah, biarkan dia menyanyi! 353 00:21:44,360 --> 00:21:47,400 Ya sudah, terserah. Silakan. 354 00:21:59,360 --> 00:22:01,520 Nancy Sinatra, kenapa kau di sini? 355 00:22:06,920 --> 00:22:08,400 Kau tahu lagu Slipknot? 356 00:22:11,840 --> 00:22:14,400 Kau boleh menyanyi lagi, tapi aku tak mau kalah saing. 357 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 Tepuk tangan untuk Martha. Ya! 358 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 Luar biasa, sungguh. Keren. 359 00:22:22,160 --> 00:22:24,800 Aku selalu anggap lagu itu sangat aneh. 360 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 Mereka mengatakan hal yang sangat bodoh. 361 00:22:26,880 --> 00:22:29,680 "Lalu aku mengacau dengan mengatakan hal bodoh seperti, 362 00:22:29,680 --> 00:22:31,200 'Hitler disalahpahami.'" 363 00:22:35,680 --> 00:22:37,720 Aku menjadi vegan baru-baru ini. 364 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 Harus buat pengorbanan. 365 00:22:51,320 --> 00:22:54,520 Aku punya pacar baru. Dia ayam berper sungguhan. Ayo! 366 00:22:55,680 --> 00:22:59,240 Ya, kepalanya lepas. Aduh. 367 00:22:59,240 --> 00:23:01,160 Baiklah. Kita lanjutkan. 368 00:23:01,480 --> 00:23:05,160 kau beda pakai topi cerpelai itu, kau seperti bersinar 369 00:23:05,160 --> 00:23:08,320 Dikirim dari iPhone-ku 370 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 kau beda pakai topi cerpelai itu, kau seperti bersinar 371 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 Astaga. 372 00:23:18,880 --> 00:23:20,120 Kok, bisa begitu? 373 00:23:20,120 --> 00:23:21,280 - Apa? - Kau muncul. 374 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 Kau seperti Kucing Ninja. 375 00:23:25,400 --> 00:23:27,920 Materimu mengasyikkan. Kau pantas menang. 376 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 Lebih bagus dari video itu. 377 00:23:30,000 --> 00:23:31,840 Terima kasih, kurasa. 378 00:23:31,840 --> 00:23:34,000 Alat peraga, gawai, dan lainnya. 379 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 Lucu sekali, Rusa. 380 00:23:38,720 --> 00:23:42,040 Kau memang punya bakat di bidang komedi pelik ini. 381 00:23:43,680 --> 00:23:44,520 Terima kasih. 382 00:23:44,520 --> 00:23:46,080 Jangan padaku. 383 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 Tapi pada dirimu. 384 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 Pada bakatmu. 385 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Dengar. 386 00:23:56,080 --> 00:23:59,960 Tentang kemarin, saat aku di luar. Seharusnya aku tak mengikutimu. 387 00:23:59,960 --> 00:24:01,800 Jangan konyol. 388 00:24:02,600 --> 00:24:04,080 Aku tak marah kau mengintip. 389 00:24:04,920 --> 00:24:07,040 Datanglah untuk makan lain kali. 390 00:24:07,680 --> 00:24:09,560 Akan kumasakkan menu spesialku. 391 00:24:10,680 --> 00:24:12,880 Apa menu spesialmu? 392 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 Labia. 393 00:24:21,480 --> 00:24:22,560 Ya ampun. 394 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 Kau benar-benar gila. 395 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 Jika kau punya kekuatan super, kira-kira apa? 396 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 Aku ingin tahu isi pikiran orang, 397 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 daripada hanya selalu menerka-nerka. 398 00:24:52,400 --> 00:24:55,960 Apa? Apa kau khawatir orang menilaimu buruk? 399 00:24:56,560 --> 00:24:59,600 Tidak. Aku khawatir orang tak memikirkanku. 400 00:25:03,840 --> 00:25:06,040 - Kekuatanku aneh. - Itu sudah pasti. 401 00:25:07,720 --> 00:25:08,800 Kau pernah 402 00:25:09,920 --> 00:25:11,560 ingin membuka orang 403 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 dan masuk ke tubuhnya? 404 00:25:16,760 --> 00:25:19,560 Itu bukan hasrat mendadak yang sering kurasakan. 405 00:25:20,360 --> 00:25:22,520 Andai manusia punya ritsleting dagu. 406 00:25:22,520 --> 00:25:26,080 Yang akan terbuka sampai ke perut mereka. 407 00:25:26,840 --> 00:25:30,120 {\an8}Aku akan membukanya dan menyelipkan diriku. 408 00:25:32,600 --> 00:25:34,720 Apa kau meminta setelan kulitku? 409 00:25:35,440 --> 00:25:38,600 Ya, aku akan memakaimu seperti terusan. 410 00:25:39,400 --> 00:25:42,640 Astaga. Meringkuk dalam tubuhmu sepanjang musim dingin. 411 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Pasti nyaman. 412 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 Tapi aku bakal rindu biskuit. 413 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 Begini saja, 414 00:25:53,520 --> 00:25:55,240 berikan daftar kesukaanmu, 415 00:25:55,760 --> 00:25:58,520 dan sesekali, saat tak ada yang melihat, 416 00:25:58,520 --> 00:26:01,200 akan kubuka daguku dan memasukkan biskuit untukmu. 417 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Bagaimana? 418 00:26:03,080 --> 00:26:05,880 Keduanya menyenangkan! Astaga. 419 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 Astaga. 420 00:26:09,920 --> 00:26:11,200 Bicaramu lihai. 421 00:26:39,600 --> 00:26:41,400 Hitler disalahpahami. 422 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Aku mencintaimu. 423 00:26:52,160 --> 00:26:53,000 Aduh. 424 00:26:54,080 --> 00:26:56,120 - Sebagai teman. Seperti katamu. - Ya. 425 00:26:56,120 --> 00:26:58,400 - Maaf. - Aku bawel, ya? 426 00:26:58,400 --> 00:27:02,760 Astaga. Aku memang bodoh! 427 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 - Jangan begitu. - Bodoh! 428 00:27:04,560 --> 00:27:07,880 Tak apa-apa. Jangan begitu. Tolonglah... 429 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Firasatku, kau mungkin sumber deritaku. 430 00:27:28,080 --> 00:27:29,560 Buka. 431 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 PERMINTAAN PERTEMANAN MARTHA SCOTT 432 00:27:58,280 --> 00:28:01,320 DAVID CAMERON > MARTHA SCOTT JADI PENYELAMAT LAGI! 433 00:28:02,280 --> 00:28:05,080 DIA BAKAL LINGLUNG TANPKU 434 00:28:13,840 --> 00:28:15,400 AKU DAPAT KENALAN HARI INI 435 00:28:15,400 --> 00:28:18,200 BAYI RUSAKU UNTUK KUMILIKI DAN KUSAYANGI 436 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 PENGACARA MARTHA SCOTT 437 00:28:28,360 --> 00:28:29,680 PENGUNTIT GILA 438 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 DIDAKWA MENGUNTIT 439 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 PENGUNTIT BERANTAI DIPENJARA 440 00:28:43,520 --> 00:28:45,960 Berjam-jam aku duduk mencernanya. 441 00:28:45,960 --> 00:28:47,720 Menyatukan lini masanya. 442 00:28:47,720 --> 00:28:51,240 Pekerjaannya setelah lulus. Dia dipecat karena kurang ajar kepada bos. 443 00:28:51,240 --> 00:28:53,840 Dia mulai berkeliaran di luar rumahnya, 444 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 lalu buat laporan palsu ke polisi atas pelecehan anaknya yang disabilitas. 445 00:28:57,320 --> 00:28:59,800 Di lain waktu, dia menyerang ibunya di jalan. 446 00:28:59,800 --> 00:29:02,320 Hukumannya empat setengah tahun penjara. 447 00:29:14,520 --> 00:29:23,320 Aku dikuntit penguntit terpidana. 448 00:29:48,720 --> 00:29:50,440 TEMAN 449 00:29:58,280 --> 00:29:59,760 BERDASARKAN DRAMA "BABY REINDEER" KARYA RICHARD GADD 450 00:30:47,320 --> 00:30:49,320 Terjemahan subtitle oleh Cindy F