1 00:00:14,360 --> 00:00:15,920 Tænk, at jeg gjorde det. 2 00:00:17,160 --> 00:00:21,640 Jeg vidste ikke, om det var momentan uligevægt eller bare selvdestruktion. 3 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 Jeg tøvede, hver gang jeg ville fjerne hende som ven igen. 4 00:00:26,480 --> 00:00:32,120 Hun er syg og misforstået. Der er altid to sider til en historie. 5 00:00:32,640 --> 00:00:36,520 Lever man et usselt liv, kan nogen så overhovedet ødelægge det? 6 00:00:39,440 --> 00:00:42,080 Så fulgte kommentarerne til mine billeder. 7 00:00:42,080 --> 00:00:44,920 Nogle af dem var fra, da jeg kom på Facebook. 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,680 Skinsyge kommentarer om fotos med min eks Keeley. 9 00:00:47,680 --> 00:00:51,520 Og virkelig underlige input om alt, hvad jeg lavede. 10 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 tørstige rensdyr 11 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 sporty rensdyr 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,200 rensdyrsnak 13 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 glade rensdyr 14 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 {\an8}R du dre? 15 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 {\an8}vilt romantisk aften! 16 00:01:18,000 --> 00:01:19,920 {\an8}kommer vi smamen nu? 17 00:01:25,560 --> 00:01:28,920 {\an8}Martha, det var ingen date det var 18 00:01:36,320 --> 00:01:37,640 skriver du? Hvoffor stopr du? 19 00:01:39,440 --> 00:01:40,920 har du en andne? 20 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 rensdyr , har du en andne? 21 00:01:48,200 --> 00:01:50,680 du svarde ikke, babyrnesdyr 22 00:01:50,680 --> 00:01:53,520 Sendt fra min iPhone 23 00:02:00,680 --> 00:02:03,880 Tony, hvad du end har gang i, så virker det. 24 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 Hvad mener du? 25 00:02:09,280 --> 00:02:12,640 Jeg mener bare, at vi har set hinanden seks gange. 26 00:02:12,640 --> 00:02:14,920 Du fortæller vitser, og så går du. 27 00:02:15,920 --> 00:02:19,440 Det ville støde andre, men jeg synes, det er spændende. 28 00:02:19,440 --> 00:02:22,920 Jeg går langsomt frem. Jeg har gode manerer, hvad det angår. 29 00:02:22,920 --> 00:02:26,120 Du følger mig ikke til toget eller fortæller om dit liv. 30 00:02:26,120 --> 00:02:27,840 Du er ikke på Facebook. 31 00:02:27,840 --> 00:02:32,560 Er du bare sådan, eller bliver jeg hovedperson i et krimi-podcast en dag? 32 00:02:34,400 --> 00:02:37,040 Hvad vil du høre om? 33 00:02:42,000 --> 00:02:44,320 Fortæl, hvorfor vi altid kommer her. 34 00:02:44,320 --> 00:02:46,640 Der er blandt andet en god atmosfære. 35 00:02:46,640 --> 00:02:51,840 Ja, en god bar er sådan en, hvor gæsterne læser Financial Times. 36 00:02:53,440 --> 00:02:56,720 Her er så dunkelt, at jeg må knibe øjnene sammen. 37 00:02:56,720 --> 00:02:59,480 Lad være med det. Lad bare blikket sløre. 38 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 Jeg er pænest, når man ikke fokuserer. 39 00:03:04,800 --> 00:03:06,080 Du er underlig. 40 00:03:07,320 --> 00:03:09,680 - Er jeg? - Ja, men jeg kan lide det. 41 00:03:09,680 --> 00:03:13,040 Alle er jo lidt sære, ikke? Prøver at være menneskelige. 42 00:03:13,040 --> 00:03:15,840 Det lyder godt. Det hugger jeg. 43 00:03:17,560 --> 00:03:20,600 Kan de lide filosofi henne på byggepladsen? 44 00:03:25,560 --> 00:03:28,640 Jeg mødte Teri via min profil på et trans-datingsite. 45 00:03:28,640 --> 00:03:31,080 Jeg skiftede navn fra Donny til Tony 46 00:03:31,080 --> 00:03:35,360 og opfandt job og personlighed, så ingen kunne genkende mig. 47 00:03:36,680 --> 00:03:38,160 Jeg var ikke stolt af det, 48 00:03:38,760 --> 00:03:41,440 {\an8}men magtede ikke, at nogen fandt ud af det. 49 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Helt uventet forelskede jeg mig. 50 00:03:47,720 --> 00:03:49,240 - Hej. - Hej. 51 00:03:49,760 --> 00:03:53,760 Hun var fantastisk. Stærk, sjov og åben. Alt det, jeg ikke selv var. 52 00:03:53,760 --> 00:03:56,600 Hun kom til London for seks år siden som terapeut 53 00:03:56,600 --> 00:03:59,040 og arbejdede nu i centrum. 54 00:04:00,520 --> 00:04:03,840 Jo mere vi lo og sludrede til langt ud på natten, 55 00:04:03,840 --> 00:04:05,640 jo mere faldt jeg for hende. 56 00:04:06,160 --> 00:04:07,480 Det er den rette, 57 00:04:07,480 --> 00:04:10,800 når det kilder i øjnene, når man taler med dem. 58 00:04:11,840 --> 00:04:14,800 Men så tænkte jeg på at møde nogen, jeg kendte 59 00:04:14,800 --> 00:04:16,760 fra pubben eller i komikerkredsen. 60 00:04:16,760 --> 00:04:19,760 Måske ville de opdage, jeg datede en transkvinde. 61 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 Selvom det var noget lort, magtede jeg ikke skammen. 62 00:04:24,160 --> 00:04:26,120 Så når vi var ude sammen, 63 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 var det på en mørk cocktailbar i udkanten af byen. 64 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Nå... 65 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 ...Tony. 66 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 Siger du så noget? 67 00:04:38,080 --> 00:04:40,240 Jeg ville fortælle hende om Tony. 68 00:04:40,240 --> 00:04:43,920 Men jo mere jeg faldt for hende, jo mere udskød jeg det. 69 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 hvofor svare du ikk på spørsmålet? 70 00:04:46,280 --> 00:04:49,240 Sendt fra min iPhone 71 00:04:55,680 --> 00:04:58,960 TERI - RART AT SE DIG I GÅR SAMME STED PÅ FREDAG? 72 00:04:58,960 --> 00:05:00,920 Der er han. Frankie, min egen. 73 00:05:02,200 --> 00:05:03,160 Martha. 74 00:05:06,360 --> 00:05:07,560 - Hej. - Hør lige her. 75 00:05:07,560 --> 00:05:10,760 Hvor var du i går? Du skal sige, når du ikke arbejder. 76 00:05:11,400 --> 00:05:14,440 Jeg troede, du var røget i kanalen. 77 00:05:14,440 --> 00:05:16,680 Den, du går forbi på vej til bussen. 78 00:05:17,400 --> 00:05:21,880 Der er så mange skumle typer. Junkies og tyve, du ved. 79 00:05:21,880 --> 00:05:22,960 Asiater. 80 00:05:23,760 --> 00:05:25,080 Så pas på, ikke? 81 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 Og jeg er vild med din Facebook-side. 82 00:05:30,680 --> 00:05:33,400 Men ikke så vild med de tøjter, du kender. 83 00:05:33,400 --> 00:05:35,200 Især hende Keeley Leigh. 84 00:05:35,200 --> 00:05:39,240 Hun krammer dig for meget med næsen lige ind i halsen på dig. 85 00:05:40,240 --> 00:05:42,480 Sikke en desperat tøjte, ikke? 86 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 Så langt ude. 87 00:05:46,240 --> 00:05:47,680 Hvem skriver du til? 88 00:05:48,880 --> 00:05:49,880 Hvad? 89 00:05:49,880 --> 00:05:54,480 - Det var ikke hende Keeley, vel? - Nej. Og Keeley og jeg er bare venner. 90 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 Mænd og kvinder kan ikke være venner. 91 00:05:58,720 --> 00:06:03,240 - Knepper I? - Hvad? Nej, og gider du godt holde op? 92 00:06:04,160 --> 00:06:06,600 Hovsa, det må du undskylde, rensdyr. 93 00:06:06,600 --> 00:06:09,520 Jeg er sådan et mareridt og hidser mig bare op. 94 00:06:10,640 --> 00:06:14,360 Jeg kan ikke lide rivaler. Det vækker det værste i mig. 95 00:06:15,480 --> 00:06:17,880 - Hvordan det? - På mange måder. 96 00:06:18,840 --> 00:06:23,680 Jeg bruger timer på nettet på at læse alt om dem. 97 00:06:25,440 --> 00:06:28,920 Men bare rolig. Jeg ved, du er single. 98 00:06:29,480 --> 00:06:32,960 Man synger ikke til en piges sjæl med en tøjte gemt et sted. 99 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 Så er man led. 100 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 Og det tolererer jeg ikke. 101 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 Nå, jeg følger dig lige ind. 102 00:06:49,600 --> 00:06:53,160 Jeg kunne ikke sove af frygt for, Martha opdagede Teri. 103 00:06:53,160 --> 00:06:54,520 KEDELIGT. HVAD MED HER? 104 00:06:54,520 --> 00:06:56,320 Hvad ville der så ske? 105 00:06:57,640 --> 00:07:00,280 De to skulle holdes langt fra hinanden. 106 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 Det letteste var nok at holde Teri væk fra Martha. 107 00:07:04,800 --> 00:07:06,040 Hej, Teri! 108 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 Hvad laver du her? 109 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 Hold da kæft. 110 00:07:14,640 --> 00:07:17,240 Der er flere hundrede fra i dag. 111 00:07:17,240 --> 00:07:21,640 - Har du læst alle sammen? - Nej, det kan jeg slet ikke nå. 112 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 Nogle af dem er... 113 00:07:26,440 --> 00:07:28,240 Hun er jo ikke rask. 114 00:07:29,840 --> 00:07:32,720 Ja, så jeg tror, vi må holde lav profil. 115 00:07:32,720 --> 00:07:34,880 Hvorfor kalder hun dig Donny? 116 00:07:37,000 --> 00:07:39,040 Hun kalder mig så meget. 117 00:07:40,240 --> 00:07:43,520 - Lurendrejer, babsenutte... - Babyrensdyr? 118 00:07:47,000 --> 00:07:51,720 - Og hun er nok ikke advokat. - Nej, hun hænger jo på Heart hele dagen. 119 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 Den der pub i Camden? 120 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 - Hvad sagde jeg? - Heart. 121 00:08:00,880 --> 00:08:02,000 Mødte du hende der? 122 00:08:06,200 --> 00:08:08,280 Det er det, jeg prøver at huske. 123 00:08:08,280 --> 00:08:11,880 - Der er kun én Heart i Camden. - Der kommer jeg ikke mere. 124 00:08:11,880 --> 00:08:15,360 - Du var der i går. - Nej, hun lyver. 125 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 Hvad siger politiet? 126 00:08:20,440 --> 00:08:22,560 Det er vist ikke... 127 00:08:23,160 --> 00:08:24,400 Så slemt er det ikke. 128 00:08:24,400 --> 00:08:27,520 Men slemt nok til, vi skal holde lav profil. 129 00:08:28,480 --> 00:08:32,200 - Hvorfor har du ikke anmeldt det? - Altså hun er bare lidt skør. 130 00:08:32,200 --> 00:08:35,920 Og bortset fra lidt e-mails er der ikke sket andet. 131 00:08:36,680 --> 00:08:39,960 - Jeg ville ikke involvere dig. -"Ikke sket andet"? 132 00:08:40,760 --> 00:08:47,200 Hun har opdigtet hele den her identitet. Får det ikke alarmklokkerne til at lyde? 133 00:08:48,160 --> 00:08:50,600 Der er så mange grund til, at folk lyver. 134 00:08:50,600 --> 00:08:54,440 Ikke som det her. Du må sætte en stopper for det. 135 00:08:54,440 --> 00:08:56,720 For jeg gemmer mig ikke for nogen. 136 00:08:56,720 --> 00:09:01,040 Ellers må jeg komme til Camden og selv tale med hende. 137 00:09:09,280 --> 00:09:12,120 Det var et mareridt, hvor løgn og forkerte valg 138 00:09:12,120 --> 00:09:14,880 bragte Martha og Teri tættere på hinanden. 139 00:09:14,880 --> 00:09:19,720 Som om universet straffede mig, hver gang jeg ville sno mig ud af kniben. 140 00:09:19,720 --> 00:09:23,720 Aj, babsenutte! Jeg har været drønurolig det sidste kvarter. 141 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 Du skal jo sige, når du er sent på den. 142 00:09:26,720 --> 00:09:30,360 Eller give mig dit nummer, så jeg ikke behøver være urolig. 143 00:09:31,240 --> 00:09:36,040 Det sædvanlige, babsenutte. En hurtig cola light, og så er jeg gledet. 144 00:09:41,640 --> 00:09:43,240 Det bliver 2,50 pund. 145 00:09:45,240 --> 00:09:47,120 - Du opkræver aldrig. - Det gør jeg nu. 146 00:09:48,160 --> 00:09:50,320 - Jeg har ikke råd. - Er du ikke advokat? 147 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 Hvorfor er du underlig? 148 00:09:51,920 --> 00:09:54,640 Jeg synes bare, vi skal trække grænserne op. 149 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 Men du sagde det med gardinerne. 150 00:09:56,600 --> 00:09:59,120 Ja. Det var en joke. Jeg arbejder jo som komiker. 151 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Jamen... 152 00:10:03,960 --> 00:10:07,720 Har det her bare været en stor spøg? 153 00:10:10,120 --> 00:10:14,200 Skøre Martha med den store hjerne. 154 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 - Hun er til grin. - Nej, sådan er det ikke. 155 00:10:16,760 --> 00:10:22,040 - Du sagde en masse pis til mig, rensdyr. - Nej, Martha. Du må ikke græde. 156 00:10:24,400 --> 00:10:25,360 Hvad? 157 00:10:26,240 --> 00:10:32,040 - Har du så aldrig haft følelser for mig? - Nej, det siger jeg jo ikke. 158 00:10:33,080 --> 00:10:36,400 Du er alle tiders, men... 159 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 Hvad? 160 00:10:45,600 --> 00:10:47,440 - Hvad er det? - Aldersforskellen. 161 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 Der er næsten ingen aldersforskel. 162 00:10:54,000 --> 00:11:00,880 Jo, når jeg en dag vil have børn og stifte familie, så betyder det noget. 163 00:11:06,040 --> 00:11:07,400 Det ville være svært. 164 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 Ja. 165 00:11:10,360 --> 00:11:11,840 Sikken lorteverden. 166 00:11:13,160 --> 00:11:14,880 Den tager alt fra en. 167 00:11:28,280 --> 00:11:31,040 rødbdesaft fozzer ud af skedden!!! i strde strøme!! 168 00:11:31,040 --> 00:11:33,600 lægen siger jeg har æg som en 20-årig 169 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 hvornår vli du prochere dem? 170 00:11:35,400 --> 00:11:38,160 Sendt fra min iPhone 171 00:11:40,800 --> 00:11:44,360 Den aften sendte Martha en malstrøm af e-mails 172 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 om hendes menses, tamponer og blodklumper, 173 00:11:47,640 --> 00:11:49,360 for at fremstå mere frugtbar. 174 00:11:50,400 --> 00:11:52,360 Nu var der ingen undskyldning. 175 00:11:53,360 --> 00:11:54,840 Vi kunne danne par. 176 00:11:56,240 --> 00:11:57,960 Hurtigt! Rensdyr! 177 00:11:59,000 --> 00:12:01,920 Åbn nu op! 178 00:12:01,920 --> 00:12:05,880 Hver morgen kom Martha præcis to timer, før pubben åbnede. 179 00:12:05,880 --> 00:12:10,160 Så fulgte hun mig hele dagen og talte som et vandfald om vores fremtid. 180 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 Jeg har overvejet det og siger ja. 181 00:12:12,280 --> 00:12:14,600 - Til hvad? - Børn, ægteskab, hele baduljen. 182 00:12:14,600 --> 00:12:16,640 Jeg har intet sagt om ægteskab. 183 00:12:16,640 --> 00:12:18,920 Hun var der bare hele tiden. 184 00:12:18,920 --> 00:12:22,200 Hun var der på de værste tidspunkter og talte om vores fremtid. 185 00:12:22,200 --> 00:12:24,680 Vores bryllupsdag, børnenes navne... 186 00:12:24,680 --> 00:12:29,600 Skynder vi os, kan jeg nå tre. Jeg har også tænkt over navnene. Her. 187 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 Det afskrækkede mig lige så meget som de navne, hun valgte. 188 00:12:35,520 --> 00:12:40,800 Jeg prøvede at lægge afstand, men hun helmede overhovedet ikke. 189 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 - Skal jeg hjælpe, Frankie? - Nej. 190 00:12:44,160 --> 00:12:45,640 Kan du lide "Frankie"? 191 00:12:45,640 --> 00:12:48,880 Fra duetten. Frankie Sinatra. Hans rumpet var også lækker. 192 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 Pas på de varme tallerkener! 193 00:12:51,360 --> 00:12:54,840 - Gider du holde op? - Jeg har billetter til semifinalen. 194 00:12:56,080 --> 00:12:56,920 Hvad? 195 00:12:56,920 --> 00:13:00,800 Billetter. Til din konkurrence. Så jeg kan heppe mig hæs. 196 00:13:00,800 --> 00:13:04,680 Jeg har også lært en ny duet. Hvad med Kylie og Jason denne gang? 197 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 - Kommer du til konkurrencen? - Ja da. 198 00:13:07,400 --> 00:13:10,720 Efter semi'en kunne jeg give dig en ordentlig stivert. 199 00:13:15,880 --> 00:13:18,720 - Giv Martha adgangsforbud. - Hvad? Nej! 200 00:13:18,720 --> 00:13:20,960 Så ryger alle de sjove kommentarer. 201 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 Hør nu, Donny. Du er intet uden hende. 202 00:13:24,640 --> 00:13:26,560 Hør nu efter. Gino, går du lige? 203 00:13:26,560 --> 00:13:29,880 Nej. Du kan tale frit foran mig og fruen. 204 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 Jeg tror bare, det ender skidt. 205 00:13:33,160 --> 00:13:37,200 Se lige alle de mails, hun sender mig. Her. 206 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Hold da kæft. Hun er bindegal. 207 00:13:44,000 --> 00:13:47,880 - Kan du se det? - Det er svært at forbyde folk, ikke? 208 00:13:47,880 --> 00:13:50,240 Uden beviser kan det skade os. 209 00:13:50,240 --> 00:13:52,560 - Hvordan fik hun din mail? - Glem det. 210 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 Det vigtige er, hun har den. 211 00:13:54,560 --> 00:13:57,400 Nu har vi beviser nok til at forbyde hende adgang, ikke? 212 00:13:57,400 --> 00:13:59,920 Der er masser af beviser. Læs den her. 213 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Nej. Det er godt nok brutalt. 214 00:14:04,920 --> 00:14:07,920 - Hvilken en? - Den, hvor du trygler om analsex. 215 00:14:08,840 --> 00:14:10,560 - Hvad snakker du om? - Her. 216 00:14:11,160 --> 00:14:14,080 Du har jo tryglet hende om analsex, makker. 217 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 Du svarede. Det er fandeme løgn! 218 00:14:19,600 --> 00:14:23,880 Pis, du sendte den. Er du fuldstændig vanvittig? 219 00:14:23,880 --> 00:14:26,360 Rolig. Hun kan da se, det er for sjov. 220 00:14:29,120 --> 00:14:30,040 hvornår? 221 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 hvor 222 00:14:31,040 --> 00:14:33,160 sendt fra min iPhone 223 00:14:33,800 --> 00:14:38,600 Det var godt nok utroligt, hvor hurtigt alting gik op i limningen. 224 00:14:40,560 --> 00:14:41,840 Hej, er det Jason? 225 00:14:41,840 --> 00:14:46,240 Hej, det er Donny. Undskyld, jeg ringer så sent. 226 00:14:46,240 --> 00:14:49,440 Jeg ville høre, om semifinalen kunne rykkes? 227 00:14:50,760 --> 00:14:54,680 Jeg har noget familieknas, så jeg kan ikke den dato. 228 00:14:57,360 --> 00:15:01,160 - Du er godt nok en helt. - Tak, Jase. Må jeg kalde dig det? 229 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 Okay. Tak, Jason. Vi tales ved. 230 00:15:38,720 --> 00:15:40,520 Wow! Du kom. 231 00:15:40,520 --> 00:15:43,440 Jeg valgte den mest bøssede bar for at se, om du turde. 232 00:15:43,440 --> 00:15:47,160 Det ved jeg godt. Hvad nu? Bliver jeg så smittet nu? 233 00:15:47,160 --> 00:15:49,080 Klap dog i! 234 00:15:49,080 --> 00:15:52,360 Det ville være ret træls, hvis ikke du fattede ironien. 235 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 - Det må være en kompliment. - Nemlig. 236 00:15:56,240 --> 00:15:58,960 Har jeg samtykket til, at du holder om mig? 237 00:15:58,960 --> 00:16:02,400 Ja, da du kom anstigende i den korte, stramme kjole. 238 00:16:03,280 --> 00:16:06,200 - Er du allerede fuld? - Fuld af kærlighed. 239 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 Hold dog op. 240 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 Nej, nej. Du kan møde hende en dag. 241 00:16:11,320 --> 00:16:15,080 Det der er den fedeste sang. Kom og dans! 242 00:16:15,600 --> 00:16:19,080 - Kan du danse? - Nej, men vi kan blive til grin sammen. 243 00:16:26,400 --> 00:16:29,720 Hvad gør du ved mig? Hvor er Tony? 244 00:16:29,720 --> 00:16:32,800 Jeg er hans tvilling, som han sender, når det går hedt for sig. 245 00:16:32,800 --> 00:16:35,640 Sig til ham, det er ulovligt. 246 00:16:35,640 --> 00:16:39,600 - Hvad? - At gå i seng med nogen under falsk navn. 247 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 Er det? 248 00:16:41,720 --> 00:16:43,440 Ja, selvfølgelig. 249 00:16:45,360 --> 00:16:47,920 Hvad hedder du, tvilling? 250 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 Donny. 251 00:16:54,120 --> 00:16:56,920 Sært. Det kalder Martha dig jo. 252 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Ja... 253 00:17:01,120 --> 00:17:04,680 - Er du okay? - Ja. Jeg vil bare lige... 254 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 Vent her, okay? 255 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 For fanden da! 256 00:17:25,560 --> 00:17:30,360 - Er du okay? - Ja, alt er fint. Er du tørstig? 257 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 Skal du ikke tage den med ro? 258 00:17:32,960 --> 00:17:35,000 - Okay. - Her. Sid ned. 259 00:17:35,000 --> 00:17:37,400 - Drik noget vand. - Fuck. 260 00:17:39,160 --> 00:17:43,240 Er der sket noget i dag? Du virker lidt underlig. 261 00:17:43,240 --> 00:17:44,600 Nej, alt er fint. 262 00:17:45,480 --> 00:17:47,640 Var det Martha? 263 00:17:50,800 --> 00:17:53,240 Noget siger mig, jeg vil nyde det her. 264 00:17:53,240 --> 00:17:59,680 Nej. Jeg ville bare afvise hende nænsomt ved at sige, jeg ville have børn, ikke? 265 00:18:02,480 --> 00:18:04,920 Det bliver bedre og bedre. 266 00:18:04,920 --> 00:18:08,720 - Vil du høre, hvad jeg tror? - Du siger det nok uanset hvad. 267 00:18:08,720 --> 00:18:10,960 Jeg tror, du nyder det. 268 00:18:10,960 --> 00:18:14,240 Du læste lidt mails. Du kender ikke hele situationen. 269 00:18:14,240 --> 00:18:15,480 Jeg googlede hende. 270 00:18:15,480 --> 00:18:21,400 - Hvorfor sagde du ikke, hun sad i fængsel? - Det var irrelevant. 271 00:18:21,400 --> 00:18:22,640 Kan du høre det? 272 00:18:23,320 --> 00:18:26,240 Normalt vil folk, der bliver stalket af voldelig straffede, 273 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 straks gå til politiet. 274 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 Bortset fra dig. 275 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 Du synes, hun er harmløs. 276 00:18:32,440 --> 00:18:34,320 Du synes, hun er sympatisk. 277 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 Og du synes, det er irrelevant? 278 00:18:40,040 --> 00:18:43,640 Jeg siger bare, der er en grund til, du taler med hende. 279 00:18:43,640 --> 00:18:50,240 Måske handler det ikke om, hvem hun er, men om, hvad du føler ved det. 280 00:18:53,520 --> 00:18:55,520 Lad os bare være ærlige. 281 00:18:56,240 --> 00:19:00,840 Kærlighed er altid bedst, når den kun går en vej. 282 00:19:03,560 --> 00:19:05,400 Det er jo derfor, jeg er her. 283 00:19:09,400 --> 00:19:11,040 Du er god til at lyve. 284 00:19:26,040 --> 00:19:27,560 Tag med mig hjem i aften. 285 00:19:31,040 --> 00:19:32,680 Men du siger det ikke til Tony. 286 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Okay. 287 00:19:41,600 --> 00:19:44,520 hvro r rnesdyr du kna ikke lokke og frosvinne! 288 00:19:44,520 --> 00:19:46,840 sendt fra min iPhone 289 00:19:48,000 --> 00:19:53,000 Man kan lyve så meget, at man glemmer, hvad man egentlig stak af fra. 290 00:19:53,000 --> 00:19:55,760 Men der stod jeg med min drømmekvinde 291 00:19:56,360 --> 00:19:59,440 som byggemand Tony. Fire stop fra en sexforbrydelse. 292 00:19:59,440 --> 00:20:02,600 Hold da op. Jeg er vist mere fuld, end jeg troede. 293 00:20:02,600 --> 00:20:05,560 Irriterende nok er jeg ved at være ædru. 294 00:20:06,400 --> 00:20:08,240 Det må du virkelig undskylde! 295 00:20:08,240 --> 00:20:12,360 - Stå nu stille. - Jeg trådte den gamle dame over tæerne. 296 00:20:13,160 --> 00:20:17,600 - Bare dæmp dig lidt, ikke? - Du tænker for meget. 297 00:20:17,600 --> 00:20:21,160 Jeg er ikke til piller, men måske ville det gavne dig. 298 00:20:22,440 --> 00:20:24,200 Ræk mig dine hænder. 299 00:20:27,440 --> 00:20:30,840 Har du nogle andre hænder med henne på byggepladsen? 300 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 Hvad mener du? 301 00:20:34,400 --> 00:20:40,520 De er bare ikke særligt hærdede. 302 00:20:42,520 --> 00:20:45,480 Det er mine gokkehænder. Jeg skifter alt efter formålet. 303 00:20:45,480 --> 00:20:47,720 Hærdede hænder og onani er en skidt kombi. 304 00:20:48,480 --> 00:20:50,720 Jeg glædede mig ellers til det. 305 00:20:55,680 --> 00:20:59,280 Hvordan får jeg dig til at kysse mig ordentligt? 306 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 Hvad sagde du? 307 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 Kys mig. 308 00:21:46,360 --> 00:21:49,760 Det smadrer at tænke på sig selv som værende progressiv, 309 00:21:49,760 --> 00:21:52,760 når man indser, man bare er en kujon. 310 00:21:54,200 --> 00:21:57,040 Men når man undertvinger skammen så længe, 311 00:21:58,000 --> 00:22:00,560 er det svært at undgå, den er en del af dig. 312 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 Dit beskidte svin. 313 00:22:19,160 --> 00:22:23,000 Jeg er ikke til sport i toeren, men du kunne godt få lov. 314 00:22:25,920 --> 00:22:29,280 - Martha, jeg vil bare hjem. - Du har et valg, du. 315 00:22:30,680 --> 00:22:33,040 Børn eller toeren. 316 00:22:33,040 --> 00:22:36,680 For jeg ved ikke, hvad de lærte dig i skolen i Skotland. 317 00:22:36,680 --> 00:22:41,160 Men man får ikke børn af at stikke den i toeren. 318 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 - Ved du, hvad jeg mener? - Martha, gå nu hjem. 319 00:22:43,880 --> 00:22:48,160 Du går mig så meget på nerverne med alt det vægelsindede pis! 320 00:22:48,160 --> 00:22:50,120 - Flyt dig så, Martha. - Nej! 321 00:22:50,960 --> 00:22:54,240 Jeg har allerede givet dig så meget af mig selv. 322 00:22:55,800 --> 00:23:00,880 Du kan i det mindste lappe mig sammen igen og forklare, hvad problemet er. 323 00:23:02,280 --> 00:23:04,280 For nu skal du bare høre. 324 00:23:05,520 --> 00:23:07,600 Mænd, der ikke kan lide mig, 325 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 er blinde eller bøsser. 326 00:23:13,160 --> 00:23:17,200 Og du famler dig aldrig vej op ad trapperne, vel? 327 00:23:18,840 --> 00:23:25,080 - Jeg er sgu da ikke bøsse, Martha! - Så hold op med at afvise mig. 328 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 Jeg kan hjælpe dig. 329 00:23:29,480 --> 00:23:31,080 Med hvad? 330 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Den der person. 331 00:23:34,280 --> 00:23:36,920 - Der sårede dig. - Jeg ved ikke, hvad du fabler om. 332 00:23:36,920 --> 00:23:38,480 Det var en mand, ikke? 333 00:23:40,960 --> 00:23:42,360 Hvad gjorde han dig? 334 00:23:48,840 --> 00:23:51,120 Nu går jeg altså. Okay? 335 00:23:51,800 --> 00:23:55,840 Jeg vender mig og går min vej, og du følger ikke efter. 336 00:23:55,840 --> 00:23:57,000 Er det forstået? 337 00:23:59,120 --> 00:24:00,080 Godt. 338 00:24:07,080 --> 00:24:08,520 Det er ikke fis, Martha. 339 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 Vel er det så, fister. Fanget! 340 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 - Hvad satan har du gang i? - Kan du lide det? Fister! 341 00:24:15,400 --> 00:24:17,840 Jeg er fru Fister, for det siger jo en del. 342 00:24:18,360 --> 00:24:19,320 - Fanget! - Stop. 343 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 - Fanget! - Drop det. 344 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 - Fanget! - Jeg mener det. Drop det. 345 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 Jeg mener det! Hold snitterne for dig selv. 346 00:24:27,640 --> 00:24:29,120 For fanden i helvede. 347 00:24:35,560 --> 00:24:38,640 For helvede. Jeg mener det. Nu stopper du. 348 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 Skrid så med dig! 349 00:24:41,440 --> 00:24:42,320 Martha! 350 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 Martha, hvad laver du? 351 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 - Fanget! - Hvad fanden...? 352 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 - Fanget! - Stop så! 353 00:24:48,000 --> 00:24:50,840 Jeg mener det. Hold fingrene for dig selv. 354 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 - Fuck... - Fanget! 355 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 Martha, vent. Nej, stop. 356 00:24:55,280 --> 00:24:56,480 Stå stille. 357 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 Du banker. 358 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 Jeg får dig til at banke. 359 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 BASERET PÅ SKUESPILLET AF RICHARD GADD 360 00:26:23,960 --> 00:26:26,680 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen