1
00:00:14,760 --> 00:00:15,760
Posso aiutarla?
2
00:00:17,040 --> 00:00:17,880
Sì.
3
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
Vorrei sporgere denuncia. Come funziona?
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,920
Cosa vuole denunciare?
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,200
Non so come dirglielo,
ma c'è una persona che mi stalkera.
6
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
- Un uomo o una donna?
- Una donna.
7
00:00:33,400 --> 00:00:38,640
- Avete avuto una relazione sessuale?
- No. È un po' più grande di me.
8
00:00:38,640 --> 00:00:41,200
L'età non è un fattore che consideriamo.
9
00:00:41,200 --> 00:00:44,800
No, certo, ma le assicuro
che non c'è stato nulla.
10
00:00:44,800 --> 00:00:47,120
Ok. Quindi questa donna la perseguita?
11
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Sì. Viene dove lavoro e dove abito.
12
00:00:49,600 --> 00:00:52,200
Mi manda e-mail in continuazione.
13
00:00:52,200 --> 00:00:53,640
Minatorie?
14
00:00:53,640 --> 00:00:57,480
Direi proprio di sì.
Aspetti, ne apro una a caso. Ecco.
15
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
ho appenna mangiato un uovo
16
00:00:59,840 --> 00:01:02,440
Non mi pare particolarmente minatoria.
17
00:01:03,320 --> 00:01:05,160
Qualcuna c'è di sicuro.
18
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
Devo solo scorrerle tutte...
19
00:01:07,800 --> 00:01:10,720
Senta, sono davvero preoccupato.
20
00:01:11,680 --> 00:01:13,360
Credo abbia bisogno d'aiuto.
21
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
Da quanto va avanti?
22
00:01:16,720 --> 00:01:17,880
Non saprei...
23
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
Sei mesi, forse.
24
00:01:21,080 --> 00:01:22,560
Sei mesi?
25
00:01:23,960 --> 00:01:25,640
Perché la denuncia solo ora?
26
00:01:33,880 --> 00:01:38,160
questa è una storia vera
27
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
Mi dispiaceva per lei.
28
00:01:42,120 --> 00:01:44,440
La mia prima sensazione è stata quella.
29
00:01:48,080 --> 00:01:52,600
È da supponenti e arroganti provare pena
per qualcuno che hai appena visto,
30
00:01:52,600 --> 00:01:54,840
ma fu così. Mi dispiaceva per lei.
31
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
- Servi, idiota.
- Sì. Scusa.
32
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
Sono 5 £, grazie.
33
00:02:01,160 --> 00:02:02,960
- Grazie, bello.
- Grazie a te.
34
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
- Posso portarti qualcosa?
- No, grazie.
35
00:02:14,240 --> 00:02:16,320
Sei sicura? Un tè, magari?
36
00:02:16,320 --> 00:02:17,520
No, grazie.
37
00:02:17,520 --> 00:02:20,480
- Devi ordinare, però.
- Non posso permettermelo.
38
00:02:20,480 --> 00:02:22,200
Capito. Neanche un tè?
39
00:02:22,760 --> 00:02:23,600
{\an8}No.
40
00:02:24,240 --> 00:02:25,120
Beh, allora...
41
00:02:28,360 --> 00:02:30,520
Che ne dici se te lo offro io?
42
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Va bene.
43
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
Che lavoro fai?
44
00:02:47,880 --> 00:02:49,160
L'avvocata.
45
00:02:53,840 --> 00:02:57,080
- E come lo sei diventata?
- Mi sono laureata in Scozia.
46
00:02:57,080 --> 00:02:59,920
Poi qui ho studiato ancora,
aperto uno studio,
47
00:02:59,920 --> 00:03:03,120
vinto diversi premi,
e ora sono un legale del governo.
48
00:03:04,320 --> 00:03:06,440
- Hai uno studio legale?
- Non solo.
49
00:03:06,440 --> 00:03:09,280
Un appartamento a Pimlico
con vista su un giardino privato,
50
00:03:09,280 --> 00:03:11,080
uno a Bexleyheath, due a Belsize Park.
51
00:03:11,080 --> 00:03:16,360
Non per vantarmi, ma se i grandi politici
si rivolgono a te, meriti di vantarti.
52
00:03:16,360 --> 00:03:19,320
Non farò nomi, quindi non chiedermeli.
53
00:03:19,320 --> 00:03:23,640
E va bene! David Cameron, Nick Clegg,
Alex Salmond. Ma io non ho fiatato.
54
00:03:29,360 --> 00:03:30,360
Caspita.
55
00:03:30,360 --> 00:03:32,320
Chissà che cene della Madonna.
56
00:03:35,360 --> 00:03:39,400
Aveva una risata incredibile,
frivola e un po' sconcertante.
57
00:03:39,920 --> 00:03:41,640
- Si chiamava...
- Martha.
58
00:03:42,160 --> 00:03:44,720
Ma riuscivo solo a pensare che,
se era vero,
59
00:03:44,720 --> 00:03:47,120
perché non poteva permettersi un tè?
60
00:03:48,000 --> 00:03:52,400
volio un barvo ragazzo che prenda cura
di me e che pare na piccola renna
61
00:03:52,400 --> 00:03:55,400
inviato dal mio iPhone
62
00:03:55,400 --> 00:03:58,080
piccola renna
63
00:04:07,080 --> 00:04:10,800
Mi ero trasferito a Londra
per provare a diventare un comico,
64
00:04:10,800 --> 00:04:14,960
ma mi ero ritrovato a quasi 30 anni
a fare un lavoro senza sbocchi
65
00:04:14,960 --> 00:04:17,360
e a vivere a scrocco
dalla madre della mia ex
66
00:04:17,360 --> 00:04:19,680
in un'enorme casa fuori città.
67
00:04:21,040 --> 00:04:23,960
Ero arrivato qui
determinato a diventare qualcuno
68
00:04:23,960 --> 00:04:26,320
e convinto
che la mia comicità bizzarra e cazzona
69
00:04:26,320 --> 00:04:29,160
fosse ciò che mancava
a questa grande città.
70
00:04:29,160 --> 00:04:31,040
Sono da poco diventato vegano.
71
00:04:32,120 --> 00:04:33,880
Ho dovuto fare dei sacrifici.
72
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
È un cappello di visone.
73
00:04:39,840 --> 00:04:43,000
Ma invece della pelliccia,
c'è un visone cucito sopra.
74
00:04:45,520 --> 00:04:46,640
Fai pena!
75
00:04:47,760 --> 00:04:49,400
Cristo santo.
76
00:04:49,400 --> 00:04:52,920
Ma il problema di Londra
è che non regala niente a nessuno.
77
00:04:53,480 --> 00:04:56,000
Ti fa capire di essere solo una comparsa
78
00:04:56,000 --> 00:04:58,080
in un cast di milioni di artisti.
79
00:04:58,840 --> 00:05:01,280
Quindi, quando qualcuno si accorge di te
80
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
e vede la persona che sei venuto a essere,
81
00:05:04,960 --> 00:05:06,280
tu lo noti.
82
00:05:07,040 --> 00:05:09,000
Noti che ti nota.
83
00:05:12,280 --> 00:05:14,240
Ogni giorno Martha veniva al pub,
84
00:05:14,960 --> 00:05:19,040
e cambiava trucco e capelli
come una bambina che gioca a travestirsi.
85
00:05:19,040 --> 00:05:20,960
Iniziava sempre dicendo...
86
00:05:20,960 --> 00:05:22,040
Devo andare.
87
00:05:22,040 --> 00:05:24,280
...ma poi restava finché non staccavo.
88
00:05:24,280 --> 00:05:27,720
Trovavo strano che si dipingesse
come una donna impegnata,
89
00:05:27,720 --> 00:05:31,840
come a volermi far credere
che non fosse una perdigiorno.
90
00:05:31,840 --> 00:05:36,120
Giornata piena: assemblee generali,
riunioni azionisti e parrucchiera.
91
00:05:36,120 --> 00:05:37,960
Non posso fermarmi molto.
92
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Ordinava sempre la stessa cosa, una...
93
00:05:40,320 --> 00:05:41,960
Diet Coke. Tanto ghiaccio.
94
00:05:41,960 --> 00:05:43,760
E io gliela offrivo sempre.
95
00:05:44,360 --> 00:05:47,160
- Non la beveva mai.
- Rappresento pezzi grossi...
96
00:05:47,160 --> 00:05:49,360
Partiva a fare un monologo
97
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
sulle persone della sua vita
senza mai spiegare chi fossero.
98
00:05:53,360 --> 00:05:56,920
Stavo parlando con Steve.
Con Joan. Mi ha chiamata Alan.
99
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
Come se le conoscessi
e fossi parte della sua vita.
100
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
E quando non parlava di loro,
101
00:06:02,000 --> 00:06:05,120
del suo studio legale
o dei VIP che conosceva,
102
00:06:05,120 --> 00:06:07,800
si metteva a parlare di me.
103
00:06:09,040 --> 00:06:11,080
Hai delle mani molto virili, sai?
104
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
- Davvero?
- Voce profonda. Mascella scolpita.
105
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
Una struttura ossea quasi illegale.
106
00:06:16,400 --> 00:06:19,160
Dovrebbero tassarti.
Una tassa sugli uomini.
107
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Mi intrigava tutto, di lei.
108
00:06:22,400 --> 00:06:25,520
La sua infinita sicurezza,
il suo strano eloquio,
109
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
la poesia che scaturiva dalla sua follia.
110
00:06:29,520 --> 00:06:31,000
Scappiamo insieme?
111
00:06:31,000 --> 00:06:33,440
Presto sarà il mio compleanno.
Facciamo una follia?
112
00:06:33,440 --> 00:06:34,880
Non voglio scappare.
113
00:06:34,880 --> 00:06:36,240
Ma lo fai già.
114
00:06:36,240 --> 00:06:40,400
C'è chi scappa facendo le valigie
e chi restando fermo troppo a lungo.
115
00:06:46,840 --> 00:06:47,840
Scusa.
116
00:06:49,480 --> 00:06:53,560
Stamattina mi sono svegliata tutta strana.
Non so cosa mi sia preso.
117
00:06:54,480 --> 00:06:59,440
Poi la guardavo quand'era più vulnerabile
e iniziavo a immaginarmi il suo passato.
118
00:06:59,960 --> 00:07:04,840
I balli a cui nessuno l'aveva portata.
Gli abiti da sposa provati per gioco.
119
00:07:04,840 --> 00:07:08,720
Le notti perse sui social
a scrutare le vite di ricchi e famosi.
120
00:07:12,920 --> 00:07:17,160
Non so cosa mi prese,
ma iniziai a farle dei complimenti.
121
00:07:17,800 --> 00:07:20,320
Il tuo compleanno, eh?
Fai 21 anni, giusto?
122
00:07:20,320 --> 00:07:21,400
No, 42!
123
00:07:21,400 --> 00:07:25,120
Ma che dici?
Ridai a Peter Pan la sua crema idratante.
124
00:07:25,760 --> 00:07:26,880
Ma sentilo!
125
00:07:27,400 --> 00:07:32,560
Che lingua lunga, monellaccio.
Vorrei insegnarti come usarla.
126
00:07:33,880 --> 00:07:37,560
Ti va di fare un picnic
per festeggiare, nel weekend?
127
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
Ci sarà il sole e pochi pollini.
128
00:07:39,760 --> 00:07:42,520
Ci si può abbronzare
senza morire d'allergia.
129
00:07:43,800 --> 00:07:45,320
Va bene, picnic sia.
130
00:07:46,200 --> 00:07:47,120
Oddio!
131
00:07:47,640 --> 00:07:49,840
Un picnic con la mia renna preferita.
132
00:07:51,000 --> 00:07:53,440
Dammi il tuo numero così ci organizziamo.
133
00:07:57,720 --> 00:08:01,200
Facciamo così: dimmi dove e quando
e mi farò trovare lì.
134
00:08:01,200 --> 00:08:03,520
Sarò quello vicino alla bella mora.
135
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
E chi sarebbe?
136
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
Oh! Intendi me?
137
00:08:10,360 --> 00:08:14,600
Iniziai ad amare la sua risata,
ne ero ossessionato e volevo scatenarla.
138
00:08:14,600 --> 00:08:19,240
Era una cosa casuale e innocente,
e al pub stava diventando una barzelletta.
139
00:08:19,240 --> 00:08:22,440
Allora, Donny,
non ci presenti la tua amichetta?
140
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
È lei la donna di cui ci hai parlato?
141
00:08:25,080 --> 00:08:26,240
La top model?
142
00:08:26,960 --> 00:08:28,480
Hai detto così? Davvero?
143
00:08:28,480 --> 00:08:31,960
Avanti, Donny, diccelo:
quand'è che scoperete?
144
00:08:31,960 --> 00:08:34,920
Non credo nel sesso prima del matrimonio.
145
00:08:36,440 --> 00:08:37,720
Ma che aspetti?
146
00:08:38,760 --> 00:08:39,840
Falle la proposta.
147
00:08:39,840 --> 00:08:42,280
Sì, infatti. Falle la proposta!
148
00:08:42,280 --> 00:08:47,160
Falle la proposta!
149
00:08:50,480 --> 00:08:51,560
Non vuoi farmela?
150
00:08:52,840 --> 00:08:54,280
Sono proprio da sposare.
151
00:08:54,880 --> 00:08:56,440
Ti renderei un uomo ricco.
152
00:08:56,440 --> 00:08:59,200
Ho appena comprato un attico. Ammobiliato.
153
00:08:59,200 --> 00:09:02,040
Mi serve solo qualcuno
che lo scopi per bene.
154
00:09:03,680 --> 00:09:05,400
"Che lo scopi per bene."
155
00:09:05,400 --> 00:09:07,960
Sembrava un riferimento sessuale.
156
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Odiavo abbassarmi al loro livello,
157
00:09:10,480 --> 00:09:13,560
ma dovevo tirarmi fuori
da quella situazione penosa.
158
00:09:13,560 --> 00:09:15,600
Ti scopo io quel buco!
159
00:09:26,080 --> 00:09:30,120
Volevo che ridesse,
che stesse al gioco, ma non fu così.
160
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
Capii allora, in quel momento,
161
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
che mi aveva preso sul serio.
162
00:09:36,280 --> 00:09:40,120
Piccola renna. Le rose sono troppo cliscé,
sii origginale con me,
163
00:09:40,120 --> 00:09:44,160
posso venire più volte di fila
ti insegnio, è questione di diti.
164
00:09:44,160 --> 00:09:45,280
Devo andare. M.
165
00:09:45,280 --> 00:09:48,480
inviato dal mio iPhone
166
00:09:49,880 --> 00:09:54,240
Poi iniziò a mandarmi delle e-mail,
circa 80 al giorno, fino a notte fonda.
167
00:09:54,240 --> 00:09:55,320
SPAM
168
00:09:55,320 --> 00:09:59,400
L'indirizzo era una serie casuale
di numeri e lettere, molto da spam,
169
00:09:59,400 --> 00:10:01,920
ma scriveva esattamente come parlava,
170
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
{\an8}senza esitazioni, senza filtri,
171
00:10:04,960 --> 00:10:06,680
{\an8}e in modo crudo e impudente.
172
00:10:07,920 --> 00:10:10,760
{\an8}C'erano errori di ortografia
in parole semplici,
173
00:10:10,760 --> 00:10:12,600
mentre altre erano corrette.
174
00:10:13,320 --> 00:10:17,760
E a quanto pare aveva un iPhone,
ma al pub non l'avevo mai vista usarlo.
175
00:10:20,040 --> 00:10:22,960
Renna, guarda cos'ho preso
per il nostro picnic.
176
00:10:23,600 --> 00:10:25,800
Voilà! Un cestino pipino.
177
00:10:27,160 --> 00:10:30,760
Ci sono della confettura,
della marmellata,
178
00:10:31,280 --> 00:10:32,680
dei crostini
179
00:10:33,200 --> 00:10:35,280
e dello champagne, se ti piace.
180
00:10:35,280 --> 00:10:39,880
Io non bevo, ma puoi versarmelo sul petto
e leccarmelo via senza problemi.
181
00:10:41,160 --> 00:10:42,480
{\an8}CESTINO - 195,50 ♪
182
00:10:43,880 --> 00:10:45,000
Che c'è, stupidino?
183
00:10:45,000 --> 00:10:48,240
No, niente. È solo che hai speso tanto.
184
00:10:48,240 --> 00:10:50,480
Quest'anno è un compleanno speciale.
185
00:10:50,480 --> 00:10:52,160
Compio 43 anni, nientemeno.
186
00:10:52,640 --> 00:10:54,240
E lo passerò con te.
187
00:10:58,360 --> 00:11:01,120
Martha, forse non è un'ottima idea.
188
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
Cosa? Niente picnic?
189
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
No.
190
00:11:04,960 --> 00:11:06,520
Mi sa di no.
191
00:11:06,520 --> 00:11:10,640
Davvero? Perché?
Ho anche comprato un plaid.
192
00:11:10,640 --> 00:11:13,920
È molto morbido, così l'erba non ci punge.
193
00:11:14,600 --> 00:11:19,640
Ecco, i picnic sono una cosa
che fanno gli innamorati.
194
00:11:25,880 --> 00:11:27,440
E cosa fanno gli amici?
195
00:11:29,000 --> 00:11:31,560
- Non saprei. Un caffè, magari.
- Caffè sia.
196
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
caffè insieme, evvai!!
197
00:11:36,240 --> 00:11:40,120
stavo per conprarmi un tanga per te
ma che cos'o, 16 anni?!
198
00:11:40,120 --> 00:11:43,600
non dovevo prentere un coso
che mi taglia la fica in due!!
199
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
inviato dal mio iPhone
200
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
{\an8}MENÙ VALIDO TUTTO IL GIORNO
201
00:11:54,680 --> 00:11:56,000
Cosa prendi?
202
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
Del succo scozzese.
203
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
Devo capire se è sul menù o no.
204
00:12:01,680 --> 00:12:02,920
Io non lo ve...
205
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Bella, questa.
206
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
Allora?
207
00:12:11,480 --> 00:12:12,600
È sul menù?
208
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
No, temo di no.
209
00:12:20,880 --> 00:12:22,720
Ma è tra i piatti del giorno.
210
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
I piatti del giorno!
211
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Accidenti, che risata.
212
00:12:37,280 --> 00:12:39,160
Già, me lo dicono tutti.
213
00:12:40,160 --> 00:12:42,600
Mio padre mi chiamava Ridacchina.
214
00:12:43,640 --> 00:12:45,240
Lui e le sue manone.
215
00:12:46,440 --> 00:12:49,360
Beh, Ridacchina,
hai un pulsante per spegnerti?
216
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
Prima devi accendermi tutta.
217
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
Ma quindi fai sul serio con me?
218
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
Se no, posso sopportarlo.
Sii sincero, però.
219
00:13:03,080 --> 00:13:06,280
Ho lavorato ad alcuni
dei più grandi casi del mondo.
220
00:13:06,280 --> 00:13:10,120
Anche a Hollywood. Di tutto.
Posso sopportare qualsiasi cosa.
221
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Certo,
222
00:13:12,760 --> 00:13:15,520
sarebbe un peccato, dopo che mi hai illusa
223
00:13:16,040 --> 00:13:17,240
parlando di scopare.
224
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
Ma lo supererò.
225
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
Mi passerà.
226
00:13:26,040 --> 00:13:28,280
Sì, faccio sul serio con te.
227
00:13:29,840 --> 00:13:31,720
No, non fare così! Oh, mio Dio.
228
00:13:31,720 --> 00:13:35,080
Frena. Come amico, ok? Siamo amici.
229
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
Amici...
230
00:13:37,240 --> 00:13:38,120
di letto.
231
00:13:38,120 --> 00:13:39,600
Solo amici.
232
00:13:40,120 --> 00:13:41,840
- Volete ordinare?
- Sì.
233
00:13:41,840 --> 00:13:43,960
- Un americano, grazie.
- Ok.
234
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
- Io solo un po' d'acqua.
- Va bene.
235
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
- E basta?
- Non posso permettermelo.
236
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Offro io, tu...
237
00:13:49,760 --> 00:13:50,920
Ok, allora.
238
00:13:51,520 --> 00:13:56,000
Posso avere un croissant, una frittella,
un brownie al cioccolato e un caffè?
239
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
Certo. Il caffè come?
240
00:14:01,640 --> 00:14:06,520
Decaffeinato. Perfetto.
Vi porto via i menù. Grazie.
241
00:14:10,440 --> 00:14:14,080
Allora, dove hai trovato la mia e-mail?
242
00:14:14,720 --> 00:14:15,800
Sul tuo sito.
243
00:14:16,400 --> 00:14:18,720
Toglila, potrebbe prenderla chiunque.
244
00:14:19,600 --> 00:14:22,040
- Già, è evidente.
- Sei un comico?
245
00:14:23,080 --> 00:14:25,480
- Più o meno.
- Non sta andando bene.
246
00:14:27,400 --> 00:14:28,560
È una domanda?
247
00:14:28,560 --> 00:14:31,480
No. Queste cose le capisco.
Non sta andando bene.
248
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Non è vero. In realtà...
249
00:14:33,240 --> 00:14:35,920
Ho visto alcuni tuoi video. Fanno pena.
250
00:14:35,920 --> 00:14:38,400
- Sono migliorato.
- E sono offensivi.
251
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
- È satira.
- Sottile.
252
00:14:40,080 --> 00:14:41,200
Sei una critica?
253
00:14:44,320 --> 00:14:46,640
- Ecco a voi.
- Grazie.
254
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Ascolta, Martha.
255
00:14:50,800 --> 00:14:54,640
Puoi promettermi che non dirai a nessuno
al pub di quei video?
256
00:14:55,400 --> 00:14:58,720
Ma smettila! Dovresti andarne fiero.
257
00:14:58,720 --> 00:15:00,680
Stai inseguendo i tuoi sogni.
258
00:15:01,640 --> 00:15:03,960
Sì, no, quello è vero, ma...
259
00:15:04,640 --> 00:15:05,760
Che c'è?
260
00:15:06,760 --> 00:15:10,280
È da tutta la vita
che sogno di diventare un comico, ma...
261
00:15:11,840 --> 00:15:14,600
non avevo capito
che sarebbe stata così dura.
262
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
Ma forse non è un male, no?
263
00:15:16,640 --> 00:15:18,920
Sì, certo, però...
264
00:15:20,360 --> 00:15:24,840
Beh, pensavo che i miei sogni
mi avrebbero dato la felicità, e invece...
265
00:15:27,120 --> 00:15:30,000
ora mi sembra
di dover scegliere tra le due cose.
266
00:15:37,000 --> 00:15:38,560
Ti hanno fatto del male,
267
00:15:39,800 --> 00:15:40,640
vero?
268
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
Si capisce.
269
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
Sei come un guerriero
270
00:15:47,960 --> 00:15:49,640
con una falla nell'armatura.
271
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
Una qualche ferita.
272
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
È stata una donna?
273
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
Hai il cuore a pezzi.
274
00:16:00,200 --> 00:16:03,680
- No, sto bene.
- È ciò che direbbe un guerriero.
275
00:16:04,720 --> 00:16:08,120
Ma io vedo che soffri.
276
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
Hai delle ferite profonde.
277
00:16:13,760 --> 00:16:14,640
Chi è stato?
278
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
Martha, lasciami la mano.
279
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
- Dimmelo.
- Ti prego.
280
00:16:19,760 --> 00:16:20,720
Dimmi i nomi.
281
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
- Basta.
- I nomi.
282
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
- Martha, ti prego, lasciami andare!
- Non azzardarti!
283
00:16:35,360 --> 00:16:36,960
Va tutto bene?
284
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Sì, stiamo bene.
285
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Davvero, tutto a posto.
286
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
Vi porto qualcos'altro o...
287
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Solo il conto.
288
00:16:52,400 --> 00:16:54,440
- Da che parte vai?
- Di qua.
289
00:16:55,000 --> 00:16:55,960
Io vado di qua.
290
00:16:57,200 --> 00:16:58,520
Grazie per il brownie.
291
00:17:11,680 --> 00:17:13,520
Sapevo che non era una grande avvocata,
292
00:17:13,520 --> 00:17:17,560
ma vederla dare di matto così
mi lasciò un senso d'inquietudine.
293
00:17:20,320 --> 00:17:23,480
Chi era quella donna? E cosa vedeva in me?
294
00:18:44,120 --> 00:18:45,200
Cazzo! Merda!
295
00:19:01,640 --> 00:19:05,080
piccola renna ti o visto guardare,
guardoncello monelo
296
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
inviato dal mio iPhone
297
00:19:08,760 --> 00:19:11,920
A volte mi chiedo cosa sarebbe successo
se non l'avessi seguita,
298
00:19:11,920 --> 00:19:16,040
se me ne fossi tornato a casa
e se questo casino sarebbe finito lì.
299
00:19:17,160 --> 00:19:19,840
Forse una parte di me
voleva essere beccata.
300
00:19:19,840 --> 00:19:22,680
E forse voleva vedere
cosa sarebbe successo.
301
00:19:22,680 --> 00:19:25,800
Ok, ragazzi,
finora è stata una gara fantastica.
302
00:19:25,800 --> 00:19:28,880
Ci sono molti artisti
in lizza per la semifinale.
303
00:19:29,400 --> 00:19:30,960
Non perdete l'entusiasmo
304
00:19:30,960 --> 00:19:34,960
e accogliete sul palco
il prossimo artista, Donny Dunn!
305
00:19:34,960 --> 00:19:38,480
Ok! Bene. Datemi un attimo per prepararmi.
306
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
Devo sistemare tutto.
307
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
E aprire questa vecchia valigiona.
308
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
Ok, bene.
309
00:19:44,800 --> 00:19:45,720
Ci siamo.
310
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Bang! Sì. Bene, ottimo.
311
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
Allora...
312
00:19:52,680 --> 00:19:57,200
So cosa starete pensando:
Venus Williams si è lasciata andare.
313
00:20:03,240 --> 00:20:06,680
Oddio, scusate. Ho sbagliato nome.
È uno sketch nuovo.
314
00:20:06,680 --> 00:20:08,720
Prendo il mio taccuino e...
315
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
La rifaccio. Ok, allora... Ecco qui.
316
00:20:11,680 --> 00:20:13,280
So cosa starete pensando:
317
00:20:13,280 --> 00:20:15,760
Serena Williams si è lasciata andare.
318
00:20:21,600 --> 00:20:23,840
Ok. Non vi è piaciuta. Andiamo avanti.
319
00:20:34,880 --> 00:20:38,040
Una persona ha riso.
Potresti spostarti per la sala?
320
00:20:40,080 --> 00:20:41,800
Non dovevo portare mia madre.
321
00:20:52,440 --> 00:20:53,400
Come ti chiami?
322
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
Martha.
323
00:20:56,040 --> 00:20:59,360
Ciao, Martha.
La tua astronave è parcheggiata qui fuori?
324
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
Sì, proprio qui fuori.
325
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
Vuoi farti un giro sul mio pianeta?
326
00:21:06,960 --> 00:21:09,720
Lì la gente mi trova più divertente?
327
00:21:09,720 --> 00:21:10,880
Andata!
328
00:21:13,000 --> 00:21:14,720
E dov'è il tuo pianeta?
329
00:21:15,520 --> 00:21:16,680
Belsize Park.
330
00:21:19,560 --> 00:21:22,640
Quindi quando dici "astronave" intendi...
331
00:21:23,880 --> 00:21:25,000
Una Fiat Punto.
332
00:21:26,720 --> 00:21:30,280
Fantastico. Signore e signori,
non si può fare di meglio.
333
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
Cristo.
334
00:21:31,600 --> 00:21:33,960
Ma dai. Allora...
335
00:21:33,960 --> 00:21:35,600
- Beh...
- So cantare, sai?
336
00:21:36,200 --> 00:21:38,760
La gente non è venuta qui
per una cantante...
337
00:21:38,760 --> 00:21:39,960
Lasciala cantare!
338
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
- Avanti!
- No.
339
00:21:41,240 --> 00:21:44,360
E dai, falla cantare! Avanti!
340
00:21:44,360 --> 00:21:47,200
Ok, va bene. Comincia pure.
341
00:21:53,600 --> 00:21:56,920
Resterò in attesa, sai
Finché il tempo non troverai
342
00:21:56,920 --> 00:21:59,280
Per passare la serata con me
343
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Nancy Sinatra, che cavolo ci fai qui?
344
00:22:01,520 --> 00:22:04,960
E se andiamo a ballare
So che cosa potresti fare
345
00:22:04,960 --> 00:22:06,760
E cioè non andartene con me
346
00:22:06,760 --> 00:22:08,400
Ne sai una degli Slipknot?
347
00:22:11,840 --> 00:22:14,400
Comunque, non voglio che mi rubi la scena.
348
00:22:14,400 --> 00:22:17,240
Un applauso per Martha, gente! Così!
349
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
Fantastico, davvero. Stupendo.
350
00:22:22,040 --> 00:22:26,640
Ho sempre trovato strana quella canzone.
Dovevano dire una vera stupidaggine.
351
00:22:26,640 --> 00:22:29,680
"Poi io rovino tutto
dicendo una stupidaggine tipo...
352
00:22:29,680 --> 00:22:31,440
'Hitler è stato frainteso'".
353
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Sono da poco diventato vegano.
354
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
Ho dovuto fare dei sacrifici.
355
00:22:51,280 --> 00:22:54,520
Ho conosciuto una ragazza.
È una vera pollastrella. Dai!
356
00:22:55,680 --> 00:22:59,240
Sì, è brava
a fare su e giù con la testa. Oh, no.
357
00:22:59,240 --> 00:23:01,160
Bene, dai. Ci stiamo scaldando.
358
00:23:01,480 --> 00:23:05,160
con chuel capello di visone non so,
è come se brillavi
359
00:23:05,160 --> 00:23:08,320
inviato dal mio iPhone
360
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
con chuel capello di visone non so,
è come se brillavi
361
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
Cristo santo!
362
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
Come hai fatto?
363
00:23:20,120 --> 00:23:23,280
- A fare?
- Ad apparire. Sei tipo una gattina Ninja.
364
00:23:25,400 --> 00:23:27,920
Sei stato divertente. Vittoria meritata.
365
00:23:28,640 --> 00:23:31,840
- Meglio di quella roba online.
- Grazie, immagino.
366
00:23:31,840 --> 00:23:34,000
Gli oggetti di scena, i gadget...
367
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
Un vero spasso, renna.
368
00:23:38,720 --> 00:23:42,040
Ce l'hai nel sangue,
questa vena comica, vero?
369
00:23:43,680 --> 00:23:44,520
Grazie.
370
00:23:44,520 --> 00:23:45,840
Non ringraziare me.
371
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
Ringrazia te stesso.
372
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
E il tuo sangue.
373
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Senti...
374
00:23:56,080 --> 00:23:59,960
Riguardo a ieri, fuori da casa tua...
Non avrei dovuto seguirti.
375
00:23:59,960 --> 00:24:01,800
Oh, no, non essere sciocco.
376
00:24:02,600 --> 00:24:04,160
Non importa se sei un guardone.
377
00:24:04,920 --> 00:24:07,040
Ma la prossima volta entra.
378
00:24:07,680 --> 00:24:09,480
Ti cucino la mia specialità.
379
00:24:10,680 --> 00:24:12,880
E qual è la tua specialità?
380
00:24:14,160 --> 00:24:15,600
Fessa di tacchina.
381
00:24:21,480 --> 00:24:22,560
Cristo santo.
382
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
Sei proprio matta, eh?
383
00:24:39,680 --> 00:24:41,640
Quale sarebbe il tuo superpotere?
384
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
Vorrei sapere cosa pensa la gente
385
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
invece di doverlo sempre immaginare.
386
00:24:52,400 --> 00:24:55,960
Perché?
Temi che la gente pensi male di te?
387
00:24:56,560 --> 00:24:59,400
No. Temo che non pensi a me per niente.
388
00:25:03,840 --> 00:25:06,040
- Il mio è strano.
- Non avevo dubbi.
389
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
Ti capita mai
390
00:25:09,920 --> 00:25:11,480
di voler aprire le persone
391
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
ed entrarci dentro?
392
00:25:16,760 --> 00:25:19,560
Non credo
di aver mai avuto questo impulso.
393
00:25:20,320 --> 00:25:22,520
Vorrei che gli umani avessero una zip
394
00:25:22,520 --> 00:25:25,920
che si apre fino alla pancia.
395
00:25:26,840 --> 00:25:29,880
Così potrei aprirla
e nascondermici dentro.
396
00:25:32,640 --> 00:25:34,640
Vuoi indossarmi come una tutina?
397
00:25:35,440 --> 00:25:38,360
Sì, ti indosserei
come una tutina di pelle.
398
00:25:39,320 --> 00:25:42,640
Oddio. Mi rannicchierei dentro di te
per tutto l'inverno.
399
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Sarebbe bello.
400
00:25:46,360 --> 00:25:48,120
Mi mancherebbero i biscotti.
401
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
Beh, facciamo così.
402
00:25:53,600 --> 00:25:55,240
Tu dimmi quali ti piacciono
403
00:25:55,760 --> 00:25:58,000
e ogni tanto, quando nessuno guarda,
404
00:25:58,520 --> 00:26:01,840
aprirò il mento e te ne lancerò qualcuno.
Che te ne pare?
405
00:26:03,080 --> 00:26:05,880
Sarebbe un sogno! Oddio!
406
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Oh, mio Dio.
407
00:26:09,920 --> 00:26:11,480
Ci sai fare con le parole.
408
00:26:16,440 --> 00:26:20,680
E poi in un localino tranquillo
Ci rintaniamo
409
00:26:20,680 --> 00:26:23,360
E un paio di drink ci beviamo
410
00:26:34,600 --> 00:26:39,520
Poi io rovino tutto
Dicendo una stupidaggine tipo
411
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
- Hitler fu frainteso.
- Ti amo
412
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Ti amo.
413
00:26:52,160 --> 00:26:53,000
Oh, no.
414
00:26:54,040 --> 00:26:56,120
- Da amica. Come hai detto tu.
- No.
415
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
- Scusa.
- Ho esagerato, vero?
416
00:26:58,400 --> 00:27:02,680
Oddio. Stupida idiota del cazzo
che non sono altro!
417
00:27:02,680 --> 00:27:04,560
- No, non fare così.
- Stupida!
418
00:27:04,560 --> 00:27:07,880
Va tutto bene, ok?
Non fare così. Ti prego. Non...
419
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Ho l'impressione che sarai la mia rovina.
420
00:27:28,880 --> 00:27:29,760
Giù.
421
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
RICHIESTE DI AMICIZIA - MARTHA SCOTT
422
00:27:58,280 --> 00:28:01,320
abbiamo salvato di nuovo la situazzione
423
00:28:02,280 --> 00:28:05,080
sarebbe perso sensa di me
424
00:28:13,840 --> 00:28:18,200
og gi ho conosciuto lui,
la mia piccola renna tutta da cocollare
425
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
MARTHA SCOTT AVVOCATA
426
00:28:28,360 --> 00:28:29,680
STALKER MORBOSA
427
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
SENTENZA DI STALKING
428
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
STALKER SERIALE CONDANNATA
429
00:28:43,520 --> 00:28:47,720
Rimasi lì per ore a leggere tutto,
ricomponendo tutta la sua storia.
430
00:28:47,720 --> 00:28:51,240
L'apprendistato. Il licenziamento
per comportamento inappropriato col capo.
431
00:28:51,240 --> 00:28:53,840
Si appostava sotto casa sua e lo denunciò
432
00:28:53,840 --> 00:28:57,320
con la falsa accusa
di aver abusato della figlia disabile.
433
00:28:57,320 --> 00:28:59,800
Poi aggredì la madre di lui per strada.
434
00:28:59,800 --> 00:29:02,320
Fu condannata a quattro anni e mezzo.
435
00:29:14,360 --> 00:29:19,440
Una stalker seriale mi perseguitava.
436
00:29:19,440 --> 00:29:23,320
Una stalker seriale
perseguitava proprio me.
437
00:29:48,720 --> 00:29:50,440
SIETE AMICI
438
00:29:58,280 --> 00:29:59,600
BASATA SULL'OPERA "BABY REINDEER"
DI RICHARD GADD
439
00:30:46,800 --> 00:30:49,600
Sottotitoli: Andrea Guarino