1
00:00:14,360 --> 00:00:15,920
Tenk at jeg gjorde det.
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,520
Var det litt galskap
eller et forsøk på selvdestruksjon?
3
00:00:20,520 --> 00:00:21,640
Jeg var usikker.
4
00:00:22,560 --> 00:00:26,480
Jeg ville slette henne som venn,
men jeg stoppet alltid meg selv.
5
00:00:26,480 --> 00:00:32,120
Hun er syk. Misforstått.
Det er to sider av enhver historie.
6
00:00:32,640 --> 00:00:36,520
Lever du ikke et liv som er verdt
å leve, kan noen ødelegge det?
7
00:00:39,440 --> 00:00:42,080
Så kom kommentarene på alle bildene mine,
8
00:00:42,080 --> 00:00:44,920
noen helt tilbake
til da jeg startet profilen.
9
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
Sjalu kommentarer på bilder
av min eks, Keeley,
10
00:00:47,680 --> 00:00:51,520
i tillegg til bisarre bildetekster
som beskrev alt jeg gjorde.
11
00:00:51,520 --> 00:00:52,680
tørste reinsdyr
12
00:00:53,800 --> 00:00:54,840
sporty reinsdyr
13
00:00:55,960 --> 00:00:57,200
reinsdyrprat
14
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
lykkelig reinsdyr
15
00:01:13,120 --> 00:01:14,200
Er du der?
16
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
så romantisk date i kveld!
17
00:01:18,000 --> 00:01:19,920
er vi offisjielt sammen nå?
18
00:01:25,560 --> 00:01:28,920
Det var ikke en date, det var
19
00:01:36,320 --> 00:01:37,640
skrev du? du stoppet!
20
00:01:39,440 --> 00:01:40,920
er d noen andre eller?
21
00:01:42,720 --> 00:01:44,560
reinsdyr er d noen andre?
22
00:01:48,200 --> 00:01:50,680
du svarte ikke på sprsmålet babyreinsdyr
23
00:01:50,680 --> 00:01:53,520
Sendt fra min iPhone
24
00:02:00,680 --> 00:02:03,880
Tony, hva du enn gjør, så fungerer det.
25
00:02:08,120 --> 00:02:09,280
Hva mener du?
26
00:02:09,280 --> 00:02:10,640
Jeg sier bare...
27
00:02:11,160 --> 00:02:14,920
Vi har møttes seks ganger.
Du forteller vitser og drar tidlig.
28
00:02:15,920 --> 00:02:17,480
Jeg burde bli fornærmet,
29
00:02:17,480 --> 00:02:19,440
men jeg hater å bli fascinert.
30
00:02:19,440 --> 00:02:20,720
Jeg vil gå sakte.
31
00:02:20,720 --> 00:02:22,920
Jeg er en gentleman sånn.
32
00:02:22,920 --> 00:02:26,120
Du følger meg aldri til banen
eller forteller om deg.
33
00:02:26,120 --> 00:02:27,840
Du er ikke på Facebook.
34
00:02:27,840 --> 00:02:29,520
Jeg vet ikke om du er ekte
35
00:02:29,520 --> 00:02:32,560
eller om jeg er med
i en krim fra virkeligheten.
36
00:02:34,400 --> 00:02:37,040
Vel, hva vil du vite?
37
00:02:42,000 --> 00:02:44,320
Hvorfor insisterer du på å komme hit?
38
00:02:44,320 --> 00:02:46,640
Flere grunner. Flott stemning.
39
00:02:46,640 --> 00:02:49,000
Ja, du kan alltid bedømme en bar
40
00:02:49,000 --> 00:02:51,840
etter hvor mange
som leser Financial Times.
41
00:02:53,440 --> 00:02:56,720
Det er mørkt.
Jeg myser på deg hele kvelden.
42
00:02:56,720 --> 00:03:01,680
Ikke mys, da. Bare la blikket skli ut.
Jeg kommer til min rett i mykt fokus.
43
00:03:04,800 --> 00:03:06,080
Du er så rar.
44
00:03:07,320 --> 00:03:09,680
- Å?
- Det går bra. Jeg liker raringer.
45
00:03:09,680 --> 00:03:13,040
Vi er alle rare.
Later som om vi er mennesker.
46
00:03:13,040 --> 00:03:15,840
Det er bra, altså. Jeg vil bruke det.
47
00:03:17,560 --> 00:03:20,600
Filosofi passer godt
på byggeplassen, ikke sant?
48
00:03:25,560 --> 00:03:28,640
Jeg møtte Teri på en trans-dating-side.
49
00:03:28,640 --> 00:03:31,080
Jeg byttet navn fra Donny til Tony
50
00:03:31,080 --> 00:03:35,360
og fant opp en jobb og en hel personlighet
for å holde meg selv skjult.
51
00:03:36,800 --> 00:03:38,680
Jeg hatet meg selv for det,
52
00:03:38,680 --> 00:03:41,440
men jeg orket ikke at noen fant det ut.
53
00:03:43,000 --> 00:03:45,120
Jeg forventet aldri å bli forelsket.
54
00:03:47,720 --> 00:03:49,240
- Hei.
- Hei.
55
00:03:49,760 --> 00:03:52,440
Hun var fantastisk.
Grov, vittig, uten skam.
56
00:03:52,440 --> 00:03:53,760
Alt jeg ikke var.
57
00:03:53,760 --> 00:03:56,600
En terapeut som flyttet hit
for seks år siden,
58
00:03:56,600 --> 00:03:59,040
og som nå jobbet midt i byen.
59
00:04:00,520 --> 00:04:03,840
Jo mer vi lo og pratet
mens klokken gikk mot morgen,
60
00:04:03,840 --> 00:04:05,640
dess mer falt jeg for henne.
61
00:04:06,160 --> 00:04:07,480
Du vet noe er riktig
62
00:04:07,480 --> 00:04:10,800
når du får kribling bak øynene
når du snakker med dem.
63
00:04:11,840 --> 00:04:14,800
Jeg kunne støte på kjente
sammen med henne.
64
00:04:14,800 --> 00:04:16,760
Noen fra puben, eller komikere.
65
00:04:16,760 --> 00:04:19,760
Kanskje skjønte de
at jeg datet en transkvinne.
66
00:04:20,280 --> 00:04:23,120
Jeg klarte ikke å se forbi skammen min.
67
00:04:24,160 --> 00:04:26,120
Så når det gjaldt å møtes ute,
68
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
ville jeg møtes på en mørk
cocktailbar i utkanten av byen.
69
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Vel.
70
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Tony.
71
00:04:35,080 --> 00:04:36,880
Har du tenkt å si noe?
72
00:04:38,080 --> 00:04:40,240
Jeg ville fortelle henne om Tony,
73
00:04:40,240 --> 00:04:43,920
men jo mer jeg falt for henne,
dess lenger utsatte jeg det.
74
00:04:44,440 --> 00:04:46,400
voffor svarte du ikke spørsmålet?
75
00:04:46,400 --> 00:04:49,240
Sendt fra min iPhone
76
00:04:55,680 --> 00:04:58,960
FINT Å SE DEG I GÅR KVELD.
SAMME STED PÅ FREDAG?
77
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
Der er han. Frankie-gutt.
78
00:05:02,200 --> 00:05:03,160
Martha.
79
00:05:06,360 --> 00:05:07,600
- Hei.
- Ærlig talt.
80
00:05:07,600 --> 00:05:10,760
Hvor var du i går kveld?
Si fra hvis du ikke jobber.
81
00:05:11,400 --> 00:05:14,440
Jeg trodde du lå og fløt
et sted i kanalen.
82
00:05:14,440 --> 00:05:16,680
Den du krysser på vei til bussen.
83
00:05:17,400 --> 00:05:21,880
Mange rare jævler der nede.
Junkier og tyver. Alt mulig.
84
00:05:21,880 --> 00:05:22,960
Asiater.
85
00:05:23,760 --> 00:05:25,080
Du må være forsiktig.
86
00:05:26,560 --> 00:05:29,560
Jeg har likt Facebook-siden din.
87
00:05:30,680 --> 00:05:33,400
Men jeg liker ikke
de nekene du henger med.
88
00:05:33,400 --> 00:05:35,200
Spesielt Keeley Leigh.
89
00:05:35,200 --> 00:05:39,240
Hun klemmer deg alltid
og graver nesen inn i nakken din.
90
00:05:40,240 --> 00:05:42,480
Hvor desperat kan et nek være?
91
00:05:43,360 --> 00:05:44,480
Kan du tenke deg?
92
00:05:46,240 --> 00:05:47,680
Hvem melder du med?
93
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Hva behager?
94
00:05:49,880 --> 00:05:51,680
Det var vel ikke Keely-nepa?
95
00:05:51,680 --> 00:05:54,480
Nei, Martha.
Keeley er bare en gammel venn.
96
00:05:54,480 --> 00:05:56,760
Menn og kvinner kan ikke være venner.
97
00:05:58,720 --> 00:06:00,200
Knuller du henne?
98
00:06:00,200 --> 00:06:03,240
Hva? Nei, det gjør jeg ikke.
Kan du la det ligge?
99
00:06:04,160 --> 00:06:06,480
Herregud. Beklager, reinsdyr.
100
00:06:07,000 --> 00:06:09,520
Jeg er et mareritt. Jeg ble revet med.
101
00:06:10,640 --> 00:06:12,760
Jeg liker ikke konkurranse så godt.
102
00:06:12,760 --> 00:06:14,360
Det får frem mitt verste.
103
00:06:15,480 --> 00:06:16,440
Hvordan det?
104
00:06:16,440 --> 00:06:17,880
På mange måter.
105
00:06:18,840 --> 00:06:23,680
Jeg bruker mye tid på Internett
og prøver å finne ut alt om dem.
106
00:06:25,440 --> 00:06:28,920
Men ikke vær redd, reinsdyr.
Jeg vet du er singel.
107
00:06:29,560 --> 00:06:32,840
Du kan ikke gi slike forhåpninger
med en jente på si.
108
00:06:33,560 --> 00:06:34,600
Sånt er slemt.
109
00:06:36,040 --> 00:06:37,280
Jeg ville nektet det.
110
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
Uansett, vi sees inne.
111
00:06:49,600 --> 00:06:53,160
Jeg fikk ikke sove av frykt
for at Martha fikk vite om Teri.
112
00:06:54,520 --> 00:06:55,880
Hva ville skje da?
113
00:06:57,640 --> 00:07:00,280
Jeg måtte holde dem langt fra hverandre.
114
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
Jeg tenkte det letteste
var å holde Teri unna Martha.
115
00:07:04,800 --> 00:07:06,040
Hei, Teri!
116
00:07:07,240 --> 00:07:08,640
Hva gjør du her?
117
00:07:11,440 --> 00:07:13,400
Fyttigrisen.
118
00:07:14,640 --> 00:07:17,240
Det er hundrevis bare i dag.
119
00:07:17,240 --> 00:07:19,080
Har du lest alle disse?
120
00:07:19,080 --> 00:07:21,640
Nei, det er ikke nok timer i døgnet.
121
00:07:22,840 --> 00:07:24,320
Noen av disse er...
122
00:07:26,440 --> 00:07:28,000
Hun er jo åpenbart syk.
123
00:07:29,840 --> 00:07:32,720
Ja. Derfor bør vi ligge lavt en stund.
124
00:07:32,720 --> 00:07:34,880
Hvorfor kaller hun deg Donny?
125
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
Hun kaller meg mange ting.
126
00:07:40,240 --> 00:07:42,000
"Rarbein", "brystvortehode"...
127
00:07:42,000 --> 00:07:43,520
"Babyreinsdyr?"
128
00:07:47,000 --> 00:07:48,680
Hun er vel ikke advokat.
129
00:07:49,200 --> 00:07:51,720
Neppe. Hun sitter på The Heart hele dagen.
130
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
The Heart? Puben i Camden?
131
00:07:58,240 --> 00:07:59,880
- Hva sa jeg?
- The Heart.
132
00:08:00,960 --> 00:08:02,000
Møttes dere der?
133
00:08:06,200 --> 00:08:08,280
Ja, jeg prøver bare å huske det.
134
00:08:08,280 --> 00:08:10,560
Det er bare én The Heart i Camden.
135
00:08:10,560 --> 00:08:11,880
Jeg går ikke dit mer.
136
00:08:11,880 --> 00:08:13,680
Du var der i går, står det.
137
00:08:13,680 --> 00:08:15,360
Nei. Hun bare lyver.
138
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
Hva sier politiet til dette?
139
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
Jeg tror ikke det trengs å...
140
00:08:23,360 --> 00:08:24,400
Det er greit.
141
00:08:24,400 --> 00:08:27,520
Men ikke så greit
at vi må ligge lavt en stund?
142
00:08:28,680 --> 00:08:30,120
Hvorfor ikke anmelde?
143
00:08:30,120 --> 00:08:32,200
Jeg vet ikke. Hun er bare snål.
144
00:08:32,200 --> 00:08:35,920
Bortsett fra noen tilfeldige e-poster,
er det ikke så mye.
145
00:08:36,680 --> 00:08:38,680
Jeg ville ikke dra deg inn i det.
146
00:08:38,680 --> 00:08:39,960
"Ikke så mye"?
147
00:08:40,760 --> 00:08:44,800
Hun er en fantast som har fabrikkert
en hel identitet for seg selv.
148
00:08:44,800 --> 00:08:47,200
Ringer ikke alarmklokkene, Tony?
149
00:08:48,160 --> 00:08:50,600
Vet ikke. Folk lyver av mange grunner.
150
00:08:50,600 --> 00:08:52,120
Ikke på denne måten.
151
00:08:52,120 --> 00:08:54,440
Lov meg at du avslutter dette.
152
00:08:54,440 --> 00:08:56,720
Jeg gjemmer meg ikke for noen.
153
00:08:56,720 --> 00:09:01,040
Ellers må jeg dra ut til Camden
og besøke henne selv.
154
00:09:09,280 --> 00:09:12,120
Det var som et mareritt
der hver løgn og feilvalg
155
00:09:12,120 --> 00:09:14,880
trakk Martha og Teri nærmere hverandre.
156
00:09:14,880 --> 00:09:16,680
Som om universet straffet meg
157
00:09:16,680 --> 00:09:19,720
hver gang jeg prøvde
å kravle ut av situasjonen.
158
00:09:19,720 --> 00:09:20,960
Jøss, brystvorte!
159
00:09:20,960 --> 00:09:23,720
Jeg har vært bekymret her i et kvarter.
160
00:09:23,720 --> 00:09:26,720
Ærlig talt! Du må si fra
når du er sent ute.
161
00:09:26,720 --> 00:09:30,360
Gi meg nummeret ditt,
så jeg slipper å bekymre meg.
162
00:09:31,240 --> 00:09:33,200
Du vet hva det går i, brystvorte.
163
00:09:33,200 --> 00:09:36,040
En rask cola i svelget, så stikker jeg.
164
00:09:41,640 --> 00:09:42,800
2,50 pund, takk.
165
00:09:45,240 --> 00:09:46,160
Må jeg betale?
166
00:09:46,160 --> 00:09:47,560
Jeg må be deg om det.
167
00:09:48,200 --> 00:09:50,320
- Jeg har ikke råd.
- Du er jo advokat.
168
00:09:50,320 --> 00:09:51,920
Hvorfor er du så rar?
169
00:09:51,920 --> 00:09:54,640
Det er på tide at vi setter noen grenser.
170
00:09:54,640 --> 00:09:56,600
Du sa det om gardinene.
171
00:09:56,600 --> 00:09:59,120
Ja. Det var en spøk. Jeg er komiker.
172
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Hva? Så...
173
00:10:03,960 --> 00:10:07,720
...dette har bare vært
et eneste stort lureri?
174
00:10:10,120 --> 00:10:15,000
Gale Martha med sin store hjerne.
Er jeg en vits?
175
00:10:15,000 --> 00:10:16,760
Nei, det er ikke sånn.
176
00:10:16,760 --> 00:10:19,240
Du har sagt mye dritt til meg, reinsdyr.
177
00:10:19,240 --> 00:10:22,040
Nei, Martha, ikke gråt.
178
00:10:24,400 --> 00:10:25,360
Hva?
179
00:10:26,240 --> 00:10:28,920
Sier du at du aldri
har hatt følelser for meg?
180
00:10:28,920 --> 00:10:32,040
Nei, jeg sier jo ikke det.
181
00:10:33,080 --> 00:10:36,400
Jeg synes du er flott. Det er bare...
182
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
Hva er det?
183
00:10:45,600 --> 00:10:47,440
- Hva er det?
- Aldersforskjellen.
184
00:10:51,960 --> 00:10:54,000
Aldersforskjellen er ikke så stor.
185
00:10:54,000 --> 00:10:56,840
Ja, men når jeg vil ha barn
186
00:10:56,840 --> 00:11:00,880
og stifte en stor familie,
da vil det ha noe å si.
187
00:11:06,240 --> 00:11:07,400
Det blir vanskelig.
188
00:11:07,400 --> 00:11:08,440
Ja.
189
00:11:10,360 --> 00:11:11,840
Den jævla verden.
190
00:11:13,160 --> 00:11:14,880
Den bare tar og tar.
191
00:11:28,280 --> 00:11:31,040
tyter rødbet ut vajinaen min!
masse gugg!
192
00:11:31,040 --> 00:11:33,600
legen sier jeg har egg som en 20-åring!
193
00:11:33,600 --> 00:11:35,400
når vil du frukte dem?
194
00:11:35,400 --> 00:11:38,160
Sendt fra min iPhone
195
00:11:40,800 --> 00:11:44,360
Den kvelden oversvømte Martha
kontoen min med e-poster
196
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
som beskrev menstruasjon,
tamponger, blodpropp,
197
00:11:47,640 --> 00:11:50,320
som forsterket bildet
av hennes fruktbarhet.
198
00:11:50,320 --> 00:11:52,360
Nå hadde jeg ingen unnskyldning.
199
00:11:53,440 --> 00:11:55,440
Vi begynte å bli en greie.
200
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Fort! Reinsdyr!
201
00:11:59,000 --> 00:12:01,920
Skynd deg! Åpne!
202
00:12:01,920 --> 00:12:05,880
Hver morgen kom Martha
nøyaktig to timer før puben åpnet.
203
00:12:05,880 --> 00:12:08,000
Så fulgte hun meg hele dagen
204
00:12:08,000 --> 00:12:10,160
og snakket om fremtiden vår sammen.
205
00:12:10,160 --> 00:12:12,280
Jeg har tenkt, og svaret er ja.
206
00:12:12,280 --> 00:12:14,560
- Til hva?
- Barn, ekteskap, full pakke.
207
00:12:14,560 --> 00:12:16,640
Jeg sa aldri noe om ekteskap.
208
00:12:16,640 --> 00:12:18,920
Hvor enn jeg snudde meg, der var hun.
209
00:12:18,920 --> 00:12:22,200
Hun ville snakke
om fremtiden vår i upassende øyeblikk.
210
00:12:22,200 --> 00:12:24,680
Bryllupsdagen, navn på barna våre...
211
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
Jeg rekker tre om vi er raske.
212
00:12:26,680 --> 00:12:29,600
Jeg har også tenkt på navn. Her.
213
00:12:29,600 --> 00:12:33,000
Det skremte meg
nesten like mye som navnene.
214
00:12:33,000 --> 00:12:34,920
EGGBERT - KEITH - NEO
215
00:12:35,520 --> 00:12:37,280
Jeg prøvde å distansere meg,
216
00:12:37,280 --> 00:12:40,800
men hun fortsatte
med like sterkt engasjement.
217
00:12:42,200 --> 00:12:44,160
- Vil du ha hjelp, Frankie?
- Nei.
218
00:12:44,160 --> 00:12:45,640
Liker du "Frankie"?
219
00:12:45,640 --> 00:12:48,880
Fra duetten. Frankie Sinatra.
Han hadde også fin bak.
220
00:12:49,560 --> 00:12:51,360
Jeg holder varme tallerkener.
221
00:12:51,360 --> 00:12:54,840
- La meg være i fred.
- Jeg har billett til semifinalen.
222
00:12:56,080 --> 00:12:56,920
Hva?
223
00:12:56,920 --> 00:13:00,800
Billett til konkurransen.
Jeg skal komme og synge ut.
224
00:13:00,800 --> 00:13:04,680
Jeg har lært en ny duett.
Jeg tenker Kylie og Jason denne gangen.
225
00:13:05,280 --> 00:13:07,400
- Kommer du på konkurransen?
- Ja.
226
00:13:07,400 --> 00:13:10,720
Og etterpå kan jeg gi deg en full finale.
227
00:13:15,880 --> 00:13:17,000
Vi må nekte Martha.
228
00:13:17,000 --> 00:13:18,720
Hva? Absolutt ikke.
229
00:13:18,720 --> 00:13:20,960
Det er som å nekte et år med tøys.
230
00:13:20,960 --> 00:13:23,800
Helt ærlig, Donny.
Du er ingenting uten henne.
231
00:13:24,640 --> 00:13:26,560
Bare hør på meg. Gino, gå ut.
232
00:13:26,560 --> 00:13:29,880
Nei. Det du kan si foran meg,
kan du si foran kona.
233
00:13:30,560 --> 00:13:33,160
Jeg får bare en dårlig følelse.
234
00:13:33,160 --> 00:13:37,200
Se på alle e-postene
hun har sendt meg. Her.
235
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
Å, mann. Faen. Det er skikkelig galskap.
236
00:13:44,000 --> 00:13:45,640
- Skjønner du?
- Vet ikke.
237
00:13:45,640 --> 00:13:47,880
Nekting er komplisert i disse dager.
238
00:13:47,880 --> 00:13:50,240
Uten bevis kan det slå tilbake på oss.
239
00:13:50,240 --> 00:13:52,560
- Hvordan fikk hun adressen?
- Samme det.
240
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
Poenget er at hun fikk den,
241
00:13:54,560 --> 00:13:57,400
og nå har vi beviser nok
til å nekte henne.
242
00:13:57,400 --> 00:13:59,920
Det er nok av bevis her. Leste du denne?
243
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Å nei. Det er brutalt.
244
00:14:04,920 --> 00:14:07,920
- Hvilken er det?
- Der du trygler henne om analsex.
245
00:14:08,840 --> 00:14:10,560
- Hva snakker du om?
- Her.
246
00:14:11,160 --> 00:14:14,080
Det ser ut som
du har tryglet henne om analsex.
247
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
Du skrev tilbake. Kødder du med meg?
248
00:14:19,600 --> 00:14:21,040
Du sendte den faktisk.
249
00:14:21,040 --> 00:14:23,880
Er du dum? Er du helt idiot, eller?
250
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
Slapp av. Hun tar det som en spøk.
251
00:14:29,120 --> 00:14:30,040
når?
252
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
hvor
253
00:14:31,040 --> 00:14:33,160
sendt fra min iphone
254
00:14:33,800 --> 00:14:35,080
Det var helt utrolig
255
00:14:35,960 --> 00:14:38,600
hvor fort ting gikk i oppløsning.
256
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
Hei, er det Jason?
257
00:14:41,840 --> 00:14:46,240
Hei, ja. Det er Donny.
Beklager at jeg ringer så sent.
258
00:14:46,240 --> 00:14:49,440
Kan jeg flytte semifinalen
til den andre datoen?
259
00:14:50,760 --> 00:14:54,680
Ja, jeg må ta meg av familiegreier,
så jeg kan ikke den dagen.
260
00:14:57,360 --> 00:14:59,040
Du er en legende!
261
00:14:59,040 --> 00:15:01,160
Takk. Kan jeg kalle deg Jase?
262
00:15:02,200 --> 00:15:04,640
Greit. Takk, Jason. Ha det.
263
00:15:38,720 --> 00:15:40,520
Jøss! Du fant frem.
264
00:15:40,520 --> 00:15:43,440
Jeg valgte en skeiv bar
for å se om du gir etter.
265
00:15:43,440 --> 00:15:47,160
Det vet jeg.
Skal jeg unngå å puste inn luftpartiklene?
266
00:15:47,160 --> 00:15:49,080
Hold munn!
267
00:15:49,080 --> 00:15:52,360
Du ville vært ganske utålelig
om du ikke skjønte ironi.
268
00:15:52,360 --> 00:15:55,400
- Jeg tar det som et kompliment.
- Det burde du.
269
00:15:56,240 --> 00:15:58,960
Ga jeg deg samtykke til å klemme meg?
270
00:15:58,960 --> 00:16:02,400
Det gjorde du da du dukket opp
i den lille kjolen.
271
00:16:03,320 --> 00:16:04,400
Full allerede?
272
00:16:04,400 --> 00:16:06,200
Bare på kjærlighet.
273
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
Å, gå vekk.
274
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
Seriøst. Du må møte henne en dag.
275
00:16:11,320 --> 00:16:15,080
Herregud, jeg elsker denne sangen.
Kom igjen, la oss danse.
276
00:16:15,600 --> 00:16:19,080
- Trodde ikke du danset.
- Nå må du også det.
277
00:16:26,400 --> 00:16:29,720
Ærlig talt. Hva har du gjort med ham?
Hvor er Tony?
278
00:16:29,720 --> 00:16:32,800
Jeg er tvillingen hans.
Han sender meg for å få deg.
279
00:16:32,800 --> 00:16:35,640
Si til ham at det er ulovlig.
280
00:16:35,640 --> 00:16:36,920
Hva da?
281
00:16:36,920 --> 00:16:39,600
Å ligge med noen under falsk identitet.
282
00:16:40,360 --> 00:16:41,200
Er det det?
283
00:16:41,720 --> 00:16:43,440
Ja, selvfølgelig.
284
00:16:45,360 --> 00:16:47,920
Hva heter du da, tvilling?
285
00:16:50,760 --> 00:16:51,600
Donny.
286
00:16:54,120 --> 00:16:56,920
Rart. Det er det Martha kaller deg.
287
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Ja...
288
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Går det bra?
289
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
Ja. La meg bare...
290
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
Straks tilbake.
291
00:17:20,440 --> 00:17:22,720
Faen heller!
292
00:17:25,560 --> 00:17:26,640
Går det bra?
293
00:17:26,640 --> 00:17:30,360
Ja, det går bra. Noe å drikke?
294
00:17:30,360 --> 00:17:32,360
Jeg tror du bør roe ned litt.
295
00:17:32,960 --> 00:17:35,000
- Ok.
- Her. Sett deg.
296
00:17:35,000 --> 00:17:36,320
Ta litt vann.
297
00:17:36,320 --> 00:17:37,400
Faen.
298
00:17:39,160 --> 00:17:43,240
Skjedde det noe med deg i dag?
Du virker urolig.
299
00:17:43,240 --> 00:17:44,600
Nei, det går bra.
300
00:17:45,640 --> 00:17:47,640
Martha, tilfeldigvis?
301
00:17:50,800 --> 00:17:53,240
Noe sier meg at jeg vil like dette.
302
00:17:53,240 --> 00:17:56,760
Nei, jeg trodde
jeg hadde avvist henne på en god måte
303
00:17:57,760 --> 00:17:59,680
ved å si at jeg ville ha barn.
304
00:18:02,480 --> 00:18:04,920
Dette blir bare bedre og bedre.
305
00:18:04,920 --> 00:18:08,720
- Vil du vite hva jeg tror?
- Jeg tror du sier det uansett.
306
00:18:08,720 --> 00:18:10,960
Jeg tror at du liker dette.
307
00:18:10,960 --> 00:18:14,240
Du leste noen e-poster.
Du kjenner ikke situasjonen.
308
00:18:14,240 --> 00:18:15,480
Jeg googlet henne.
309
00:18:15,480 --> 00:18:18,240
Hvorfor sa du ikke
at hun hadde vært fengslet?
310
00:18:20,440 --> 00:18:21,400
Var irrelevant.
311
00:18:21,400 --> 00:18:22,800
Ser du hva jeg mener?
312
00:18:23,320 --> 00:18:26,240
En normal person
forfulgt av en farlig eks-fange
313
00:18:26,240 --> 00:18:28,160
ville gått rett til politiet.
314
00:18:29,240 --> 00:18:30,320
Men ikke du.
315
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
Du syns hun er harmløs.
316
00:18:32,440 --> 00:18:34,320
Du syns hun er sympatisk.
317
00:18:34,320 --> 00:18:37,160
Du syns det er irrelevant?
318
00:18:40,040 --> 00:18:43,640
Det er en grunn til
at du holder kontakten med henne.
319
00:18:43,640 --> 00:18:46,840
Kanskje det ikke handler om hvem hun er,
320
00:18:46,840 --> 00:18:50,240
men hva hun gir deg.
321
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
For hvis vi skal være ærlige,
322
00:18:56,240 --> 00:19:00,840
er kjærlighet mest behagelig
når den bare er ensidig.
323
00:19:03,560 --> 00:19:05,400
Hvorfor tror du at jeg er her?
324
00:19:09,400 --> 00:19:11,040
Du er en fantastisk løgner.
325
00:19:26,120 --> 00:19:27,560
Bli med meg hjem.
326
00:19:31,040 --> 00:19:32,520
Men ikke si det til Tony.
327
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Ok.
328
00:19:41,600 --> 00:19:44,520
hvor r reinsdyr?
dingler en gulrot og forsvinner!
329
00:19:44,520 --> 00:19:46,840
sendt fra min iphone
330
00:19:48,000 --> 00:19:50,720
Noen garn av løgner
gjør at du nesten glemmer
331
00:19:50,720 --> 00:19:53,000
hva du ville unngå i utgangspunktet.
332
00:19:53,000 --> 00:19:55,760
Men her var jeg
med drømmekvinnen foran meg.
333
00:19:56,360 --> 00:19:59,440
Byggearbeider-Tony,
fire stopp fra en sexforbrytelse.
334
00:19:59,440 --> 00:20:00,480
Herregud.
335
00:20:00,480 --> 00:20:02,600
Jeg er mye fullere enn jeg trodde.
336
00:20:02,600 --> 00:20:05,560
Synd, edrueligheten min kommer tilbake.
337
00:20:06,400 --> 00:20:08,240
Herregud, beklager!
338
00:20:08,240 --> 00:20:09,720
Bare stå stille.
339
00:20:09,720 --> 00:20:12,360
Jeg tror jeg tråkket på en gammel dame.
340
00:20:13,160 --> 00:20:15,400
Bare demp deg litt, ok?
341
00:20:15,920 --> 00:20:17,600
Du bryr deg for mye.
342
00:20:17,600 --> 00:20:21,160
Jeg støtter ikke rusmisbruk,
men det kan være bra for deg.
343
00:20:22,440 --> 00:20:24,200
Rekk meg hendene dine.
344
00:20:27,440 --> 00:20:30,840
Skifter du ut hendene
når du utfører byggearbeidet?
345
00:20:33,240 --> 00:20:34,400
Hva mener du?
346
00:20:34,400 --> 00:20:40,520
De har ikke mange vabler
til å være en byggearbeiders hender.
347
00:20:42,520 --> 00:20:45,480
Dette er runkehendene.
Jeg skifter dem hver dag.
348
00:20:45,480 --> 00:20:47,720
Prøvd å runke med vablete hender?
349
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
Jeg hadde gledet meg til det.
350
00:20:55,680 --> 00:20:59,280
Hva skal til for at du
endelig gir meg et ordentlig kyss?
351
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
Unnskyld, hva sa du?
352
00:21:15,720 --> 00:21:17,040
Kyss meg.
353
00:21:46,360 --> 00:21:49,760
Det er knusende å se på deg selv
som en progressiv person,
354
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
og så måtte innse
at du egentlig er en feiging.
355
00:21:54,200 --> 00:21:57,040
Men når du svelger skammen i så lang tid,
356
00:21:58,080 --> 00:22:01,000
er det umulig å unngå
at den bli en del av deg.
357
00:22:15,640 --> 00:22:17,200
Din grisete jævel.
358
00:22:19,200 --> 00:22:23,000
Jeg har aldri blitt tatt i analen,
men jeg kan gjøre det for deg.
359
00:22:25,920 --> 00:22:27,880
Gi deg. Jeg må bare dra hjem.
360
00:22:27,880 --> 00:22:29,280
Du har et valg, gutt.
361
00:22:30,680 --> 00:22:33,040
Barn eller rumpehump.
362
00:22:33,040 --> 00:22:36,680
Jeg vet ikke hva
de lærte deg på offentlig skole,
363
00:22:36,680 --> 00:22:41,160
men om du stikker den inn i toern
får du ikke 2,4 barn.
364
00:22:41,160 --> 00:22:43,880
- Skjønner du?
- Martha, bare dra hjem.
365
00:22:43,880 --> 00:22:48,160
Du går meg på nervene
med ubesluttsomheten din!
366
00:22:48,160 --> 00:22:50,120
- Flytt deg, Martha.
- Nei!
367
00:22:50,960 --> 00:22:54,240
Jeg har allerede gitt deler
av meg selv til deg.
368
00:22:55,800 --> 00:22:58,680
Så du kan i hvert fall
sette meg sammen igjen
369
00:22:58,680 --> 00:23:00,880
med litt jævla rettferdiggjørelse.
370
00:23:02,280 --> 00:23:04,280
La meg fortelle deg noe.
371
00:23:05,520 --> 00:23:07,600
Menn som ikke tiltrekkes av meg
372
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
er enten blinde eller homofile.
373
00:23:13,160 --> 00:23:17,200
Og du famler ikke etter gelenderet
når du går opp trappen.
374
00:23:18,840 --> 00:23:21,560
Jeg er ikke homofil, Martha. Herregud.
375
00:23:21,560 --> 00:23:25,080
Så slutt å skyve meg unna.
376
00:23:28,280 --> 00:23:29,480
Jeg kan hjelpe deg.
377
00:23:29,480 --> 00:23:31,080
Hjelpe med hva?
378
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Den personen.
379
00:23:34,280 --> 00:23:36,920
- Som såret deg.
- Vet ikke hva du snakker om.
380
00:23:36,920 --> 00:23:38,480
Det var en mann, sant?
381
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
Hva gjorde han med deg?
382
00:23:48,840 --> 00:23:51,120
Jeg kommer til å gå nå, ok?
383
00:23:51,800 --> 00:23:55,840
Jeg snur meg og går,
og du skal ikke følge etter.
384
00:23:55,840 --> 00:23:57,000
Forstår du det?
385
00:23:59,120 --> 00:24:00,080
Bra.
386
00:24:07,080 --> 00:24:08,520
Jeg leker ikke.
387
00:24:09,280 --> 00:24:11,200
Jo, Mr. Blobby. Har'n!
388
00:24:11,800 --> 00:24:15,400
- Hva faen gjør du?
- Liker du det? Mr. Blobby.
389
00:24:15,400 --> 00:24:17,840
Jeg er Mrs. Blobby. Har alltid mensen.
390
00:24:18,360 --> 00:24:19,320
- Har'n!
- Slutt.
391
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
- Har'n!
- Faen.
392
00:24:20,320 --> 00:24:22,600
- Har'n!
- Jeg mener det. Kom deg vekk!
393
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
Jeg kødder ikke. Ligg unna!
394
00:24:27,640 --> 00:24:29,120
Faen i helvete.
395
00:24:35,560 --> 00:24:38,640
Faen heller. Jeg mener det. Stopp nå.
396
00:24:39,400 --> 00:24:40,560
Pell deg vekk!
397
00:24:41,440 --> 00:24:42,320
Martha.
398
00:24:43,760 --> 00:24:45,120
Martha, hva gjør du?
399
00:24:45,120 --> 00:24:46,680
- Har'n!
- Hva faen?
400
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
- Har'n!
- Gi deg!
401
00:24:48,000 --> 00:24:50,840
Jeg mener det. Ikke ta på meg.
402
00:24:50,840 --> 00:24:52,120
- Stikk!
- Har'n!
403
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
Martha, vent. Bare stopp.
404
00:24:55,280 --> 00:24:56,480
Stå stille.
405
00:25:16,760 --> 00:25:17,960
Hjertet slår fort.
406
00:25:21,800 --> 00:25:23,520
Jeg øker pulsen din.
407
00:25:35,040 --> 00:25:36,320
BASERT PÅ SKUESPILLET "BABY REINDEER"
AV RICHARD GADD
408
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
Tekst: Maria Schrattenholz