1 00:00:14,760 --> 00:00:15,760 Posso aiutarla? 2 00:00:17,040 --> 00:00:17,880 Sì. 3 00:00:20,800 --> 00:00:24,400 Vorrei sporgere denuncia. Come funziona? 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,920 Cosa vuole denunciare? 5 00:00:26,640 --> 00:00:30,200 Non so come dirglielo, ma c'è una persona che mi stalkera. 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 - Un uomo o una donna? - Una donna. 7 00:00:33,400 --> 00:00:38,640 - Avete avuto una relazione sessuale? - No. È un po' più grande di me. 8 00:00:38,640 --> 00:00:41,200 L'età non è un fattore che consideriamo. 9 00:00:41,200 --> 00:00:44,800 No, certo, ma le assicuro che non c'è stato nulla. 10 00:00:44,800 --> 00:00:47,120 Ok. Quindi questa donna la perseguita? 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,600 Sì. Viene dove lavoro e dove abito. 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,200 Mi manda e-mail in continuazione. 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,640 Minatorie? 14 00:00:53,640 --> 00:00:57,480 Direi proprio di sì. Aspetti, ne apro una a caso. Ecco. 15 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 ho appenna mangiato un uovo 16 00:00:59,840 --> 00:01:02,440 Non mi pare particolarmente minatoria. 17 00:01:03,320 --> 00:01:05,160 Qualcuna c'è di sicuro. 18 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 Devo solo scorrerle tutte... 19 00:01:07,800 --> 00:01:10,720 Senta, sono davvero preoccupato. 20 00:01:11,680 --> 00:01:13,360 Credo abbia bisogno d'aiuto. 21 00:01:14,760 --> 00:01:16,120 Da quanto va avanti? 22 00:01:16,720 --> 00:01:17,880 Non saprei... 23 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 Sei mesi, forse. 24 00:01:21,080 --> 00:01:22,560 Sei mesi? 25 00:01:23,960 --> 00:01:25,640 Perché la denuncia solo ora? 26 00:01:33,880 --> 00:01:38,160 questa è una storia vera 27 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 Mi dispiaceva per lei. 28 00:01:42,120 --> 00:01:44,440 La mia prima sensazione è stata quella. 29 00:01:48,080 --> 00:01:52,600 È da supponenti e arroganti provare pena per qualcuno che hai appena visto, 30 00:01:52,600 --> 00:01:54,840 ma fu così. Mi dispiaceva per lei. 31 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 - Servi, idiota. - Sì. Scusa. 32 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 Sono 5 £, grazie. 33 00:02:01,160 --> 00:02:02,960 - Grazie, bello. - Grazie a te. 34 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 - Posso portarti qualcosa? - No, grazie. 35 00:02:14,240 --> 00:02:16,320 Sei sicura? Un tè, magari? 36 00:02:16,320 --> 00:02:17,520 No, grazie. 37 00:02:17,520 --> 00:02:20,480 - Devi ordinare, però. - Non posso permettermelo. 38 00:02:20,480 --> 00:02:22,200 Capito. Neanche un tè? 39 00:02:22,760 --> 00:02:23,600 {\an8}No. 40 00:02:24,240 --> 00:02:25,120 Beh, allora... 41 00:02:28,360 --> 00:02:30,520 Che ne dici se te lo offro io? 42 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Va bene. 43 00:02:46,720 --> 00:02:47,880 Che lavoro fai? 44 00:02:47,880 --> 00:02:49,160 L'avvocata. 45 00:02:53,840 --> 00:02:57,080 - E come lo sei diventata? - Mi sono laureata in Scozia. 46 00:02:57,080 --> 00:02:59,920 Poi qui ho studiato ancora, aperto uno studio, 47 00:02:59,920 --> 00:03:03,120 vinto diversi premi, e ora sono un legale del governo. 48 00:03:04,320 --> 00:03:06,440 - Hai uno studio legale? - Non solo. 49 00:03:06,440 --> 00:03:09,280 Un appartamento a Pimlico con vista su un giardino privato, 50 00:03:09,280 --> 00:03:11,080 uno a Bexleyheath, due a Belsize Park. 51 00:03:11,080 --> 00:03:16,360 Non per vantarmi, ma se i grandi politici si rivolgono a te, meriti di vantarti. 52 00:03:16,360 --> 00:03:19,320 Non farò nomi, quindi non chiedermeli. 53 00:03:19,320 --> 00:03:23,640 E va bene! David Cameron, Nick Clegg, Alex Salmond. Ma io non ho fiatato. 54 00:03:29,360 --> 00:03:30,360 Caspita. 55 00:03:30,360 --> 00:03:32,320 Chissà che cene della Madonna. 56 00:03:35,360 --> 00:03:39,400 Aveva una risata incredibile, frivola e un po' sconcertante. 57 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 - Si chiamava... - Martha. 58 00:03:42,160 --> 00:03:44,720 Ma riuscivo solo a pensare che, se era vero, 59 00:03:44,720 --> 00:03:47,120 perché non poteva permettersi un tè? 60 00:03:48,000 --> 00:03:52,400 volio un barvo ragazzo che prenda cura di me e che pare na piccola renna 61 00:03:52,400 --> 00:03:55,400 inviato dal mio iPhone 62 00:03:55,400 --> 00:03:58,080 piccola renna 63 00:04:07,080 --> 00:04:10,800 Mi ero trasferito a Londra per provare a diventare un comico, 64 00:04:10,800 --> 00:04:14,960 ma mi ero ritrovato a quasi 30 anni a fare un lavoro senza sbocchi 65 00:04:14,960 --> 00:04:17,360 e a vivere a scrocco dalla madre della mia ex 66 00:04:17,360 --> 00:04:19,680 in un'enorme casa fuori città. 67 00:04:21,040 --> 00:04:23,960 Ero arrivato qui determinato a diventare qualcuno 68 00:04:23,960 --> 00:04:26,320 e convinto che la mia comicità bizzarra e cazzona 69 00:04:26,320 --> 00:04:29,160 fosse ciò che mancava a questa grande città. 70 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Sono da poco diventato vegano. 71 00:04:32,120 --> 00:04:33,880 Ho dovuto fare dei sacrifici. 72 00:04:37,440 --> 00:04:38,880 È un cappello di visone. 73 00:04:39,840 --> 00:04:43,000 Ma invece della pelliccia, c'è un visone cucito sopra. 74 00:04:45,520 --> 00:04:46,640 Fai pena! 75 00:04:47,760 --> 00:04:49,400 Cristo santo. 76 00:04:49,400 --> 00:04:52,920 Ma il problema di Londra è che non regala niente a nessuno. 77 00:04:53,480 --> 00:04:56,000 Ti fa capire di essere solo una comparsa 78 00:04:56,000 --> 00:04:58,080 in un cast di milioni di artisti. 79 00:04:58,840 --> 00:05:01,280 Quindi, quando qualcuno si accorge di te 80 00:05:01,920 --> 00:05:04,400 e vede la persona che sei venuto a essere, 81 00:05:04,960 --> 00:05:06,280 tu lo noti. 82 00:05:07,040 --> 00:05:09,000 Noti che ti nota. 83 00:05:12,280 --> 00:05:14,240 Ogni giorno Martha veniva al pub, 84 00:05:14,960 --> 00:05:19,040 e cambiava trucco e capelli come una bambina che gioca a travestirsi. 85 00:05:19,040 --> 00:05:20,960 Iniziava sempre dicendo... 86 00:05:20,960 --> 00:05:22,040 Devo andare. 87 00:05:22,040 --> 00:05:24,280 ...ma poi restava finché non staccavo. 88 00:05:24,280 --> 00:05:27,720 Trovavo strano che si dipingesse come una donna impegnata, 89 00:05:27,720 --> 00:05:31,840 come a volermi far credere che non fosse una perdigiorno. 90 00:05:31,840 --> 00:05:36,120 Giornata piena: assemblee generali, riunioni azionisti e parrucchiera. 91 00:05:36,120 --> 00:05:37,960 Non posso fermarmi molto. 92 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 Ordinava sempre la stessa cosa, una... 93 00:05:40,320 --> 00:05:41,960 Diet Coke. Tanto ghiaccio. 94 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 E io gliela offrivo sempre. 95 00:05:44,360 --> 00:05:47,160 - Non la beveva mai. - Rappresento pezzi grossi... 96 00:05:47,160 --> 00:05:49,360 Partiva a fare un monologo 97 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 sulle persone della sua vita senza mai spiegare chi fossero. 98 00:05:53,360 --> 00:05:56,920 Stavo parlando con Steve. Con Joan. Mi ha chiamata Alan. 99 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 Come se le conoscessi e fossi parte della sua vita. 100 00:05:59,960 --> 00:06:02,000 E quando non parlava di loro, 101 00:06:02,000 --> 00:06:05,120 del suo studio legale o dei VIP che conosceva, 102 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 si metteva a parlare di me. 103 00:06:09,040 --> 00:06:11,080 Hai delle mani molto virili, sai? 104 00:06:11,080 --> 00:06:14,000 - Davvero? - Voce profonda. Mascella scolpita. 105 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 Una struttura ossea quasi illegale. 106 00:06:16,400 --> 00:06:19,160 Dovrebbero tassarti. Una tassa sugli uomini. 107 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 Mi intrigava tutto, di lei. 108 00:06:22,400 --> 00:06:25,520 La sua infinita sicurezza, il suo strano eloquio, 109 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 la poesia che scaturiva dalla sua follia. 110 00:06:29,520 --> 00:06:31,000 Scappiamo insieme? 111 00:06:31,000 --> 00:06:33,440 Presto sarà il mio compleanno. Facciamo una follia? 112 00:06:33,440 --> 00:06:34,880 Non voglio scappare. 113 00:06:34,880 --> 00:06:36,240 Ma lo fai già. 114 00:06:36,240 --> 00:06:40,400 C'è chi scappa facendo le valigie e chi restando fermo troppo a lungo. 115 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Scusa. 116 00:06:49,480 --> 00:06:53,560 Stamattina mi sono svegliata tutta strana. Non so cosa mi sia preso. 117 00:06:54,480 --> 00:06:59,440 Poi la guardavo quand'era più vulnerabile e iniziavo a immaginarmi il suo passato. 118 00:06:59,960 --> 00:07:04,840 I balli a cui nessuno l'aveva portata. Gli abiti da sposa provati per gioco. 119 00:07:04,840 --> 00:07:08,720 Le notti perse sui social a scrutare le vite di ricchi e famosi. 120 00:07:12,920 --> 00:07:17,160 Non so cosa mi prese, ma iniziai a farle dei complimenti. 121 00:07:17,800 --> 00:07:20,320 Il tuo compleanno, eh? Fai 21 anni, giusto? 122 00:07:20,320 --> 00:07:21,400 No, 42! 123 00:07:21,400 --> 00:07:25,120 Ma che dici? Ridai a Peter Pan la sua crema idratante. 124 00:07:25,760 --> 00:07:26,880 Ma sentilo! 125 00:07:27,400 --> 00:07:32,560 Che lingua lunga, monellaccio. Vorrei insegnarti come usarla. 126 00:07:33,880 --> 00:07:37,560 Ti va di fare un picnic per festeggiare, nel weekend? 127 00:07:37,560 --> 00:07:39,760 Ci sarà il sole e pochi pollini. 128 00:07:39,760 --> 00:07:42,520 Ci si può abbronzare senza morire d'allergia. 129 00:07:43,800 --> 00:07:45,320 Va bene, picnic sia. 130 00:07:46,200 --> 00:07:47,120 Oddio! 131 00:07:47,640 --> 00:07:49,840 Un picnic con la mia renna preferita. 132 00:07:51,000 --> 00:07:53,440 Dammi il tuo numero così ci organizziamo. 133 00:07:57,720 --> 00:08:01,200 Facciamo così: dimmi dove e quando e mi farò trovare lì. 134 00:08:01,200 --> 00:08:03,520 Sarò quello vicino alla bella mora. 135 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 E chi sarebbe? 136 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 Oh! Intendi me? 137 00:08:10,360 --> 00:08:14,600 Iniziai ad amare la sua risata, ne ero ossessionato e volevo scatenarla. 138 00:08:14,600 --> 00:08:19,240 Era una cosa casuale e innocente, e al pub stava diventando una barzelletta. 139 00:08:19,240 --> 00:08:22,440 Allora, Donny, non ci presenti la tua amichetta? 140 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 È lei la donna di cui ci hai parlato? 141 00:08:25,080 --> 00:08:26,240 La top model? 142 00:08:26,960 --> 00:08:28,480 Hai detto così? Davvero? 143 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 Avanti, Donny, diccelo: quand'è che scoperete? 144 00:08:31,960 --> 00:08:34,920 Non credo nel sesso prima del matrimonio. 145 00:08:36,440 --> 00:08:37,720 Ma che aspetti? 146 00:08:38,760 --> 00:08:39,840 Falle la proposta. 147 00:08:39,840 --> 00:08:42,280 Sì, infatti. Falle la proposta! 148 00:08:42,280 --> 00:08:47,160 Falle la proposta! 149 00:08:50,480 --> 00:08:51,560 Non vuoi farmela? 150 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 Sono proprio da sposare. 151 00:08:54,880 --> 00:08:56,440 Ti renderei un uomo ricco. 152 00:08:56,440 --> 00:08:59,200 Ho appena comprato un attico. Ammobiliato. 153 00:08:59,200 --> 00:09:02,040 Mi serve solo qualcuno che lo scopi per bene. 154 00:09:03,680 --> 00:09:05,400 "Che lo scopi per bene." 155 00:09:05,400 --> 00:09:07,960 Sembrava un riferimento sessuale. 156 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 Odiavo abbassarmi al loro livello, 157 00:09:10,480 --> 00:09:13,560 ma dovevo tirarmi fuori da quella situazione penosa. 158 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 Ti scopo io quel buco! 159 00:09:26,080 --> 00:09:30,120 Volevo che ridesse, che stesse al gioco, ma non fu così. 160 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Capii allora, in quel momento, 161 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 che mi aveva preso sul serio. 162 00:09:36,280 --> 00:09:40,120 Piccola renna. Le rose sono troppo cliscé, sii origginale con me, 163 00:09:40,120 --> 00:09:44,160 posso venire più volte di fila ti insegnio, è questione di diti. 164 00:09:44,160 --> 00:09:45,280 Devo andare. M. 165 00:09:45,280 --> 00:09:48,480 inviato dal mio iPhone 166 00:09:49,880 --> 00:09:54,240 Poi iniziò a mandarmi delle e-mail, circa 80 al giorno, fino a notte fonda. 167 00:09:54,240 --> 00:09:55,320 SPAM 168 00:09:55,320 --> 00:09:59,400 L'indirizzo era una serie casuale di numeri e lettere, molto da spam, 169 00:09:59,400 --> 00:10:01,920 ma scriveva esattamente come parlava, 170 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 {\an8}senza esitazioni, senza filtri, 171 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 {\an8}e in modo crudo e impudente. 172 00:10:07,920 --> 00:10:10,760 {\an8}C'erano errori di ortografia in parole semplici, 173 00:10:10,760 --> 00:10:12,600 mentre altre erano corrette. 174 00:10:13,320 --> 00:10:17,760 E a quanto pare aveva un iPhone, ma al pub non l'avevo mai vista usarlo. 175 00:10:20,040 --> 00:10:22,960 Renna, guarda cos'ho preso per il nostro picnic. 176 00:10:23,600 --> 00:10:25,800 Voilà! Un cestino pipino. 177 00:10:27,160 --> 00:10:30,760 Ci sono della confettura, della marmellata, 178 00:10:31,280 --> 00:10:32,680 dei crostini 179 00:10:33,200 --> 00:10:35,280 e dello champagne, se ti piace. 180 00:10:35,280 --> 00:10:39,880 Io non bevo, ma puoi versarmelo sul petto e leccarmelo via senza problemi. 181 00:10:41,160 --> 00:10:42,480 {\an8}CESTINO - 195,50 ♪ 182 00:10:43,880 --> 00:10:45,000 Che c'è, stupidino? 183 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 No, niente. È solo che hai speso tanto. 184 00:10:48,240 --> 00:10:50,480 Quest'anno è un compleanno speciale. 185 00:10:50,480 --> 00:10:52,160 Compio 43 anni, nientemeno. 186 00:10:52,640 --> 00:10:54,240 E lo passerò con te. 187 00:10:58,360 --> 00:11:01,120 Martha, forse non è un'ottima idea. 188 00:11:01,120 --> 00:11:02,920 Cosa? Niente picnic? 189 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 No. 190 00:11:04,960 --> 00:11:06,520 Mi sa di no. 191 00:11:06,520 --> 00:11:10,640 Davvero? Perché? Ho anche comprato un plaid. 192 00:11:10,640 --> 00:11:13,920 È molto morbido, così l'erba non ci punge. 193 00:11:14,600 --> 00:11:19,640 Ecco, i picnic sono una cosa che fanno gli innamorati. 194 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 E cosa fanno gli amici? 195 00:11:29,000 --> 00:11:31,560 - Non saprei. Un caffè, magari. - Caffè sia. 196 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 caffè insieme, evvai!! 197 00:11:36,240 --> 00:11:40,120 stavo per conprarmi un tanga per te ma che cos'o, 16 anni?! 198 00:11:40,120 --> 00:11:43,600 non dovevo prentere un coso che mi taglia la fica in due!! 199 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 inviato dal mio iPhone 200 00:11:49,600 --> 00:11:51,720 {\an8}MENÙ VALIDO TUTTO IL GIORNO 201 00:11:54,680 --> 00:11:56,000 Cosa prendi? 202 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 Del succo scozzese. 203 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 Devo capire se è sul menù o no. 204 00:12:01,680 --> 00:12:02,920 Io non lo ve... 205 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 Bella, questa. 206 00:12:09,680 --> 00:12:10,680 Allora? 207 00:12:11,480 --> 00:12:12,600 È sul menù? 208 00:12:14,080 --> 00:12:15,440 No, temo di no. 209 00:12:20,880 --> 00:12:22,720 Ma è tra i piatti del giorno. 210 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 I piatti del giorno! 211 00:12:35,240 --> 00:12:37,280 Accidenti, che risata. 212 00:12:37,280 --> 00:12:39,160 Già, me lo dicono tutti. 213 00:12:40,160 --> 00:12:42,600 Mio padre mi chiamava Ridacchina. 214 00:12:43,640 --> 00:12:45,240 Lui e le sue manone. 215 00:12:46,440 --> 00:12:49,360 Beh, Ridacchina, hai un pulsante per spegnerti? 216 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Prima devi accendermi tutta. 217 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 Ma quindi fai sul serio con me? 218 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 Se no, posso sopportarlo. Sii sincero, però. 219 00:13:03,080 --> 00:13:06,280 Ho lavorato ad alcuni dei più grandi casi del mondo. 220 00:13:06,280 --> 00:13:10,120 Anche a Hollywood. Di tutto. Posso sopportare qualsiasi cosa. 221 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 Certo, 222 00:13:12,760 --> 00:13:15,520 sarebbe un peccato, dopo che mi hai illusa 223 00:13:16,040 --> 00:13:17,240 parlando di scopare. 224 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 Ma lo supererò. 225 00:13:21,800 --> 00:13:23,000 Mi passerà. 226 00:13:26,040 --> 00:13:28,280 Sì, faccio sul serio con te. 227 00:13:29,840 --> 00:13:31,720 No, non fare così! Oh, mio Dio. 228 00:13:31,720 --> 00:13:35,080 Frena. Come amico, ok? Siamo amici. 229 00:13:35,080 --> 00:13:36,200 Amici... 230 00:13:37,240 --> 00:13:38,120 di letto. 231 00:13:38,120 --> 00:13:39,600 Solo amici. 232 00:13:40,120 --> 00:13:41,840 - Volete ordinare? - Sì. 233 00:13:41,840 --> 00:13:43,960 - Un americano, grazie. - Ok. 234 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 - Io solo un po' d'acqua. - Va bene. 235 00:13:46,280 --> 00:13:48,680 - E basta? - Non posso permettermelo. 236 00:13:48,680 --> 00:13:49,760 Offro io, tu... 237 00:13:49,760 --> 00:13:50,920 Ok, allora. 238 00:13:51,520 --> 00:13:56,000 Posso avere un croissant, una frittella, un brownie al cioccolato e un caffè? 239 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 Certo. Il caffè come? 240 00:14:01,640 --> 00:14:06,520 Decaffeinato. Perfetto. Vi porto via i menù. Grazie. 241 00:14:10,440 --> 00:14:14,080 Allora, dove hai trovato la mia e-mail? 242 00:14:14,720 --> 00:14:15,800 Sul tuo sito. 243 00:14:16,400 --> 00:14:18,720 Toglila, potrebbe prenderla chiunque. 244 00:14:19,600 --> 00:14:22,040 - Già, è evidente. - Sei un comico? 245 00:14:23,080 --> 00:14:25,480 - Più o meno. - Non sta andando bene. 246 00:14:27,400 --> 00:14:28,560 È una domanda? 247 00:14:28,560 --> 00:14:31,480 No. Queste cose le capisco. Non sta andando bene. 248 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Non è vero. In realtà... 249 00:14:33,240 --> 00:14:35,920 Ho visto alcuni tuoi video. Fanno pena. 250 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 - Sono migliorato. - E sono offensivi. 251 00:14:38,400 --> 00:14:40,080 - È satira. - Sottile. 252 00:14:40,080 --> 00:14:41,200 Sei una critica? 253 00:14:44,320 --> 00:14:46,640 - Ecco a voi. - Grazie. 254 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Ascolta, Martha. 255 00:14:50,800 --> 00:14:54,640 Puoi promettermi che non dirai a nessuno al pub di quei video? 256 00:14:55,400 --> 00:14:58,720 Ma smettila! Dovresti andarne fiero. 257 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 Stai inseguendo i tuoi sogni. 258 00:15:01,640 --> 00:15:03,960 Sì, no, quello è vero, ma... 259 00:15:04,640 --> 00:15:05,760 Che c'è? 260 00:15:06,760 --> 00:15:10,280 È da tutta la vita che sogno di diventare un comico, ma... 261 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 non avevo capito che sarebbe stata così dura. 262 00:15:14,600 --> 00:15:16,640 Ma forse non è un male, no? 263 00:15:16,640 --> 00:15:18,920 Sì, certo, però... 264 00:15:20,360 --> 00:15:24,840 Beh, pensavo che i miei sogni mi avrebbero dato la felicità, e invece... 265 00:15:27,120 --> 00:15:30,000 ora mi sembra di dover scegliere tra le due cose. 266 00:15:37,000 --> 00:15:38,560 Ti hanno fatto del male, 267 00:15:39,800 --> 00:15:40,640 vero? 268 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 Si capisce. 269 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Sei come un guerriero 270 00:15:47,960 --> 00:15:49,640 con una falla nell'armatura. 271 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Una qualche ferita. 272 00:15:54,320 --> 00:15:55,680 È stata una donna? 273 00:15:57,640 --> 00:15:58,880 Hai il cuore a pezzi. 274 00:16:00,200 --> 00:16:03,680 - No, sto bene. - È ciò che direbbe un guerriero. 275 00:16:04,720 --> 00:16:08,120 Ma io vedo che soffri. 276 00:16:10,360 --> 00:16:11,920 Hai delle ferite profonde. 277 00:16:13,760 --> 00:16:14,640 Chi è stato? 278 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 Martha, lasciami la mano. 279 00:16:18,120 --> 00:16:19,760 - Dimmelo. - Ti prego. 280 00:16:19,760 --> 00:16:20,720 Dimmi i nomi. 281 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 - Basta. - I nomi. 282 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 - Martha, ti prego, lasciami andare! - Non azzardarti! 283 00:16:35,360 --> 00:16:36,960 Va tutto bene? 284 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 Sì, stiamo bene. 285 00:16:40,080 --> 00:16:41,600 Davvero, tutto a posto. 286 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 Vi porto qualcos'altro o... 287 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Solo il conto. 288 00:16:52,400 --> 00:16:54,440 - Da che parte vai? - Di qua. 289 00:16:55,000 --> 00:16:55,960 Io vado di qua. 290 00:16:57,200 --> 00:16:58,520 Grazie per il brownie. 291 00:17:11,680 --> 00:17:13,520 Sapevo che non era una grande avvocata, 292 00:17:13,520 --> 00:17:17,560 ma vederla dare di matto così mi lasciò un senso d'inquietudine. 293 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 Chi era quella donna? E cosa vedeva in me? 294 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 Cazzo! Merda! 295 00:19:01,640 --> 00:19:05,080 piccola renna ti o visto guardare, guardoncello monelo 296 00:19:05,080 --> 00:19:08,120 inviato dal mio iPhone 297 00:19:08,760 --> 00:19:11,920 A volte mi chiedo cosa sarebbe successo se non l'avessi seguita, 298 00:19:11,920 --> 00:19:16,040 se me ne fossi tornato a casa e se questo casino sarebbe finito lì. 299 00:19:17,160 --> 00:19:19,840 Forse una parte di me voleva essere beccata. 300 00:19:19,840 --> 00:19:22,680 E forse voleva vedere cosa sarebbe successo. 301 00:19:22,680 --> 00:19:25,800 Ok, ragazzi, finora è stata una gara fantastica. 302 00:19:25,800 --> 00:19:28,880 Ci sono molti artisti in lizza per la semifinale. 303 00:19:29,400 --> 00:19:30,960 Non perdete l'entusiasmo 304 00:19:30,960 --> 00:19:34,960 e accogliete sul palco il prossimo artista, Donny Dunn! 305 00:19:34,960 --> 00:19:38,480 Ok! Bene. Datemi un attimo per prepararmi. 306 00:19:39,080 --> 00:19:40,320 Devo sistemare tutto. 307 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 E aprire questa vecchia valigiona. 308 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 Ok, bene. 309 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Ci siamo. 310 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Bang! Sì. Bene, ottimo. 311 00:19:50,840 --> 00:19:51,800 Allora... 312 00:19:52,680 --> 00:19:57,200 So cosa starete pensando: Venus Williams si è lasciata andare. 313 00:20:03,240 --> 00:20:06,680 Oddio, scusate. Ho sbagliato nome. È uno sketch nuovo. 314 00:20:06,680 --> 00:20:08,720 Prendo il mio taccuino e... 315 00:20:08,720 --> 00:20:11,160 La rifaccio. Ok, allora... Ecco qui. 316 00:20:11,680 --> 00:20:13,280 So cosa starete pensando: 317 00:20:13,280 --> 00:20:15,760 Serena Williams si è lasciata andare. 318 00:20:21,600 --> 00:20:23,840 Ok. Non vi è piaciuta. Andiamo avanti. 319 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Una persona ha riso. Potresti spostarti per la sala? 320 00:20:40,080 --> 00:20:41,800 Non dovevo portare mia madre. 321 00:20:52,440 --> 00:20:53,400 Come ti chiami? 322 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 Martha. 323 00:20:56,040 --> 00:20:59,360 Ciao, Martha. La tua astronave è parcheggiata qui fuori? 324 00:21:01,720 --> 00:21:03,520 Sì, proprio qui fuori. 325 00:21:04,040 --> 00:21:06,960 Vuoi farti un giro sul mio pianeta? 326 00:21:06,960 --> 00:21:09,720 Lì la gente mi trova più divertente? 327 00:21:09,720 --> 00:21:10,880 Andata! 328 00:21:13,000 --> 00:21:14,720 E dov'è il tuo pianeta? 329 00:21:15,520 --> 00:21:16,680 Belsize Park. 330 00:21:19,560 --> 00:21:22,640 Quindi quando dici "astronave" intendi... 331 00:21:23,880 --> 00:21:25,000 Una Fiat Punto. 332 00:21:26,720 --> 00:21:30,280 Fantastico. Signore e signori, non si può fare di meglio. 333 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 Cristo. 334 00:21:31,600 --> 00:21:33,960 Ma dai. Allora... 335 00:21:33,960 --> 00:21:35,600 - Beh... - So cantare, sai? 336 00:21:36,200 --> 00:21:38,760 La gente non è venuta qui per una cantante... 337 00:21:38,760 --> 00:21:39,960 Lasciala cantare! 338 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 - Avanti! - No. 339 00:21:41,240 --> 00:21:44,360 E dai, falla cantare! Avanti! 340 00:21:44,360 --> 00:21:47,200 Ok, va bene. Comincia pure. 341 00:21:53,600 --> 00:21:56,920 Resterò in attesa, sai Finché il tempo non troverai 342 00:21:56,920 --> 00:21:59,280 Per passare la serata con me 343 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Nancy Sinatra, che cavolo ci fai qui? 344 00:22:01,520 --> 00:22:04,960 E se andiamo a ballare So che cosa potresti fare 345 00:22:04,960 --> 00:22:06,760 E cioè non andartene con me 346 00:22:06,760 --> 00:22:08,400 Ne sai una degli Slipknot? 347 00:22:11,840 --> 00:22:14,400 Comunque, non voglio che mi rubi la scena. 348 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 Un applauso per Martha, gente! Così! 349 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 Fantastico, davvero. Stupendo. 350 00:22:22,040 --> 00:22:26,640 Ho sempre trovato strana quella canzone. Dovevano dire una vera stupidaggine. 351 00:22:26,640 --> 00:22:29,680 "Poi io rovino tutto dicendo una stupidaggine tipo... 352 00:22:29,680 --> 00:22:31,440 'Hitler è stato frainteso'". 353 00:22:35,680 --> 00:22:37,720 Sono da poco diventato vegano. 354 00:22:38,840 --> 00:22:40,560 Ho dovuto fare dei sacrifici. 355 00:22:51,280 --> 00:22:54,520 Ho conosciuto una ragazza. È una vera pollastrella. Dai! 356 00:22:55,680 --> 00:22:59,240 Sì, è brava a fare su e giù con la testa. Oh, no. 357 00:22:59,240 --> 00:23:01,160 Bene, dai. Ci stiamo scaldando. 358 00:23:01,480 --> 00:23:05,160 con chuel capello di visone non so, è come se brillavi 359 00:23:05,160 --> 00:23:08,320 inviato dal mio iPhone 360 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 con chuel capello di visone non so, è come se brillavi 361 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 Cristo santo! 362 00:23:18,880 --> 00:23:20,120 Come hai fatto? 363 00:23:20,120 --> 00:23:23,280 - A fare? - Ad apparire. Sei tipo una gattina Ninja. 364 00:23:25,400 --> 00:23:27,920 Sei stato divertente. Vittoria meritata. 365 00:23:28,640 --> 00:23:31,840 - Meglio di quella roba online. - Grazie, immagino. 366 00:23:31,840 --> 00:23:34,000 Gli oggetti di scena, i gadget... 367 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 Un vero spasso, renna. 368 00:23:38,720 --> 00:23:42,040 Ce l'hai nel sangue, questa vena comica, vero? 369 00:23:43,680 --> 00:23:44,520 Grazie. 370 00:23:44,520 --> 00:23:45,840 Non ringraziare me. 371 00:23:46,400 --> 00:23:47,600 Ringrazia te stesso. 372 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 E il tuo sangue. 373 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Senti... 374 00:23:56,080 --> 00:23:59,960 Riguardo a ieri, fuori da casa tua... Non avrei dovuto seguirti. 375 00:23:59,960 --> 00:24:01,800 Oh, no, non essere sciocco. 376 00:24:02,600 --> 00:24:04,160 Non importa se sei un guardone. 377 00:24:04,920 --> 00:24:07,040 Ma la prossima volta entra. 378 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 Ti cucino la mia specialità. 379 00:24:10,680 --> 00:24:12,880 E qual è la tua specialità? 380 00:24:14,160 --> 00:24:15,600 Fessa di tacchina. 381 00:24:21,480 --> 00:24:22,560 Cristo santo. 382 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 Sei proprio matta, eh? 383 00:24:39,680 --> 00:24:41,640 Quale sarebbe il tuo superpotere? 384 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 Vorrei sapere cosa pensa la gente 385 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 invece di doverlo sempre immaginare. 386 00:24:52,400 --> 00:24:55,960 Perché? Temi che la gente pensi male di te? 387 00:24:56,560 --> 00:24:59,400 No. Temo che non pensi a me per niente. 388 00:25:03,840 --> 00:25:06,040 - Il mio è strano. - Non avevo dubbi. 389 00:25:07,720 --> 00:25:08,800 Ti capita mai 390 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 di voler aprire le persone 391 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 ed entrarci dentro? 392 00:25:16,760 --> 00:25:19,560 Non credo di aver mai avuto questo impulso. 393 00:25:20,320 --> 00:25:22,520 Vorrei che gli umani avessero una zip 394 00:25:22,520 --> 00:25:25,920 che si apre fino alla pancia. 395 00:25:26,840 --> 00:25:29,880 Così potrei aprirla e nascondermici dentro. 396 00:25:32,640 --> 00:25:34,640 Vuoi indossarmi come una tutina? 397 00:25:35,440 --> 00:25:38,360 Sì, ti indosserei come una tutina di pelle. 398 00:25:39,320 --> 00:25:42,640 Oddio. Mi rannicchierei dentro di te per tutto l'inverno. 399 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Sarebbe bello. 400 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 Mi mancherebbero i biscotti. 401 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 Beh, facciamo così. 402 00:25:53,600 --> 00:25:55,240 Tu dimmi quali ti piacciono 403 00:25:55,760 --> 00:25:58,000 e ogni tanto, quando nessuno guarda, 404 00:25:58,520 --> 00:26:01,840 aprirò il mento e te ne lancerò qualcuno. Che te ne pare? 405 00:26:03,080 --> 00:26:05,880 Sarebbe un sogno! Oddio! 406 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 Oh, mio Dio. 407 00:26:09,920 --> 00:26:11,480 Ci sai fare con le parole. 408 00:26:16,440 --> 00:26:20,680 E poi in un localino tranquillo Ci rintaniamo 409 00:26:20,680 --> 00:26:23,360 E un paio di drink ci beviamo 410 00:26:34,600 --> 00:26:39,520 Poi io rovino tutto Dicendo una stupidaggine tipo 411 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 - Hitler fu frainteso. - Ti amo 412 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Ti amo. 413 00:26:52,160 --> 00:26:53,000 Oh, no. 414 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 - Da amica. Come hai detto tu. - No. 415 00:26:56,120 --> 00:26:58,400 - Scusa. - Ho esagerato, vero? 416 00:26:58,400 --> 00:27:02,680 Oddio. Stupida idiota del cazzo che non sono altro! 417 00:27:02,680 --> 00:27:04,560 - No, non fare così. - Stupida! 418 00:27:04,560 --> 00:27:07,880 Va tutto bene, ok? Non fare così. Ti prego. Non... 419 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Ho l'impressione che sarai la mia rovina. 420 00:27:28,880 --> 00:27:29,760 Giù. 421 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 RICHIESTE DI AMICIZIA - MARTHA SCOTT 422 00:27:58,280 --> 00:28:01,320 abbiamo salvato di nuovo la situazzione 423 00:28:02,280 --> 00:28:05,080 sarebbe perso sensa di me 424 00:28:13,840 --> 00:28:18,200 og gi ho conosciuto lui, la mia piccola renna tutta da cocollare 425 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 MARTHA SCOTT AVVOCATA 426 00:28:28,360 --> 00:28:29,680 STALKER MORBOSA 427 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 SENTENZA DI STALKING 428 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 STALKER SERIALE CONDANNATA 429 00:28:43,520 --> 00:28:47,720 Rimasi lì per ore a leggere tutto, ricomponendo tutta la sua storia. 430 00:28:47,720 --> 00:28:51,240 L'apprendistato. Il licenziamento per comportamento inappropriato col capo. 431 00:28:51,240 --> 00:28:53,840 Si appostava sotto casa sua e lo denunciò 432 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 con la falsa accusa di aver abusato della figlia disabile. 433 00:28:57,320 --> 00:28:59,800 Poi aggredì la madre di lui per strada. 434 00:28:59,800 --> 00:29:02,320 Fu condannata a quattro anni e mezzo. 435 00:29:14,360 --> 00:29:19,440 Una stalker seriale mi perseguitava. 436 00:29:19,440 --> 00:29:23,320 Una stalker seriale perseguitava proprio me. 437 00:29:48,720 --> 00:29:50,440 SIETE AMICI 438 00:29:58,280 --> 00:29:59,600 BASATA SULL'OPERA "BABY REINDEER" DI RICHARD GADD 439 00:30:46,800 --> 00:30:49,600 Sottotitoli: Andrea Guarino