1 00:00:14,360 --> 00:00:15,920 Как я мог так поступить? 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,520 Минутное помешательство? Попытка саморазрушения? 3 00:00:20,520 --> 00:00:21,640 Я не знал. 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 Несколько раз я хотел удалить ее из друзей, но останавливал себя. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,960 Она больна, ее никто не понимает. 6 00:00:29,960 --> 00:00:32,120 У всякой медали две стороны. 7 00:00:32,640 --> 00:00:36,400 Если жизнь и без того паршивая, разве ее можно разрушить? 8 00:00:39,440 --> 00:00:42,080 Потом начались комментарии ко всем моим фото, 9 00:00:42,080 --> 00:00:44,920 включая те, что я выложил, едва создав аккаунт. 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,680 Ревнивые комментарии к фото с бывшей девушкой, 11 00:00:47,680 --> 00:00:51,520 странные комментарии к каждому моему действию. 12 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 олененок хочет пить 13 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 спортивный олененок 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,200 олененок дурачится 15 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 олененок счастлив 16 00:01:08,760 --> 00:01:09,680 МАРТА СКОТТ 17 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 {\an8}Ты тут?? 18 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 {\an8}ткое рматичное свидание! 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,920 {\an8}так у нас все серйозно? 20 00:01:25,560 --> 00:01:28,920 {\an8}Марта, это было не свидание, это было 21 00:01:36,640 --> 00:01:37,640 чего не пчатаеш? 22 00:01:39,440 --> 00:01:40,920 у тбя ктото есть? 23 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 олененок у тебя ктото есть? 24 00:01:48,200 --> 00:01:50,440 ты не отвтил на ворпос олененок 25 00:01:50,440 --> 00:01:54,280 Отправлено с моего iPhone 26 00:01:54,280 --> 00:01:56,920 олененок 27 00:02:00,680 --> 00:02:03,880 Что бы ты там ни задумал, Тони, это работает. 28 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 В каком смысле? 29 00:02:09,280 --> 00:02:12,640 В таком, что это уже шестое наше свидание, 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,920 а ты всё юморишь да уходишь пораньше. 31 00:02:15,920 --> 00:02:17,480 Мне бы обидеться, 32 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 но я, признаюсь, заинтригована. 33 00:02:19,440 --> 00:02:20,720 Я не люблю спешить. 34 00:02:20,720 --> 00:02:22,920 В этом плане я джентльмен. 35 00:02:22,920 --> 00:02:24,320 Ты меня не провожаешь, 36 00:02:24,320 --> 00:02:26,120 о себе не рассказываешь, 37 00:02:26,120 --> 00:02:27,840 в фейсбуке тебя нет. 38 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 Я не знаю, настоящий ты 39 00:02:29,520 --> 00:02:32,560 или я однажды стану героиней криминальной хроники. 40 00:02:34,400 --> 00:02:37,040 Хорошо, что ты хочешь знать? 41 00:02:42,000 --> 00:02:44,320 Почему мы всегда встречаемся здесь? 42 00:02:44,320 --> 00:02:46,640 Много причин. Отличная атмосфера. 43 00:02:46,640 --> 00:02:51,240 Да, хороший бар сразу видно по числу читателей Financial Times. 44 00:02:53,440 --> 00:02:56,720 А еще тут так темно — я весь вечер щурюсь. 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,480 Так не щурься. Пусть всё будет размытым. 46 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 Я симпатичнее, когда не в фокусе. 47 00:03:04,800 --> 00:03:05,840 Ты чудной. 48 00:03:07,320 --> 00:03:09,680 - Да? - Это ничего. Люблю чудаков. 49 00:03:09,680 --> 00:03:13,040 Все мы в какой-то степени чудаки. Притворяемся людьми. 50 00:03:13,040 --> 00:03:15,840 Хорошо сказано, возьму на вооружение. 51 00:03:17,560 --> 00:03:20,600 Без философии никуда на стройке, верно, Тони? 52 00:03:25,560 --> 00:03:28,640 Я встретил Тери на сайте знакомств для транслюдей. 53 00:03:28,640 --> 00:03:31,080 Я изменил имя с Донни на Тони 54 00:03:31,080 --> 00:03:35,360 и выдумал новую личность и работу, чтобы не выдавать себя. 55 00:03:36,800 --> 00:03:38,160 Мне было жутко стыдно, 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,440 {\an8}но я не мог допустить, чтобы меня узнали. 57 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Я не думал, что влюблюсь. 58 00:03:47,720 --> 00:03:49,240 - Привет. - Привет. 59 00:03:49,760 --> 00:03:52,440 Она была яркая, остроумная, беззастенчивая — 60 00:03:52,440 --> 00:03:53,840 моя противоположность. 61 00:03:53,840 --> 00:03:58,800 Психотерапевт, переехала в Лондон шесть лет назад, работала в центре. 62 00:04:00,520 --> 00:04:03,840 Чем больше мы смеялись, болтали, засиживались до утра, 63 00:04:03,840 --> 00:04:05,640 тем больше я влюблялся в нее. 64 00:04:06,160 --> 00:04:07,480 Это сразу понимаешь, 65 00:04:07,480 --> 00:04:10,800 когда говоришь с человеком — и мурашки по коже. 66 00:04:11,840 --> 00:04:14,800 А потом я подумал: вдруг встречу кого-то знакомого? 67 00:04:14,800 --> 00:04:16,760 Из бара или стендап-клуба. 68 00:04:16,760 --> 00:04:19,680 Вдруг всплывет, что я встречаюсь с трансженщиной? 69 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 И я не пересилил это идиотское чувство стыда. 70 00:04:24,160 --> 00:04:26,120 Поэтому, когда дошло до свиданий, 71 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 я назначал их в полутемном коктейль-баре на окраине. 72 00:04:30,720 --> 00:04:31,560 Итак, 73 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 Тони, 74 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 скажешь что-нибудь? 75 00:04:38,080 --> 00:04:40,280 Я всё собирался рассказать ей о Тони, 76 00:04:40,280 --> 00:04:43,920 но чем больше влюблялся, тем дальше откладывал этот момент. 77 00:04:44,440 --> 00:04:46,160 почему не отвеил на вопорс? 78 00:04:46,160 --> 00:04:49,240 Отправлено с моего iPhone 79 00:04:55,680 --> 00:04:58,960 ТЕРИ, СПАСИБО ЗА ПРИЯТНЫЙ ВЕЧЕР. В ПЯТНИЦУ ТАМ ЖЕ? 80 00:04:58,960 --> 00:05:00,920 Вот ты где, Фрэнки, детка. 81 00:05:02,200 --> 00:05:03,160 Марта. 82 00:05:06,360 --> 00:05:08,760 - Привет. - Слушай, где ты вчера был? 83 00:05:08,760 --> 00:05:10,760 Предупреждай, если не работаешь. 84 00:05:11,400 --> 00:05:14,440 Я уж думала, ты где-нибудь в канале плаваешь. 85 00:05:14,440 --> 00:05:16,680 В том, что по дороге на остановку. 86 00:05:17,400 --> 00:05:19,160 Там отморозков хватает. 87 00:05:19,160 --> 00:05:21,880 Нарики, карманники, кого только нет. 88 00:05:21,880 --> 00:05:22,960 Азиаты. 89 00:05:23,760 --> 00:05:24,960 Ты давай осторожнее. 90 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 Кстати, страничка в фейсбуке у тебя классная. 91 00:05:30,640 --> 00:05:33,440 Если б еще не эти шлюхи, что вокруг тебя вьются. 92 00:05:33,440 --> 00:05:35,200 Особенно эта Кили Ли. 93 00:05:35,200 --> 00:05:37,160 Вечно висит у тебя на шее. 94 00:05:37,160 --> 00:05:39,240 Утыкается в нее носом. 95 00:05:40,240 --> 00:05:42,280 Бывают же такие отпетые потаскухи. 96 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 Представляешь? 97 00:05:46,240 --> 00:05:47,680 Кому пишешь? 98 00:05:49,040 --> 00:05:49,880 Что, прости? 99 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 Не этой же дуре Кили? 100 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 Нет, Марта. Кили просто моя старая подруга. 101 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 Не бывает дружбы между полами. 102 00:05:58,720 --> 00:05:59,600 Трахаешь ее? 103 00:06:00,200 --> 00:06:03,240 Что? Нет, Марта. Перестань, пожалуйста. 104 00:06:04,160 --> 00:06:06,480 Боже, прости, олененок. 105 00:06:07,000 --> 00:06:09,520 Я не подарок, знаю. Что-то меня занесло. 106 00:06:10,640 --> 00:06:12,720 Я просто не люблю конкуренток. 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,360 Пробуждают во мне негатив. 108 00:06:15,480 --> 00:06:16,440 В каком плане? 109 00:06:16,440 --> 00:06:17,560 Да всяко бывает. 110 00:06:18,840 --> 00:06:23,680 Бывает, зависаю в интернете, раскапываю о них всё, что можно. 111 00:06:25,440 --> 00:06:28,920 Но ты не переживай, олененок. Я знаю, у тебя никого нет. 112 00:06:29,560 --> 00:06:32,760 Будь у тебя какая-то шлюшка, ты бы так не ухаживал. 113 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 Было бы жестоко. 114 00:06:36,080 --> 00:06:37,280 Я бы не стерпела. 115 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 Ладно, я буду внутри. 116 00:06:49,600 --> 00:06:53,160 В ту ночь я не мог уснуть. Я боялся, что Марта узнает о Тери. 117 00:06:53,160 --> 00:06:54,440 ДАВАЙ ТЕПЕРЬ СЮДА СХОДИМ 118 00:06:54,440 --> 00:06:55,880 Что тогда будет? 119 00:06:57,640 --> 00:07:00,280 Я поклялся держать их подальше друг от друга. 120 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 Я решил, что проще будет держать Тери подальше от Марты. 121 00:07:04,800 --> 00:07:06,040 Привет, Тери! 122 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 Что ты здесь делаешь? 123 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 Охренеть. 124 00:07:14,640 --> 00:07:17,240 Их тут сотни, и это только за сегодня. 125 00:07:17,240 --> 00:07:19,080 Ты это всё читал? 126 00:07:19,080 --> 00:07:21,640 Нет, на это дня не хватит. 127 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 Некоторые такие... 128 00:07:26,440 --> 00:07:28,240 Она явно нездорова. 129 00:07:29,840 --> 00:07:32,680 Да. Поэтому нам бы лучше пока не светиться. 130 00:07:32,680 --> 00:07:34,440 Почему она зовет тебя Донни? 131 00:07:37,000 --> 00:07:39,040 Она меня как только не зовет. 132 00:07:40,240 --> 00:07:42,000 Хохотун, сосочек... 133 00:07:42,000 --> 00:07:43,520 Олененок? 134 00:07:47,000 --> 00:07:48,680 Полагаю, она не адвокат. 135 00:07:49,200 --> 00:07:51,720 Нет. Она дни напролет сидит в «Харте». 136 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 В «Харте»? Это бар в Камдене? 137 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 - Как я сказал? - «Харт». 138 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 Там встретились? 139 00:08:06,200 --> 00:08:08,280 Я сейчас пытаюсь припомнить... 140 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 В Камдене только один «Харт». 141 00:08:10,560 --> 00:08:11,880 Я там уже не бываю. 142 00:08:11,880 --> 00:08:13,680 Она пишет, вчера был. 143 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 Не был, она просто врет. 144 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 Что говорят в полиции? 145 00:08:20,440 --> 00:08:22,560 Я не думаю, что это повод... 146 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 Всё не так плохо. 147 00:08:24,400 --> 00:08:27,520 Но при этом нам «лучше не светиться»? 148 00:08:28,640 --> 00:08:30,120 Почему не заявить о ней? 149 00:08:30,120 --> 00:08:32,200 Не знаю. Она просто фрик. 150 00:08:32,200 --> 00:08:35,920 Если не считать эти письма, в остальном ничего такого. 151 00:08:36,680 --> 00:08:38,680 Я просто не хотел тебя втягивать. 152 00:08:38,680 --> 00:08:39,960 «Ничего такого»? 153 00:08:40,760 --> 00:08:44,760 Она нафантазировала себе целую фальшивую личность. 154 00:08:44,760 --> 00:08:47,080 Для тебя это как, не «звоночек», Тони? 155 00:08:48,160 --> 00:08:50,600 Люди врут по разным причинам. 156 00:08:50,600 --> 00:08:52,120 Так — не врут. 157 00:08:52,120 --> 00:08:54,440 Обещай, что прекратишь это всё. 158 00:08:54,440 --> 00:08:56,720 Потому что я прятаться не намерена. 159 00:08:56,720 --> 00:08:57,920 Если не прекратишь, 160 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 мне придется навестить ее в Камдене лично. 161 00:09:09,280 --> 00:09:12,120 Это был кошмар, в котором каждая новая ложь 162 00:09:12,120 --> 00:09:14,880 каким-то образом лишь сближала Марту и Тери. 163 00:09:14,880 --> 00:09:16,640 Вселенная наказывала меня 164 00:09:16,640 --> 00:09:19,720 за любую попытку выкрутиться из ситуации. 165 00:09:19,720 --> 00:09:20,960 Боже, сосочек! 166 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 Пятнадцать минут! Я уже вся извелась. 167 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 Серьезно, предупреждай, если опаздываешь. 168 00:09:26,720 --> 00:09:30,360 Или дай наконец свой номер, чтобы я не сидела как на иголках. 169 00:09:31,240 --> 00:09:33,200 Мне как обычно, сосочек. 170 00:09:33,200 --> 00:09:35,800 Диетическую колу, и я побежала. 171 00:09:41,640 --> 00:09:43,240 Два пятьдесят, пожалуйста. 172 00:09:45,240 --> 00:09:46,160 Ты не угощаешь? 173 00:09:46,160 --> 00:09:47,120 Не могу. 174 00:09:48,200 --> 00:09:50,320 - Мне не по карману. - Ты же адвокат. 175 00:09:50,920 --> 00:09:51,920 Чего ты вдруг? 176 00:09:51,920 --> 00:09:54,640 Ничего. Просто думаю, пора очертить границы. 177 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 Это же ты говорил про дырки... 178 00:09:56,600 --> 00:09:59,120 Да, и это была шутка. Я ведь комик. 179 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Что? Так... 180 00:10:03,960 --> 00:10:07,720 Так это всё был один большой прикол? 181 00:10:10,120 --> 00:10:11,640 Чокнутая Марта... 182 00:10:13,040 --> 00:10:15,000 Надумала себе, грех не подколоть. 183 00:10:15,000 --> 00:10:16,720 Нет, всё не так. 184 00:10:16,720 --> 00:10:18,640 Ты всякого наговорил, олененок. 185 00:10:19,240 --> 00:10:22,040 Нет, Марта, прошу, не плачь. 186 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Так что? 187 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 Выходит, ты никогда меня и не любил? 188 00:10:28,920 --> 00:10:32,040 Ну что ты, я такого не говорил. 189 00:10:33,080 --> 00:10:35,000 Ты замечательная. 190 00:10:35,560 --> 00:10:36,400 Просто... 191 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 Просто что? 192 00:10:45,600 --> 00:10:47,280 - Что? - Разница в возрасте. 193 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 Не такая она и большая между нами. 194 00:10:54,000 --> 00:10:56,840 Да, но к тому времени, когда я захочу детей, 195 00:10:56,840 --> 00:11:01,040 ну, знаешь, большую семью... она уже станет проблемой. 196 00:11:06,080 --> 00:11:07,400 Да, засада. 197 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 Ага. 198 00:11:10,360 --> 00:11:11,840 Гребаный мир. 199 00:11:13,160 --> 00:11:14,720 Всё норовит отнять. 200 00:11:28,280 --> 00:11:30,920 у мня свикольник из вгины фантаном!!! 201 00:11:30,920 --> 00:11:33,400 доктор грит яйцеклетки как у девочки! 202 00:11:33,400 --> 00:11:35,160 когда будем оплодотворять? 203 00:11:35,160 --> 00:11:38,160 Отправлено с моего iPhone 204 00:11:40,800 --> 00:11:44,360 Той ночью письма от Марты сыпались нескончаемым потоком. 205 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 Описания месячных, тампонов, сгустков крови — 206 00:11:47,640 --> 00:11:50,320 всего, что подтверждало ее фертильность. 207 00:11:50,320 --> 00:11:52,360 Моя отговорка больше не работала. 208 00:11:53,360 --> 00:11:54,840 Всё было серьезно. 209 00:11:56,240 --> 00:11:57,960 Ну же, олененок! 210 00:11:59,000 --> 00:12:01,920 Быстрее! Открывай! 211 00:12:01,920 --> 00:12:05,880 Марта стала приходить каждое утро за два часа до открытия бара. 212 00:12:05,880 --> 00:12:08,000 Весь день она ходила за мной, 213 00:12:08,000 --> 00:12:10,160 без конца тараторя о нашем будущем. 214 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 Я всё обдумала, и я согласна. 215 00:12:12,280 --> 00:12:14,560 - На что? - Дети, свадьба — на всё. 216 00:12:14,560 --> 00:12:16,640 Я ничего не говорил про свадьбу. 217 00:12:16,640 --> 00:12:18,920 Куда бы я ни шел — везде была она, 218 00:12:18,920 --> 00:12:22,200 появлялась из ниоткуда и заводила пластинку о будущем: 219 00:12:22,200 --> 00:12:24,680 какая будет свадьба, как назовем детей... 220 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 Если не тянуть, то родим троих. 221 00:12:26,680 --> 00:12:29,600 Я уже даже имена придумала. Вот. 222 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 Эта картина пугала даже больше имен, что она выбрала. 223 00:12:33,000 --> 00:12:34,920 ЭГГБЕРТ - КИТ - НЕО 224 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 Я пытался дистанцироваться, 225 00:12:37,280 --> 00:12:40,800 но она преследовала меня с упорством машины. 226 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 - Помочь, Фрэнки? - Не надо. 227 00:12:44,160 --> 00:12:45,640 Нравится имя «Фрэнки»? 228 00:12:45,640 --> 00:12:48,880 Дуэт, Фрэнки Синатра. У него тоже шикарный зад был. 229 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 Марта, я тарелки несу. 230 00:12:51,360 --> 00:12:53,360 Хватит вокруг меня вертеться. 231 00:12:53,360 --> 00:12:54,840 Кстати, я взяла билеты. 232 00:12:56,080 --> 00:12:56,920 Что? 233 00:12:56,920 --> 00:13:00,800 Билеты. На твой конкурс. Приду поболею за тебя как следует. 234 00:13:00,800 --> 00:13:04,680 А еще я учу новую песню. Ту, что Кайли с Джейсоном исполняют. 235 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 - Ты придешь на конкурс? - Конечно. 236 00:13:07,400 --> 00:13:10,720 И после полуфинала я устрою тебе финал. 237 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 Запрети ей приходить. 238 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 Что? Не мечтай. 239 00:13:18,720 --> 00:13:20,960 Лишиться ежедневного шоу? 240 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 Будем честны, Донни. Без нее ты никто. 241 00:13:24,640 --> 00:13:26,560 Послушай. Джино, можешь выйти? 242 00:13:26,560 --> 00:13:29,760 Нет, пусть моя благоверная тоже послушает. 243 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 Слушай, мне это не нравится. 244 00:13:34,040 --> 00:13:37,200 Посмотри, что она мне пишет. Вот. 245 00:13:39,560 --> 00:13:44,000 Ого. Блин, чувак. Это дичь. 246 00:13:44,000 --> 00:13:45,640 - Понял теперь? - Не знаю. 247 00:13:45,640 --> 00:13:48,560 Сейчас трудно кому-то запретить посещать бар. 248 00:13:48,560 --> 00:13:50,240 Нужны веские основания. 249 00:13:50,240 --> 00:13:52,560 - Откуда у нее твоя почта? - Неважно. 250 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 Важно, что она у нее есть, 251 00:13:54,560 --> 00:13:57,400 а у нас теперь есть все основания, ведь так? 252 00:13:57,400 --> 00:13:59,920 Тут оснований пруд пруди. Видел вот это? 253 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 О нет. Это жесть. 254 00:14:04,920 --> 00:14:07,920 - Ты о чём? - О том, как ты клянчишь анальный секс. 255 00:14:08,840 --> 00:14:10,360 - Что за бред? - Вот. 256 00:14:11,160 --> 00:14:14,080 Как по мне, ты тут клянчишь анальный секс. 257 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 Ты ответил ей. Ты прикалываешься? 258 00:14:18,840 --> 00:14:20,120 АНАЛЬНЫЙ СЕКС. СРОЧНО. 259 00:14:20,120 --> 00:14:21,040 Ты отправил. 260 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 Ты идиот? Ты придурок конченый? 261 00:14:23,880 --> 00:14:26,160 Не парься. Она поймет, что это шутка. 262 00:14:29,120 --> 00:14:30,040 когда? 263 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 где 264 00:14:31,040 --> 00:14:33,160 отправлено с моего iphone 265 00:14:33,800 --> 00:14:35,080 Поразительно, 266 00:14:35,960 --> 00:14:38,600 с какой скоростью всё катилось под откос. 267 00:14:40,560 --> 00:14:41,840 Привет. Джейсон? 268 00:14:41,840 --> 00:14:46,240 Да, привет, это Донни. Прости, что так поздно. 269 00:14:46,240 --> 00:14:49,120 Можно мне выступить во втором полуфинале? 270 00:14:50,760 --> 00:14:54,680 Да, тут нарисовались семейные дела, к первому никак не утрясти. 271 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 Чувак, ты мой герой! 272 00:14:59,040 --> 00:15:01,120 Спасибо. Можно звать тебя Джейсом? 273 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 Хорошо, спасибо, Джейсон. Пока. 274 00:15:38,720 --> 00:15:40,520 Ух ты! Таки пришел. 275 00:15:40,520 --> 00:15:43,440 Я выбрала гей-бар. Проверить тебя на прочность. 276 00:15:43,440 --> 00:15:47,200 Я так и понял. Так что мне тут, не дышать, чтобы не подхватить... 277 00:15:47,200 --> 00:15:49,080 Заткнись. 278 00:15:49,080 --> 00:15:52,360 Не будь у тебя чувства юмора, ты была бы невыносима. 279 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 - Сочту за комплимент. - Именно так. 280 00:15:56,240 --> 00:15:58,960 Я разве разрешала класть руку мне на талию? 281 00:15:58,960 --> 00:16:02,160 Да. В тот момент, когда надела это платье. 282 00:16:03,280 --> 00:16:04,400 Ты что, уже пьяный? 283 00:16:04,400 --> 00:16:06,200 Я пьян от любви. 284 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 Иди ты. 285 00:16:07,440 --> 00:16:09,000 Я вас как-то познакомлю. 286 00:16:11,320 --> 00:16:15,080 Чёрт, обожаю эту песню. Пошли танцевать. 287 00:16:15,600 --> 00:16:19,080 - Не думала, что ты умеешь. - Не умею, пошли позориться. 288 00:16:26,400 --> 00:16:28,680 Серьезно, что ты с ним сделал? 289 00:16:28,680 --> 00:16:29,720 Где Тони? 290 00:16:29,720 --> 00:16:32,800 Я его брат-близнец. Охмурять красоток он шлет меня. 291 00:16:32,800 --> 00:16:35,640 Передай ему, что это незаконно. 292 00:16:35,640 --> 00:16:36,920 Что именно? 293 00:16:36,920 --> 00:16:39,480 Спать с кем-то, выдавая себя за другого. 294 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 Правда? 295 00:16:41,720 --> 00:16:43,440 Само собой. 296 00:16:45,360 --> 00:16:47,920 И как же тебя зовут, братик? 297 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 Донни. 298 00:16:54,120 --> 00:16:56,920 Странно. Так тебя Марта называет. 299 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Ага... 300 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Всё в порядке? 301 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 Да. Слушай, я сейчас... 302 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 Секунду, ладно? 303 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 Твою ж мать! 304 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 Всё хорошо? 305 00:17:26,640 --> 00:17:28,400 Да, порядок. 306 00:17:29,400 --> 00:17:30,360 Идем выпьем? 307 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 Лучше притормози. 308 00:17:32,960 --> 00:17:35,000 - Ладно. - Садись. 309 00:17:35,000 --> 00:17:36,320 Выпей воды. 310 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 Чёрт. 311 00:17:39,160 --> 00:17:40,920 У тебя что-то случилось? 312 00:17:42,040 --> 00:17:43,240 Ты сам не свой. 313 00:17:43,240 --> 00:17:44,600 Нет, всё нормально. 314 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 Не Марта случайно? 315 00:17:50,800 --> 00:17:53,240 Что-то мне подсказывает, что будет весело. 316 00:17:53,240 --> 00:17:56,760 Да я просто... хотел отшить ее помягче. 317 00:17:57,760 --> 00:17:59,680 Сказал, что хочу детей. 318 00:18:02,480 --> 00:18:04,920 Всё интереснее и интереснее. 319 00:18:04,920 --> 00:18:06,840 Сказать, что я думаю? 320 00:18:06,840 --> 00:18:08,720 Всё равно ведь скажешь. 321 00:18:08,720 --> 00:18:10,960 Я думаю, тебе нравится. 322 00:18:10,960 --> 00:18:14,240 Брось. Прочитала пару писем и думаешь, что всё поняла. 323 00:18:14,240 --> 00:18:15,480 Я погуглила про нее. 324 00:18:16,080 --> 00:18:18,040 Почему не сказал, что она сидела? 325 00:18:20,400 --> 00:18:21,400 А что это меняет? 326 00:18:21,400 --> 00:18:22,640 Вот видишь? 327 00:18:23,320 --> 00:18:26,280 Когда нормального человека преследует рецидивистка, 328 00:18:26,280 --> 00:18:28,160 он сразу идет в полицию. 329 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 А ты не идешь. 330 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 По-твоему, она безобидна. 331 00:18:32,440 --> 00:18:34,320 По-твоему, ее надо пожалеть. 332 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 По-твоему, это ничего не меняет? 333 00:18:40,040 --> 00:18:43,640 Я это всё к тому, что ты не просто так ее не прогоняешь. 334 00:18:43,640 --> 00:18:47,200 И дело не столько в том, кто она, сколько в том... 335 00:18:49,080 --> 00:18:50,680 ...что она тебе дает. 336 00:18:53,520 --> 00:18:55,520 Потому что, будем честны, 337 00:18:56,240 --> 00:19:00,840 безответная любовь — штука приятная, не так ли? 338 00:19:03,560 --> 00:19:05,400 Почему, по-твоему, я здесь? 339 00:19:09,400 --> 00:19:11,040 Ты ужасный лжец. 340 00:19:26,120 --> 00:19:27,560 Поехали сегодня ко мне. 341 00:19:31,040 --> 00:19:32,520 Только Тони не говори. 342 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Ладно. 343 00:19:41,600 --> 00:19:44,160 где т олененк так нльзя сблазнил и порпал! 344 00:19:44,160 --> 00:19:46,840 отправлено с моего iphone 345 00:19:48,000 --> 00:19:50,080 Иногда сплетаешь такую паутину лжи, 346 00:19:50,080 --> 00:19:53,000 что почти забываешь, от чего изначально бежал. 347 00:19:53,000 --> 00:19:55,760 Но вот я стою перед женщиной моей мечты, 348 00:19:56,360 --> 00:19:59,440 Тони-строитель, будущий сексуальный преступник. 349 00:19:59,440 --> 00:20:00,480 О боже. 350 00:20:00,480 --> 00:20:02,600 Что-то я пьянее, чем думала. 351 00:20:02,600 --> 00:20:05,560 Как досадно, а я как раз начинаю трезветь. 352 00:20:06,400 --> 00:20:08,240 О боже, простите. 353 00:20:08,240 --> 00:20:09,720 Стой спокойно. 354 00:20:09,720 --> 00:20:12,360 Кажется, я бабуле ногу отдавила. 355 00:20:13,160 --> 00:20:15,400 Притормози немного. 356 00:20:15,920 --> 00:20:17,600 Ты слишком серьезный. 357 00:20:18,200 --> 00:20:21,160 Наркотики — зло, но тебе бы сейчас не помешали. 358 00:20:22,440 --> 00:20:24,200 Дай руку. 359 00:20:27,440 --> 00:20:30,840 У тебя для стройки есть какие-то сменные руки? 360 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 В каком смысле? 361 00:20:34,400 --> 00:20:40,520 Просто они у тебя не особо мозолистые как для строителя. 362 00:20:42,520 --> 00:20:45,520 Эти — для передергивания. Надеваю их после работы. 363 00:20:45,520 --> 00:20:47,720 Мозолистыми пробовала когда-нибудь? 364 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 Как раз надеялась попробовать. 365 00:20:55,680 --> 00:20:59,280 Что нужно, чтобы ты наконец поцеловал меня как следует? 366 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 Что, прости? 367 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 Поцелуй меня. 368 00:21:46,360 --> 00:21:49,760 Это ужасно — считать себя прогрессивным человеком, 369 00:21:49,760 --> 00:21:52,560 а на поверку оказаться трусом. 370 00:21:54,200 --> 00:21:57,040 Но когда стыд преследует тебя день за днем, 371 00:21:58,080 --> 00:22:00,560 ты свыкаешься с ним как с частью себя. 372 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 Мерзкий извращенец. 373 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 Я никому не давала в зад, но для тебя сделаю исключение. 374 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 Пожалуйста, Марта. Мне нужно домой. 375 00:22:27,920 --> 00:22:29,280 Выбирай, малыш. 376 00:22:30,680 --> 00:22:33,040 Или дети, или шоколадная дырочка. 377 00:22:33,040 --> 00:22:36,680 Потому что не знаю, чему вас там учили в школе, 378 00:22:36,680 --> 00:22:41,160 но если совать не туда, демографию не улучшишь. 379 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 - Сечешь? - Марта, прошу, иди домой. 380 00:22:43,880 --> 00:22:48,160 Ты меня выбесить решил? «Хочу не хочу, буду не буду»! 381 00:22:48,160 --> 00:22:50,120 - Отойди, Марта. - Нет! 382 00:22:50,960 --> 00:22:54,240 Я уже отдала тебе часть себя. 383 00:22:55,800 --> 00:22:58,680 Так что самое малое, что ты можешь сделать, 384 00:22:58,680 --> 00:23:00,880 это, мать твою, объясниться. 385 00:23:02,280 --> 00:23:04,280 Потому что я тебе вот что скажу. 386 00:23:05,520 --> 00:23:07,640 Мужики, которые на меня не западают, 387 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 либо слепые, либо геи. 388 00:23:13,160 --> 00:23:17,040 А я что-то не видела, чтоб ты по улице с палочкой ходил. 389 00:23:18,840 --> 00:23:21,560 Я ни хрена не гей, Марта. Господи. 390 00:23:21,560 --> 00:23:25,080 Тогда хватит меня отталкивать. 391 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 Я ведь могу помочь. 392 00:23:29,480 --> 00:23:31,080 С чем помочь? 393 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 С кем. 394 00:23:34,200 --> 00:23:36,920 - С тем, кто причинил тебе боль. - Да о чём ты? 395 00:23:36,920 --> 00:23:38,480 Это был мужчина, верно? 396 00:23:40,960 --> 00:23:42,360 Что он с тобой сделал? 397 00:23:48,840 --> 00:23:51,120 Я сейчас просто уйду, ладно? 398 00:23:51,800 --> 00:23:55,840 Просто развернусь и пойду, а ты за мной не пойдешь. 399 00:23:55,840 --> 00:23:57,000 Тебе ясно? 400 00:23:59,120 --> 00:24:00,080 Хорошо. 401 00:24:07,080 --> 00:24:08,520 Я не шучу, Марта. 402 00:24:09,240 --> 00:24:11,200 Да брось, мистер Хлюп. Ты водишь! 403 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 - Какого хрена ты делаешь? - Нравится? Мистер Хлюп. 404 00:24:15,400 --> 00:24:18,280 А я миссис Хлюп, потому что у меня там хлюпает. 405 00:24:18,280 --> 00:24:20,320 - Ты водишь. - Иди на хрен, Марта! 406 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 - Водишь! - Я серьезно, Марта. Отвали! 407 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 Ты достала. Держи руки при себе. 408 00:24:27,640 --> 00:24:29,120 Срань господня. 409 00:24:35,560 --> 00:24:38,640 Да твою ж мать! Я серьезно, Марта, прекрати! 410 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 Не подходи! 411 00:24:41,440 --> 00:24:42,320 Марта! 412 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 Марта, что ты делаешь? 413 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 - Водишь! - Какого хрена? 414 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 - Водишь! - Хватит! 415 00:24:48,000 --> 00:24:50,840 Марта, я серьезно, убери свои долбаные руки. 416 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 - Твою... - Водишь! 417 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 Марта, подожди, стой. 418 00:24:55,280 --> 00:24:56,480 Не дергайся. 419 00:25:16,760 --> 00:25:17,760 Сердечко бьется. 420 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 Я его завела. 421 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 ПО МОТИВАМ ПЬЕСЫ «ОЛЕНЕНОК» РИЧАРДА ГАДДА 422 00:26:23,960 --> 00:26:26,680 Перевод субтитров: Андрей Киселёв