1
00:00:14,360 --> 00:00:15,920
Tænk, at jeg gjorde det.
2
00:00:17,160 --> 00:00:21,640
Jeg vidste ikke, om det var momentan
uligevægt eller bare selvdestruktion.
3
00:00:22,560 --> 00:00:26,480
Jeg tøvede, hver gang
jeg ville fjerne hende som ven igen.
4
00:00:26,480 --> 00:00:32,120
Hun er syg og misforstået.
Der er altid to sider til en historie.
5
00:00:32,640 --> 00:00:36,520
Lever man et usselt liv,
kan nogen så overhovedet ødelægge det?
6
00:00:39,440 --> 00:00:42,080
Så fulgte kommentarerne til mine billeder.
7
00:00:42,080 --> 00:00:44,920
Nogle af dem var fra,
da jeg kom på Facebook.
8
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
Skinsyge kommentarer om fotos
med min eks Keeley.
9
00:00:47,680 --> 00:00:51,520
Og virkelig underlige input om alt,
hvad jeg lavede.
10
00:00:51,520 --> 00:00:52,680
tørstige rensdyr
11
00:00:53,800 --> 00:00:54,840
sporty rensdyr
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,200
rensdyrsnak
13
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
glade rensdyr
14
00:01:13,120 --> 00:01:14,200
{\an8}R du dre?
15
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
{\an8}vilt romantisk aften!
16
00:01:18,000 --> 00:01:19,920
{\an8}kommer vi smamen nu?
17
00:01:25,560 --> 00:01:28,920
{\an8}Martha, det var ingen date det var
18
00:01:36,320 --> 00:01:37,640
skriver du? Hvoffor stopr du?
19
00:01:39,440 --> 00:01:40,920
har du en andne?
20
00:01:42,720 --> 00:01:44,560
rensdyr , har du en andne?
21
00:01:48,200 --> 00:01:50,680
du svarde ikke, babyrnesdyr
22
00:01:50,680 --> 00:01:53,520
Sendt fra min iPhone
23
00:02:00,680 --> 00:02:03,880
Tony, hvad du end har gang i,
så virker det.
24
00:02:08,120 --> 00:02:09,280
Hvad mener du?
25
00:02:09,280 --> 00:02:12,640
Jeg mener bare,
at vi har set hinanden seks gange.
26
00:02:12,640 --> 00:02:14,920
Du fortæller vitser, og så går du.
27
00:02:15,920 --> 00:02:19,440
Det ville støde andre,
men jeg synes, det er spændende.
28
00:02:19,440 --> 00:02:22,920
Jeg går langsomt frem.
Jeg har gode manerer, hvad det angår.
29
00:02:22,920 --> 00:02:26,120
Du følger mig ikke til toget
eller fortæller om dit liv.
30
00:02:26,120 --> 00:02:27,840
Du er ikke på Facebook.
31
00:02:27,840 --> 00:02:32,560
Er du bare sådan, eller bliver jeg
hovedperson i et krimi-podcast en dag?
32
00:02:34,400 --> 00:02:37,040
Hvad vil du høre om?
33
00:02:42,000 --> 00:02:44,320
Fortæl, hvorfor vi altid kommer her.
34
00:02:44,320 --> 00:02:46,640
Der er blandt andet en god atmosfære.
35
00:02:46,640 --> 00:02:51,840
Ja, en god bar er sådan en,
hvor gæsterne læser Financial Times.
36
00:02:53,440 --> 00:02:56,720
Her er så dunkelt,
at jeg må knibe øjnene sammen.
37
00:02:56,720 --> 00:02:59,480
Lad være med det. Lad bare blikket sløre.
38
00:02:59,480 --> 00:03:01,680
Jeg er pænest, når man ikke fokuserer.
39
00:03:04,800 --> 00:03:06,080
Du er underlig.
40
00:03:07,320 --> 00:03:09,680
- Er jeg?
- Ja, men jeg kan lide det.
41
00:03:09,680 --> 00:03:13,040
Alle er jo lidt sære, ikke?
Prøver at være menneskelige.
42
00:03:13,040 --> 00:03:15,840
Det lyder godt. Det hugger jeg.
43
00:03:17,560 --> 00:03:20,600
Kan de lide filosofi
henne på byggepladsen?
44
00:03:25,560 --> 00:03:28,640
Jeg mødte Teri
via min profil på et trans-datingsite.
45
00:03:28,640 --> 00:03:31,080
Jeg skiftede navn fra Donny til Tony
46
00:03:31,080 --> 00:03:35,360
og opfandt job og personlighed,
så ingen kunne genkende mig.
47
00:03:36,680 --> 00:03:38,160
Jeg var ikke stolt af det,
48
00:03:38,760 --> 00:03:41,440
{\an8}men magtede ikke,
at nogen fandt ud af det.
49
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Helt uventet forelskede jeg mig.
50
00:03:47,720 --> 00:03:49,240
- Hej.
- Hej.
51
00:03:49,760 --> 00:03:53,760
Hun var fantastisk. Stærk, sjov og åben.
Alt det, jeg ikke selv var.
52
00:03:53,760 --> 00:03:56,600
Hun kom til London
for seks år siden som terapeut
53
00:03:56,600 --> 00:03:59,040
og arbejdede nu i centrum.
54
00:04:00,520 --> 00:04:03,840
Jo mere vi lo og sludrede
til langt ud på natten,
55
00:04:03,840 --> 00:04:05,640
jo mere faldt jeg for hende.
56
00:04:06,160 --> 00:04:07,480
Det er den rette,
57
00:04:07,480 --> 00:04:10,800
når det kilder i øjnene,
når man taler med dem.
58
00:04:11,840 --> 00:04:14,800
Men så tænkte jeg på
at møde nogen, jeg kendte
59
00:04:14,800 --> 00:04:16,760
fra pubben eller i komikerkredsen.
60
00:04:16,760 --> 00:04:19,760
Måske ville de opdage,
jeg datede en transkvinde.
61
00:04:20,280 --> 00:04:23,120
Selvom det var noget lort,
magtede jeg ikke skammen.
62
00:04:24,160 --> 00:04:26,120
Så når vi var ude sammen,
63
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
var det på en mørk cocktailbar
i udkanten af byen.
64
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Nå...
65
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
...Tony.
66
00:04:35,080 --> 00:04:36,880
Siger du så noget?
67
00:04:38,080 --> 00:04:40,240
Jeg ville fortælle hende om Tony.
68
00:04:40,240 --> 00:04:43,920
Men jo mere jeg faldt for hende,
jo mere udskød jeg det.
69
00:04:44,440 --> 00:04:46,280
hvofor svare du ikk på spørsmålet?
70
00:04:46,280 --> 00:04:49,240
Sendt fra min iPhone
71
00:04:55,680 --> 00:04:58,960
TERI - RART AT SE DIG I GÅR
SAMME STED PÅ FREDAG?
72
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
Der er han. Frankie, min egen.
73
00:05:02,200 --> 00:05:03,160
Martha.
74
00:05:06,360 --> 00:05:07,560
- Hej.
- Hør lige her.
75
00:05:07,560 --> 00:05:10,760
Hvor var du i går?
Du skal sige, når du ikke arbejder.
76
00:05:11,400 --> 00:05:14,440
Jeg troede, du var røget i kanalen.
77
00:05:14,440 --> 00:05:16,680
Den, du går forbi på vej til bussen.
78
00:05:17,400 --> 00:05:21,880
Der er så mange skumle typer.
Junkies og tyve, du ved.
79
00:05:21,880 --> 00:05:22,960
Asiater.
80
00:05:23,760 --> 00:05:25,080
Så pas på, ikke?
81
00:05:26,560 --> 00:05:29,560
Og jeg er vild med din Facebook-side.
82
00:05:30,680 --> 00:05:33,400
Men ikke så vild med de tøjter, du kender.
83
00:05:33,400 --> 00:05:35,200
Især hende Keeley Leigh.
84
00:05:35,200 --> 00:05:39,240
Hun krammer dig for meget
med næsen lige ind i halsen på dig.
85
00:05:40,240 --> 00:05:42,480
Sikke en desperat tøjte, ikke?
86
00:05:43,360 --> 00:05:44,480
Så langt ude.
87
00:05:46,240 --> 00:05:47,680
Hvem skriver du til?
88
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Hvad?
89
00:05:49,880 --> 00:05:54,480
- Det var ikke hende Keeley, vel?
- Nej. Og Keeley og jeg er bare venner.
90
00:05:54,480 --> 00:05:56,680
Mænd og kvinder kan ikke være venner.
91
00:05:58,720 --> 00:06:03,240
- Knepper I?
- Hvad? Nej, og gider du godt holde op?
92
00:06:04,160 --> 00:06:06,600
Hovsa, det må du undskylde, rensdyr.
93
00:06:06,600 --> 00:06:09,520
Jeg er sådan et mareridt
og hidser mig bare op.
94
00:06:10,640 --> 00:06:14,360
Jeg kan ikke lide rivaler.
Det vækker det værste i mig.
95
00:06:15,480 --> 00:06:17,880
- Hvordan det?
- På mange måder.
96
00:06:18,840 --> 00:06:23,680
Jeg bruger timer på nettet
på at læse alt om dem.
97
00:06:25,440 --> 00:06:28,920
Men bare rolig. Jeg ved, du er single.
98
00:06:29,480 --> 00:06:32,960
Man synger ikke til en piges sjæl
med en tøjte gemt et sted.
99
00:06:33,560 --> 00:06:34,600
Så er man led.
100
00:06:36,000 --> 00:06:37,560
Og det tolererer jeg ikke.
101
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
Nå, jeg følger dig lige ind.
102
00:06:49,600 --> 00:06:53,160
Jeg kunne ikke sove af frygt for,
Martha opdagede Teri.
103
00:06:53,160 --> 00:06:54,520
KEDELIGT. HVAD MED HER?
104
00:06:54,520 --> 00:06:56,320
Hvad ville der så ske?
105
00:06:57,640 --> 00:07:00,280
De to skulle holdes langt fra hinanden.
106
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
Det letteste var nok
at holde Teri væk fra Martha.
107
00:07:04,800 --> 00:07:06,040
Hej, Teri!
108
00:07:07,240 --> 00:07:08,640
Hvad laver du her?
109
00:07:11,440 --> 00:07:13,400
Hold da kæft.
110
00:07:14,640 --> 00:07:17,240
Der er flere hundrede fra i dag.
111
00:07:17,240 --> 00:07:21,640
- Har du læst alle sammen?
- Nej, det kan jeg slet ikke nå.
112
00:07:22,840 --> 00:07:24,320
Nogle af dem er...
113
00:07:26,440 --> 00:07:28,240
Hun er jo ikke rask.
114
00:07:29,840 --> 00:07:32,720
Ja, så jeg tror, vi må holde lav profil.
115
00:07:32,720 --> 00:07:34,880
Hvorfor kalder hun dig Donny?
116
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
Hun kalder mig så meget.
117
00:07:40,240 --> 00:07:43,520
- Lurendrejer, babsenutte...
- Babyrensdyr?
118
00:07:47,000 --> 00:07:51,720
- Og hun er nok ikke advokat.
- Nej, hun hænger jo på Heart hele dagen.
119
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
Den der pub i Camden?
120
00:07:58,240 --> 00:07:59,880
- Hvad sagde jeg?
- Heart.
121
00:08:00,880 --> 00:08:02,000
Mødte du hende der?
122
00:08:06,200 --> 00:08:08,280
Det er det, jeg prøver at huske.
123
00:08:08,280 --> 00:08:11,880
- Der er kun én Heart i Camden.
- Der kommer jeg ikke mere.
124
00:08:11,880 --> 00:08:15,360
- Du var der i går.
- Nej, hun lyver.
125
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
Hvad siger politiet?
126
00:08:20,440 --> 00:08:22,560
Det er vist ikke...
127
00:08:23,160 --> 00:08:24,400
Så slemt er det ikke.
128
00:08:24,400 --> 00:08:27,520
Men slemt nok til,
vi skal holde lav profil.
129
00:08:28,480 --> 00:08:32,200
- Hvorfor har du ikke anmeldt det?
- Altså hun er bare lidt skør.
130
00:08:32,200 --> 00:08:35,920
Og bortset fra lidt e-mails
er der ikke sket andet.
131
00:08:36,680 --> 00:08:39,960
- Jeg ville ikke involvere dig.
-"Ikke sket andet"?
132
00:08:40,760 --> 00:08:47,200
Hun har opdigtet hele den her identitet.
Får det ikke alarmklokkerne til at lyde?
133
00:08:48,160 --> 00:08:50,600
Der er så mange grund til, at folk lyver.
134
00:08:50,600 --> 00:08:54,440
Ikke som det her.
Du må sætte en stopper for det.
135
00:08:54,440 --> 00:08:56,720
For jeg gemmer mig ikke for nogen.
136
00:08:56,720 --> 00:09:01,040
Ellers må jeg komme til Camden
og selv tale med hende.
137
00:09:09,280 --> 00:09:12,120
Det var et mareridt,
hvor løgn og forkerte valg
138
00:09:12,120 --> 00:09:14,880
bragte Martha og Teri tættere på hinanden.
139
00:09:14,880 --> 00:09:19,720
Som om universet straffede mig,
hver gang jeg ville sno mig ud af kniben.
140
00:09:19,720 --> 00:09:23,720
Aj, babsenutte! Jeg har været
drønurolig det sidste kvarter.
141
00:09:23,720 --> 00:09:26,720
Du skal jo sige, når du er sent på den.
142
00:09:26,720 --> 00:09:30,360
Eller give mig dit nummer,
så jeg ikke behøver være urolig.
143
00:09:31,240 --> 00:09:36,040
Det sædvanlige, babsenutte.
En hurtig cola light, og så er jeg gledet.
144
00:09:41,640 --> 00:09:43,240
Det bliver 2,50 pund.
145
00:09:45,240 --> 00:09:47,120
- Du opkræver aldrig.
- Det gør jeg nu.
146
00:09:48,160 --> 00:09:50,320
- Jeg har ikke råd.
- Er du ikke advokat?
147
00:09:50,320 --> 00:09:51,920
Hvorfor er du underlig?
148
00:09:51,920 --> 00:09:54,640
Jeg synes bare,
vi skal trække grænserne op.
149
00:09:54,640 --> 00:09:56,600
Men du sagde det med gardinerne.
150
00:09:56,600 --> 00:09:59,120
Ja. Det var en joke.
Jeg arbejder jo som komiker.
151
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Jamen...
152
00:10:03,960 --> 00:10:07,720
Har det her bare været en stor spøg?
153
00:10:10,120 --> 00:10:14,200
Skøre Martha med den store hjerne.
154
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
- Hun er til grin.
- Nej, sådan er det ikke.
155
00:10:16,760 --> 00:10:22,040
- Du sagde en masse pis til mig, rensdyr.
- Nej, Martha. Du må ikke græde.
156
00:10:24,400 --> 00:10:25,360
Hvad?
157
00:10:26,240 --> 00:10:32,040
- Har du så aldrig haft følelser for mig?
- Nej, det siger jeg jo ikke.
158
00:10:33,080 --> 00:10:36,400
Du er alle tiders, men...
159
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
Hvad?
160
00:10:45,600 --> 00:10:47,440
- Hvad er det?
- Aldersforskellen.
161
00:10:51,960 --> 00:10:54,000
Der er næsten ingen aldersforskel.
162
00:10:54,000 --> 00:11:00,880
Jo, når jeg en dag vil have børn
og stifte familie, så betyder det noget.
163
00:11:06,040 --> 00:11:07,400
Det ville være svært.
164
00:11:07,400 --> 00:11:08,440
Ja.
165
00:11:10,360 --> 00:11:11,840
Sikken lorteverden.
166
00:11:13,160 --> 00:11:14,880
Den tager alt fra en.
167
00:11:28,280 --> 00:11:31,040
rødbdesaft fozzer ud af skedden!!!
i strde strøme!!
168
00:11:31,040 --> 00:11:33,600
lægen siger jeg har æg som en 20-årig
169
00:11:33,600 --> 00:11:35,400
hvornår vli du prochere dem?
170
00:11:35,400 --> 00:11:38,160
Sendt fra min iPhone
171
00:11:40,800 --> 00:11:44,360
Den aften sendte Martha
en malstrøm af e-mails
172
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
om hendes menses, tamponer og blodklumper,
173
00:11:47,640 --> 00:11:49,360
for at fremstå mere frugtbar.
174
00:11:50,400 --> 00:11:52,360
Nu var der ingen undskyldning.
175
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
Vi kunne danne par.
176
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Hurtigt! Rensdyr!
177
00:11:59,000 --> 00:12:01,920
Åbn nu op!
178
00:12:01,920 --> 00:12:05,880
Hver morgen kom Martha
præcis to timer, før pubben åbnede.
179
00:12:05,880 --> 00:12:10,160
Så fulgte hun mig hele dagen og talte
som et vandfald om vores fremtid.
180
00:12:10,160 --> 00:12:12,280
Jeg har overvejet det og siger ja.
181
00:12:12,280 --> 00:12:14,600
- Til hvad?
- Børn, ægteskab, hele baduljen.
182
00:12:14,600 --> 00:12:16,640
Jeg har intet sagt om ægteskab.
183
00:12:16,640 --> 00:12:18,920
Hun var der bare hele tiden.
184
00:12:18,920 --> 00:12:22,200
Hun var der på de værste tidspunkter
og talte om vores fremtid.
185
00:12:22,200 --> 00:12:24,680
Vores bryllupsdag, børnenes navne...
186
00:12:24,680 --> 00:12:29,600
Skynder vi os, kan jeg nå tre.
Jeg har også tænkt over navnene. Her.
187
00:12:29,600 --> 00:12:33,000
Det afskrækkede mig lige så meget
som de navne, hun valgte.
188
00:12:35,520 --> 00:12:40,800
Jeg prøvede at lægge afstand,
men hun helmede overhovedet ikke.
189
00:12:42,200 --> 00:12:44,160
- Skal jeg hjælpe, Frankie?
- Nej.
190
00:12:44,160 --> 00:12:45,640
Kan du lide "Frankie"?
191
00:12:45,640 --> 00:12:48,880
Fra duetten. Frankie Sinatra.
Hans rumpet var også lækker.
192
00:12:49,560 --> 00:12:51,360
Pas på de varme tallerkener!
193
00:12:51,360 --> 00:12:54,840
- Gider du holde op?
- Jeg har billetter til semifinalen.
194
00:12:56,080 --> 00:12:56,920
Hvad?
195
00:12:56,920 --> 00:13:00,800
Billetter. Til din konkurrence.
Så jeg kan heppe mig hæs.
196
00:13:00,800 --> 00:13:04,680
Jeg har også lært en ny duet.
Hvad med Kylie og Jason denne gang?
197
00:13:05,280 --> 00:13:07,400
- Kommer du til konkurrencen?
- Ja da.
198
00:13:07,400 --> 00:13:10,720
Efter semi'en kunne jeg give
dig en ordentlig stivert.
199
00:13:15,880 --> 00:13:18,720
- Giv Martha adgangsforbud.
- Hvad? Nej!
200
00:13:18,720 --> 00:13:20,960
Så ryger alle de sjove kommentarer.
201
00:13:20,960 --> 00:13:23,800
Hør nu, Donny. Du er intet uden hende.
202
00:13:24,640 --> 00:13:26,560
Hør nu efter.
Gino, går du lige?
203
00:13:26,560 --> 00:13:29,880
Nej. Du kan tale frit foran mig og fruen.
204
00:13:30,560 --> 00:13:33,160
Jeg tror bare, det ender skidt.
205
00:13:33,160 --> 00:13:37,200
Se lige alle de mails,
hun sender mig. Her.
206
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
Hold da kæft. Hun er bindegal.
207
00:13:44,000 --> 00:13:47,880
- Kan du se det?
- Det er svært at forbyde folk, ikke?
208
00:13:47,880 --> 00:13:50,240
Uden beviser kan det skade os.
209
00:13:50,240 --> 00:13:52,560
- Hvordan fik hun din mail?
- Glem det.
210
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
Det vigtige er, hun har den.
211
00:13:54,560 --> 00:13:57,400
Nu har vi beviser nok
til at forbyde hende adgang, ikke?
212
00:13:57,400 --> 00:13:59,920
Der er masser af beviser. Læs den her.
213
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Nej. Det er godt nok brutalt.
214
00:14:04,920 --> 00:14:07,920
- Hvilken en?
- Den, hvor du trygler om analsex.
215
00:14:08,840 --> 00:14:10,560
- Hvad snakker du om?
- Her.
216
00:14:11,160 --> 00:14:14,080
Du har jo tryglet hende
om analsex, makker.
217
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
Du svarede. Det er fandeme løgn!
218
00:14:19,600 --> 00:14:23,880
Pis, du sendte den.
Er du fuldstændig vanvittig?
219
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
Rolig. Hun kan da se, det er for sjov.
220
00:14:29,120 --> 00:14:30,040
hvornår?
221
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
hvor
222
00:14:31,040 --> 00:14:33,160
sendt fra min iPhone
223
00:14:33,800 --> 00:14:38,600
Det var godt nok utroligt,
hvor hurtigt alting gik op i limningen.
224
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
Hej, er det Jason?
225
00:14:41,840 --> 00:14:46,240
Hej, det er Donny.
Undskyld, jeg ringer så sent.
226
00:14:46,240 --> 00:14:49,440
Jeg ville høre,
om semifinalen kunne rykkes?
227
00:14:50,760 --> 00:14:54,680
Jeg har noget familieknas,
så jeg kan ikke den dato.
228
00:14:57,360 --> 00:15:01,160
- Du er godt nok en helt.
- Tak, Jase. Må jeg kalde dig det?
229
00:15:02,200 --> 00:15:04,640
Okay. Tak, Jason. Vi tales ved.
230
00:15:38,720 --> 00:15:40,520
Wow! Du kom.
231
00:15:40,520 --> 00:15:43,440
Jeg valgte den mest bøssede bar
for at se, om du turde.
232
00:15:43,440 --> 00:15:47,160
Det ved jeg godt. Hvad nu?
Bliver jeg så smittet nu?
233
00:15:47,160 --> 00:15:49,080
Klap dog i!
234
00:15:49,080 --> 00:15:52,360
Det ville være ret træls,
hvis ikke du fattede ironien.
235
00:15:52,360 --> 00:15:55,400
- Det må være en kompliment.
- Nemlig.
236
00:15:56,240 --> 00:15:58,960
Har jeg samtykket til,
at du holder om mig?
237
00:15:58,960 --> 00:16:02,400
Ja, da du kom anstigende
i den korte, stramme kjole.
238
00:16:03,280 --> 00:16:06,200
- Er du allerede fuld?
- Fuld af kærlighed.
239
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
Hold dog op.
240
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
Nej, nej. Du kan møde hende en dag.
241
00:16:11,320 --> 00:16:15,080
Det der er den fedeste sang. Kom og dans!
242
00:16:15,600 --> 00:16:19,080
- Kan du danse?
- Nej, men vi kan blive til grin sammen.
243
00:16:26,400 --> 00:16:29,720
Hvad gør du ved mig? Hvor er Tony?
244
00:16:29,720 --> 00:16:32,800
Jeg er hans tvilling,
som han sender, når det går hedt for sig.
245
00:16:32,800 --> 00:16:35,640
Sig til ham, det er ulovligt.
246
00:16:35,640 --> 00:16:39,600
- Hvad?
- At gå i seng med nogen under falsk navn.
247
00:16:40,360 --> 00:16:41,200
Er det?
248
00:16:41,720 --> 00:16:43,440
Ja, selvfølgelig.
249
00:16:45,360 --> 00:16:47,920
Hvad hedder du, tvilling?
250
00:16:50,760 --> 00:16:51,600
Donny.
251
00:16:54,120 --> 00:16:56,920
Sært. Det kalder Martha dig jo.
252
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Ja...
253
00:17:01,120 --> 00:17:04,680
- Er du okay?
- Ja. Jeg vil bare lige...
254
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
Vent her, okay?
255
00:17:20,440 --> 00:17:22,720
For fanden da!
256
00:17:25,560 --> 00:17:30,360
- Er du okay?
- Ja, alt er fint. Er du tørstig?
257
00:17:30,360 --> 00:17:32,360
Skal du ikke tage den med ro?
258
00:17:32,960 --> 00:17:35,000
- Okay.
- Her. Sid ned.
259
00:17:35,000 --> 00:17:37,400
- Drik noget vand.
- Fuck.
260
00:17:39,160 --> 00:17:43,240
Er der sket noget i dag?
Du virker lidt underlig.
261
00:17:43,240 --> 00:17:44,600
Nej, alt er fint.
262
00:17:45,480 --> 00:17:47,640
Var det Martha?
263
00:17:50,800 --> 00:17:53,240
Noget siger mig, jeg vil nyde det her.
264
00:17:53,240 --> 00:17:59,680
Nej. Jeg ville bare afvise hende nænsomt
ved at sige, jeg ville have børn, ikke?
265
00:18:02,480 --> 00:18:04,920
Det bliver bedre og bedre.
266
00:18:04,920 --> 00:18:08,720
- Vil du høre, hvad jeg tror?
- Du siger det nok uanset hvad.
267
00:18:08,720 --> 00:18:10,960
Jeg tror, du nyder det.
268
00:18:10,960 --> 00:18:14,240
Du læste lidt mails.
Du kender ikke hele situationen.
269
00:18:14,240 --> 00:18:15,480
Jeg googlede hende.
270
00:18:15,480 --> 00:18:21,400
- Hvorfor sagde du ikke, hun sad i fængsel?
- Det var irrelevant.
271
00:18:21,400 --> 00:18:22,640
Kan du høre det?
272
00:18:23,320 --> 00:18:26,240
Normalt vil folk,
der bliver stalket af voldelig straffede,
273
00:18:26,240 --> 00:18:28,160
straks gå til politiet.
274
00:18:29,240 --> 00:18:30,320
Bortset fra dig.
275
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
Du synes, hun er harmløs.
276
00:18:32,440 --> 00:18:34,320
Du synes, hun er sympatisk.
277
00:18:34,320 --> 00:18:37,160
Og du synes, det er irrelevant?
278
00:18:40,040 --> 00:18:43,640
Jeg siger bare, der er en grund til,
du taler med hende.
279
00:18:43,640 --> 00:18:50,240
Måske handler det ikke om, hvem hun er,
men om, hvad du føler ved det.
280
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
Lad os bare være ærlige.
281
00:18:56,240 --> 00:19:00,840
Kærlighed er altid bedst,
når den kun går en vej.
282
00:19:03,560 --> 00:19:05,400
Det er jo derfor, jeg er her.
283
00:19:09,400 --> 00:19:11,040
Du er god til at lyve.
284
00:19:26,040 --> 00:19:27,560
Tag med mig hjem i aften.
285
00:19:31,040 --> 00:19:32,680
Men du siger det ikke til Tony.
286
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Okay.
287
00:19:41,600 --> 00:19:44,520
hvro r rnesdyr
du kna ikke lokke og frosvinne!
288
00:19:44,520 --> 00:19:46,840
sendt fra min iPhone
289
00:19:48,000 --> 00:19:53,000
Man kan lyve så meget, at man glemmer,
hvad man egentlig stak af fra.
290
00:19:53,000 --> 00:19:55,760
Men der stod jeg med min drømmekvinde
291
00:19:56,360 --> 00:19:59,440
som byggemand Tony.
Fire stop fra en sexforbrydelse.
292
00:19:59,440 --> 00:20:02,600
Hold da op.
Jeg er vist mere fuld, end jeg troede.
293
00:20:02,600 --> 00:20:05,560
Irriterende nok er jeg ved at være ædru.
294
00:20:06,400 --> 00:20:08,240
Det må du virkelig undskylde!
295
00:20:08,240 --> 00:20:12,360
- Stå nu stille.
- Jeg trådte den gamle dame over tæerne.
296
00:20:13,160 --> 00:20:17,600
- Bare dæmp dig lidt, ikke?
- Du tænker for meget.
297
00:20:17,600 --> 00:20:21,160
Jeg er ikke til piller,
men måske ville det gavne dig.
298
00:20:22,440 --> 00:20:24,200
Ræk mig dine hænder.
299
00:20:27,440 --> 00:20:30,840
Har du nogle andre hænder
med henne på byggepladsen?
300
00:20:33,240 --> 00:20:34,400
Hvad mener du?
301
00:20:34,400 --> 00:20:40,520
De er bare ikke særligt hærdede.
302
00:20:42,520 --> 00:20:45,480
Det er mine gokkehænder.
Jeg skifter alt efter formålet.
303
00:20:45,480 --> 00:20:47,720
Hærdede hænder og onani er en skidt kombi.
304
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
Jeg glædede mig ellers til det.
305
00:20:55,680 --> 00:20:59,280
Hvordan får jeg dig til
at kysse mig ordentligt?
306
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
Hvad sagde du?
307
00:21:15,720 --> 00:21:17,040
Kys mig.
308
00:21:46,360 --> 00:21:49,760
Det smadrer at tænke på sig selv
som værende progressiv,
309
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
når man indser, man bare er en kujon.
310
00:21:54,200 --> 00:21:57,040
Men når man undertvinger skammen så længe,
311
00:21:58,000 --> 00:22:00,560
er det svært at undgå,
den er en del af dig.
312
00:22:15,640 --> 00:22:17,200
Dit beskidte svin.
313
00:22:19,160 --> 00:22:23,000
Jeg er ikke til sport i toeren,
men du kunne godt få lov.
314
00:22:25,920 --> 00:22:29,280
- Martha, jeg vil bare hjem.
- Du har et valg, du.
315
00:22:30,680 --> 00:22:33,040
Børn eller toeren.
316
00:22:33,040 --> 00:22:36,680
For jeg ved ikke,
hvad de lærte dig i skolen i Skotland.
317
00:22:36,680 --> 00:22:41,160
Men man får ikke børn
af at stikke den i toeren.
318
00:22:41,160 --> 00:22:43,880
- Ved du, hvad jeg mener?
- Martha, gå nu hjem.
319
00:22:43,880 --> 00:22:48,160
Du går mig så meget på nerverne
med alt det vægelsindede pis!
320
00:22:48,160 --> 00:22:50,120
- Flyt dig så, Martha.
- Nej!
321
00:22:50,960 --> 00:22:54,240
Jeg har allerede givet dig
så meget af mig selv.
322
00:22:55,800 --> 00:23:00,880
Du kan i det mindste lappe mig sammen igen
og forklare, hvad problemet er.
323
00:23:02,280 --> 00:23:04,280
For nu skal du bare høre.
324
00:23:05,520 --> 00:23:07,600
Mænd, der ikke kan lide mig,
325
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
er blinde eller bøsser.
326
00:23:13,160 --> 00:23:17,200
Og du famler dig aldrig vej
op ad trapperne, vel?
327
00:23:18,840 --> 00:23:25,080
- Jeg er sgu da ikke bøsse, Martha!
- Så hold op med at afvise mig.
328
00:23:28,280 --> 00:23:29,480
Jeg kan hjælpe dig.
329
00:23:29,480 --> 00:23:31,080
Med hvad?
330
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Den der person.
331
00:23:34,280 --> 00:23:36,920
- Der sårede dig.
- Jeg ved ikke, hvad du fabler om.
332
00:23:36,920 --> 00:23:38,480
Det var en mand, ikke?
333
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
Hvad gjorde han dig?
334
00:23:48,840 --> 00:23:51,120
Nu går jeg altså. Okay?
335
00:23:51,800 --> 00:23:55,840
Jeg vender mig og går min vej,
og du følger ikke efter.
336
00:23:55,840 --> 00:23:57,000
Er det forstået?
337
00:23:59,120 --> 00:24:00,080
Godt.
338
00:24:07,080 --> 00:24:08,520
Det er ikke fis, Martha.
339
00:24:09,280 --> 00:24:11,200
Vel er det så, fister. Fanget!
340
00:24:11,800 --> 00:24:15,400
- Hvad satan har du gang i?
- Kan du lide det? Fister!
341
00:24:15,400 --> 00:24:17,840
Jeg er fru Fister,
for det siger jo en del.
342
00:24:18,360 --> 00:24:19,320
- Fanget!
- Stop.
343
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
- Fanget!
- Drop det.
344
00:24:20,320 --> 00:24:22,600
- Fanget!
- Jeg mener det. Drop det.
345
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
Jeg mener det!
Hold snitterne for dig selv.
346
00:24:27,640 --> 00:24:29,120
For fanden i helvede.
347
00:24:35,560 --> 00:24:38,640
For helvede. Jeg mener det. Nu stopper du.
348
00:24:39,400 --> 00:24:40,560
Skrid så med dig!
349
00:24:41,440 --> 00:24:42,320
Martha!
350
00:24:43,760 --> 00:24:45,120
Martha, hvad laver du?
351
00:24:45,120 --> 00:24:46,680
- Fanget!
- Hvad fanden...?
352
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
- Fanget!
- Stop så!
353
00:24:48,000 --> 00:24:50,840
Jeg mener det.
Hold fingrene for dig selv.
354
00:24:50,840 --> 00:24:52,120
- Fuck...
- Fanget!
355
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
Martha, vent. Nej, stop.
356
00:24:55,280 --> 00:24:56,480
Stå stille.
357
00:25:16,760 --> 00:25:17,960
Du banker.
358
00:25:21,800 --> 00:25:23,520
Jeg får dig til at banke.
359
00:25:35,040 --> 00:25:36,280
BASERET PÅ SKUESPILLET
AF RICHARD GADD
360
00:26:23,960 --> 00:26:26,680
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen