1
00:00:14,360 --> 00:00:15,920
Eram șocat de ce făcusem.
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,520
A fost o clipă de nebunie
sau dorința de autodistrugere?
3
00:00:20,520 --> 00:00:21,640
Nu eram sigur.
4
00:00:22,560 --> 00:00:26,480
De mai multe ori, am vrut să anulez,
dar mereu m-am oprit.
5
00:00:27,080 --> 00:00:32,120
E bolnavă, neînțeleasă.
Orice poveste are două versiuni.
6
00:00:32,640 --> 00:00:36,520
Dacă ai o viață de tot rahatul,
poate să ți-o strice cineva?
7
00:00:39,440 --> 00:00:42,080
Apoi au venit comentariile la pozele mele,
8
00:00:42,080 --> 00:00:44,880
chiar și la cele vechi,
de la crearea contului.
9
00:00:44,880 --> 00:00:47,680
Înțepături adresate
fostei mele iubite, Keeley,
10
00:00:47,680 --> 00:00:51,520
dar și descrieri bizare
ale acțiunilor mele.
11
00:00:51,520 --> 00:00:52,680
REN ÎNSETAT
12
00:00:53,800 --> 00:00:54,840
REN SPORTIV
13
00:00:55,960 --> 00:00:57,200
RENIHAIOȘI
14
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
REN FERICIT
15
00:01:13,120 --> 00:01:14,200
EȘTI ACOL?
16
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
CE SEARĂ ROMANTICĂ RENU!
17
00:01:18,000 --> 00:01:19,920
SUNTEM OFCIHAL ÎMPREUNĂ?
18
00:01:25,560 --> 00:01:28,920
{\an8}MARTHA, N-A FOST O ÎNTÂLNIRE ROMANTICĂ
A FOST
19
00:01:36,320 --> 00:01:37,640
SCRIAI? TEAI OPRIT?
20
00:01:39,240 --> 00:01:40,920
AI PE ALTCNVA?
21
00:01:42,720 --> 00:01:44,560
RENULE AI PE ALTCNVA?
22
00:01:48,200 --> 00:01:50,680
N-AI RĂSPNS LA ÎNTREBRE RENUȚULE
23
00:01:50,680 --> 00:01:53,520
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
24
00:01:53,520 --> 00:01:55,640
MICUȚUL MEU REN
25
00:02:00,680 --> 00:02:03,880
Tony, orice plan ai, funcționează.
26
00:02:08,120 --> 00:02:09,280
Cum adică?
27
00:02:09,280 --> 00:02:11,080
Zic și eu.
28
00:02:11,080 --> 00:02:14,920
Ne-am întâlnit de șase ori.
Faci glume și pleci devreme.
29
00:02:15,960 --> 00:02:19,440
În loc să mă simt insultată,
sunt intrigată, și nu-mi place.
30
00:02:19,440 --> 00:02:23,000
Vreau să o iau încet.
În privința asta, sunt un gentleman.
31
00:02:23,000 --> 00:02:26,160
Nu mă conduci la metrou.
Nu vorbești despre viața ta.
32
00:02:26,160 --> 00:02:27,840
Nu ai cont pe Facebook.
33
00:02:27,840 --> 00:02:29,520
Nu mă prind dacă ești onest
34
00:02:29,520 --> 00:02:33,000
sau risc să ajung subiect
al unui podcast despre crime.
35
00:02:34,400 --> 00:02:37,280
Ei bine, ce vrei să știi?
36
00:02:42,000 --> 00:02:44,320
De ce insiști mereu să venim aici?
37
00:02:44,320 --> 00:02:46,640
Din multe motive. Atmosfera e grozavă.
38
00:02:46,640 --> 00:02:51,840
Da, îți dai seama că e un bar grozav
când vezi oameni citind Financial Times.
39
00:02:53,440 --> 00:02:56,720
E și foarte întuneric.
Mijesc ochii ca să te văd.
40
00:02:56,720 --> 00:02:59,480
Nu-i miji!
Lasă-ți privirea să se încețoșeze.
41
00:02:59,480 --> 00:03:02,280
Cel mai bine mă simt când văd neclar.
42
00:03:04,800 --> 00:03:06,200
Ești foarte ciudat.
43
00:03:07,320 --> 00:03:09,760
- Da?
- E în regulă. Îmi place ciudățenia.
44
00:03:09,760 --> 00:03:13,040
Toți suntem ciudați
când ne prefacem că suntem umani.
45
00:03:13,040 --> 00:03:16,240
Asta a fost bună. O să o folosesc.
46
00:03:17,560 --> 00:03:20,600
Filozofia e la ea acasă pe șantier,
nu-i așa, Tony?
47
00:03:25,560 --> 00:03:28,640
Am cunoscut-o pe Teri
pe un site pentru persoane trans.
48
00:03:28,640 --> 00:03:31,080
Mi-am schimbat numele din Donny în Tony
49
00:03:31,080 --> 00:03:35,360
și am inventat o slujbă
și o personalitate ca să mă ascund.
50
00:03:36,800 --> 00:03:41,440
Nu mi-a plăcut să fac asta,
dar nu suportam gândul că ar afla cineva.
51
00:03:43,000 --> 00:03:45,200
Nu mă așteptam să mă îndrăgostesc.
52
00:03:47,720 --> 00:03:49,680
- Salut!
- Bună!
53
00:03:49,680 --> 00:03:52,520
Era genială, pasională,
spirituală, dezinhibată.
54
00:03:52,520 --> 00:03:53,840
Tot ce nu eram eu.
55
00:03:53,840 --> 00:03:56,600
Era terapeută.
Venise la Londra de șase ani.
56
00:03:56,600 --> 00:03:59,040
Acum lucra în centru.
57
00:04:00,520 --> 00:04:03,840
Cu cât râdeam și vorbeam mai mult,
uneori până dimineața,
58
00:04:03,840 --> 00:04:06,000
cu atât mă îndrăgosteam mai tare.
59
00:04:06,000 --> 00:04:07,480
Știi că ți-e bine
60
00:04:07,480 --> 00:04:11,240
când te furnică ochii
de câte ori vorbești cu acea persoană.
61
00:04:11,840 --> 00:04:12,760
Apoi mă gândeam
62
00:04:12,760 --> 00:04:16,760
că o să dăm peste vreun cunoscut
de la bar sau dintre comedieni,
63
00:04:16,760 --> 00:04:19,760
care o să-și dea seama
că ies cu o femeie trans.
64
00:04:20,280 --> 00:04:23,120
N-am putut trece
peste rușinea mea prostească.
65
00:04:24,160 --> 00:04:26,120
Când am început să ieșim,
66
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
mergeam mereu la un bar întunecos
de la marginea orașului.
67
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Ei bine...
68
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Tony...
69
00:04:35,080 --> 00:04:36,880
Nu spui nimic?
70
00:04:38,080 --> 00:04:40,240
Am tot vrut să-i spun despre Tony,
71
00:04:40,240 --> 00:04:43,920
dar cu cât mă îndrăgosteam mai tare,
cu atât amânam mai mult.
72
00:04:44,440 --> 00:04:46,280
DE CE NU AI RSPNS LA ÎNTREBURE?
73
00:04:46,280 --> 00:04:49,240
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
74
00:04:55,680 --> 00:04:59,080
MI-A PLĂCUT ÎNTÂLNIREA DE ASEARĂ.
ÎN ACELAȘI LOC, VINERI?
75
00:04:59,080 --> 00:05:00,920
Aici erai! Frankie!
76
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
Martha!
77
00:05:06,320 --> 00:05:07,600
- Bună!
- Ascultă-mă!
78
00:05:07,600 --> 00:05:10,760
Unde ai fost aseară?
Zi-mi când nu lucrezi.
79
00:05:11,400 --> 00:05:14,440
M-am gândit
că plutești pe canal cu fața în jos.
80
00:05:14,440 --> 00:05:16,680
Canalul de pe drumul spre autobuz.
81
00:05:17,400 --> 00:05:21,880
Sunt tot felul de ciudați pe acolo,
drogați, hoți, de toate felurile.
82
00:05:21,880 --> 00:05:22,960
Asiatici.
83
00:05:23,760 --> 00:05:25,080
Ai grijă!
84
00:05:26,560 --> 00:05:30,160
Doamne, ce-mi place pagina ta de Facebook!
85
00:05:30,680 --> 00:05:33,400
Nu și boarfele cu care te afișezi.
86
00:05:33,400 --> 00:05:35,200
Mai ales Keeley Leigh aia.
87
00:05:35,200 --> 00:05:39,240
E tot timpul în cârca ta,
cu nasul în ceafa ta.
88
00:05:40,240 --> 00:05:42,480
Cât de disperată poate fi boarfa?
89
00:05:43,360 --> 00:05:44,480
Îți dai seama?
90
00:05:46,240 --> 00:05:47,680
Cui îi scriai?
91
00:05:49,360 --> 00:05:51,680
- Poftim?
- Nu boarfei de Keeley, nu?
92
00:05:51,680 --> 00:05:54,480
Nu, Martha.
Ca să știi, Keeley e o prietenă.
93
00:05:54,480 --> 00:05:56,880
Bărbații și femeile nu pot fi prieteni.
94
00:05:58,640 --> 00:05:59,600
I-o tragi?
95
00:06:00,200 --> 00:06:03,240
Ce? Nu, Martha! Las-o baltă, te rog!
96
00:06:04,160 --> 00:06:06,920
Doamne! Îmi pare rău, renule.
97
00:06:06,920 --> 00:06:10,120
Sunt o pacoste, știu. M-a luat valul.
98
00:06:10,640 --> 00:06:14,360
Nu-mi place să am concurență.
Trezește ce e mai rău în mine.
99
00:06:15,480 --> 00:06:17,880
- Și cum te manifești?
- În multe feluri.
100
00:06:18,840 --> 00:06:23,680
Scormonesc internetul
ca să aflu totul despre persoana aceea.
101
00:06:25,440 --> 00:06:29,040
Dar nu-ți face griji, renule!
Știu că n-ai pe nimeni.
102
00:06:29,560 --> 00:06:32,840
Nu vrăjești o fată
și umbli cu boarfe în același timp.
103
00:06:33,560 --> 00:06:34,600
Ar fi crud.
104
00:06:36,080 --> 00:06:37,560
N-aș accepta așa ceva.
105
00:06:40,240 --> 00:06:42,760
În sfârșit, ne vedem înăuntru.
106
00:06:49,600 --> 00:06:53,160
N-am dormit deloc,
la gândul că Martha ar afla despre Teri.
107
00:06:54,520 --> 00:06:56,320
Ce se va întâmpla atunci?
108
00:06:57,640 --> 00:07:00,280
Am jurat să le țin departe una de alta.
109
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
M-am gândit că e mai simplu
să o țin pe Teri departe.
110
00:07:04,800 --> 00:07:06,480
Bună, Teri!
111
00:07:07,240 --> 00:07:08,640
Ce-i cu tine aici?
112
00:07:11,440 --> 00:07:13,400
Dumnezeule!
113
00:07:14,640 --> 00:07:17,240
Sunt sute, doar azi.
114
00:07:17,240 --> 00:07:21,640
- Le-ai citit pe toate?
- Nu am atât timp.
115
00:07:22,840 --> 00:07:24,480
Unele sunt...
116
00:07:26,440 --> 00:07:28,240
E clar că are o problemă.
117
00:07:29,840 --> 00:07:32,720
Da. Cred că ar trebui
să ne ascundem o vreme.
118
00:07:32,720 --> 00:07:34,440
De ce îți spune Donny?
119
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
Îmi zice în multe feluri.
120
00:07:40,240 --> 00:07:43,520
- „Oase ciudate”, „sfârc”...
- „Micuțul ren”?
121
00:07:47,000 --> 00:07:49,120
Presupun că nu e avocată.
122
00:07:49,120 --> 00:07:51,720
N-are cum. E toată ziua la Heart.
123
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
La Heart? Barul din Camden?
124
00:07:58,240 --> 00:07:59,880
- Așa am spus?
- Heart.
125
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
De acolo vă știți?
126
00:08:06,200 --> 00:08:10,560
- Încerc să-mi amintesc.
- E un singur bar Heart în Camden.
127
00:08:10,560 --> 00:08:13,680
- Nu mai merg acolo.
- Aici scrie că ai fost ieri.
128
00:08:13,680 --> 00:08:15,360
Nu am fost. Minte.
129
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
Poliția ce spune?
130
00:08:20,440 --> 00:08:24,400
Nu cred că merită efortul...
Nu e chiar așa de periculoasă.
131
00:08:24,400 --> 00:08:27,520
Dar e destul de periculoasă,
încât să ne ascundem.
132
00:08:28,680 --> 00:08:32,200
- De ce n-ai făcut plângere?
- Nu știu. E doar puțin sărită.
133
00:08:32,200 --> 00:08:35,920
În afară de câteva e-mailuri,
nu e mare lucru.
134
00:08:36,680 --> 00:08:39,960
- Nu am vrut să te bag în asta.
- Nu e mare lucru?
135
00:08:40,760 --> 00:08:44,800
Are fantezii bolnave,
și-a inventat o identitate.
136
00:08:44,800 --> 00:08:47,200
Nu e un semnal de alarmă, Tony?
137
00:08:48,160 --> 00:08:52,120
- Nu știu. Oamenii mint din multe motive.
- Nu în felul acesta.
138
00:08:52,120 --> 00:08:54,440
Promite-mi că oprești chestia asta.
139
00:08:55,040 --> 00:08:56,720
Eu nu mă ascund de nimeni.
140
00:08:56,720 --> 00:09:01,200
Dacă nu, poate vin eu în Camden
să vorbesc cu ea.
141
00:09:09,240 --> 00:09:10,600
Era un coșmar năucitor.
142
00:09:10,600 --> 00:09:14,920
Fiecare minciună și decizie greșită
o aduceau pe Martha mai aproape de Teri.
143
00:09:14,920 --> 00:09:16,680
Parcă universul mă pedepsea
144
00:09:16,680 --> 00:09:19,720
de câte ori încercam
să scap din situația aceea.
145
00:09:19,720 --> 00:09:20,960
Doamne, sfârc!
146
00:09:20,960 --> 00:09:23,760
De 15 minute stau aici ca pe ace!
147
00:09:23,760 --> 00:09:26,720
Pe bune! Trebuie să-mi spui când întârzii.
148
00:09:26,720 --> 00:09:30,360
Măcar dă-mi numărul tău de telefon,
ca să nu mă mai frământ.
149
00:09:31,240 --> 00:09:33,200
Hai, știi ce trebuie să faci.
150
00:09:33,200 --> 00:09:36,040
O Diet Coke, să-mi ud gâtlejul,
și am șters-o.
151
00:09:41,640 --> 00:09:43,240
Face 2,50 lire, te rog.
152
00:09:45,240 --> 00:09:47,560
- Nu mi-ai mai cerut bani.
- Trebuie.
153
00:09:48,360 --> 00:09:50,320
- Nu-mi permit.
- Nu ești avocată?
154
00:09:50,920 --> 00:09:54,640
- De ce te porți ciudat?
- E timpul să stabilim niște limite.
155
00:09:54,640 --> 00:09:56,600
Ai vorbit de crăpătură.
156
00:09:56,600 --> 00:09:59,120
A fost o glumă! Sunt comedian, fac glume.
157
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Ce? Adică...
158
00:10:03,960 --> 00:10:07,720
Totul a fost... doar o mare farsă?
159
00:10:10,640 --> 00:10:15,000
Uite-o pe Martha, nebuna superdeșteaptă!
Să facem mișto de ea!
160
00:10:15,000 --> 00:10:19,240
- Nu e asta.
- Mi-ai zis multe lucruri urâte, renule.
161
00:10:19,240 --> 00:10:22,040
Martha, te rog, nu plânge.
162
00:10:24,400 --> 00:10:25,360
Ce?
163
00:10:26,240 --> 00:10:28,920
Acum zici
că n-ai simțit nimic pentru mine?
164
00:10:28,920 --> 00:10:32,040
Nu, sigur că nu spun asta.
165
00:10:33,080 --> 00:10:36,400
Ești o persoană grozavă, dar...
166
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
Care e problema?
167
00:10:45,600 --> 00:10:47,440
- Care?
- Diferența de vârstă.
168
00:10:51,960 --> 00:10:54,000
Nu e o diferență așa de mare.
169
00:10:54,000 --> 00:10:58,840
Da, dar atunci când o să vreau copii,
o familie mare,
170
00:10:58,840 --> 00:11:01,040
diferența asta va conta.
171
00:11:06,240 --> 00:11:08,440
- Ar fi o problemă.
- Da.
172
00:11:10,360 --> 00:11:11,920
Ce ticăloasă e viața asta!
173
00:11:13,160 --> 00:11:14,880
Îți ia fără să-ți dea nimic.
174
00:11:28,280 --> 00:11:30,840
MILIRD DE SFECLE DIN VAGIN!
RÂURI DE CÂRMÂZ!
175
00:11:30,840 --> 00:11:33,600
DOCTORUL ZICE
CĂ AM OUĂ CA UNA DE 20 DE ANI!
176
00:11:33,600 --> 00:11:35,400
CÂND VII SĂ LE PUI LA CLOCIT?
177
00:11:35,400 --> 00:11:38,160
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
178
00:11:40,800 --> 00:11:44,360
În acea noapte,
Martha mi-a trimis e-mailuri fără număr,
179
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
în care vorbea
despre menstruații, tampoane, sânge,
180
00:11:47,640 --> 00:11:50,320
pentru a-mi arăta că e o femeie fertilă.
181
00:11:50,320 --> 00:11:52,360
În opinia ei, nu mai aveam scuze.
182
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
Deveneam un cuplu.
183
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Repede! Renule!
184
00:11:59,000 --> 00:12:01,920
Repede! Deschide!
185
00:12:01,920 --> 00:12:05,880
Dimineața, venea la bar
cu două ore înainte de deschidere.
186
00:12:05,880 --> 00:12:10,240
Toată ziua, se ținea după mine,
vorbind întruna despre viitorul nostru.
187
00:12:10,240 --> 00:12:12,280
M-am gândit. Răspunsul e „da”.
188
00:12:12,280 --> 00:12:14,560
- „Da” ce?
- Copii, căsnicie, totul.
189
00:12:14,560 --> 00:12:16,640
N-am zis nimic de căsnicie.
190
00:12:16,640 --> 00:12:18,960
Oriunde mă întorceam, ea era acolo
191
00:12:18,960 --> 00:12:22,200
sau apărea din senin,
vorbind despre viitorul nostru,
192
00:12:22,200 --> 00:12:24,680
despre ziua nunții,
despre numele copiilor...
193
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
Pot să fac trei, dacă ne grăbim.
194
00:12:26,680 --> 00:12:29,600
M-am gândit cum o să-i cheme. Uite.
195
00:12:29,600 --> 00:12:33,000
...imagine care mă îngrozea,
la fel ca numele alese de ea.
196
00:12:35,520 --> 00:12:37,280
Am încercat să mă distanțez,
197
00:12:37,280 --> 00:12:40,800
dar ea a perseverat
cu aceeași ardoare neabătută.
198
00:12:42,200 --> 00:12:44,240
- Te ajut, Frankie?
- Nu...
199
00:12:44,240 --> 00:12:48,880
Îți place să-ți zic Frankie? Din duet.
Frankie Sinatra. Avea un fund superb.
200
00:12:49,560 --> 00:12:51,400
Martha, astea sunt fierbinți!
201
00:12:51,400 --> 00:12:55,440
- Nu te mai agita pe lângă mine!
- Mi-am luat bilet la semifinală.
202
00:12:56,080 --> 00:12:57,000
Poftim?
203
00:12:57,000 --> 00:13:00,800
Am bilet la concursul tău.
O să cânt din toți rărunchii.
204
00:13:00,800 --> 00:13:04,680
Învăț un duet nou.
M-am gândit la Kylie și Jason.
205
00:13:05,280 --> 00:13:07,400
- Vii la concurs?
- Sigur că da.
206
00:13:07,400 --> 00:13:10,720
Iar după semifinală,
mă gândeam să lucrăm la o erecție.
207
00:13:15,880 --> 00:13:18,720
- Interziceți-i accesul Marthei!
- Ce? Nici gând!
208
00:13:18,720 --> 00:13:20,960
Pe cine am mai tachina tot timpul?
209
00:13:20,960 --> 00:13:23,800
Să fim sinceri, Donny. Fără ea, nu exiști.
210
00:13:24,640 --> 00:13:26,560
Ascultă-mă! Gino, ne lași puțin?
211
00:13:26,560 --> 00:13:29,880
Nu. Orice îmi spui mie
poate să audă și soția mea.
212
00:13:30,560 --> 00:13:33,160
Ascultă, am o presimțire urâtă.
213
00:13:33,160 --> 00:13:37,360
Uită-te ce e-mailuri îmi trimite. Poftim.
214
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
Frate! La naiba, e complet nebună.
215
00:13:44,000 --> 00:13:45,640
- Mă înțelegi?
- Ce să zic...
216
00:13:45,640 --> 00:13:50,240
E complicat să interzici accesul cuiva.
Fără dovezi, ne facem rău singuri.
217
00:13:50,240 --> 00:13:53,160
- De unde are e-mailul tău?
- Nu contează.
218
00:13:53,160 --> 00:13:57,400
Contează că îl știe și că avem dovezi
pentru a-i interzice accesul.
219
00:13:57,400 --> 00:13:59,920
Chiar avem dovezi. L-ai citit pe ăsta?
220
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Nu se poate! Foarte urât!
221
00:14:04,920 --> 00:14:07,920
- Care?
- Cel în care îi ceri să faceți sex anal.
222
00:14:08,840 --> 00:14:10,560
- Despre ce vorbești?
- Uite!
223
00:14:11,160 --> 00:14:14,080
Pare că o implorai
să faceți sex anal, băiete.
224
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
I-ai răspuns. Pe bune?
225
00:14:19,600 --> 00:14:21,040
La dracu', l-ai trimis!
226
00:14:21,040 --> 00:14:23,880
Ești tâmpit? Ești complet idiot?
227
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
Calmează-te! O să ia totul în glumă.
228
00:14:29,120 --> 00:14:31,040
CÂND? UNDE?
229
00:14:31,040 --> 00:14:33,160
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
230
00:14:33,800 --> 00:14:35,080
Era incredibil
231
00:14:35,960 --> 00:14:38,680
cât de repede părea
să se ducă totul de râpă.
232
00:14:40,560 --> 00:14:41,880
Salut! Jason?
233
00:14:41,880 --> 00:14:46,240
Salut! Sunt Donny.
Îmi pare rău că sun așa târziu.
234
00:14:46,240 --> 00:14:49,640
Mă întrebam dacă e posibil
să vin în semifinala cealaltă.
235
00:14:50,760 --> 00:14:55,120
Da, am o chestie în familie
și nu pot să vin când sunt programat.
236
00:14:57,360 --> 00:14:59,040
Frate, ești un erou!
237
00:14:59,040 --> 00:15:01,160
Mersi, Jase! Pot să-ți spun Jase?
238
00:15:02,200 --> 00:15:04,640
Bine. Mulțumesc, Jason. La revedere!
239
00:15:39,600 --> 00:15:40,520
Ai venit!
240
00:15:40,520 --> 00:15:43,440
Am ales cel mai gay bar,
ca să văd dacă reziști.
241
00:15:43,440 --> 00:15:47,160
Sunt sigur. Ce-aș putea să fac?
Să nu respir aerul de aici?
242
00:15:47,160 --> 00:15:49,080
Taci din gură!
243
00:15:49,680 --> 00:15:52,360
Ai fi insuportabilă
dacă n-ai ști de glumă.
244
00:15:52,360 --> 00:15:55,400
- O iau ca pe un compliment.
- Așa și trebuie.
245
00:15:56,240 --> 00:15:58,960
Ți-am permis să mă iei de talie?
246
00:15:58,960 --> 00:16:02,400
Da, când ai ales rochia asta
care arată tot.
247
00:16:03,280 --> 00:16:06,200
- Ești deja beat?
- Nu, doar îndrăgostit.
248
00:16:06,200 --> 00:16:09,600
- Termină!
- Serios. Mi-ar plăcea să o cunoști.
249
00:16:11,320 --> 00:16:15,080
Doamne, ador melodia asta! Hai să dansăm!
250
00:16:15,600 --> 00:16:19,080
- Știi să dansezi!
- Nu știu. Te cobor la nivelul meu.
251
00:16:26,400 --> 00:16:31,040
- Zău, ce ai făcut cu el? Unde e Tony?
- Sunt fratele lui geamăn.
252
00:16:31,040 --> 00:16:35,640
- Mă trimite pe mine să termin treaba.
- Ei bine, zi-i că e ilegal.
253
00:16:35,640 --> 00:16:36,920
Ce anume?
254
00:16:36,920 --> 00:16:39,640
Să te culci cu cineva
sub o identitate falsă.
255
00:16:40,360 --> 00:16:41,640
Chiar e?
256
00:16:41,640 --> 00:16:43,440
Sigur că da!
257
00:16:45,360 --> 00:16:47,920
Cum te cheamă, geamănule?
258
00:16:50,760 --> 00:16:51,600
Donny.
259
00:16:54,120 --> 00:16:56,920
Ciudat! Așa îți spune Martha.
260
00:16:58,720 --> 00:16:59,600
Da.
261
00:17:01,120 --> 00:17:04,680
- E totul în regulă?
- Da. O să...
262
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
O clipă!
263
00:17:20,440 --> 00:17:22,720
Să-mi trag una!
264
00:17:25,560 --> 00:17:26,640
E totul în regulă?
265
00:17:26,640 --> 00:17:30,360
Da, n-am nimic. Bem ceva?
266
00:17:30,360 --> 00:17:32,360
Ar trebui să o iei mai încet.
267
00:17:32,960 --> 00:17:35,000
- Da.
- Poftim, stai jos!
268
00:17:35,000 --> 00:17:36,320
Bea niște apă!
269
00:17:36,320 --> 00:17:37,400
La dracu'!
270
00:17:39,160 --> 00:17:43,240
Ți s-a întâmplat ceva azi? Pari tulburat.
271
00:17:43,240 --> 00:17:44,600
Nu, n-am nimic.
272
00:17:45,640 --> 00:17:47,640
Martha, cumva?
273
00:17:50,800 --> 00:17:54,720
- Presimt că o să mă distrez.
- Treaba e...
274
00:17:55,240 --> 00:17:59,680
M-am gândit să o descurajez delicat,
spunându-i că vreau copii.
275
00:18:02,480 --> 00:18:04,920
E din ce în ce mai tare!
276
00:18:05,520 --> 00:18:08,720
- Vrei să știi ce cred eu?
- Simt că îmi spui oricum.
277
00:18:08,720 --> 00:18:10,920
Cred că-ți place chestia asta.
278
00:18:10,920 --> 00:18:14,240
Teri, ai citit câteva mesaje,
nu știi despre ce vorba!
279
00:18:14,240 --> 00:18:18,240
Am căutat-o pe Google.
De ce nu mi-ai zis că a făcut pușcărie?
280
00:18:20,400 --> 00:18:23,240
- Nu mi s-a părut important.
- Vezi?
281
00:18:23,240 --> 00:18:26,240
Orice om sănătos la cap
hărțuit de o fostă pușcăriașă
282
00:18:26,240 --> 00:18:28,160
ar merge imediat la poliție.
283
00:18:29,240 --> 00:18:30,320
Nu și tu!
284
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
Ție ți se pare inofensivă.
285
00:18:32,440 --> 00:18:34,320
Ți se pare prietenoasă.
286
00:18:34,320 --> 00:18:37,160
Ție nu ți se pare important?
287
00:18:40,040 --> 00:18:43,640
Vreau să zic că există un motiv
pentru care o tolerezi
288
00:18:43,640 --> 00:18:46,840
și poate că nu e vorba despre cine e
289
00:18:46,840 --> 00:18:50,680
ci... despre ce-ți oferă.
290
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
Să fim sinceri,
291
00:18:56,240 --> 00:19:00,840
dragostea e simțită cel mai reconfortant
într-un singur fel.
292
00:19:03,560 --> 00:19:05,400
De ce crezi că sunt aici?
293
00:19:09,400 --> 00:19:11,040
Ești un mincinos grozav.
294
00:19:26,120 --> 00:19:27,560
Hai să mergem la mine!
295
00:19:31,040 --> 00:19:32,760
Dar nu-i spune lui Tony!
296
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Bine.
297
00:19:41,600 --> 00:19:44,520
UNDE E RENUL
NU-MI ARAȚI MORCOV ȘI DIASPRI!
298
00:19:44,520 --> 00:19:46,840
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
299
00:19:48,000 --> 00:19:50,080
Uneori spui atâtea minciuni,
300
00:19:50,080 --> 00:19:53,000
încât uiți care era lucrul
de care te fereai.
301
00:19:53,600 --> 00:19:55,760
Dar eram cu femeia visurilor mele,
302
00:19:56,360 --> 00:19:59,440
eu, Tony constructorul,
viitor infractor sexual.
303
00:19:59,440 --> 00:20:02,600
Dumnezeule! Sunt mult mai beată
decât credeam.
304
00:20:02,600 --> 00:20:05,560
Ce enervant! Eu încep să mă trezesc.
305
00:20:06,400 --> 00:20:08,240
Doamne, iertați-mă!
306
00:20:08,240 --> 00:20:12,360
- Stai într-un loc!
- Cred că am călcat-o pe bătrână.
307
00:20:13,680 --> 00:20:17,600
- Să facem mai puțină gălăgie, da?
- Îți faci prea multe probleme.
308
00:20:18,200 --> 00:20:21,160
Nu zic să iei droguri,
dar cred că ți-ar face bine.
309
00:20:22,440 --> 00:20:24,200
Dă-mi să-ți văd mâinile!
310
00:20:27,440 --> 00:20:30,840
Când lucrezi pe șantier,
îți iei alte mâini?
311
00:20:33,240 --> 00:20:34,400
Cum adică?
312
00:20:34,400 --> 00:20:40,760
Adică nu sunt prea bătătorite,
ca ale unui constructor.
313
00:20:42,520 --> 00:20:45,480
Sunt mâinile mele de masturbare.
Le schimb zilnic.
314
00:20:45,480 --> 00:20:50,880
- Te-ai masturbat vreodată cu mâini aspre?
- Chiar așteptam să văd cum e.
315
00:20:55,680 --> 00:20:59,280
Ce trebuie să se întâmple
ca să mă săruți de-adevăratelea?
316
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
Scuze, ce-ai spus?
317
00:21:15,720 --> 00:21:17,040
Sărută-mă!
318
00:21:46,360 --> 00:21:49,760
E devastator să te consideri progresist,
319
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
dar să realizezi
că, în sinea ta, ești un laș.
320
00:21:54,200 --> 00:21:57,040
Dar când petreci atât timp
înghițindu-ți rușinea,
321
00:21:58,080 --> 00:22:01,000
e greu să o împiedici
să devină o parte din tine.
322
00:22:15,640 --> 00:22:17,400
Perversule!
323
00:22:19,200 --> 00:22:23,000
N-am luat-o niciodată în dos,
dar aș face o concesie pentru tine.
324
00:22:25,880 --> 00:22:29,280
- Te rog, Martha. Vreau să merg acasă.
- Alege, băiete!
325
00:22:30,680 --> 00:22:33,040
Copii sau distracție în fund.
326
00:22:33,040 --> 00:22:36,680
Nu știu ce v-au învățat
la școala aia din Fife,
327
00:22:36,680 --> 00:22:41,160
dar dacă dai la gaura a doua,
nu faci copii niciodată.
328
00:22:41,160 --> 00:22:43,880
- Știi ce zic?
- Martha, du-te acasă!
329
00:22:43,880 --> 00:22:48,160
Mă cam enervezi!
Mă fierbi întruna! Una caldă, una rece!
330
00:22:48,160 --> 00:22:50,240
- Dă-te din drum, Martha!
- Nu!
331
00:22:50,960 --> 00:22:54,240
Deja ți-am dat părți din mine.
332
00:22:55,800 --> 00:23:00,880
Ai putea măcar să le pui la loc
dându-mi un nenorocit de motiv!
333
00:23:02,280 --> 00:23:04,280
Fiindcă vreau să-ți fie clar ceva.
334
00:23:05,520 --> 00:23:07,920
Bărbații care nu mă plac
335
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
sunt orbi sau gay.
336
00:23:13,160 --> 00:23:17,200
Nu te văd căutând balustrada
când urci scările.
337
00:23:18,840 --> 00:23:21,560
Nu sunt gay, Martha. Isuse!
338
00:23:21,560 --> 00:23:25,080
Atunci, nu mă mai ține la distanță.
339
00:23:28,280 --> 00:23:29,480
Pot să te ajut!
340
00:23:29,480 --> 00:23:31,080
Cu ce să mă ajuți?
341
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Cu persoana aceea. Cea care te-a rănit.
342
00:23:35,000 --> 00:23:38,480
- Nu știu despre ce vorbești!
- E vorba de un bărbat, nu?
343
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
Ce ți-a făcut?
344
00:23:48,840 --> 00:23:51,280
Ascultă, acum o să plec. Da?
345
00:23:51,800 --> 00:23:55,840
Mă întorc și plec,
iar tu nu vii după mine.
346
00:23:55,840 --> 00:23:57,000
Ai înțeles?
347
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
Bine.
348
00:24:07,080 --> 00:24:08,520
Nu mă joc, Martha.
349
00:24:09,280 --> 00:24:11,200
Ba da, dle Roșu. Leapșa!
350
00:24:11,800 --> 00:24:15,400
- Ce dracu' faci?
- Îți place să-ți zic dl Roșu?
351
00:24:15,400 --> 00:24:18,280
Eu sunt dna Roșu,
fiindcă sunt mereu pe roșu.
352
00:24:18,280 --> 00:24:20,320
- Leapșa!
- Lasă-mă! Du-te dracu'!
353
00:24:20,320 --> 00:24:22,600
- Leapșa!
- Vorbesc serios! Lasă-mă!
354
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
Nu mă joc. Ține-ți mâinile acasă!
355
00:24:27,640 --> 00:24:29,480
Isuse Hristoase!
356
00:24:35,560 --> 00:24:38,640
Să fiu al dracu'...
Serios, Martha, oprește-te!
357
00:24:39,400 --> 00:24:40,560
Nu te apropia!
358
00:24:41,440 --> 00:24:42,320
Martha!
359
00:24:43,760 --> 00:24:45,120
Martha, ce faci?
360
00:24:45,120 --> 00:24:48,000
- Leapșa!
- Ce mama dracu'? Termină!
361
00:24:48,000 --> 00:24:50,840
Martha, vorbesc serios! Nu mă atinge!
362
00:24:50,840 --> 00:24:52,120
Du-te dracului!
363
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
Martha... Oprește-te!
364
00:24:55,280 --> 00:24:56,600
Nu te mișca!
365
00:25:16,760 --> 00:25:18,080
Îți aud inima.
366
00:25:21,800 --> 00:25:23,520
Îți fac inima să bată tare.
367
00:25:35,040 --> 00:25:36,280
DUPĂ PIESA LUI RICHARD GADD
368
00:26:23,960 --> 00:26:26,680
Subtitrarea: Dan Ilioiu