1 00:00:14,360 --> 00:00:15,920 Eram șocat de ce făcusem. 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,520 A fost o clipă de nebunie sau dorința de autodistrugere? 3 00:00:20,520 --> 00:00:21,640 Nu eram sigur. 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 De mai multe ori, am vrut să anulez, dar mereu m-am oprit. 5 00:00:27,080 --> 00:00:32,120 E bolnavă, neînțeleasă. Orice poveste are două versiuni. 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,520 Dacă ai o viață de tot rahatul, poate să ți-o strice cineva? 7 00:00:39,440 --> 00:00:42,080 Apoi au venit comentariile la pozele mele, 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,880 chiar și la cele vechi, de la crearea contului. 9 00:00:44,880 --> 00:00:47,680 Înțepături adresate fostei mele iubite, Keeley, 10 00:00:47,680 --> 00:00:51,520 dar și descrieri bizare ale acțiunilor mele. 11 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 REN ÎNSETAT 12 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 REN SPORTIV 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,200 RENIHAIOȘI 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 REN FERICIT 15 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 EȘTI ACOL? 16 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 CE SEARĂ ROMANTICĂ RENU! 17 00:01:18,000 --> 00:01:19,920 SUNTEM OFCIHAL ÎMPREUNĂ? 18 00:01:25,560 --> 00:01:28,920 {\an8}MARTHA, N-A FOST O ÎNTÂLNIRE ROMANTICĂ A FOST 19 00:01:36,320 --> 00:01:37,640 SCRIAI? TEAI OPRIT? 20 00:01:39,240 --> 00:01:40,920 AI PE ALTCNVA? 21 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 RENULE AI PE ALTCNVA? 22 00:01:48,200 --> 00:01:50,680 N-AI RĂSPNS LA ÎNTREBRE RENUȚULE 23 00:01:50,680 --> 00:01:53,520 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 24 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 MICUȚUL MEU REN 25 00:02:00,680 --> 00:02:03,880 Tony, orice plan ai, funcționează. 26 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 Cum adică? 27 00:02:09,280 --> 00:02:11,080 Zic și eu. 28 00:02:11,080 --> 00:02:14,920 Ne-am întâlnit de șase ori. Faci glume și pleci devreme. 29 00:02:15,960 --> 00:02:19,440 În loc să mă simt insultată, sunt intrigată, și nu-mi place. 30 00:02:19,440 --> 00:02:23,000 Vreau să o iau încet. În privința asta, sunt un gentleman. 31 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 Nu mă conduci la metrou. Nu vorbești despre viața ta. 32 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 Nu ai cont pe Facebook. 33 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 Nu mă prind dacă ești onest 34 00:02:29,520 --> 00:02:33,000 sau risc să ajung subiect al unui podcast despre crime. 35 00:02:34,400 --> 00:02:37,280 Ei bine, ce vrei să știi? 36 00:02:42,000 --> 00:02:44,320 De ce insiști mereu să venim aici? 37 00:02:44,320 --> 00:02:46,640 Din multe motive. Atmosfera e grozavă. 38 00:02:46,640 --> 00:02:51,840 Da, îți dai seama că e un bar grozav când vezi oameni citind Financial Times. 39 00:02:53,440 --> 00:02:56,720 E și foarte întuneric. Mijesc ochii ca să te văd. 40 00:02:56,720 --> 00:02:59,480 Nu-i miji! Lasă-ți privirea să se încețoșeze. 41 00:02:59,480 --> 00:03:02,280 Cel mai bine mă simt când văd neclar. 42 00:03:04,800 --> 00:03:06,200 Ești foarte ciudat. 43 00:03:07,320 --> 00:03:09,760 - Da? - E în regulă. Îmi place ciudățenia. 44 00:03:09,760 --> 00:03:13,040 Toți suntem ciudați când ne prefacem că suntem umani. 45 00:03:13,040 --> 00:03:16,240 Asta a fost bună. O să o folosesc. 46 00:03:17,560 --> 00:03:20,600 Filozofia e la ea acasă pe șantier, nu-i așa, Tony? 47 00:03:25,560 --> 00:03:28,640 Am cunoscut-o pe Teri pe un site pentru persoane trans. 48 00:03:28,640 --> 00:03:31,080 Mi-am schimbat numele din Donny în Tony 49 00:03:31,080 --> 00:03:35,360 și am inventat o slujbă și o personalitate ca să mă ascund. 50 00:03:36,800 --> 00:03:41,440 Nu mi-a plăcut să fac asta, dar nu suportam gândul că ar afla cineva. 51 00:03:43,000 --> 00:03:45,200 Nu mă așteptam să mă îndrăgostesc. 52 00:03:47,720 --> 00:03:49,680 - Salut! - Bună! 53 00:03:49,680 --> 00:03:52,520 Era genială, pasională, spirituală, dezinhibată. 54 00:03:52,520 --> 00:03:53,840 Tot ce nu eram eu. 55 00:03:53,840 --> 00:03:56,600 Era terapeută. Venise la Londra de șase ani. 56 00:03:56,600 --> 00:03:59,040 Acum lucra în centru. 57 00:04:00,520 --> 00:04:03,840 Cu cât râdeam și vorbeam mai mult, uneori până dimineața, 58 00:04:03,840 --> 00:04:06,000 cu atât mă îndrăgosteam mai tare. 59 00:04:06,000 --> 00:04:07,480 Știi că ți-e bine 60 00:04:07,480 --> 00:04:11,240 când te furnică ochii de câte ori vorbești cu acea persoană. 61 00:04:11,840 --> 00:04:12,760 Apoi mă gândeam 62 00:04:12,760 --> 00:04:16,760 că o să dăm peste vreun cunoscut de la bar sau dintre comedieni, 63 00:04:16,760 --> 00:04:19,760 care o să-și dea seama că ies cu o femeie trans. 64 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 N-am putut trece peste rușinea mea prostească. 65 00:04:24,160 --> 00:04:26,120 Când am început să ieșim, 66 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 mergeam mereu la un bar întunecos de la marginea orașului. 67 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Ei bine... 68 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 Tony... 69 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 Nu spui nimic? 70 00:04:38,080 --> 00:04:40,240 Am tot vrut să-i spun despre Tony, 71 00:04:40,240 --> 00:04:43,920 dar cu cât mă îndrăgosteam mai tare, cu atât amânam mai mult. 72 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 DE CE NU AI RSPNS LA ÎNTREBURE? 73 00:04:46,280 --> 00:04:49,240 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 74 00:04:55,680 --> 00:04:59,080 MI-A PLĂCUT ÎNTÂLNIREA DE ASEARĂ. ÎN ACELAȘI LOC, VINERI? 75 00:04:59,080 --> 00:05:00,920 Aici erai! Frankie! 76 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 Martha! 77 00:05:06,320 --> 00:05:07,600 - Bună! - Ascultă-mă! 78 00:05:07,600 --> 00:05:10,760 Unde ai fost aseară? Zi-mi când nu lucrezi. 79 00:05:11,400 --> 00:05:14,440 M-am gândit că plutești pe canal cu fața în jos. 80 00:05:14,440 --> 00:05:16,680 Canalul de pe drumul spre autobuz. 81 00:05:17,400 --> 00:05:21,880 Sunt tot felul de ciudați pe acolo, drogați, hoți, de toate felurile. 82 00:05:21,880 --> 00:05:22,960 Asiatici. 83 00:05:23,760 --> 00:05:25,080 Ai grijă! 84 00:05:26,560 --> 00:05:30,160 Doamne, ce-mi place pagina ta de Facebook! 85 00:05:30,680 --> 00:05:33,400 Nu și boarfele cu care te afișezi. 86 00:05:33,400 --> 00:05:35,200 Mai ales Keeley Leigh aia. 87 00:05:35,200 --> 00:05:39,240 E tot timpul în cârca ta, cu nasul în ceafa ta. 88 00:05:40,240 --> 00:05:42,480 Cât de disperată poate fi boarfa? 89 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 Îți dai seama? 90 00:05:46,240 --> 00:05:47,680 Cui îi scriai? 91 00:05:49,360 --> 00:05:51,680 - Poftim? - Nu boarfei de Keeley, nu? 92 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 Nu, Martha. Ca să știi, Keeley e o prietenă. 93 00:05:54,480 --> 00:05:56,880 Bărbații și femeile nu pot fi prieteni. 94 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 I-o tragi? 95 00:06:00,200 --> 00:06:03,240 Ce? Nu, Martha! Las-o baltă, te rog! 96 00:06:04,160 --> 00:06:06,920 Doamne! Îmi pare rău, renule. 97 00:06:06,920 --> 00:06:10,120 Sunt o pacoste, știu. M-a luat valul. 98 00:06:10,640 --> 00:06:14,360 Nu-mi place să am concurență. Trezește ce e mai rău în mine. 99 00:06:15,480 --> 00:06:17,880 - Și cum te manifești? - În multe feluri. 100 00:06:18,840 --> 00:06:23,680 Scormonesc internetul ca să aflu totul despre persoana aceea. 101 00:06:25,440 --> 00:06:29,040 Dar nu-ți face griji, renule! Știu că n-ai pe nimeni. 102 00:06:29,560 --> 00:06:32,840 Nu vrăjești o fată și umbli cu boarfe în același timp. 103 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 Ar fi crud. 104 00:06:36,080 --> 00:06:37,560 N-aș accepta așa ceva. 105 00:06:40,240 --> 00:06:42,760 În sfârșit, ne vedem înăuntru. 106 00:06:49,600 --> 00:06:53,160 N-am dormit deloc, la gândul că Martha ar afla despre Teri. 107 00:06:54,520 --> 00:06:56,320 Ce se va întâmpla atunci? 108 00:06:57,640 --> 00:07:00,280 Am jurat să le țin departe una de alta. 109 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 M-am gândit că e mai simplu să o țin pe Teri departe. 110 00:07:04,800 --> 00:07:06,480 Bună, Teri! 111 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 Ce-i cu tine aici? 112 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 Dumnezeule! 113 00:07:14,640 --> 00:07:17,240 Sunt sute, doar azi. 114 00:07:17,240 --> 00:07:21,640 - Le-ai citit pe toate? - Nu am atât timp. 115 00:07:22,840 --> 00:07:24,480 Unele sunt... 116 00:07:26,440 --> 00:07:28,240 E clar că are o problemă. 117 00:07:29,840 --> 00:07:32,720 Da. Cred că ar trebui să ne ascundem o vreme. 118 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 De ce îți spune Donny? 119 00:07:37,000 --> 00:07:39,040 Îmi zice în multe feluri. 120 00:07:40,240 --> 00:07:43,520 - „Oase ciudate”, „sfârc”... - „Micuțul ren”? 121 00:07:47,000 --> 00:07:49,120 Presupun că nu e avocată. 122 00:07:49,120 --> 00:07:51,720 N-are cum. E toată ziua la Heart. 123 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 La Heart? Barul din Camden? 124 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 - Așa am spus? - Heart. 125 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 De acolo vă știți? 126 00:08:06,200 --> 00:08:10,560 - Încerc să-mi amintesc. - E un singur bar Heart în Camden. 127 00:08:10,560 --> 00:08:13,680 - Nu mai merg acolo. - Aici scrie că ai fost ieri. 128 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 Nu am fost. Minte. 129 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 Poliția ce spune? 130 00:08:20,440 --> 00:08:24,400 Nu cred că merită efortul... Nu e chiar așa de periculoasă. 131 00:08:24,400 --> 00:08:27,520 Dar e destul de periculoasă, încât să ne ascundem. 132 00:08:28,680 --> 00:08:32,200 - De ce n-ai făcut plângere? - Nu știu. E doar puțin sărită. 133 00:08:32,200 --> 00:08:35,920 În afară de câteva e-mailuri, nu e mare lucru. 134 00:08:36,680 --> 00:08:39,960 - Nu am vrut să te bag în asta. - Nu e mare lucru? 135 00:08:40,760 --> 00:08:44,800 Are fantezii bolnave, și-a inventat o identitate. 136 00:08:44,800 --> 00:08:47,200 Nu e un semnal de alarmă, Tony? 137 00:08:48,160 --> 00:08:52,120 - Nu știu. Oamenii mint din multe motive. - Nu în felul acesta. 138 00:08:52,120 --> 00:08:54,440 Promite-mi că oprești chestia asta. 139 00:08:55,040 --> 00:08:56,720 Eu nu mă ascund de nimeni. 140 00:08:56,720 --> 00:09:01,200 Dacă nu, poate vin eu în Camden să vorbesc cu ea. 141 00:09:09,240 --> 00:09:10,600 Era un coșmar năucitor. 142 00:09:10,600 --> 00:09:14,920 Fiecare minciună și decizie greșită o aduceau pe Martha mai aproape de Teri. 143 00:09:14,920 --> 00:09:16,680 Parcă universul mă pedepsea 144 00:09:16,680 --> 00:09:19,720 de câte ori încercam să scap din situația aceea. 145 00:09:19,720 --> 00:09:20,960 Doamne, sfârc! 146 00:09:20,960 --> 00:09:23,760 De 15 minute stau aici ca pe ace! 147 00:09:23,760 --> 00:09:26,720 Pe bune! Trebuie să-mi spui când întârzii. 148 00:09:26,720 --> 00:09:30,360 Măcar dă-mi numărul tău de telefon, ca să nu mă mai frământ. 149 00:09:31,240 --> 00:09:33,200 Hai, știi ce trebuie să faci. 150 00:09:33,200 --> 00:09:36,040 O Diet Coke, să-mi ud gâtlejul, și am șters-o. 151 00:09:41,640 --> 00:09:43,240 Face 2,50 lire, te rog. 152 00:09:45,240 --> 00:09:47,560 - Nu mi-ai mai cerut bani. - Trebuie. 153 00:09:48,360 --> 00:09:50,320 - Nu-mi permit. - Nu ești avocată? 154 00:09:50,920 --> 00:09:54,640 - De ce te porți ciudat? - E timpul să stabilim niște limite. 155 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 Ai vorbit de crăpătură. 156 00:09:56,600 --> 00:09:59,120 A fost o glumă! Sunt comedian, fac glume. 157 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Ce? Adică... 158 00:10:03,960 --> 00:10:07,720 Totul a fost... doar o mare farsă? 159 00:10:10,640 --> 00:10:15,000 Uite-o pe Martha, nebuna superdeșteaptă! Să facem mișto de ea! 160 00:10:15,000 --> 00:10:19,240 - Nu e asta. - Mi-ai zis multe lucruri urâte, renule. 161 00:10:19,240 --> 00:10:22,040 Martha, te rog, nu plânge. 162 00:10:24,400 --> 00:10:25,360 Ce? 163 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 Acum zici că n-ai simțit nimic pentru mine? 164 00:10:28,920 --> 00:10:32,040 Nu, sigur că nu spun asta. 165 00:10:33,080 --> 00:10:36,400 Ești o persoană grozavă, dar... 166 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 Care e problema? 167 00:10:45,600 --> 00:10:47,440 - Care? - Diferența de vârstă. 168 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 Nu e o diferență așa de mare. 169 00:10:54,000 --> 00:10:58,840 Da, dar atunci când o să vreau copii, o familie mare, 170 00:10:58,840 --> 00:11:01,040 diferența asta va conta. 171 00:11:06,240 --> 00:11:08,440 - Ar fi o problemă. - Da. 172 00:11:10,360 --> 00:11:11,920 Ce ticăloasă e viața asta! 173 00:11:13,160 --> 00:11:14,880 Îți ia fără să-ți dea nimic. 174 00:11:28,280 --> 00:11:30,840 MILIRD DE SFECLE DIN VAGIN! RÂURI DE CÂRMÂZ! 175 00:11:30,840 --> 00:11:33,600 DOCTORUL ZICE CĂ AM OUĂ CA UNA DE 20 DE ANI! 176 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 CÂND VII SĂ LE PUI LA CLOCIT? 177 00:11:35,400 --> 00:11:38,160 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 178 00:11:40,800 --> 00:11:44,360 În acea noapte, Martha mi-a trimis e-mailuri fără număr, 179 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 în care vorbea despre menstruații, tampoane, sânge, 180 00:11:47,640 --> 00:11:50,320 pentru a-mi arăta că e o femeie fertilă. 181 00:11:50,320 --> 00:11:52,360 În opinia ei, nu mai aveam scuze. 182 00:11:53,360 --> 00:11:54,840 Deveneam un cuplu. 183 00:11:56,240 --> 00:11:57,960 Repede! Renule! 184 00:11:59,000 --> 00:12:01,920 Repede! Deschide! 185 00:12:01,920 --> 00:12:05,880 Dimineața, venea la bar cu două ore înainte de deschidere. 186 00:12:05,880 --> 00:12:10,240 Toată ziua, se ținea după mine, vorbind întruna despre viitorul nostru. 187 00:12:10,240 --> 00:12:12,280 M-am gândit. Răspunsul e „da”. 188 00:12:12,280 --> 00:12:14,560 - „Da” ce? - Copii, căsnicie, totul. 189 00:12:14,560 --> 00:12:16,640 N-am zis nimic de căsnicie. 190 00:12:16,640 --> 00:12:18,960 Oriunde mă întorceam, ea era acolo 191 00:12:18,960 --> 00:12:22,200 sau apărea din senin, vorbind despre viitorul nostru, 192 00:12:22,200 --> 00:12:24,680 despre ziua nunții, despre numele copiilor... 193 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 Pot să fac trei, dacă ne grăbim. 194 00:12:26,680 --> 00:12:29,600 M-am gândit cum o să-i cheme. Uite. 195 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 ...imagine care mă îngrozea, la fel ca numele alese de ea. 196 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 Am încercat să mă distanțez, 197 00:12:37,280 --> 00:12:40,800 dar ea a perseverat cu aceeași ardoare neabătută. 198 00:12:42,200 --> 00:12:44,240 - Te ajut, Frankie? - Nu... 199 00:12:44,240 --> 00:12:48,880 Îți place să-ți zic Frankie? Din duet. Frankie Sinatra. Avea un fund superb. 200 00:12:49,560 --> 00:12:51,400 Martha, astea sunt fierbinți! 201 00:12:51,400 --> 00:12:55,440 - Nu te mai agita pe lângă mine! - Mi-am luat bilet la semifinală. 202 00:12:56,080 --> 00:12:57,000 Poftim? 203 00:12:57,000 --> 00:13:00,800 Am bilet la concursul tău. O să cânt din toți rărunchii. 204 00:13:00,800 --> 00:13:04,680 Învăț un duet nou. M-am gândit la Kylie și Jason. 205 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 - Vii la concurs? - Sigur că da. 206 00:13:07,400 --> 00:13:10,720 Iar după semifinală, mă gândeam să lucrăm la o erecție. 207 00:13:15,880 --> 00:13:18,720 - Interziceți-i accesul Marthei! - Ce? Nici gând! 208 00:13:18,720 --> 00:13:20,960 Pe cine am mai tachina tot timpul? 209 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 Să fim sinceri, Donny. Fără ea, nu exiști. 210 00:13:24,640 --> 00:13:26,560 Ascultă-mă! Gino, ne lași puțin? 211 00:13:26,560 --> 00:13:29,880 Nu. Orice îmi spui mie poate să audă și soția mea. 212 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 Ascultă, am o presimțire urâtă. 213 00:13:33,160 --> 00:13:37,360 Uită-te ce e-mailuri îmi trimite. Poftim. 214 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Frate! La naiba, e complet nebună. 215 00:13:44,000 --> 00:13:45,640 - Mă înțelegi? - Ce să zic... 216 00:13:45,640 --> 00:13:50,240 E complicat să interzici accesul cuiva. Fără dovezi, ne facem rău singuri. 217 00:13:50,240 --> 00:13:53,160 - De unde are e-mailul tău? - Nu contează. 218 00:13:53,160 --> 00:13:57,400 Contează că îl știe și că avem dovezi pentru a-i interzice accesul. 219 00:13:57,400 --> 00:13:59,920 Chiar avem dovezi. L-ai citit pe ăsta? 220 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Nu se poate! Foarte urât! 221 00:14:04,920 --> 00:14:07,920 - Care? - Cel în care îi ceri să faceți sex anal. 222 00:14:08,840 --> 00:14:10,560 - Despre ce vorbești? - Uite! 223 00:14:11,160 --> 00:14:14,080 Pare că o implorai să faceți sex anal, băiete. 224 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 I-ai răspuns. Pe bune? 225 00:14:19,600 --> 00:14:21,040 La dracu', l-ai trimis! 226 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 Ești tâmpit? Ești complet idiot? 227 00:14:23,880 --> 00:14:26,360 Calmează-te! O să ia totul în glumă. 228 00:14:29,120 --> 00:14:31,040 CÂND? UNDE? 229 00:14:31,040 --> 00:14:33,160 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 230 00:14:33,800 --> 00:14:35,080 Era incredibil 231 00:14:35,960 --> 00:14:38,680 cât de repede părea să se ducă totul de râpă. 232 00:14:40,560 --> 00:14:41,880 Salut! Jason? 233 00:14:41,880 --> 00:14:46,240 Salut! Sunt Donny. Îmi pare rău că sun așa târziu. 234 00:14:46,240 --> 00:14:49,640 Mă întrebam dacă e posibil să vin în semifinala cealaltă. 235 00:14:50,760 --> 00:14:55,120 Da, am o chestie în familie și nu pot să vin când sunt programat. 236 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 Frate, ești un erou! 237 00:14:59,040 --> 00:15:01,160 Mersi, Jase! Pot să-ți spun Jase? 238 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 Bine. Mulțumesc, Jason. La revedere! 239 00:15:39,600 --> 00:15:40,520 Ai venit! 240 00:15:40,520 --> 00:15:43,440 Am ales cel mai gay bar, ca să văd dacă reziști. 241 00:15:43,440 --> 00:15:47,160 Sunt sigur. Ce-aș putea să fac? Să nu respir aerul de aici? 242 00:15:47,160 --> 00:15:49,080 Taci din gură! 243 00:15:49,680 --> 00:15:52,360 Ai fi insuportabilă dacă n-ai ști de glumă. 244 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 - O iau ca pe un compliment. - Așa și trebuie. 245 00:15:56,240 --> 00:15:58,960 Ți-am permis să mă iei de talie? 246 00:15:58,960 --> 00:16:02,400 Da, când ai ales rochia asta care arată tot. 247 00:16:03,280 --> 00:16:06,200 - Ești deja beat? - Nu, doar îndrăgostit. 248 00:16:06,200 --> 00:16:09,600 - Termină! - Serios. Mi-ar plăcea să o cunoști. 249 00:16:11,320 --> 00:16:15,080 Doamne, ador melodia asta! Hai să dansăm! 250 00:16:15,600 --> 00:16:19,080 - Știi să dansezi! - Nu știu. Te cobor la nivelul meu. 251 00:16:26,400 --> 00:16:31,040 - Zău, ce ai făcut cu el? Unde e Tony? - Sunt fratele lui geamăn. 252 00:16:31,040 --> 00:16:35,640 - Mă trimite pe mine să termin treaba. - Ei bine, zi-i că e ilegal. 253 00:16:35,640 --> 00:16:36,920 Ce anume? 254 00:16:36,920 --> 00:16:39,640 Să te culci cu cineva sub o identitate falsă. 255 00:16:40,360 --> 00:16:41,640 Chiar e? 256 00:16:41,640 --> 00:16:43,440 Sigur că da! 257 00:16:45,360 --> 00:16:47,920 Cum te cheamă, geamănule? 258 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 Donny. 259 00:16:54,120 --> 00:16:56,920 Ciudat! Așa îți spune Martha. 260 00:16:58,720 --> 00:16:59,600 Da. 261 00:17:01,120 --> 00:17:04,680 - E totul în regulă? - Da. O să... 262 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 O clipă! 263 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 Să-mi trag una! 264 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 E totul în regulă? 265 00:17:26,640 --> 00:17:30,360 Da, n-am nimic. Bem ceva? 266 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 Ar trebui să o iei mai încet. 267 00:17:32,960 --> 00:17:35,000 - Da. - Poftim, stai jos! 268 00:17:35,000 --> 00:17:36,320 Bea niște apă! 269 00:17:36,320 --> 00:17:37,400 La dracu'! 270 00:17:39,160 --> 00:17:43,240 Ți s-a întâmplat ceva azi? Pari tulburat. 271 00:17:43,240 --> 00:17:44,600 Nu, n-am nimic. 272 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 Martha, cumva? 273 00:17:50,800 --> 00:17:54,720 - Presimt că o să mă distrez. - Treaba e... 274 00:17:55,240 --> 00:17:59,680 M-am gândit să o descurajez delicat, spunându-i că vreau copii. 275 00:18:02,480 --> 00:18:04,920 E din ce în ce mai tare! 276 00:18:05,520 --> 00:18:08,720 - Vrei să știi ce cred eu? - Simt că îmi spui oricum. 277 00:18:08,720 --> 00:18:10,920 Cred că-ți place chestia asta. 278 00:18:10,920 --> 00:18:14,240 Teri, ai citit câteva mesaje, nu știi despre ce vorba! 279 00:18:14,240 --> 00:18:18,240 Am căutat-o pe Google. De ce nu mi-ai zis că a făcut pușcărie? 280 00:18:20,400 --> 00:18:23,240 - Nu mi s-a părut important. - Vezi? 281 00:18:23,240 --> 00:18:26,240 Orice om sănătos la cap hărțuit de o fostă pușcăriașă 282 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 ar merge imediat la poliție. 283 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 Nu și tu! 284 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 Ție ți se pare inofensivă. 285 00:18:32,440 --> 00:18:34,320 Ți se pare prietenoasă. 286 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 Ție nu ți se pare important? 287 00:18:40,040 --> 00:18:43,640 Vreau să zic că există un motiv pentru care o tolerezi 288 00:18:43,640 --> 00:18:46,840 și poate că nu e vorba despre cine e 289 00:18:46,840 --> 00:18:50,680 ci... despre ce-ți oferă. 290 00:18:53,520 --> 00:18:55,520 Să fim sinceri, 291 00:18:56,240 --> 00:19:00,840 dragostea e simțită cel mai reconfortant într-un singur fel. 292 00:19:03,560 --> 00:19:05,400 De ce crezi că sunt aici? 293 00:19:09,400 --> 00:19:11,040 Ești un mincinos grozav. 294 00:19:26,120 --> 00:19:27,560 Hai să mergem la mine! 295 00:19:31,040 --> 00:19:32,760 Dar nu-i spune lui Tony! 296 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Bine. 297 00:19:41,600 --> 00:19:44,520 UNDE E RENUL NU-MI ARAȚI MORCOV ȘI DIASPRI! 298 00:19:44,520 --> 00:19:46,840 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 299 00:19:48,000 --> 00:19:50,080 Uneori spui atâtea minciuni, 300 00:19:50,080 --> 00:19:53,000 încât uiți care era lucrul de care te fereai. 301 00:19:53,600 --> 00:19:55,760 Dar eram cu femeia visurilor mele, 302 00:19:56,360 --> 00:19:59,440 eu, Tony constructorul, viitor infractor sexual. 303 00:19:59,440 --> 00:20:02,600 Dumnezeule! Sunt mult mai beată decât credeam. 304 00:20:02,600 --> 00:20:05,560 Ce enervant! Eu încep să mă trezesc. 305 00:20:06,400 --> 00:20:08,240 Doamne, iertați-mă! 306 00:20:08,240 --> 00:20:12,360 - Stai într-un loc! - Cred că am călcat-o pe bătrână. 307 00:20:13,680 --> 00:20:17,600 - Să facem mai puțină gălăgie, da? - Îți faci prea multe probleme. 308 00:20:18,200 --> 00:20:21,160 Nu zic să iei droguri, dar cred că ți-ar face bine. 309 00:20:22,440 --> 00:20:24,200 Dă-mi să-ți văd mâinile! 310 00:20:27,440 --> 00:20:30,840 Când lucrezi pe șantier, îți iei alte mâini? 311 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 Cum adică? 312 00:20:34,400 --> 00:20:40,760 Adică nu sunt prea bătătorite, ca ale unui constructor. 313 00:20:42,520 --> 00:20:45,480 Sunt mâinile mele de masturbare. Le schimb zilnic. 314 00:20:45,480 --> 00:20:50,880 - Te-ai masturbat vreodată cu mâini aspre? - Chiar așteptam să văd cum e. 315 00:20:55,680 --> 00:20:59,280 Ce trebuie să se întâmple ca să mă săruți de-adevăratelea? 316 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 Scuze, ce-ai spus? 317 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 Sărută-mă! 318 00:21:46,360 --> 00:21:49,760 E devastator să te consideri progresist, 319 00:21:49,760 --> 00:21:52,760 dar să realizezi că, în sinea ta, ești un laș. 320 00:21:54,200 --> 00:21:57,040 Dar când petreci atât timp înghițindu-ți rușinea, 321 00:21:58,080 --> 00:22:01,000 e greu să o împiedici să devină o parte din tine. 322 00:22:15,640 --> 00:22:17,400 Perversule! 323 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 N-am luat-o niciodată în dos, dar aș face o concesie pentru tine. 324 00:22:25,880 --> 00:22:29,280 - Te rog, Martha. Vreau să merg acasă. - Alege, băiete! 325 00:22:30,680 --> 00:22:33,040 Copii sau distracție în fund. 326 00:22:33,040 --> 00:22:36,680 Nu știu ce v-au învățat la școala aia din Fife, 327 00:22:36,680 --> 00:22:41,160 dar dacă dai la gaura a doua, nu faci copii niciodată. 328 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 - Știi ce zic? - Martha, du-te acasă! 329 00:22:43,880 --> 00:22:48,160 Mă cam enervezi! Mă fierbi întruna! Una caldă, una rece! 330 00:22:48,160 --> 00:22:50,240 - Dă-te din drum, Martha! - Nu! 331 00:22:50,960 --> 00:22:54,240 Deja ți-am dat părți din mine. 332 00:22:55,800 --> 00:23:00,880 Ai putea măcar să le pui la loc dându-mi un nenorocit de motiv! 333 00:23:02,280 --> 00:23:04,280 Fiindcă vreau să-ți fie clar ceva. 334 00:23:05,520 --> 00:23:07,920 Bărbații care nu mă plac 335 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 sunt orbi sau gay. 336 00:23:13,160 --> 00:23:17,200 Nu te văd căutând balustrada când urci scările. 337 00:23:18,840 --> 00:23:21,560 Nu sunt gay, Martha. Isuse! 338 00:23:21,560 --> 00:23:25,080 Atunci, nu mă mai ține la distanță. 339 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 Pot să te ajut! 340 00:23:29,480 --> 00:23:31,080 Cu ce să mă ajuți? 341 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Cu persoana aceea. Cea care te-a rănit. 342 00:23:35,000 --> 00:23:38,480 - Nu știu despre ce vorbești! - E vorba de un bărbat, nu? 343 00:23:40,960 --> 00:23:42,360 Ce ți-a făcut? 344 00:23:48,840 --> 00:23:51,280 Ascultă, acum o să plec. Da? 345 00:23:51,800 --> 00:23:55,840 Mă întorc și plec, iar tu nu vii după mine. 346 00:23:55,840 --> 00:23:57,000 Ai înțeles? 347 00:23:59,120 --> 00:24:00,120 Bine. 348 00:24:07,080 --> 00:24:08,520 Nu mă joc, Martha. 349 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 Ba da, dle Roșu. Leapșa! 350 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 - Ce dracu' faci? - Îți place să-ți zic dl Roșu? 351 00:24:15,400 --> 00:24:18,280 Eu sunt dna Roșu, fiindcă sunt mereu pe roșu. 352 00:24:18,280 --> 00:24:20,320 - Leapșa! - Lasă-mă! Du-te dracu'! 353 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 - Leapșa! - Vorbesc serios! Lasă-mă! 354 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 Nu mă joc. Ține-ți mâinile acasă! 355 00:24:27,640 --> 00:24:29,480 Isuse Hristoase! 356 00:24:35,560 --> 00:24:38,640 Să fiu al dracu'... Serios, Martha, oprește-te! 357 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 Nu te apropia! 358 00:24:41,440 --> 00:24:42,320 Martha! 359 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 Martha, ce faci? 360 00:24:45,120 --> 00:24:48,000 - Leapșa! - Ce mama dracu'? Termină! 361 00:24:48,000 --> 00:24:50,840 Martha, vorbesc serios! Nu mă atinge! 362 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 Du-te dracului! 363 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 Martha... Oprește-te! 364 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 Nu te mișca! 365 00:25:16,760 --> 00:25:18,080 Îți aud inima. 366 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 Îți fac inima să bată tare. 367 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 DUPĂ PIESA LUI RICHARD GADD 368 00:26:23,960 --> 00:26:26,680 Subtitrarea: Dan Ilioiu