1
00:00:14,360 --> 00:00:15,920
Как я мог так поступить?
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,520
Минутное помешательство?
Попытка саморазрушения?
3
00:00:20,520 --> 00:00:21,640
Я не знал.
4
00:00:22,560 --> 00:00:26,480
Несколько раз я хотел удалить ее
из друзей, но останавливал себя.
5
00:00:27,080 --> 00:00:29,960
Она больна, ее никто не понимает.
6
00:00:29,960 --> 00:00:32,120
У всякой медали две стороны.
7
00:00:32,640 --> 00:00:36,400
Если жизнь и без того паршивая,
разве ее можно разрушить?
8
00:00:39,440 --> 00:00:42,080
Потом начались комментарии
ко всем моим фото,
9
00:00:42,080 --> 00:00:44,920
включая те, что я выложил,
едва создав аккаунт.
10
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
Ревнивые комментарии
к фото с бывшей девушкой,
11
00:00:47,680 --> 00:00:51,520
странные комментарии
к каждому моему действию.
12
00:00:51,520 --> 00:00:52,680
олененок хочет пить
13
00:00:53,800 --> 00:00:54,840
спортивный олененок
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,200
олененок дурачится
15
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
олененок счастлив
16
00:01:08,760 --> 00:01:09,680
МАРТА СКОТТ
17
00:01:13,120 --> 00:01:14,200
{\an8}Ты тут??
18
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
{\an8}ткое рматичное свидание!
19
00:01:18,000 --> 00:01:19,920
{\an8}так у нас все серйозно?
20
00:01:25,560 --> 00:01:28,920
{\an8}Марта, это было не свидание, это было
21
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
чего не пчатаеш?
22
00:01:39,440 --> 00:01:40,920
у тбя ктото есть?
23
00:01:42,720 --> 00:01:44,560
олененок у тебя ктото есть?
24
00:01:48,200 --> 00:01:50,440
ты не отвтил на ворпос олененок
25
00:01:50,440 --> 00:01:54,280
Отправлено с моего iPhone
26
00:01:54,280 --> 00:01:56,920
олененок
27
00:02:00,680 --> 00:02:03,880
Что бы ты там ни задумал,
Тони, это работает.
28
00:02:08,120 --> 00:02:09,280
В каком смысле?
29
00:02:09,280 --> 00:02:12,640
В таком, что это уже
шестое наше свидание,
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,920
а ты всё юморишь
да уходишь пораньше.
31
00:02:15,920 --> 00:02:17,480
Мне бы обидеться,
32
00:02:17,480 --> 00:02:19,440
но я, признаюсь, заинтригована.
33
00:02:19,440 --> 00:02:20,720
Я не люблю спешить.
34
00:02:20,720 --> 00:02:22,920
В этом плане я джентльмен.
35
00:02:22,920 --> 00:02:24,320
Ты меня не провожаешь,
36
00:02:24,320 --> 00:02:26,120
о себе не рассказываешь,
37
00:02:26,120 --> 00:02:27,840
в фейсбуке тебя нет.
38
00:02:27,840 --> 00:02:29,520
Я не знаю, настоящий ты
39
00:02:29,520 --> 00:02:32,560
или я однажды стану героиней
криминальной хроники.
40
00:02:34,400 --> 00:02:37,040
Хорошо, что ты хочешь знать?
41
00:02:42,000 --> 00:02:44,320
Почему мы всегда встречаемся здесь?
42
00:02:44,320 --> 00:02:46,640
Много причин. Отличная атмосфера.
43
00:02:46,640 --> 00:02:51,240
Да, хороший бар сразу видно
по числу читателей Financial Times.
44
00:02:53,440 --> 00:02:56,720
А еще тут так темно —
я весь вечер щурюсь.
45
00:02:56,720 --> 00:02:59,480
Так не щурься.
Пусть всё будет размытым.
46
00:02:59,480 --> 00:03:01,680
Я симпатичнее, когда не в фокусе.
47
00:03:04,800 --> 00:03:05,840
Ты чудной.
48
00:03:07,320 --> 00:03:09,680
- Да?
- Это ничего. Люблю чудаков.
49
00:03:09,680 --> 00:03:13,040
Все мы в какой-то степени чудаки.
Притворяемся людьми.
50
00:03:13,040 --> 00:03:15,840
Хорошо сказано, возьму на вооружение.
51
00:03:17,560 --> 00:03:20,600
Без философии никуда
на стройке, верно, Тони?
52
00:03:25,560 --> 00:03:28,640
Я встретил Тери
на сайте знакомств для транслюдей.
53
00:03:28,640 --> 00:03:31,080
Я изменил имя с Донни на Тони
54
00:03:31,080 --> 00:03:35,360
и выдумал новую личность и работу,
чтобы не выдавать себя.
55
00:03:36,800 --> 00:03:38,160
Мне было жутко стыдно,
56
00:03:38,760 --> 00:03:41,440
{\an8}но я не мог допустить,
чтобы меня узнали.
57
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Я не думал, что влюблюсь.
58
00:03:47,720 --> 00:03:49,240
- Привет.
- Привет.
59
00:03:49,760 --> 00:03:52,440
Она была яркая,
остроумная, беззастенчивая —
60
00:03:52,440 --> 00:03:53,840
моя противоположность.
61
00:03:53,840 --> 00:03:58,800
Психотерапевт, переехала в Лондон
шесть лет назад, работала в центре.
62
00:04:00,520 --> 00:04:03,840
Чем больше мы смеялись,
болтали, засиживались до утра,
63
00:04:03,840 --> 00:04:05,640
тем больше я влюблялся в нее.
64
00:04:06,160 --> 00:04:07,480
Это сразу понимаешь,
65
00:04:07,480 --> 00:04:10,800
когда говоришь с человеком —
и мурашки по коже.
66
00:04:11,840 --> 00:04:14,800
А потом я подумал:
вдруг встречу кого-то знакомого?
67
00:04:14,800 --> 00:04:16,760
Из бара или стендап-клуба.
68
00:04:16,760 --> 00:04:19,680
Вдруг всплывет,
что я встречаюсь с трансженщиной?
69
00:04:20,280 --> 00:04:23,120
И я не пересилил
это идиотское чувство стыда.
70
00:04:24,160 --> 00:04:26,120
Поэтому, когда дошло до свиданий,
71
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
я назначал их в полутемном
коктейль-баре на окраине.
72
00:04:30,720 --> 00:04:31,560
Итак,
73
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Тони,
74
00:04:35,080 --> 00:04:36,880
скажешь что-нибудь?
75
00:04:38,080 --> 00:04:40,280
Я всё собирался рассказать ей о Тони,
76
00:04:40,280 --> 00:04:43,920
но чем больше влюблялся,
тем дальше откладывал этот момент.
77
00:04:44,440 --> 00:04:46,160
почему не отвеил на вопорс?
78
00:04:46,160 --> 00:04:49,240
Отправлено с моего iPhone
79
00:04:55,680 --> 00:04:58,960
ТЕРИ, СПАСИБО ЗА ПРИЯТНЫЙ ВЕЧЕР.
В ПЯТНИЦУ ТАМ ЖЕ?
80
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
Вот ты где, Фрэнки, детка.
81
00:05:02,200 --> 00:05:03,160
Марта.
82
00:05:06,360 --> 00:05:08,760
- Привет.
- Слушай, где ты вчера был?
83
00:05:08,760 --> 00:05:10,760
Предупреждай, если не работаешь.
84
00:05:11,400 --> 00:05:14,440
Я уж думала,
ты где-нибудь в канале плаваешь.
85
00:05:14,440 --> 00:05:16,680
В том, что по дороге на остановку.
86
00:05:17,400 --> 00:05:19,160
Там отморозков хватает.
87
00:05:19,160 --> 00:05:21,880
Нарики, карманники, кого только нет.
88
00:05:21,880 --> 00:05:22,960
Азиаты.
89
00:05:23,760 --> 00:05:24,960
Ты давай осторожнее.
90
00:05:26,560 --> 00:05:29,560
Кстати, страничка в фейсбуке
у тебя классная.
91
00:05:30,640 --> 00:05:33,440
Если б еще не эти шлюхи,
что вокруг тебя вьются.
92
00:05:33,440 --> 00:05:35,200
Особенно эта Кили Ли.
93
00:05:35,200 --> 00:05:37,160
Вечно висит у тебя на шее.
94
00:05:37,160 --> 00:05:39,240
Утыкается в нее носом.
95
00:05:40,240 --> 00:05:42,280
Бывают же такие отпетые потаскухи.
96
00:05:43,360 --> 00:05:44,480
Представляешь?
97
00:05:46,240 --> 00:05:47,680
Кому пишешь?
98
00:05:49,040 --> 00:05:49,880
Что, прости?
99
00:05:49,880 --> 00:05:51,680
Не этой же дуре Кили?
100
00:05:51,680 --> 00:05:54,480
Нет, Марта.
Кили просто моя старая подруга.
101
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
Не бывает дружбы между полами.
102
00:05:58,720 --> 00:05:59,600
Трахаешь ее?
103
00:06:00,200 --> 00:06:03,240
Что? Нет, Марта. Перестань, пожалуйста.
104
00:06:04,160 --> 00:06:06,480
Боже, прости, олененок.
105
00:06:07,000 --> 00:06:09,520
Я не подарок, знаю.
Что-то меня занесло.
106
00:06:10,640 --> 00:06:12,720
Я просто не люблю конкуренток.
107
00:06:12,720 --> 00:06:14,360
Пробуждают во мне негатив.
108
00:06:15,480 --> 00:06:16,440
В каком плане?
109
00:06:16,440 --> 00:06:17,560
Да всяко бывает.
110
00:06:18,840 --> 00:06:23,680
Бывает, зависаю в интернете,
раскапываю о них всё, что можно.
111
00:06:25,440 --> 00:06:28,920
Но ты не переживай, олененок.
Я знаю, у тебя никого нет.
112
00:06:29,560 --> 00:06:32,760
Будь у тебя какая-то шлюшка,
ты бы так не ухаживал.
113
00:06:33,560 --> 00:06:34,600
Было бы жестоко.
114
00:06:36,080 --> 00:06:37,280
Я бы не стерпела.
115
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
Ладно, я буду внутри.
116
00:06:49,600 --> 00:06:53,160
В ту ночь я не мог уснуть.
Я боялся, что Марта узнает о Тери.
117
00:06:53,160 --> 00:06:54,440
ДАВАЙ ТЕПЕРЬ СЮДА СХОДИМ
118
00:06:54,440 --> 00:06:55,880
Что тогда будет?
119
00:06:57,640 --> 00:07:00,280
Я поклялся держать их
подальше друг от друга.
120
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
Я решил, что проще будет
держать Тери подальше от Марты.
121
00:07:04,800 --> 00:07:06,040
Привет, Тери!
122
00:07:07,240 --> 00:07:08,640
Что ты здесь делаешь?
123
00:07:11,440 --> 00:07:13,400
Охренеть.
124
00:07:14,640 --> 00:07:17,240
Их тут сотни, и это только за сегодня.
125
00:07:17,240 --> 00:07:19,080
Ты это всё читал?
126
00:07:19,080 --> 00:07:21,640
Нет, на это дня не хватит.
127
00:07:22,840 --> 00:07:24,320
Некоторые такие...
128
00:07:26,440 --> 00:07:28,240
Она явно нездорова.
129
00:07:29,840 --> 00:07:32,680
Да. Поэтому нам бы лучше
пока не светиться.
130
00:07:32,680 --> 00:07:34,440
Почему она зовет тебя Донни?
131
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
Она меня как только не зовет.
132
00:07:40,240 --> 00:07:42,000
Хохотун, сосочек...
133
00:07:42,000 --> 00:07:43,520
Олененок?
134
00:07:47,000 --> 00:07:48,680
Полагаю, она не адвокат.
135
00:07:49,200 --> 00:07:51,720
Нет. Она дни напролет сидит в «Харте».
136
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
В «Харте»? Это бар в Камдене?
137
00:07:58,240 --> 00:07:59,880
- Как я сказал?
- «Харт».
138
00:08:00,960 --> 00:08:02,000
Там встретились?
139
00:08:06,200 --> 00:08:08,280
Я сейчас пытаюсь припомнить...
140
00:08:08,280 --> 00:08:10,560
В Камдене только один «Харт».
141
00:08:10,560 --> 00:08:11,880
Я там уже не бываю.
142
00:08:11,880 --> 00:08:13,680
Она пишет, вчера был.
143
00:08:13,680 --> 00:08:15,360
Не был, она просто врет.
144
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
Что говорят в полиции?
145
00:08:20,440 --> 00:08:22,560
Я не думаю, что это повод...
146
00:08:23,320 --> 00:08:24,400
Всё не так плохо.
147
00:08:24,400 --> 00:08:27,520
Но при этом нам «лучше не светиться»?
148
00:08:28,640 --> 00:08:30,120
Почему не заявить о ней?
149
00:08:30,120 --> 00:08:32,200
Не знаю. Она просто фрик.
150
00:08:32,200 --> 00:08:35,920
Если не считать эти письма,
в остальном ничего такого.
151
00:08:36,680 --> 00:08:38,680
Я просто не хотел тебя втягивать.
152
00:08:38,680 --> 00:08:39,960
«Ничего такого»?
153
00:08:40,760 --> 00:08:44,760
Она нафантазировала себе
целую фальшивую личность.
154
00:08:44,760 --> 00:08:47,080
Для тебя это как, не «звоночек», Тони?
155
00:08:48,160 --> 00:08:50,600
Люди врут по разным причинам.
156
00:08:50,600 --> 00:08:52,120
Так — не врут.
157
00:08:52,120 --> 00:08:54,440
Обещай, что прекратишь это всё.
158
00:08:54,440 --> 00:08:56,720
Потому что я прятаться не намерена.
159
00:08:56,720 --> 00:08:57,920
Если не прекратишь,
160
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
мне придется
навестить ее в Камдене лично.
161
00:09:09,280 --> 00:09:12,120
Это был кошмар,
в котором каждая новая ложь
162
00:09:12,120 --> 00:09:14,880
каким-то образом
лишь сближала Марту и Тери.
163
00:09:14,880 --> 00:09:16,640
Вселенная наказывала меня
164
00:09:16,640 --> 00:09:19,720
за любую попытку
выкрутиться из ситуации.
165
00:09:19,720 --> 00:09:20,960
Боже, сосочек!
166
00:09:20,960 --> 00:09:23,720
Пятнадцать минут! Я уже вся извелась.
167
00:09:23,720 --> 00:09:26,720
Серьезно, предупреждай,
если опаздываешь.
168
00:09:26,720 --> 00:09:30,360
Или дай наконец свой номер,
чтобы я не сидела как на иголках.
169
00:09:31,240 --> 00:09:33,200
Мне как обычно, сосочек.
170
00:09:33,200 --> 00:09:35,800
Диетическую колу, и я побежала.
171
00:09:41,640 --> 00:09:43,240
Два пятьдесят, пожалуйста.
172
00:09:45,240 --> 00:09:46,160
Ты не угощаешь?
173
00:09:46,160 --> 00:09:47,120
Не могу.
174
00:09:48,200 --> 00:09:50,320
- Мне не по карману.
- Ты же адвокат.
175
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
Чего ты вдруг?
176
00:09:51,920 --> 00:09:54,640
Ничего. Просто думаю,
пора очертить границы.
177
00:09:54,640 --> 00:09:56,600
Это же ты говорил про дырки...
178
00:09:56,600 --> 00:09:59,120
Да, и это была шутка. Я ведь комик.
179
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Что? Так...
180
00:10:03,960 --> 00:10:07,720
Так это всё был
один большой прикол?
181
00:10:10,120 --> 00:10:11,640
Чокнутая Марта...
182
00:10:13,040 --> 00:10:15,000
Надумала себе, грех не подколоть.
183
00:10:15,000 --> 00:10:16,720
Нет, всё не так.
184
00:10:16,720 --> 00:10:18,640
Ты всякого наговорил, олененок.
185
00:10:19,240 --> 00:10:22,040
Нет, Марта, прошу, не плачь.
186
00:10:24,120 --> 00:10:25,120
Так что?
187
00:10:26,240 --> 00:10:28,920
Выходит, ты никогда меня и не любил?
188
00:10:28,920 --> 00:10:32,040
Ну что ты, я такого не говорил.
189
00:10:33,080 --> 00:10:35,000
Ты замечательная.
190
00:10:35,560 --> 00:10:36,400
Просто...
191
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
Просто что?
192
00:10:45,600 --> 00:10:47,280
- Что?
- Разница в возрасте.
193
00:10:51,960 --> 00:10:54,000
Не такая она и большая между нами.
194
00:10:54,000 --> 00:10:56,840
Да, но к тому времени,
когда я захочу детей,
195
00:10:56,840 --> 00:11:01,040
ну, знаешь, большую семью...
она уже станет проблемой.
196
00:11:06,080 --> 00:11:07,400
Да, засада.
197
00:11:07,400 --> 00:11:08,440
Ага.
198
00:11:10,360 --> 00:11:11,840
Гребаный мир.
199
00:11:13,160 --> 00:11:14,720
Всё норовит отнять.
200
00:11:28,280 --> 00:11:30,920
у мня свикольник из вгины фантаном!!!
201
00:11:30,920 --> 00:11:33,400
доктор грит яйцеклетки как у девочки!
202
00:11:33,400 --> 00:11:35,160
когда будем оплодотворять?
203
00:11:35,160 --> 00:11:38,160
Отправлено с моего iPhone
204
00:11:40,800 --> 00:11:44,360
Той ночью письма от Марты
сыпались нескончаемым потоком.
205
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
Описания месячных,
тампонов, сгустков крови —
206
00:11:47,640 --> 00:11:50,320
всего, что подтверждало
ее фертильность.
207
00:11:50,320 --> 00:11:52,360
Моя отговорка больше не работала.
208
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
Всё было серьезно.
209
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Ну же, олененок!
210
00:11:59,000 --> 00:12:01,920
Быстрее! Открывай!
211
00:12:01,920 --> 00:12:05,880
Марта стала приходить каждое утро
за два часа до открытия бара.
212
00:12:05,880 --> 00:12:08,000
Весь день она ходила за мной,
213
00:12:08,000 --> 00:12:10,160
без конца тараторя о нашем будущем.
214
00:12:10,160 --> 00:12:12,280
Я всё обдумала, и я согласна.
215
00:12:12,280 --> 00:12:14,560
- На что?
- Дети, свадьба — на всё.
216
00:12:14,560 --> 00:12:16,640
Я ничего не говорил про свадьбу.
217
00:12:16,640 --> 00:12:18,920
Куда бы я ни шел — везде была она,
218
00:12:18,920 --> 00:12:22,200
появлялась из ниоткуда
и заводила пластинку о будущем:
219
00:12:22,200 --> 00:12:24,680
какая будет свадьба, как назовем детей...
220
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
Если не тянуть, то родим троих.
221
00:12:26,680 --> 00:12:29,600
Я уже даже имена придумала. Вот.
222
00:12:29,600 --> 00:12:33,000
Эта картина пугала даже больше имен,
что она выбрала.
223
00:12:33,000 --> 00:12:34,920
ЭГГБЕРТ - КИТ - НЕО
224
00:12:35,520 --> 00:12:37,280
Я пытался дистанцироваться,
225
00:12:37,280 --> 00:12:40,800
но она преследовала меня
с упорством машины.
226
00:12:42,200 --> 00:12:44,160
- Помочь, Фрэнки?
- Не надо.
227
00:12:44,160 --> 00:12:45,640
Нравится имя «Фрэнки»?
228
00:12:45,640 --> 00:12:48,880
Дуэт, Фрэнки Синатра.
У него тоже шикарный зад был.
229
00:12:49,560 --> 00:12:51,360
Марта, я тарелки несу.
230
00:12:51,360 --> 00:12:53,360
Хватит вокруг меня вертеться.
231
00:12:53,360 --> 00:12:54,840
Кстати, я взяла билеты.
232
00:12:56,080 --> 00:12:56,920
Что?
233
00:12:56,920 --> 00:13:00,800
Билеты. На твой конкурс.
Приду поболею за тебя как следует.
234
00:13:00,800 --> 00:13:04,680
А еще я учу новую песню.
Ту, что Кайли с Джейсоном исполняют.
235
00:13:05,280 --> 00:13:07,400
- Ты придешь на конкурс?
- Конечно.
236
00:13:07,400 --> 00:13:10,720
И после полуфинала я устрою тебе финал.
237
00:13:15,880 --> 00:13:17,000
Запрети ей приходить.
238
00:13:17,000 --> 00:13:18,720
Что? Не мечтай.
239
00:13:18,720 --> 00:13:20,960
Лишиться ежедневного шоу?
240
00:13:20,960 --> 00:13:23,800
Будем честны, Донни. Без нее ты никто.
241
00:13:24,640 --> 00:13:26,560
Послушай. Джино, можешь выйти?
242
00:13:26,560 --> 00:13:29,760
Нет, пусть моя благоверная
тоже послушает.
243
00:13:30,560 --> 00:13:33,160
Слушай, мне это не нравится.
244
00:13:34,040 --> 00:13:37,200
Посмотри, что она мне пишет. Вот.
245
00:13:39,560 --> 00:13:44,000
Ого. Блин, чувак. Это дичь.
246
00:13:44,000 --> 00:13:45,640
- Понял теперь?
- Не знаю.
247
00:13:45,640 --> 00:13:48,560
Сейчас трудно кому-то
запретить посещать бар.
248
00:13:48,560 --> 00:13:50,240
Нужны веские основания.
249
00:13:50,240 --> 00:13:52,560
- Откуда у нее твоя почта?
- Неважно.
250
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
Важно, что она у нее есть,
251
00:13:54,560 --> 00:13:57,400
а у нас теперь есть
все основания, ведь так?
252
00:13:57,400 --> 00:13:59,920
Тут оснований пруд пруди.
Видел вот это?
253
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
О нет. Это жесть.
254
00:14:04,920 --> 00:14:07,920
- Ты о чём?
- О том, как ты клянчишь анальный секс.
255
00:14:08,840 --> 00:14:10,360
- Что за бред?
- Вот.
256
00:14:11,160 --> 00:14:14,080
Как по мне,
ты тут клянчишь анальный секс.
257
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
Ты ответил ей. Ты прикалываешься?
258
00:14:18,840 --> 00:14:20,120
АНАЛЬНЫЙ СЕКС. СРОЧНО.
259
00:14:20,120 --> 00:14:21,040
Ты отправил.
260
00:14:21,040 --> 00:14:23,880
Ты идиот? Ты придурок конченый?
261
00:14:23,880 --> 00:14:26,160
Не парься. Она поймет, что это шутка.
262
00:14:29,120 --> 00:14:30,040
когда?
263
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
где
264
00:14:31,040 --> 00:14:33,160
отправлено с моего iphone
265
00:14:33,800 --> 00:14:35,080
Поразительно,
266
00:14:35,960 --> 00:14:38,600
с какой скоростью
всё катилось под откос.
267
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
Привет. Джейсон?
268
00:14:41,840 --> 00:14:46,240
Да, привет, это Донни.
Прости, что так поздно.
269
00:14:46,240 --> 00:14:49,120
Можно мне выступить
во втором полуфинале?
270
00:14:50,760 --> 00:14:54,680
Да, тут нарисовались семейные дела,
к первому никак не утрясти.
271
00:14:57,360 --> 00:14:59,040
Чувак, ты мой герой!
272
00:14:59,040 --> 00:15:01,120
Спасибо. Можно звать тебя Джейсом?
273
00:15:02,200 --> 00:15:04,640
Хорошо, спасибо, Джейсон. Пока.
274
00:15:38,720 --> 00:15:40,520
Ух ты! Таки пришел.
275
00:15:40,520 --> 00:15:43,440
Я выбрала гей-бар.
Проверить тебя на прочность.
276
00:15:43,440 --> 00:15:47,200
Я так и понял. Так что мне тут,
не дышать, чтобы не подхватить...
277
00:15:47,200 --> 00:15:49,080
Заткнись.
278
00:15:49,080 --> 00:15:52,360
Не будь у тебя чувства юмора,
ты была бы невыносима.
279
00:15:52,360 --> 00:15:55,400
- Сочту за комплимент.
- Именно так.
280
00:15:56,240 --> 00:15:58,960
Я разве разрешала
класть руку мне на талию?
281
00:15:58,960 --> 00:16:02,160
Да. В тот момент,
когда надела это платье.
282
00:16:03,280 --> 00:16:04,400
Ты что, уже пьяный?
283
00:16:04,400 --> 00:16:06,200
Я пьян от любви.
284
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
Иди ты.
285
00:16:07,440 --> 00:16:09,000
Я вас как-то познакомлю.
286
00:16:11,320 --> 00:16:15,080
Чёрт, обожаю эту песню.
Пошли танцевать.
287
00:16:15,600 --> 00:16:19,080
- Не думала, что ты умеешь.
- Не умею, пошли позориться.
288
00:16:26,400 --> 00:16:28,680
Серьезно, что ты с ним сделал?
289
00:16:28,680 --> 00:16:29,720
Где Тони?
290
00:16:29,720 --> 00:16:32,800
Я его брат-близнец.
Охмурять красоток он шлет меня.
291
00:16:32,800 --> 00:16:35,640
Передай ему, что это незаконно.
292
00:16:35,640 --> 00:16:36,920
Что именно?
293
00:16:36,920 --> 00:16:39,480
Спать с кем-то,
выдавая себя за другого.
294
00:16:40,360 --> 00:16:41,200
Правда?
295
00:16:41,720 --> 00:16:43,440
Само собой.
296
00:16:45,360 --> 00:16:47,920
И как же тебя зовут, братик?
297
00:16:50,760 --> 00:16:51,600
Донни.
298
00:16:54,120 --> 00:16:56,920
Странно. Так тебя Марта называет.
299
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Ага...
300
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Всё в порядке?
301
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
Да. Слушай, я сейчас...
302
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
Секунду, ладно?
303
00:17:20,440 --> 00:17:22,720
Твою ж мать!
304
00:17:25,560 --> 00:17:26,640
Всё хорошо?
305
00:17:26,640 --> 00:17:28,400
Да, порядок.
306
00:17:29,400 --> 00:17:30,360
Идем выпьем?
307
00:17:30,360 --> 00:17:32,360
Лучше притормози.
308
00:17:32,960 --> 00:17:35,000
- Ладно.
- Садись.
309
00:17:35,000 --> 00:17:36,320
Выпей воды.
310
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
Чёрт.
311
00:17:39,160 --> 00:17:40,920
У тебя что-то случилось?
312
00:17:42,040 --> 00:17:43,240
Ты сам не свой.
313
00:17:43,240 --> 00:17:44,600
Нет, всё нормально.
314
00:17:45,640 --> 00:17:47,640
Не Марта случайно?
315
00:17:50,800 --> 00:17:53,240
Что-то мне подсказывает,
что будет весело.
316
00:17:53,240 --> 00:17:56,760
Да я просто... хотел отшить ее помягче.
317
00:17:57,760 --> 00:17:59,680
Сказал, что хочу детей.
318
00:18:02,480 --> 00:18:04,920
Всё интереснее и интереснее.
319
00:18:04,920 --> 00:18:06,840
Сказать, что я думаю?
320
00:18:06,840 --> 00:18:08,720
Всё равно ведь скажешь.
321
00:18:08,720 --> 00:18:10,960
Я думаю, тебе нравится.
322
00:18:10,960 --> 00:18:14,240
Брось. Прочитала пару писем
и думаешь, что всё поняла.
323
00:18:14,240 --> 00:18:15,480
Я погуглила про нее.
324
00:18:16,080 --> 00:18:18,040
Почему не сказал, что она сидела?
325
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
А что это меняет?
326
00:18:21,400 --> 00:18:22,640
Вот видишь?
327
00:18:23,320 --> 00:18:26,280
Когда нормального человека
преследует рецидивистка,
328
00:18:26,280 --> 00:18:28,160
он сразу идет в полицию.
329
00:18:29,240 --> 00:18:30,320
А ты не идешь.
330
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
По-твоему, она безобидна.
331
00:18:32,440 --> 00:18:34,320
По-твоему, ее надо пожалеть.
332
00:18:34,320 --> 00:18:37,160
По-твоему, это ничего не меняет?
333
00:18:40,040 --> 00:18:43,640
Я это всё к тому,
что ты не просто так ее не прогоняешь.
334
00:18:43,640 --> 00:18:47,200
И дело не столько в том,
кто она, сколько в том...
335
00:18:49,080 --> 00:18:50,680
...что она тебе дает.
336
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
Потому что, будем честны,
337
00:18:56,240 --> 00:19:00,840
безответная любовь —
штука приятная, не так ли?
338
00:19:03,560 --> 00:19:05,400
Почему, по-твоему, я здесь?
339
00:19:09,400 --> 00:19:11,040
Ты ужасный лжец.
340
00:19:26,120 --> 00:19:27,560
Поехали сегодня ко мне.
341
00:19:31,040 --> 00:19:32,520
Только Тони не говори.
342
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Ладно.
343
00:19:41,600 --> 00:19:44,160
где т олененк
так нльзя сблазнил и порпал!
344
00:19:44,160 --> 00:19:46,840
отправлено с моего iphone
345
00:19:48,000 --> 00:19:50,080
Иногда сплетаешь такую паутину лжи,
346
00:19:50,080 --> 00:19:53,000
что почти забываешь,
от чего изначально бежал.
347
00:19:53,000 --> 00:19:55,760
Но вот я стою
перед женщиной моей мечты,
348
00:19:56,360 --> 00:19:59,440
Тони-строитель,
будущий сексуальный преступник.
349
00:19:59,440 --> 00:20:00,480
О боже.
350
00:20:00,480 --> 00:20:02,600
Что-то я пьянее, чем думала.
351
00:20:02,600 --> 00:20:05,560
Как досадно,
а я как раз начинаю трезветь.
352
00:20:06,400 --> 00:20:08,240
О боже, простите.
353
00:20:08,240 --> 00:20:09,720
Стой спокойно.
354
00:20:09,720 --> 00:20:12,360
Кажется, я бабуле ногу отдавила.
355
00:20:13,160 --> 00:20:15,400
Притормози немного.
356
00:20:15,920 --> 00:20:17,600
Ты слишком серьезный.
357
00:20:18,200 --> 00:20:21,160
Наркотики — зло,
но тебе бы сейчас не помешали.
358
00:20:22,440 --> 00:20:24,200
Дай руку.
359
00:20:27,440 --> 00:20:30,840
У тебя для стройки
есть какие-то сменные руки?
360
00:20:33,240 --> 00:20:34,400
В каком смысле?
361
00:20:34,400 --> 00:20:40,520
Просто они у тебя не особо мозолистые
как для строителя.
362
00:20:42,520 --> 00:20:45,520
Эти — для передергивания.
Надеваю их после работы.
363
00:20:45,520 --> 00:20:47,720
Мозолистыми пробовала когда-нибудь?
364
00:20:48,480 --> 00:20:50,880
Как раз надеялась попробовать.
365
00:20:55,680 --> 00:20:59,280
Что нужно, чтобы ты наконец
поцеловал меня как следует?
366
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
Что, прости?
367
00:21:15,720 --> 00:21:17,040
Поцелуй меня.
368
00:21:46,360 --> 00:21:49,760
Это ужасно — считать себя
прогрессивным человеком,
369
00:21:49,760 --> 00:21:52,560
а на поверку оказаться трусом.
370
00:21:54,200 --> 00:21:57,040
Но когда стыд
преследует тебя день за днем,
371
00:21:58,080 --> 00:22:00,560
ты свыкаешься с ним
как с частью себя.
372
00:22:15,640 --> 00:22:17,200
Мерзкий извращенец.
373
00:22:19,200 --> 00:22:23,000
Я никому не давала в зад,
но для тебя сделаю исключение.
374
00:22:25,840 --> 00:22:27,920
Пожалуйста, Марта. Мне нужно домой.
375
00:22:27,920 --> 00:22:29,280
Выбирай, малыш.
376
00:22:30,680 --> 00:22:33,040
Или дети, или шоколадная дырочка.
377
00:22:33,040 --> 00:22:36,680
Потому что не знаю,
чему вас там учили в школе,
378
00:22:36,680 --> 00:22:41,160
но если совать не туда,
демографию не улучшишь.
379
00:22:41,160 --> 00:22:43,880
- Сечешь?
- Марта, прошу, иди домой.
380
00:22:43,880 --> 00:22:48,160
Ты меня выбесить решил?
«Хочу не хочу, буду не буду»!
381
00:22:48,160 --> 00:22:50,120
- Отойди, Марта.
- Нет!
382
00:22:50,960 --> 00:22:54,240
Я уже отдала тебе часть себя.
383
00:22:55,800 --> 00:22:58,680
Так что самое малое,
что ты можешь сделать,
384
00:22:58,680 --> 00:23:00,880
это, мать твою, объясниться.
385
00:23:02,280 --> 00:23:04,280
Потому что я тебе вот что скажу.
386
00:23:05,520 --> 00:23:07,640
Мужики, которые на меня не западают,
387
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
либо слепые, либо геи.
388
00:23:13,160 --> 00:23:17,040
А я что-то не видела,
чтоб ты по улице с палочкой ходил.
389
00:23:18,840 --> 00:23:21,560
Я ни хрена не гей, Марта. Господи.
390
00:23:21,560 --> 00:23:25,080
Тогда хватит меня отталкивать.
391
00:23:28,280 --> 00:23:29,480
Я ведь могу помочь.
392
00:23:29,480 --> 00:23:31,080
С чем помочь?
393
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
С кем.
394
00:23:34,200 --> 00:23:36,920
- С тем, кто причинил тебе боль.
- Да о чём ты?
395
00:23:36,920 --> 00:23:38,480
Это был мужчина, верно?
396
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
Что он с тобой сделал?
397
00:23:48,840 --> 00:23:51,120
Я сейчас просто уйду, ладно?
398
00:23:51,800 --> 00:23:55,840
Просто развернусь и пойду,
а ты за мной не пойдешь.
399
00:23:55,840 --> 00:23:57,000
Тебе ясно?
400
00:23:59,120 --> 00:24:00,080
Хорошо.
401
00:24:07,080 --> 00:24:08,520
Я не шучу, Марта.
402
00:24:09,240 --> 00:24:11,200
Да брось, мистер Хлюп. Ты водишь!
403
00:24:11,800 --> 00:24:15,400
- Какого хрена ты делаешь?
- Нравится? Мистер Хлюп.
404
00:24:15,400 --> 00:24:18,280
А я миссис Хлюп,
потому что у меня там хлюпает.
405
00:24:18,280 --> 00:24:20,320
- Ты водишь.
- Иди на хрен, Марта!
406
00:24:20,320 --> 00:24:22,600
- Водишь!
- Я серьезно, Марта. Отвали!
407
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
Ты достала. Держи руки при себе.
408
00:24:27,640 --> 00:24:29,120
Срань господня.
409
00:24:35,560 --> 00:24:38,640
Да твою ж мать!
Я серьезно, Марта, прекрати!
410
00:24:39,400 --> 00:24:40,560
Не подходи!
411
00:24:41,440 --> 00:24:42,320
Марта!
412
00:24:43,760 --> 00:24:45,120
Марта, что ты делаешь?
413
00:24:45,120 --> 00:24:46,680
- Водишь!
- Какого хрена?
414
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
- Водишь!
- Хватит!
415
00:24:48,000 --> 00:24:50,840
Марта, я серьезно,
убери свои долбаные руки.
416
00:24:50,840 --> 00:24:52,120
- Твою...
- Водишь!
417
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
Марта, подожди, стой.
418
00:24:55,280 --> 00:24:56,480
Не дергайся.
419
00:25:16,760 --> 00:25:17,760
Сердечко бьется.
420
00:25:21,800 --> 00:25:23,520
Я его завела.
421
00:25:35,040 --> 00:25:36,280
ПО МОТИВАМ ПЬЕСЫ «ОЛЕНЕНОК»
РИЧАРДА ГАДДА
422
00:26:23,960 --> 00:26:26,680
Перевод субтитров: Андрей Киселёв