1 00:00:14,360 --> 00:00:15,920 Tenk at jeg gjorde det. 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,520 Var det litt galskap eller et forsøk på selvdestruksjon? 3 00:00:20,520 --> 00:00:21,640 Jeg var usikker. 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 Jeg ville slette henne som venn, men jeg stoppet alltid meg selv. 5 00:00:26,480 --> 00:00:32,120 Hun er syk. Misforstått. Det er to sider av enhver historie. 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,520 Lever du ikke et liv som er verdt å leve, kan noen ødelegge det? 7 00:00:39,440 --> 00:00:42,080 Så kom kommentarene på alle bildene mine, 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,920 noen helt tilbake til da jeg startet profilen. 9 00:00:44,920 --> 00:00:47,680 Sjalu kommentarer på bilder av min eks, Keeley, 10 00:00:47,680 --> 00:00:51,520 i tillegg til bisarre bildetekster som beskrev alt jeg gjorde. 11 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 tørste reinsdyr 12 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 sporty reinsdyr 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,200 reinsdyrprat 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 lykkelig reinsdyr 15 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 Er du der? 16 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 så romantisk date i kveld! 17 00:01:18,000 --> 00:01:19,920 er vi offisjielt sammen nå? 18 00:01:25,560 --> 00:01:28,920 Det var ikke en date, det var 19 00:01:36,320 --> 00:01:37,640 skrev du? du stoppet! 20 00:01:39,440 --> 00:01:40,920 er d noen andre eller? 21 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 reinsdyr er d noen andre? 22 00:01:48,200 --> 00:01:50,680 du svarte ikke på sprsmålet babyreinsdyr 23 00:01:50,680 --> 00:01:53,520 Sendt fra min iPhone 24 00:02:00,680 --> 00:02:03,880 Tony, hva du enn gjør, så fungerer det. 25 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 Hva mener du? 26 00:02:09,280 --> 00:02:10,640 Jeg sier bare... 27 00:02:11,160 --> 00:02:14,920 Vi har møttes seks ganger. Du forteller vitser og drar tidlig. 28 00:02:15,920 --> 00:02:17,480 Jeg burde bli fornærmet, 29 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 men jeg hater å bli fascinert. 30 00:02:19,440 --> 00:02:20,720 Jeg vil gå sakte. 31 00:02:20,720 --> 00:02:22,920 Jeg er en gentleman sånn. 32 00:02:22,920 --> 00:02:26,120 Du følger meg aldri til banen eller forteller om deg. 33 00:02:26,120 --> 00:02:27,840 Du er ikke på Facebook. 34 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 Jeg vet ikke om du er ekte 35 00:02:29,520 --> 00:02:32,560 eller om jeg er med i en krim fra virkeligheten. 36 00:02:34,400 --> 00:02:37,040 Vel, hva vil du vite? 37 00:02:42,000 --> 00:02:44,320 Hvorfor insisterer du på å komme hit? 38 00:02:44,320 --> 00:02:46,640 Flere grunner. Flott stemning. 39 00:02:46,640 --> 00:02:49,000 Ja, du kan alltid bedømme en bar 40 00:02:49,000 --> 00:02:51,840 etter hvor mange som leser Financial Times. 41 00:02:53,440 --> 00:02:56,720 Det er mørkt. Jeg myser på deg hele kvelden. 42 00:02:56,720 --> 00:03:01,680 Ikke mys, da. Bare la blikket skli ut. Jeg kommer til min rett i mykt fokus. 43 00:03:04,800 --> 00:03:06,080 Du er så rar. 44 00:03:07,320 --> 00:03:09,680 - Å? - Det går bra. Jeg liker raringer. 45 00:03:09,680 --> 00:03:13,040 Vi er alle rare. Later som om vi er mennesker. 46 00:03:13,040 --> 00:03:15,840 Det er bra, altså. Jeg vil bruke det. 47 00:03:17,560 --> 00:03:20,600 Filosofi passer godt på byggeplassen, ikke sant? 48 00:03:25,560 --> 00:03:28,640 Jeg møtte Teri på en trans-dating-side. 49 00:03:28,640 --> 00:03:31,080 Jeg byttet navn fra Donny til Tony 50 00:03:31,080 --> 00:03:35,360 og fant opp en jobb og en hel personlighet for å holde meg selv skjult. 51 00:03:36,800 --> 00:03:38,680 Jeg hatet meg selv for det, 52 00:03:38,680 --> 00:03:41,440 men jeg orket ikke at noen fant det ut. 53 00:03:43,000 --> 00:03:45,120 Jeg forventet aldri å bli forelsket. 54 00:03:47,720 --> 00:03:49,240 - Hei. - Hei. 55 00:03:49,760 --> 00:03:52,440 Hun var fantastisk. Grov, vittig, uten skam. 56 00:03:52,440 --> 00:03:53,760 Alt jeg ikke var. 57 00:03:53,760 --> 00:03:56,600 En terapeut som flyttet hit for seks år siden, 58 00:03:56,600 --> 00:03:59,040 og som nå jobbet midt i byen. 59 00:04:00,520 --> 00:04:03,840 Jo mer vi lo og pratet mens klokken gikk mot morgen, 60 00:04:03,840 --> 00:04:05,640 dess mer falt jeg for henne. 61 00:04:06,160 --> 00:04:07,480 Du vet noe er riktig 62 00:04:07,480 --> 00:04:10,800 når du får kribling bak øynene når du snakker med dem. 63 00:04:11,840 --> 00:04:14,800 Jeg kunne støte på kjente sammen med henne. 64 00:04:14,800 --> 00:04:16,760 Noen fra puben, eller komikere. 65 00:04:16,760 --> 00:04:19,760 Kanskje skjønte de at jeg datet en transkvinne. 66 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 Jeg klarte ikke å se forbi skammen min. 67 00:04:24,160 --> 00:04:26,120 Så når det gjaldt å møtes ute, 68 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 ville jeg møtes på en mørk cocktailbar i utkanten av byen. 69 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Vel. 70 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 Tony. 71 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 Har du tenkt å si noe? 72 00:04:38,080 --> 00:04:40,240 Jeg ville fortelle henne om Tony, 73 00:04:40,240 --> 00:04:43,920 men jo mer jeg falt for henne, dess lenger utsatte jeg det. 74 00:04:44,440 --> 00:04:46,400 voffor svarte du ikke spørsmålet? 75 00:04:46,400 --> 00:04:49,240 Sendt fra min iPhone 76 00:04:55,680 --> 00:04:58,960 FINT Å SE DEG I GÅR KVELD. SAMME STED PÅ FREDAG? 77 00:04:58,960 --> 00:05:00,920 Der er han. Frankie-gutt. 78 00:05:02,200 --> 00:05:03,160 Martha. 79 00:05:06,360 --> 00:05:07,600 - Hei. - Ærlig talt. 80 00:05:07,600 --> 00:05:10,760 Hvor var du i går kveld? Si fra hvis du ikke jobber. 81 00:05:11,400 --> 00:05:14,440 Jeg trodde du lå og fløt et sted i kanalen. 82 00:05:14,440 --> 00:05:16,680 Den du krysser på vei til bussen. 83 00:05:17,400 --> 00:05:21,880 Mange rare jævler der nede. Junkier og tyver. Alt mulig. 84 00:05:21,880 --> 00:05:22,960 Asiater. 85 00:05:23,760 --> 00:05:25,080 Du må være forsiktig. 86 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 Jeg har likt Facebook-siden din. 87 00:05:30,680 --> 00:05:33,400 Men jeg liker ikke de nekene du henger med. 88 00:05:33,400 --> 00:05:35,200 Spesielt Keeley Leigh. 89 00:05:35,200 --> 00:05:39,240 Hun klemmer deg alltid og graver nesen inn i nakken din. 90 00:05:40,240 --> 00:05:42,480 Hvor desperat kan et nek være? 91 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 Kan du tenke deg? 92 00:05:46,240 --> 00:05:47,680 Hvem melder du med? 93 00:05:48,880 --> 00:05:49,880 Hva behager? 94 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 Det var vel ikke Keely-nepa? 95 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 Nei, Martha. Keeley er bare en gammel venn. 96 00:05:54,480 --> 00:05:56,760 Menn og kvinner kan ikke være venner. 97 00:05:58,720 --> 00:06:00,200 Knuller du henne? 98 00:06:00,200 --> 00:06:03,240 Hva? Nei, det gjør jeg ikke. Kan du la det ligge? 99 00:06:04,160 --> 00:06:06,480 Herregud. Beklager, reinsdyr. 100 00:06:07,000 --> 00:06:09,520 Jeg er et mareritt. Jeg ble revet med. 101 00:06:10,640 --> 00:06:12,760 Jeg liker ikke konkurranse så godt. 102 00:06:12,760 --> 00:06:14,360 Det får frem mitt verste. 103 00:06:15,480 --> 00:06:16,440 Hvordan det? 104 00:06:16,440 --> 00:06:17,880 På mange måter. 105 00:06:18,840 --> 00:06:23,680 Jeg bruker mye tid på Internett og prøver å finne ut alt om dem. 106 00:06:25,440 --> 00:06:28,920 Men ikke vær redd, reinsdyr. Jeg vet du er singel. 107 00:06:29,560 --> 00:06:32,840 Du kan ikke gi slike forhåpninger med en jente på si. 108 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 Sånt er slemt. 109 00:06:36,040 --> 00:06:37,280 Jeg ville nektet det. 110 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 Uansett, vi sees inne. 111 00:06:49,600 --> 00:06:53,160 Jeg fikk ikke sove av frykt for at Martha fikk vite om Teri. 112 00:06:54,520 --> 00:06:55,880 Hva ville skje da? 113 00:06:57,640 --> 00:07:00,280 Jeg måtte holde dem langt fra hverandre. 114 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 Jeg tenkte det letteste var å holde Teri unna Martha. 115 00:07:04,800 --> 00:07:06,040 Hei, Teri! 116 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 Hva gjør du her? 117 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 Fyttigrisen. 118 00:07:14,640 --> 00:07:17,240 Det er hundrevis bare i dag. 119 00:07:17,240 --> 00:07:19,080 Har du lest alle disse? 120 00:07:19,080 --> 00:07:21,640 Nei, det er ikke nok timer i døgnet. 121 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 Noen av disse er... 122 00:07:26,440 --> 00:07:28,000 Hun er jo åpenbart syk. 123 00:07:29,840 --> 00:07:32,720 Ja. Derfor bør vi ligge lavt en stund. 124 00:07:32,720 --> 00:07:34,880 Hvorfor kaller hun deg Donny? 125 00:07:37,000 --> 00:07:39,040 Hun kaller meg mange ting. 126 00:07:40,240 --> 00:07:42,000 "Rarbein", "brystvortehode"... 127 00:07:42,000 --> 00:07:43,520 "Babyreinsdyr?" 128 00:07:47,000 --> 00:07:48,680 Hun er vel ikke advokat. 129 00:07:49,200 --> 00:07:51,720 Neppe. Hun sitter på The Heart hele dagen. 130 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 The Heart? Puben i Camden? 131 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 - Hva sa jeg? - The Heart. 132 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 Møttes dere der? 133 00:08:06,200 --> 00:08:08,280 Ja, jeg prøver bare å huske det. 134 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 Det er bare én The Heart i Camden. 135 00:08:10,560 --> 00:08:11,880 Jeg går ikke dit mer. 136 00:08:11,880 --> 00:08:13,680 Du var der i går, står det. 137 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 Nei. Hun bare lyver. 138 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 Hva sier politiet til dette? 139 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Jeg tror ikke det trengs å... 140 00:08:23,360 --> 00:08:24,400 Det er greit. 141 00:08:24,400 --> 00:08:27,520 Men ikke så greit at vi må ligge lavt en stund? 142 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 Hvorfor ikke anmelde? 143 00:08:30,120 --> 00:08:32,200 Jeg vet ikke. Hun er bare snål. 144 00:08:32,200 --> 00:08:35,920 Bortsett fra noen tilfeldige e-poster, er det ikke så mye. 145 00:08:36,680 --> 00:08:38,680 Jeg ville ikke dra deg inn i det. 146 00:08:38,680 --> 00:08:39,960 "Ikke så mye"? 147 00:08:40,760 --> 00:08:44,800 Hun er en fantast som har fabrikkert en hel identitet for seg selv. 148 00:08:44,800 --> 00:08:47,200 Ringer ikke alarmklokkene, Tony? 149 00:08:48,160 --> 00:08:50,600 Vet ikke. Folk lyver av mange grunner. 150 00:08:50,600 --> 00:08:52,120 Ikke på denne måten. 151 00:08:52,120 --> 00:08:54,440 Lov meg at du avslutter dette. 152 00:08:54,440 --> 00:08:56,720 Jeg gjemmer meg ikke for noen. 153 00:08:56,720 --> 00:09:01,040 Ellers må jeg dra ut til Camden og besøke henne selv. 154 00:09:09,280 --> 00:09:12,120 Det var som et mareritt der hver løgn og feilvalg 155 00:09:12,120 --> 00:09:14,880 trakk Martha og Teri nærmere hverandre. 156 00:09:14,880 --> 00:09:16,680 Som om universet straffet meg 157 00:09:16,680 --> 00:09:19,720 hver gang jeg prøvde å kravle ut av situasjonen. 158 00:09:19,720 --> 00:09:20,960 Jøss, brystvorte! 159 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 Jeg har vært bekymret her i et kvarter. 160 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 Ærlig talt! Du må si fra når du er sent ute. 161 00:09:26,720 --> 00:09:30,360 Gi meg nummeret ditt, så jeg slipper å bekymre meg. 162 00:09:31,240 --> 00:09:33,200 Du vet hva det går i, brystvorte. 163 00:09:33,200 --> 00:09:36,040 En rask cola i svelget, så stikker jeg. 164 00:09:41,640 --> 00:09:42,800 2,50 pund, takk. 165 00:09:45,240 --> 00:09:46,160 Må jeg betale? 166 00:09:46,160 --> 00:09:47,560 Jeg må be deg om det. 167 00:09:48,200 --> 00:09:50,320 - Jeg har ikke råd. - Du er jo advokat. 168 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 Hvorfor er du så rar? 169 00:09:51,920 --> 00:09:54,640 Det er på tide at vi setter noen grenser. 170 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 Du sa det om gardinene. 171 00:09:56,600 --> 00:09:59,120 Ja. Det var en spøk. Jeg er komiker. 172 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Hva? Så... 173 00:10:03,960 --> 00:10:07,720 ...dette har bare vært et eneste stort lureri? 174 00:10:10,120 --> 00:10:15,000 Gale Martha med sin store hjerne. Er jeg en vits? 175 00:10:15,000 --> 00:10:16,760 Nei, det er ikke sånn. 176 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 Du har sagt mye dritt til meg, reinsdyr. 177 00:10:19,240 --> 00:10:22,040 Nei, Martha, ikke gråt. 178 00:10:24,400 --> 00:10:25,360 Hva? 179 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 Sier du at du aldri har hatt følelser for meg? 180 00:10:28,920 --> 00:10:32,040 Nei, jeg sier jo ikke det. 181 00:10:33,080 --> 00:10:36,400 Jeg synes du er flott. Det er bare... 182 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 Hva er det? 183 00:10:45,600 --> 00:10:47,440 - Hva er det? - Aldersforskjellen. 184 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 Aldersforskjellen er ikke så stor. 185 00:10:54,000 --> 00:10:56,840 Ja, men når jeg vil ha barn 186 00:10:56,840 --> 00:11:00,880 og stifte en stor familie, da vil det ha noe å si. 187 00:11:06,240 --> 00:11:07,400 Det blir vanskelig. 188 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 Ja. 189 00:11:10,360 --> 00:11:11,840 Den jævla verden. 190 00:11:13,160 --> 00:11:14,880 Den bare tar og tar. 191 00:11:28,280 --> 00:11:31,040 tyter rødbet ut vajinaen min! masse gugg! 192 00:11:31,040 --> 00:11:33,600 legen sier jeg har egg som en 20-åring! 193 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 når vil du frukte dem? 194 00:11:35,400 --> 00:11:38,160 Sendt fra min iPhone 195 00:11:40,800 --> 00:11:44,360 Den kvelden oversvømte Martha kontoen min med e-poster 196 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 som beskrev menstruasjon, tamponger, blodpropp, 197 00:11:47,640 --> 00:11:50,320 som forsterket bildet av hennes fruktbarhet. 198 00:11:50,320 --> 00:11:52,360 Nå hadde jeg ingen unnskyldning. 199 00:11:53,440 --> 00:11:55,440 Vi begynte å bli en greie. 200 00:11:56,240 --> 00:11:57,960 Fort! Reinsdyr! 201 00:11:59,000 --> 00:12:01,920 Skynd deg! Åpne! 202 00:12:01,920 --> 00:12:05,880 Hver morgen kom Martha nøyaktig to timer før puben åpnet. 203 00:12:05,880 --> 00:12:08,000 Så fulgte hun meg hele dagen 204 00:12:08,000 --> 00:12:10,160 og snakket om fremtiden vår sammen. 205 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 Jeg har tenkt, og svaret er ja. 206 00:12:12,280 --> 00:12:14,560 - Til hva? - Barn, ekteskap, full pakke. 207 00:12:14,560 --> 00:12:16,640 Jeg sa aldri noe om ekteskap. 208 00:12:16,640 --> 00:12:18,920 Hvor enn jeg snudde meg, der var hun. 209 00:12:18,920 --> 00:12:22,200 Hun ville snakke om fremtiden vår i upassende øyeblikk. 210 00:12:22,200 --> 00:12:24,680 Bryllupsdagen, navn på barna våre... 211 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 Jeg rekker tre om vi er raske. 212 00:12:26,680 --> 00:12:29,600 Jeg har også tenkt på navn. Her. 213 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 Det skremte meg nesten like mye som navnene. 214 00:12:33,000 --> 00:12:34,920 EGGBERT - KEITH - NEO 215 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 Jeg prøvde å distansere meg, 216 00:12:37,280 --> 00:12:40,800 men hun fortsatte med like sterkt engasjement. 217 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 - Vil du ha hjelp, Frankie? - Nei. 218 00:12:44,160 --> 00:12:45,640 Liker du "Frankie"? 219 00:12:45,640 --> 00:12:48,880 Fra duetten. Frankie Sinatra. Han hadde også fin bak. 220 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 Jeg holder varme tallerkener. 221 00:12:51,360 --> 00:12:54,840 - La meg være i fred. - Jeg har billett til semifinalen. 222 00:12:56,080 --> 00:12:56,920 Hva? 223 00:12:56,920 --> 00:13:00,800 Billett til konkurransen. Jeg skal komme og synge ut. 224 00:13:00,800 --> 00:13:04,680 Jeg har lært en ny duett. Jeg tenker Kylie og Jason denne gangen. 225 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 - Kommer du på konkurransen? - Ja. 226 00:13:07,400 --> 00:13:10,720 Og etterpå kan jeg gi deg en full finale. 227 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 Vi må nekte Martha. 228 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 Hva? Absolutt ikke. 229 00:13:18,720 --> 00:13:20,960 Det er som å nekte et år med tøys. 230 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 Helt ærlig, Donny. Du er ingenting uten henne. 231 00:13:24,640 --> 00:13:26,560 Bare hør på meg. Gino, gå ut. 232 00:13:26,560 --> 00:13:29,880 Nei. Det du kan si foran meg, kan du si foran kona. 233 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 Jeg får bare en dårlig følelse. 234 00:13:33,160 --> 00:13:37,200 Se på alle e-postene hun har sendt meg. Her. 235 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Å, mann. Faen. Det er skikkelig galskap. 236 00:13:44,000 --> 00:13:45,640 - Skjønner du? - Vet ikke. 237 00:13:45,640 --> 00:13:47,880 Nekting er komplisert i disse dager. 238 00:13:47,880 --> 00:13:50,240 Uten bevis kan det slå tilbake på oss. 239 00:13:50,240 --> 00:13:52,560 - Hvordan fikk hun adressen? - Samme det. 240 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 Poenget er at hun fikk den, 241 00:13:54,560 --> 00:13:57,400 og nå har vi beviser nok til å nekte henne. 242 00:13:57,400 --> 00:13:59,920 Det er nok av bevis her. Leste du denne? 243 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Å nei. Det er brutalt. 244 00:14:04,920 --> 00:14:07,920 - Hvilken er det? - Der du trygler henne om analsex. 245 00:14:08,840 --> 00:14:10,560 - Hva snakker du om? - Her. 246 00:14:11,160 --> 00:14:14,080 Det ser ut som du har tryglet henne om analsex. 247 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 Du skrev tilbake. Kødder du med meg? 248 00:14:19,600 --> 00:14:21,040 Du sendte den faktisk. 249 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 Er du dum? Er du helt idiot, eller? 250 00:14:23,880 --> 00:14:26,360 Slapp av. Hun tar det som en spøk. 251 00:14:29,120 --> 00:14:30,040 når? 252 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 hvor 253 00:14:31,040 --> 00:14:33,160 sendt fra min iphone 254 00:14:33,800 --> 00:14:35,080 Det var helt utrolig 255 00:14:35,960 --> 00:14:38,600 hvor fort ting gikk i oppløsning. 256 00:14:40,560 --> 00:14:41,840 Hei, er det Jason? 257 00:14:41,840 --> 00:14:46,240 Hei, ja. Det er Donny. Beklager at jeg ringer så sent. 258 00:14:46,240 --> 00:14:49,440 Kan jeg flytte semifinalen til den andre datoen? 259 00:14:50,760 --> 00:14:54,680 Ja, jeg må ta meg av familiegreier, så jeg kan ikke den dagen. 260 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 Du er en legende! 261 00:14:59,040 --> 00:15:01,160 Takk. Kan jeg kalle deg Jase? 262 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 Greit. Takk, Jason. Ha det. 263 00:15:38,720 --> 00:15:40,520 Jøss! Du fant frem. 264 00:15:40,520 --> 00:15:43,440 Jeg valgte en skeiv bar for å se om du gir etter. 265 00:15:43,440 --> 00:15:47,160 Det vet jeg. Skal jeg unngå å puste inn luftpartiklene? 266 00:15:47,160 --> 00:15:49,080 Hold munn! 267 00:15:49,080 --> 00:15:52,360 Du ville vært ganske utålelig om du ikke skjønte ironi. 268 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 - Jeg tar det som et kompliment. - Det burde du. 269 00:15:56,240 --> 00:15:58,960 Ga jeg deg samtykke til å klemme meg? 270 00:15:58,960 --> 00:16:02,400 Det gjorde du da du dukket opp i den lille kjolen. 271 00:16:03,320 --> 00:16:04,400 Full allerede? 272 00:16:04,400 --> 00:16:06,200 Bare på kjærlighet. 273 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 Å, gå vekk. 274 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 Seriøst. Du må møte henne en dag. 275 00:16:11,320 --> 00:16:15,080 Herregud, jeg elsker denne sangen. Kom igjen, la oss danse. 276 00:16:15,600 --> 00:16:19,080 - Trodde ikke du danset. - Nå må du også det. 277 00:16:26,400 --> 00:16:29,720 Ærlig talt. Hva har du gjort med ham? Hvor er Tony? 278 00:16:29,720 --> 00:16:32,800 Jeg er tvillingen hans. Han sender meg for å få deg. 279 00:16:32,800 --> 00:16:35,640 Si til ham at det er ulovlig. 280 00:16:35,640 --> 00:16:36,920 Hva da? 281 00:16:36,920 --> 00:16:39,600 Å ligge med noen under falsk identitet. 282 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 Er det det? 283 00:16:41,720 --> 00:16:43,440 Ja, selvfølgelig. 284 00:16:45,360 --> 00:16:47,920 Hva heter du da, tvilling? 285 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 Donny. 286 00:16:54,120 --> 00:16:56,920 Rart. Det er det Martha kaller deg. 287 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Ja... 288 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Går det bra? 289 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 Ja. La meg bare... 290 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 Straks tilbake. 291 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 Faen heller! 292 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 Går det bra? 293 00:17:26,640 --> 00:17:30,360 Ja, det går bra. Noe å drikke? 294 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 Jeg tror du bør roe ned litt. 295 00:17:32,960 --> 00:17:35,000 - Ok. - Her. Sett deg. 296 00:17:35,000 --> 00:17:36,320 Ta litt vann. 297 00:17:36,320 --> 00:17:37,400 Faen. 298 00:17:39,160 --> 00:17:43,240 Skjedde det noe med deg i dag? Du virker urolig. 299 00:17:43,240 --> 00:17:44,600 Nei, det går bra. 300 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 Martha, tilfeldigvis? 301 00:17:50,800 --> 00:17:53,240 Noe sier meg at jeg vil like dette. 302 00:17:53,240 --> 00:17:56,760 Nei, jeg trodde jeg hadde avvist henne på en god måte 303 00:17:57,760 --> 00:17:59,680 ved å si at jeg ville ha barn. 304 00:18:02,480 --> 00:18:04,920 Dette blir bare bedre og bedre. 305 00:18:04,920 --> 00:18:08,720 - Vil du vite hva jeg tror? - Jeg tror du sier det uansett. 306 00:18:08,720 --> 00:18:10,960 Jeg tror at du liker dette. 307 00:18:10,960 --> 00:18:14,240 Du leste noen e-poster. Du kjenner ikke situasjonen. 308 00:18:14,240 --> 00:18:15,480 Jeg googlet henne. 309 00:18:15,480 --> 00:18:18,240 Hvorfor sa du ikke at hun hadde vært fengslet? 310 00:18:20,440 --> 00:18:21,400 Var irrelevant. 311 00:18:21,400 --> 00:18:22,800 Ser du hva jeg mener? 312 00:18:23,320 --> 00:18:26,240 En normal person forfulgt av en farlig eks-fange 313 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 ville gått rett til politiet. 314 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 Men ikke du. 315 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 Du syns hun er harmløs. 316 00:18:32,440 --> 00:18:34,320 Du syns hun er sympatisk. 317 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 Du syns det er irrelevant? 318 00:18:40,040 --> 00:18:43,640 Det er en grunn til at du holder kontakten med henne. 319 00:18:43,640 --> 00:18:46,840 Kanskje det ikke handler om hvem hun er, 320 00:18:46,840 --> 00:18:50,240 men hva hun gir deg. 321 00:18:53,520 --> 00:18:55,520 For hvis vi skal være ærlige, 322 00:18:56,240 --> 00:19:00,840 er kjærlighet mest behagelig når den bare er ensidig. 323 00:19:03,560 --> 00:19:05,400 Hvorfor tror du at jeg er her? 324 00:19:09,400 --> 00:19:11,040 Du er en fantastisk løgner. 325 00:19:26,120 --> 00:19:27,560 Bli med meg hjem. 326 00:19:31,040 --> 00:19:32,520 Men ikke si det til Tony. 327 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Ok. 328 00:19:41,600 --> 00:19:44,520 hvor r reinsdyr? dingler en gulrot og forsvinner! 329 00:19:44,520 --> 00:19:46,840 sendt fra min iphone 330 00:19:48,000 --> 00:19:50,720 Noen garn av løgner gjør at du nesten glemmer 331 00:19:50,720 --> 00:19:53,000 hva du ville unngå i utgangspunktet. 332 00:19:53,000 --> 00:19:55,760 Men her var jeg med drømmekvinnen foran meg. 333 00:19:56,360 --> 00:19:59,440 Byggearbeider-Tony, fire stopp fra en sexforbrytelse. 334 00:19:59,440 --> 00:20:00,480 Herregud. 335 00:20:00,480 --> 00:20:02,600 Jeg er mye fullere enn jeg trodde. 336 00:20:02,600 --> 00:20:05,560 Synd, edrueligheten min kommer tilbake. 337 00:20:06,400 --> 00:20:08,240 Herregud, beklager! 338 00:20:08,240 --> 00:20:09,720 Bare stå stille. 339 00:20:09,720 --> 00:20:12,360 Jeg tror jeg tråkket på en gammel dame. 340 00:20:13,160 --> 00:20:15,400 Bare demp deg litt, ok? 341 00:20:15,920 --> 00:20:17,600 Du bryr deg for mye. 342 00:20:17,600 --> 00:20:21,160 Jeg støtter ikke rusmisbruk, men det kan være bra for deg. 343 00:20:22,440 --> 00:20:24,200 Rekk meg hendene dine. 344 00:20:27,440 --> 00:20:30,840 Skifter du ut hendene når du utfører byggearbeidet? 345 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 Hva mener du? 346 00:20:34,400 --> 00:20:40,520 De har ikke mange vabler til å være en byggearbeiders hender. 347 00:20:42,520 --> 00:20:45,480 Dette er runkehendene. Jeg skifter dem hver dag. 348 00:20:45,480 --> 00:20:47,720 Prøvd å runke med vablete hender? 349 00:20:48,480 --> 00:20:50,720 Jeg hadde gledet meg til det. 350 00:20:55,680 --> 00:20:59,280 Hva skal til for at du endelig gir meg et ordentlig kyss? 351 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 Unnskyld, hva sa du? 352 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 Kyss meg. 353 00:21:46,360 --> 00:21:49,760 Det er knusende å se på deg selv som en progressiv person, 354 00:21:49,760 --> 00:21:52,760 og så måtte innse at du egentlig er en feiging. 355 00:21:54,200 --> 00:21:57,040 Men når du svelger skammen i så lang tid, 356 00:21:58,080 --> 00:22:01,000 er det umulig å unngå at den bli en del av deg. 357 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 Din grisete jævel. 358 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 Jeg har aldri blitt tatt i analen, men jeg kan gjøre det for deg. 359 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 Gi deg. Jeg må bare dra hjem. 360 00:22:27,880 --> 00:22:29,280 Du har et valg, gutt. 361 00:22:30,680 --> 00:22:33,040 Barn eller rumpehump. 362 00:22:33,040 --> 00:22:36,680 Jeg vet ikke hva de lærte deg på offentlig skole, 363 00:22:36,680 --> 00:22:41,160 men om du stikker den inn i toern får du ikke 2,4 barn. 364 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 - Skjønner du? - Martha, bare dra hjem. 365 00:22:43,880 --> 00:22:48,160 Du går meg på nervene med ubesluttsomheten din! 366 00:22:48,160 --> 00:22:50,120 - Flytt deg, Martha. - Nei! 367 00:22:50,960 --> 00:22:54,240 Jeg har allerede gitt deler av meg selv til deg. 368 00:22:55,800 --> 00:22:58,680 Så du kan i hvert fall sette meg sammen igjen 369 00:22:58,680 --> 00:23:00,880 med litt jævla rettferdiggjørelse. 370 00:23:02,280 --> 00:23:04,280 La meg fortelle deg noe. 371 00:23:05,520 --> 00:23:07,600 Menn som ikke tiltrekkes av meg 372 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 er enten blinde eller homofile. 373 00:23:13,160 --> 00:23:17,200 Og du famler ikke etter gelenderet når du går opp trappen. 374 00:23:18,840 --> 00:23:21,560 Jeg er ikke homofil, Martha. Herregud. 375 00:23:21,560 --> 00:23:25,080 Så slutt å skyve meg unna. 376 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 Jeg kan hjelpe deg. 377 00:23:29,480 --> 00:23:31,080 Hjelpe med hva? 378 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Den personen. 379 00:23:34,280 --> 00:23:36,920 - Som såret deg. - Vet ikke hva du snakker om. 380 00:23:36,920 --> 00:23:38,480 Det var en mann, sant? 381 00:23:40,960 --> 00:23:42,360 Hva gjorde han med deg? 382 00:23:48,840 --> 00:23:51,120 Jeg kommer til å gå nå, ok? 383 00:23:51,800 --> 00:23:55,840 Jeg snur meg og går, og du skal ikke følge etter. 384 00:23:55,840 --> 00:23:57,000 Forstår du det? 385 00:23:59,120 --> 00:24:00,080 Bra. 386 00:24:07,080 --> 00:24:08,520 Jeg leker ikke. 387 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 Jo, Mr. Blobby. Har'n! 388 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 - Hva faen gjør du? - Liker du det? Mr. Blobby. 389 00:24:15,400 --> 00:24:17,840 Jeg er Mrs. Blobby. Har alltid mensen. 390 00:24:18,360 --> 00:24:19,320 - Har'n! - Slutt. 391 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 - Har'n! - Faen. 392 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 - Har'n! - Jeg mener det. Kom deg vekk! 393 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 Jeg kødder ikke. Ligg unna! 394 00:24:27,640 --> 00:24:29,120 Faen i helvete. 395 00:24:35,560 --> 00:24:38,640 Faen heller. Jeg mener det. Stopp nå. 396 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 Pell deg vekk! 397 00:24:41,440 --> 00:24:42,320 Martha. 398 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 Martha, hva gjør du? 399 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 - Har'n! - Hva faen? 400 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 - Har'n! - Gi deg! 401 00:24:48,000 --> 00:24:50,840 Jeg mener det. Ikke ta på meg. 402 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 - Stikk! - Har'n! 403 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 Martha, vent. Bare stopp. 404 00:24:55,280 --> 00:24:56,480 Stå stille. 405 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 Hjertet slår fort. 406 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 Jeg øker pulsen din. 407 00:25:35,040 --> 00:25:36,320 BASERT PÅ SKUESPILLET "BABY REINDEER" AV RICHARD GADD 408 00:26:23,960 --> 00:26:25,960 Tekst: Maria Schrattenholz