1 00:00:14,360 --> 00:00:15,920 ไม่อยากเชื่อว่าผมทําลงไปแล้ว 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,520 นั่นเป็นความเสียสติชั่วคราว หรือการพยายามทําลายตัวเอง 3 00:00:20,520 --> 00:00:21,640 ผมไม่แน่ใจ 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 ผมจะกดลบเพื่อนกับเธออยู่หลายรอบ แต่ก็ห้ามตัวเองทุกครั้ง 5 00:00:27,080 --> 00:00:32,120 เธอป่วย ถูกเข้าใจผิด ทุกเรื่องราวมีสองด้านเสมอ 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,520 ถ้าคุณไม่ได้ใช้ชีวิตอย่างคุ้มค่า งั้นจะมีคนทําลายมันได้เหรอ 7 00:00:39,440 --> 00:00:42,080 จากนั้นก็มีคอมเมนท์ในทุกรูปของผม 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,920 บ้างก็ย้อนไปถึงตอนที่ผมเริ่มสร้างบัญชี 9 00:00:44,920 --> 00:00:47,680 ข้อความหึงหวงบนรูปถ่ายกับคีลีย์ แฟนเก่าผม 10 00:00:47,680 --> 00:00:51,520 พร้อมกับคําบรรยายประหลาดๆ ให้ทุกความเคลื่อนไหวของผม 11 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 (กวางน้อยหิวน้ํา) 12 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 (กวางน้อยนักกีฬา) 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,200 (กวางบ๊อง) 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 (กวางน้อยร่าเริง) 15 00:01:08,760 --> 00:01:09,680 (มาร์ธา สก็อตต์) 16 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 {\an8}(คุนยู่ไหม) 17 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 {\an8}(คืนนี้โรแมนติกจังเลย กวางน้อ) 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,920 {\an8}(เราคบกันจิงจังแล้วสินะ) 19 00:01:25,560 --> 00:01:28,920 {\an8}(มาร์ธา นั่นไม่ใช่เดท มันคือ) 20 00:01:36,320 --> 00:01:37,640 (คุนพิมพ์อยู่นี่ ห ยุดทําไม) 21 00:01:39,440 --> 00:01:40,920 (มีคนอื่นอยู่หรอ) 22 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 (กวางน้อย มีคนอื่นอยู่หรอ) 23 00:01:48,200 --> 00:01:50,680 (คุนไม่ได้ตอ บคําถมา ลูกกวางน้อย) 24 00:01:50,680 --> 00:01:53,520 (ส่งจากไอโฟนของฉัน) 25 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 (เบบี้ เรนเดียร์) 26 00:02:00,680 --> 00:02:03,880 โทนี่ ไม่ว่าคุณทําอะไรอยู่ มันได้ผล 27 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 หมายความว่าไง 28 00:02:09,280 --> 00:02:11,080 ก็แค่จะบอกว่า 29 00:02:11,080 --> 00:02:12,640 เราเจอกันหกครั้งแล้ว 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,920 คุณเอาแต่ยิงมุกแล้วรีบกลับก่อน 31 00:02:15,920 --> 00:02:17,480 สาวๆ ที่ไหนก็เคืองนะ 32 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 แต่ฉันเกลียดที่มันดึงดูดฉันได้ 33 00:02:19,440 --> 00:02:20,720 ผมชอบแบบค่อยเป็นค่อยไป 34 00:02:20,720 --> 00:02:22,920 ผมเป็นสุภาพบุรุษในแง่นั้นน่ะ 35 00:02:22,920 --> 00:02:26,120 คุณไม่เคยเดินไปส่งฉันที่สถานีรถไฟใต้ดิน ไม่เคยเล่าเรื่องชีวิตคุณให้ฟัง 36 00:02:26,120 --> 00:02:27,840 คุณไม่เล่นเฟซบุ๊ก 37 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 ฉันดูไม่ออกว่าคุณจริงใจ 38 00:02:29,520 --> 00:02:32,560 หรือวันนึงฉันจะตื่นมาเป็นหัวข้อ สารคดีอาชญากรรมในพอดแคสต์ 39 00:02:34,400 --> 00:02:37,040 งั้นคุณอยากรู้อะไรล่ะ 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,320 บอกหน่อยว่าทําไมคุณถึงยืนกรานให้มาที่นี่ทุกที 41 00:02:44,320 --> 00:02:46,640 เหตุผลเยอะแยะ บรรยากาศดี 42 00:02:46,640 --> 00:02:49,000 ใช่ เราตัดสินบาร์ดีๆ ได้ 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,840 ด้วยการดูว่า มีคนอ่านไฟแนนเชียลไทม์สเยอะแค่ไหน 44 00:02:53,440 --> 00:02:56,720 ที่นี่มืดมากด้วย ฉันรู้สึกเหมือน ฉันต้องหรี่ตาเพ่งมองคุณทั้งคืน 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,480 งั้นก็อย่าหรี่ตาสิ ปล่อยให้ตาพร่าไป 46 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 ผมเสน่ห์แรงเวลาหน้าเบลอๆ น่ะ 47 00:03:04,800 --> 00:03:06,080 คุณนี่แปลกชะมัด 48 00:03:07,320 --> 00:03:09,680 - งั้นเหรอ - ไม่เป็นไร ฉันชอบของแปลก 49 00:03:09,680 --> 00:03:13,040 เราต่างก็แปลกในหลายๆ ระดับแตกต่างกันไป แสร้งทําตัวเป็นมนุษย์ 50 00:03:13,040 --> 00:03:15,840 พูดได้ดีนะ ไว้ผมจะใช้พูดบ้าง 51 00:03:16,760 --> 00:03:20,600 หลักปรัชญาใช้ได้ดีที่ไซต์ก่อสร้างใช่ไหมล่ะ โทนี่ 52 00:03:25,560 --> 00:03:28,640 ผมเจอเทอรี่จากการสมัครใช้ เว็บหาคู่ของคนข้ามเพศ 53 00:03:28,640 --> 00:03:31,080 ผมเปลี่ยนชื่อจากดอนนี่เป็นโทนี่ 54 00:03:31,080 --> 00:03:35,360 และกุเรื่องงานกับตัวตนทั้งหมดขึ้นมา เพื่อปกปิดตัวจริงของผมไว้ 55 00:03:36,800 --> 00:03:38,160 ผมเกลียดตัวเองที่ทําแบบนั้น 56 00:03:38,760 --> 00:03:40,360 {\an8}แต่ผมทนไม่ได้ถ้าใครรู้เข้า 57 00:03:40,360 --> 00:03:41,440 {\an8}(ส่ง) 58 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 ผมไม่คาดคิดว่าจะตกหลุมรัก 59 00:03:47,720 --> 00:03:49,240 - หวัดดี - ว่าไง 60 00:03:49,760 --> 00:03:52,440 เธอยอดเยี่ยมมาก ดุดัน เฉียบแหลม กล้าหาญ 61 00:03:52,440 --> 00:03:53,760 ทุกอย่างที่ไม่ใช่ผม 62 00:03:53,760 --> 00:03:56,600 เป็นนักบําบัดที่ย้ายมาลอนดอนเมื่อหกปีก่อน 63 00:03:56,600 --> 00:03:59,040 และตอนนี้ทํางานอยู่ในใจกลางเมือง 64 00:04:00,520 --> 00:04:03,840 ยิ่งเราหัวเราะและพูดคุยกันไปเรื่อยๆ จนถึงเช้าบ่อยเท่าไหร่ 65 00:04:03,840 --> 00:04:06,080 ผมก็ยิ่งหลงรักเธอมากขึ้นเท่านั้น 66 00:04:06,080 --> 00:04:07,480 คุณรู้ว่าคุณเจอคนที่ใช่ 67 00:04:07,480 --> 00:04:10,800 เมื่อคุณรู้สึกหวิวไหวอยู่ในดวงตา เวลาคุยกับพวกเขา 68 00:04:11,840 --> 00:04:14,800 แต่แล้วผมก็จะนึกถึงการ บังเอิญเจอคนรู้จักตอนอยู่ด้วยกัน 69 00:04:14,800 --> 00:04:16,760 คนจากผับหรือจากวงการตลก 70 00:04:16,760 --> 00:04:19,760 ว่าพวกเขาจะดูออกสักทางว่า ผมกําลังคบกับผู้หญิงข้ามเพศ 71 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 แล้วผมก็ทนไม่ได้ กับความละอายใจงี่เง่าของตัวเอง 72 00:04:24,160 --> 00:04:26,120 ดังนั้นเวลาออกไปเจอกันข้างนอก 73 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 ผมก็มักจะนัดกับเธอ ในบาร์ค็อกเทลสลัวๆ ตามชานเมือง 74 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 ว่าไงคะ 75 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 โทนี่ 76 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 คุณจะพูดอะไรบ้างไหม 77 00:04:38,080 --> 00:04:40,240 ผมตั้งใจจะบอกเธอเรื่องโทนี่เสมอ 78 00:04:40,240 --> 00:04:43,920 แต่ยิ่งผมหลงรักเธอเท่าไหร่ ผมก็ยิ่งผัดผ่อนไปมากเท่านั้น 79 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 (ทําไมคุนไม่ดอบคําทามล่ะ) 80 00:04:46,280 --> 00:04:49,240 (ส่งจากไอโฟนของฉัน) 81 00:04:55,680 --> 00:04:58,960 (เทอรี่ - ดีใจที่ได้เจอคุณเมื่อคืนนะ ศุกร์นี้ที่เดิมไหม) 82 00:04:58,960 --> 00:05:00,920 อยู่นี่เอง แฟรงกี้ที่รัก 83 00:05:02,200 --> 00:05:03,160 มาร์ธา 84 00:05:06,360 --> 00:05:07,600 - หวัดดี - ถามจริงนะ 85 00:05:07,600 --> 00:05:10,760 เมื่อคืนคุณหายไปไหนมา คุณต้องบอกฉันนะถ้าคุณจะไม่มาทํางาน 86 00:05:11,360 --> 00:05:14,440 เอาแต่นึกว่าคุณลอยหน้าคว่ํา อยู่ที่ไหนสักที่ในคลองนั่นไปแล้ว 87 00:05:14,440 --> 00:05:16,680 เส้นที่ต้องลอดข้างใต้เวลาเดินไปขึ้นรถเมล์น่ะ 88 00:05:17,400 --> 00:05:21,880 แถวนั้นมีแต่คนแปลกๆ พวกขี้ยากับโจรทั้งนั้น 89 00:05:21,880 --> 00:05:22,960 พวกคนเอเชีย 90 00:05:23,760 --> 00:05:25,080 คุณควรระวังตัวนะ 91 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 ตายแล้ว ว่าแต่ว่าฉันชอบเพจเฟซบุ๊กของคุณนะ 92 00:05:30,680 --> 00:05:33,400 แต่ไม่แน่ใจเรื่องนังแรดพวกนั้นที่คุณคลุกคลีอยู่ด้วย 93 00:05:33,400 --> 00:05:35,200 โดยเฉพาะยัยคีลีย์ ลีห์นั่นน่ะ 94 00:05:35,200 --> 00:05:39,240 ที่เธอชอบกอดคุณ ซุกจมูกกับคอคุณอยู่ตลอด 95 00:05:40,240 --> 00:05:42,480 แรดแบบนั้นจะอดอยากได้สักแค่ไหน 96 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 นึกออกไหม 97 00:05:46,240 --> 00:05:47,680 แล้วคุณแชทกับใครอยู่เหรอ 98 00:05:48,880 --> 00:05:49,880 อะไรนะ 99 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 อีดอกคีลีย์นั่นใช่ไหม 100 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 ไม่ใช่ มาร์ธา ถ้าคุณต้องรู้ คีลีย์เป็นแค่เพื่อนเก่า 101 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 ผู้ชายกับผู้หญิงเป็นเพื่อนกันไม่ได้หรอก 102 00:05:58,720 --> 00:05:59,600 คุณเย่อเธอรึเปล่า 103 00:05:59,600 --> 00:06:03,240 อะไรนะ ไม่ มาร์ธา ผมเปล่า ทีนี้ช่วยเลิกถามซะทีได้ไหม 104 00:06:04,160 --> 00:06:06,920 ตายแล้ว ฉันขอโทษ กวางน้อย 105 00:06:06,920 --> 00:06:09,520 ฉันงี่เง่ามาก ฉันรู้ ฉันเริ่มเพ้อเจ้อแล้ว 106 00:06:10,640 --> 00:06:12,760 ฉันไม่ชอบเวลามีคู่แข่งน่ะ 107 00:06:12,760 --> 00:06:14,360 มันทําให้ฉันทําตัวแย่สุดๆ 108 00:06:15,480 --> 00:06:16,440 ยังไงเหรอ 109 00:06:16,440 --> 00:06:17,880 หลายอย่างเลยแหละ 110 00:06:18,840 --> 00:06:23,680 ฉันพยายามขุดคุ้ยทุกสิ่งทุกอย่าง เกี่ยวกับพวกเขาในเน็ต 111 00:06:25,440 --> 00:06:29,480 แต่ไม่ต้องห่วงนะ กวางน้อย ฉันรู้ว่าคุณโสด 112 00:06:29,480 --> 00:06:33,480 คุณไม่ขับขานเข้าถึงจิตวิญญาณผู้หญิงสักคน ทั้งที่คบนังแรดซ้อนอยู่หรอก 113 00:06:33,480 --> 00:06:34,600 นั่นคงโหดร้ายน่าดู 114 00:06:36,080 --> 00:06:37,560 ฉันไม่ยอมเด็ดขาด 115 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 เอาเถอะ เจอกันข้างในนะ 116 00:06:49,600 --> 00:06:53,160 คืนนั้นผมนอนไม่หลับ เพราะกลัวว่ามาร์ธาจะรู้เรื่องเทอรี่เข้า 117 00:06:53,160 --> 00:06:55,040 (ไม่เอา เบื่อที่นั่นจะแย่ ไปที่นี่แทนเถอะ) 118 00:06:55,040 --> 00:06:56,320 ถ้างั้นจะเกิดอะไรขึ้น 119 00:06:57,640 --> 00:07:00,280 ผมสาบานไว้ว่า จะแยกพวกเธอให้อยู่ห่างกันเท่าที่จะทําได้ 120 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 ผมคิดว่าสิ่งที่ง่ายที่สุด คือการกันเทอรี่ให้ห่างจากมาร์ธา 121 00:07:04,800 --> 00:07:06,480 เฮ้ เทอรี่ 122 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 มาทําอะไรที่นี่น่ะ 123 00:07:10,920 --> 00:07:13,400 ให้ตายสิ 124 00:07:14,640 --> 00:07:17,240 แค่วันนี้ก็หลายร้อยเลยนะ 125 00:07:17,240 --> 00:07:19,080 คุณอ่านทั้งหมดนี่รึยัง 126 00:07:19,080 --> 00:07:21,640 ยัง ทั้งวันก็อ่านไม่หมดหรอก 127 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 บางข้อความมัน... 128 00:07:26,440 --> 00:07:28,240 คือเห็นชัดนะว่าเธอป่วย 129 00:07:29,840 --> 00:07:32,720 ใช่ ผมเลยคิดว่าเราน่าจะอยู่เงียบๆ สักพัก 130 00:07:32,720 --> 00:07:34,880 ทําไมเธอเรียกคุณว่าดอนนี่ล่ะ 131 00:07:37,000 --> 00:07:39,040 เธอเรียกผมหลายอย่างเลย 132 00:07:40,240 --> 00:07:42,000 ไอ้ต้าวตัวตลก หัวนมนุบนิบ... 133 00:07:42,000 --> 00:07:43,520 ลูกกวางน้อยเนี่ยนะ 134 00:07:47,000 --> 00:07:49,120 ฉันเดาว่าเธอไม่ใช่ทนายความ 135 00:07:49,120 --> 00:07:51,720 ไม่มีทางหรอก นั่งแช่ที่เดอะฮาร์ททั้งวี่ทั้งวัน 136 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 เดอะฮาร์ท ผับในแคมเดนเหรอ 137 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 - ผมพูดว่าไงนะ - เดอะฮาร์ท 138 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 คุณเจอเธอที่นั่นใช่ไหม 139 00:08:05,400 --> 00:08:08,280 ครับ ที่จริงผมแค่พยายามนึกอยู่น่ะ 140 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 มีเดอะฮาร์ทแค่ร้านเดียวในแคมเดน 141 00:08:10,560 --> 00:08:11,880 ผมเลิกไปที่นั่นแล้วน่ะ 142 00:08:11,880 --> 00:08:13,680 เธอบอกว่าคุณอยู่ที่นั่นเมื่อวานนี้ 143 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 ผมเปล่า เธอโกหก 144 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 ตํารวจว่าไงบ้าง 145 00:08:20,440 --> 00:08:22,560 ผมว่ามันไม่ถึงขั้นที่ต้อง... 146 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 มันไม่แย่ขนาดนั้น 147 00:08:24,400 --> 00:08:27,520 แต่แย่พอให้เราต้องอยู่เงียบๆ ไปสักพัก 148 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 ทําไมคุณไม่แจ้งความล่ะ 149 00:08:30,120 --> 00:08:32,200 ไม่รู้สิ เธอก็แค่เพี้ยน 150 00:08:32,200 --> 00:08:35,920 นอกจากอีเมลมั่วๆ ไม่กี่ฉบับก็ไม่มีอะไรเท่าไหร่ 151 00:08:36,680 --> 00:08:38,680 ผมแค่ไม่อยากลากคุณเข้ามายุ่งน่ะ 152 00:08:38,680 --> 00:08:39,960 "ไม่มีอะไรเท่าไหร่" เหรอ 153 00:08:40,760 --> 00:08:44,800 เธอเป็นนักเพ้อฝัน ที่ปั้นตัวตนปลอมๆ ทั้งหมดขึ้นมาให้ตัวเอง 154 00:08:44,800 --> 00:08:47,200 นั่นยังไม่ใช่สัญญาณอันตรายชัดๆ อีกเหรอ โทนี่ 155 00:08:48,160 --> 00:08:50,600 ไม่รู้สิ คนเราก็โกหกกัน ด้วยสารพัดเหตุผลนั่นแหละ 156 00:08:50,600 --> 00:08:52,120 ไม่ใช่แบบนี้ 157 00:08:52,120 --> 00:08:54,440 สัญญานะคะว่าคุณจะยุติเรื่องนี้ 158 00:08:54,440 --> 00:08:56,720 เพราะฉันจะไม่หลบซ่อนจากใครทั้งนั้น 159 00:08:56,720 --> 00:08:59,360 ถ้าคุณไม่หยุด ฉันก็อาจจะต้องไปแคมเดน 160 00:08:59,360 --> 00:09:01,640 แล้วไปหาเธอด้วยตัวเอง 161 00:09:09,280 --> 00:09:12,120 มันเหมือนกับฝันร้ายที่คําโกหก และการตัดสินใจผิดพลาดแต่ละอย่าง 162 00:09:12,120 --> 00:09:14,880 ดึงดูดมาร์ธากับเทอรี่เข้าใกล้กันยิ่งขึ้น 163 00:09:14,880 --> 00:09:16,680 เหมือนจักรวาลกําลังลงโทษผม 164 00:09:16,680 --> 00:09:19,720 ทุกครั้งที่ผมพยายามดิ้นรน เพื่อหนีให้พ้นจากสถานการณ์นี้ 165 00:09:19,720 --> 00:09:20,960 ให้ตายสิ นุบนิบ 166 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 ฉันเป็นห่วงคุณแทบตายมาสิบห้านาทีแล้ว 167 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 จริงๆ นะ คุณต้องบอกฉันถ้าจะมาสาย 168 00:09:26,720 --> 00:09:30,360 อย่างน้อยก็เอาเบอร์มา ฉันจะได้ไม่ต้องห่วงมากนัก 169 00:09:31,240 --> 00:09:33,200 เร็วเข้า เหมือนเดิมไง นุบนิบ 170 00:09:33,200 --> 00:09:36,040 เอาไดเอทโค้กมาดื่มให้หายคอแห้ง แล้วฉันจะได้ไปต่อ 171 00:09:41,640 --> 00:09:42,800 สองปอนด์ห้าสิบครับ 172 00:09:45,240 --> 00:09:46,160 คุณไม่เคยเก็บเงินฉัน 173 00:09:46,160 --> 00:09:47,120 ผมต้องเก็บ 174 00:09:48,200 --> 00:09:50,320 - ฉันไม่มีเงินจ่าย - ไหนว่าเป็นทนายความไง 175 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 ทําไมทําตัวแปลกๆ ล่ะ 176 00:09:51,920 --> 00:09:54,640 เปล่านะ ผมแค่คิดว่า ถึงเวลาที่เราต้องมีขอบเขตกันแล้ว 177 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 คุณเคยพูดถึงม่าน 178 00:09:56,600 --> 00:09:59,120 ผมรู้ นั่นก็แค่มุก ผมเป็นดาราตลก ผมยิงมุกไง 179 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 อะไรนะ งั้น... 180 00:10:03,960 --> 00:10:07,720 ทั้งหมดนี่ก็แค่แกล้งหลอกกันงั้นเหรอ 181 00:10:10,120 --> 00:10:15,000 ยัยเพี้ยนมาร์ธา แม่สาวสติเฟื่อง สมน้ําหน้าเธอแล้วงี้เหรอ 182 00:10:15,000 --> 00:10:16,760 เปล่า ไม่ใช่แบบนั้น 183 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 คุณพูดอะไรกับฉันไว้หลายอย่างนะ กวางน้อย 184 00:10:19,240 --> 00:10:22,040 ไม่ มาร์ธา อย่าร้องเลยนะ 185 00:10:24,400 --> 00:10:25,360 อะไร 186 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 จะบอกว่าคุณไม่เคยมีใจให้ฉันเลยงั้นเหรอ 187 00:10:28,920 --> 00:10:32,040 เปล่า ผมไม่ได้จะบอกอย่างนั้น แหงอยู่แล้ว 188 00:10:33,080 --> 00:10:36,400 ผมคิดว่าคุณเยี่ยมมาก ก็แค่... 189 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 เพราะอะไร 190 00:10:45,600 --> 00:10:47,440 - ว่าไง เพราะอะไร - วัยเราต่างกัน 191 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 แต่วัยเราไม่ได้ต่างกันขนาดนั้นซะหน่อย 192 00:10:54,000 --> 00:10:56,840 ใช่ แต่กว่าผมจะอยากมีลูก 193 00:10:56,840 --> 00:11:00,880 แบบว่ามีครอบครัวใหญ่ๆ นั่นจะเป็นปัญหานะ 194 00:11:06,240 --> 00:11:07,400 นั่นคงยากแน่ 195 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 ใช่ 196 00:11:10,360 --> 00:11:11,840 ไอ้โลกเฮงซวยนี่ 197 00:11:13,160 --> 00:11:14,880 มันเอาแต่พรากทุกอย่างไปจากเรา 198 00:11:28,280 --> 00:11:31,040 (น้ําแดงไหลโจ้กจากจี๊มี๊ฉันเลย ทะลักยังกับเขื่นอแตก) 199 00:11:31,040 --> 00:11:33,600 (หมอบอกว่าฉันมีไข่แบบสาววัยยี่สิบ) 200 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 (คุนอยากมาเจาะไข่เมื่อไหร่ดีล่ะ) 201 00:11:35,400 --> 00:11:38,160 (ส่งจากไอโฟนของฉัน) 202 00:11:40,800 --> 00:11:44,360 คืนนั้นมาร์ธาส่งอีเมลหาผมแบบถล่มทลาย 203 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 อธิบายเรื่องประจําเดือน ผ้าอนามัยแบบสอด ลิ่มเลือด 204 00:11:47,640 --> 00:11:49,360 เน้นย้ําภาวะเจริญพันธุ์ของเธอ 205 00:11:50,400 --> 00:11:52,360 ไม่มีข้ออ้างอะไรแล้วในความคิดเธอ 206 00:11:53,360 --> 00:11:54,840 เราเป็นแฟนกัน 207 00:11:56,240 --> 00:11:57,960 มาเร็ว กวางน้อย 208 00:11:59,000 --> 00:12:01,920 เร็วเข้า เปิดสิ 209 00:12:01,920 --> 00:12:05,880 ทุกๆ เช้า มาร์ธาจะมาถึง ก่อนผับเปิดสองชั่วโมงพอดีเป๊ะ 210 00:12:05,880 --> 00:12:08,000 จากนั้นก็จะเดินตามผมต้อยๆ ไปทั่วบาร์ทั้งวัน 211 00:12:08,000 --> 00:12:10,160 พูดพล่ามไม่รู้จบเรื่องอนาคตที่เราจะมีร่วมกัน 212 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 ฉันไปคิดดูแล้วนะ และฉันตกลง 213 00:12:12,280 --> 00:12:14,560 - ตกลงอะไร - ลูกๆ การแต่งงาน ครบเครื่องเลย 214 00:12:14,560 --> 00:12:16,640 ผมไม่เคยพูดถึงการแต่งงาน 215 00:12:16,640 --> 00:12:18,920 ไม่ว่าผมจะไปทางไหน เธอก็เหมือนจะอยู่ที่นั่น 216 00:12:18,920 --> 00:12:22,200 โผล่มาแบบผิดที่ผิดเวลาที่สุด เพื่อพูดถึงอนาคตของเรา 217 00:12:22,200 --> 00:12:24,680 วันแต่งงานของเรา ชื่อที่เราจะตั้งให้ลูก 218 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 ฉันว่าฉันท้องได้สามรอบนะถ้าเรารีบมีลูก 219 00:12:26,680 --> 00:12:29,600 ฉันคิดมาแล้วด้วยว่าจะตั้งชื่อลูกๆ ว่าอะไร นี่ไง 220 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 จินตนาการนั้นแทบจะชวนสยอง พอๆ กับชื่อที่เธอเลือกไว้ 221 00:12:33,000 --> 00:12:34,920 (เอ็กก์เบิร์ต - คีธ - นีโอ) 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 ผมพยายามตีห่างออกมา 223 00:12:37,280 --> 00:12:40,800 แต่เธอก็ยังพยายาม ด้วยความมุ่งมั่นแน่วแน่ไม่แปรเปลี่ยน 224 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 - ให้ช่วยไหม แฟรงกี้ที่รัก - ไม่ต้อง ผมถือได้ 225 00:12:44,160 --> 00:12:45,640 คุณชอบ "แฟรงกี้ที่รัก" รึเปล่า 226 00:12:45,640 --> 00:12:48,880 จากเพลงคู่ไง แฟรงกี้ ซินาตร้า เขาก้นสวยด้วยนะ 227 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 มาร์ธา ผมถืออาหารร้อนๆ อยู่ 228 00:12:51,360 --> 00:12:54,840 - เลิกมาเกะกะซะทีได้ไหม - ฉันได้ตั๋วรอบรองชนะเลิศมาแล้วนะ 229 00:12:56,080 --> 00:12:56,920 อะไรนะ 230 00:12:56,920 --> 00:13:00,800 ตั๋ว ไปดูคุณแข่งไง จะไปร้องให้สุดเสียงเลย 231 00:13:00,800 --> 00:13:04,680 ซ้อมเพลงคู่เพลงใหม่มาแล้วด้วย ฉันว่าคราวนี้จะร้องเพลงของไคลี่กับเจสัน 232 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 - คุณจะไปดูการแข่งเหรอ - แน่นอนสิ 233 00:13:07,400 --> 00:13:10,720 และคิดว่าหลังจากคุณเข้ารอบแล้ว ฉันทําให้คุณถึงฝั่งได้ด้วย 234 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 เราต้องห้ามมาร์ธาเข้าร้าน 235 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 อะไรนะ ไม่มีทาง 236 00:13:18,720 --> 00:13:20,960 คงเหมือนอดดูอะไรสนุกๆ ไปทั้งปี 237 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 ยอมรับเถอะ ดอนนี่ นายมันไร้ค่าถ้าไม่มีเธอ 238 00:13:24,640 --> 00:13:26,560 ฟังฉันก่อนนะ จีโน่ ออกไปก่อนได้ไหม 239 00:13:26,560 --> 00:13:29,880 ไม่ ถ้านายมีอะไรจะพูดกับฉัน นายก็พูดกับเมียฉันได้ด้วย 240 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 ฟังนะ ฉันเริ่มสังหรณ์ไม่ดีแล้ว 241 00:13:33,160 --> 00:13:37,200 ดูอีเมลทั้งหมดนี่ที่เธอส่งให้ฉันสิ นี่ไง 242 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 โอ้โฮ ให้ตายสิพวก บ้าของแท้เลยว่ะ 243 00:13:44,000 --> 00:13:45,640 - เข้าใจรึยัง - ไม่รู้สินะ 244 00:13:45,640 --> 00:13:47,880 เดี๋ยวนี้จะห้ามใครเข้าร้านมันไม่ง่ายนะ 245 00:13:47,880 --> 00:13:50,240 ถ้าไม่มีหลักฐาน เราก็อาจซวยได้ 246 00:13:50,240 --> 00:13:52,560 - เธอมีอีเมลนายได้ยังไง - ไม่สําคัญหรอก 247 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 เรื่องสําคัญคือเธอหามาได้ 248 00:13:54,560 --> 00:13:57,400 และตอนนี้เราก็มีหลักฐานที่ต้องใช้ เพื่อห้ามเธอเข้าร้านแล้ว ถูกไหม 249 00:13:57,400 --> 00:13:59,920 มีหลักฐานเยอะแยะเลย อ่านอันนี้รึยัง 250 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 โอ๊ย ไม่นะ โคตรโหดเลยว่ะ 251 00:14:04,920 --> 00:14:07,920 - อันไหน - ที่นายขอซั่มเธอทางประตูหลังไง 252 00:14:08,840 --> 00:14:10,560 - พูดเรื่องอะไรน่ะ - เอ้านี่ 253 00:14:11,160 --> 00:14:14,080 ดูเหมือนนายขอซั่มเธอทางประตูหลังนะ เพื่อน 254 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 นายเขียนตอบ ล้อกันเล่นรึไงวะ 255 00:14:18,840 --> 00:14:20,120 (ขอซั่มประตูหลังนะ เดี๋ยวนี้เลย) 256 00:14:20,120 --> 00:14:21,040 เวร นายส่งไปจริงๆ 257 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 ไอ้ควายเอ๊ย นี่โง่หรือโง่วะเนี่ย 258 00:14:23,880 --> 00:14:26,800 เย็นไว้ เธอรู้แหละว่าแค่มุก 259 00:14:29,120 --> 00:14:30,040 (เมื่อไหร่) 260 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 (ที่ไหน) 261 00:14:31,040 --> 00:14:33,160 (ส่งจากไอโฟนของฉัน) 262 00:14:33,800 --> 00:14:35,080 มันน่าเหลือเชื่อจริงๆ 263 00:14:35,960 --> 00:14:39,120 ที่อะไรๆ ดูจะพังพินาศลงได้เร็วแค่ไหน 264 00:14:40,560 --> 00:14:41,840 ใช่เจสันรึเปล่าครับ 265 00:14:41,840 --> 00:14:46,240 หวัดดีครับ ผมดอนนี่นะ ขอโทษที่โทรมาดึกป่านนี้ 266 00:14:46,240 --> 00:14:49,440 ผมแค่อยากรู้ว่าจะขอย้าย โชว์รอบรองชนะเลิศของผมไปวันอื่นได้ไหม 267 00:14:50,760 --> 00:14:55,120 ครับ ผมต้องจัดการธุระครอบครัวน่ะ แปลว่าผมขึ้นแสดงวันที่กําหนดมาไม่ได้ 268 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 ยอดเลย คุณเยี่ยมมาก 269 00:14:59,040 --> 00:15:01,160 ขอบคุณนะ เจส ผมเรียกคุณว่าเจสได้ไหม 270 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 ตกลง ขอบคุณ เจสัน บายนะ บายครับ 271 00:15:38,720 --> 00:15:40,520 ว้าว คุณมาได้ 272 00:15:40,520 --> 00:15:43,440 ฉันจงใจเลือกบาร์ที่เกย์ที่สุด เพื่อดูว่าคุณจะทนไหวไหม 273 00:15:43,440 --> 00:15:47,160 ผมรู้ว่าคุณจงใจ ผมต้องทําไงบ้างล่ะ ต้องไม่สูดอนุภาคอากาศเข้าไปรึเปล่า 274 00:15:47,160 --> 00:15:49,080 โอ๊ย หุบปากเลย 275 00:15:49,080 --> 00:15:52,360 คุณคงน่ารําคาญน่าดูถ้าไม่เก็ทมุกเสียดสี 276 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 - ฉันจะถือว่าชมกันนะ - ดีแล้วครับ 277 00:15:56,240 --> 00:15:58,960 ฉันยินยอมให้คุณโอบเอวฉันเหรอ 278 00:15:58,960 --> 00:16:02,400 คุณยินยอมแล้ว ตอนที่คุณโผล่มาในชุดวาบหวิวสั้นเต่อนี่ไง 279 00:16:03,280 --> 00:16:04,400 นี่คุณเมาแล้วเหรอ 280 00:16:04,400 --> 00:16:06,200 แค่เมารัก 281 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 ไปให้พ้นเลย 282 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 ผมพูดจริงๆ คุณน่าจะได้เจอเธอสักวันนะ 283 00:16:11,320 --> 00:16:15,080 เฮ้ยตายแล้ว ผมโคตรชอบเพลงนี้เลย เร็วเข้า ไปเต้นกัน 284 00:16:15,600 --> 00:16:19,080 - ไม่นึกแฮะว่าคุณเป็นหนุ่มเท้าไฟ - ผมไม่ใช่ แต่ผมจะพาคุณขายหน้าไปด้วยกัน 285 00:16:26,400 --> 00:16:29,720 ถามจริงนะ คุณทําอะไรกับเขา โทนี่หายไปไหน 286 00:16:29,720 --> 00:16:32,800 ผมเป็นฝาแฝดเขา เขาส่งผมมาปิดจ๊อบแทน 287 00:16:32,800 --> 00:16:35,640 ฝากบอกเขานะว่ามันผิดกฎหมาย 288 00:16:35,640 --> 00:16:36,920 อะไรเหรอ 289 00:16:36,920 --> 00:16:39,600 นอนกับคนอื่นโดยใช้ตัวตนปลอมๆ 290 00:16:40,360 --> 00:16:41,640 จริงเหรอ 291 00:16:41,640 --> 00:16:43,440 จริงอยู่แล้วสิ 292 00:16:45,360 --> 00:16:47,920 งั้นคุณชื่ออะไรล่ะ ฝาแฝด 293 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 ดอนนี่ 294 00:16:54,120 --> 00:16:56,920 พิลึกจัง มาร์ธาก็เรียกคุณแบบนั้น 295 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 ใช่ 296 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 คุณโอเครึเปล่า 297 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 ครับ เอางี้นะ ขอผม... 298 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 เดี๋ยวมานะ 299 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 แม่งเอ๊ย 300 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 คุณไม่เป็นไรนะ 301 00:17:26,640 --> 00:17:30,360 ครับ ผมสบายดี ไปหาอะไรดื่มกันไหม 302 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 ฉันว่าคุณอาจจะต้องเพลาๆ ลงหน่อย 303 00:17:32,960 --> 00:17:35,000 - โอเค - นั่งสิ 304 00:17:35,000 --> 00:17:36,320 ดื่มน้ําก่อน 305 00:17:36,320 --> 00:17:37,400 ให้ตาย 306 00:17:39,160 --> 00:17:43,240 วันนี้เกิดเรื่องอะไรกับคุณรึเปล่า คุณดูเครียดๆ นะ 307 00:17:43,240 --> 00:17:44,600 ไม่ ผมสบายดี 308 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 หรือว่าเรื่องมาร์ธา 309 00:17:50,800 --> 00:17:53,240 ฉันสังหรณ์ใจนะว่าฉันต้องสนุกกับเรื่องนี้แน่ๆ 310 00:17:53,240 --> 00:17:56,760 เปล่า ผมแค่... ผมนึกว่าผมปฏิเสธเธอดีๆ 311 00:17:57,760 --> 00:17:59,680 ด้วยการบอกว่าผมอยากมีลูกอะไรแบบนั้น 312 00:18:02,480 --> 00:18:04,920 ดีขึ้นเรื่อยๆ เลยแฮะ 313 00:18:04,920 --> 00:18:08,720 - อยากรู้ไหมว่าฉันคิดยังไง - ผมว่าคุณจะบอกผมอยู่ดี 314 00:18:08,720 --> 00:18:10,960 ฉันว่าคุณสนุกกับเรื่องนี้ 315 00:18:10,960 --> 00:18:14,240 คุณได้อ่านอีเมลแค่ไม่กี่ฉบับ เลิกทําเหมือนคุณรู้สถานการณ์ซะที 316 00:18:14,240 --> 00:18:15,480 ฉันกูเกิลชื่อเธอแล้ว 317 00:18:15,480 --> 00:18:18,240 ทําไมไม่บอกฉันล่ะว่าเธอเคยติดคุก 318 00:18:20,400 --> 00:18:21,400 มันดูไม่เกี่ยวอะไรกัน 319 00:18:21,400 --> 00:18:22,640 เข้าใจที่ฉันพูดไหมล่ะ 320 00:18:23,320 --> 00:18:26,240 คนสติดีๆ ที่ถูกอดีตนักโทษอุกฉกรรจ์ตามรังควาน 321 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 คงไม่ลังเลที่จะไปแจ้งตํารวจ 322 00:18:29,240 --> 00:18:30,760 แต่ไม่ใช่คุณ 323 00:18:30,760 --> 00:18:32,440 เธอไร้พิษภัยในสายตาคุณ 324 00:18:32,440 --> 00:18:34,320 เธอน่าเห็นใจในสายตาคุณ 325 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 มันไม่เกี่ยวอะไรกันในสายตาคุณงั้นเหรอ 326 00:18:40,040 --> 00:18:43,640 ก็แค่พูดเฉยๆ คุณมีเหตุผลที่ยังรั้งเธอไว้ 327 00:18:43,640 --> 00:18:46,840 และอาจจะไม่ใช่เพราะตัวตนของเธอ 328 00:18:46,840 --> 00:18:50,680 แต่เป็นเพราะสิ่งที่เธอมอบให้คุณ 329 00:18:53,520 --> 00:18:55,520 เพราะยอมรับเถอะ 330 00:18:56,240 --> 00:19:00,840 ความรักเป็นสิ่งที่น่าอุ่นใจที่สุดใช่ไหม เมื่อรู้สึกอยู่แค่ฝ่ายเดียว 331 00:19:03,560 --> 00:19:05,400 ไม่งั้นคุณคิดว่าผมมาที่นี่ทําไมล่ะ 332 00:19:09,400 --> 00:19:11,040 คุณมันจอมโกหก 333 00:19:26,120 --> 00:19:27,560 คืนนี้กลับไปกับฉันนะ 334 00:19:31,040 --> 00:19:32,520 อย่าบอกโทนี่ก็พอ 335 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 ตกลง 336 00:19:41,600 --> 00:19:44,520 (กวางน้อยยู่ไหน มายั่ วให้หยากแล้วจากไปม่ได้นะ) 337 00:19:44,520 --> 00:19:46,840 (ส่งจากไอโฟนของฉัน) 338 00:19:48,000 --> 00:19:50,720 บางครั้งเราก็สร้างเรื่องโกหกมากมาย จนเกือบลืมไปว่า 339 00:19:50,720 --> 00:19:53,000 เราเริ่มวิ่งมาจากที่ไหนตั้งแต่ต้น 340 00:19:53,000 --> 00:19:55,760 แต่ผมอยู่ที่นี่ มีผู้หญิงในฝันยืนอยู่ตรงหน้า 341 00:19:56,360 --> 00:19:59,440 โทนี่ช่างก่อสร้าง อีกสี่สถานีจะถึงการทําผิดกฎหมายทางเพศ 342 00:19:59,440 --> 00:20:00,480 ตายแล้ว 343 00:20:00,480 --> 00:20:02,600 ฉันเมากว่าที่คิดไว้อีกนะเนี่ย 344 00:20:02,600 --> 00:20:05,560 โธ่เอ๊ย ผมเริ่มจะสร่างพอดี 345 00:20:06,400 --> 00:20:08,240 อุ๊ยตายจริง ขอโทษค่ะ 346 00:20:08,240 --> 00:20:09,720 ยืนนิ่งๆ ได้ไหม 347 00:20:09,720 --> 00:20:12,360 ฉันว่าฉันเพิ่งเหยียบเท้าป้าแกแหละ 348 00:20:13,160 --> 00:20:15,840 เบาเสียงลงหน่อยเถอะ 349 00:20:15,840 --> 00:20:17,600 คุณใส่ใจเกินไป 350 00:20:17,600 --> 00:20:21,160 ฉันไม่สนับสนุนให้คนติดยา แต่ฉันว่ามันอาจจะดีสําหรับคุณนะ 351 00:20:22,440 --> 00:20:24,640 นี่ ส่งมือมาสิ 352 00:20:27,440 --> 00:20:30,840 เวลาคุณทํางานก่อสร้าง คุณสวมมือคู่ใหม่รึเปล่า 353 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 หมายความว่าไง 354 00:20:34,400 --> 00:20:40,520 ก็แค่มันไม่ค่อยด้านแบบมือช่างก่อสร้างน่ะสิ 355 00:20:42,520 --> 00:20:45,480 นี่มือที่ผมใช้ชักว่าว ผมเปลี่ยนทุกวันน่ะ 356 00:20:45,480 --> 00:20:47,720 เคยลองชักว่าวด้วยมือด้านๆ ไหม 357 00:20:48,480 --> 00:20:51,320 ฉันตั้งตารออยู่เลยต่างหาก 358 00:20:55,680 --> 00:20:59,280 ต้องทํายังไงคุณถึงจะจูบฉันเป็นเรื่องเป็นราวซะที 359 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 โทษที ว่าไงนะ 360 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 จูบฉันสิ 361 00:21:46,360 --> 00:21:49,760 ช่างน่าเศร้าที่คิดว่าตัวเองเป็นคนหัวก้าวหน้า 362 00:21:49,760 --> 00:21:50,800 (สายเรียกเข้า เทอรี่) 363 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 แค่เพื่อรู้ตัวว่าแท้จริงแล้วคุณเป็นคนขี้ขลาด 364 00:21:54,200 --> 00:21:57,040 แต่เมื่อคุณกล้ํากลืนความละอายใจ เอาไว้มานานแสนนาน 365 00:21:58,080 --> 00:22:01,000 ก็ยากเหลือเกินที่จะหยุดยั้งมันไว้ ไม่ให้กลายเป็นส่วนหนึ่งของคุณ 366 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 ไอ้คนลามกจกเปรต 367 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 ฉันไม่เคยให้ใครเข้าข้างหลัง แต่ฉันอาจจะยอมให้คุณทํา 368 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 ขอร้องละ มาร์ธา ผมแค่อยากกลับบ้าน 369 00:22:27,880 --> 00:22:29,280 คุณต้องเลือกนะ หนุ่มน้อย 370 00:22:30,680 --> 00:22:33,040 จะมีลูก หรือจะเข้าประตูหลัง 371 00:22:33,040 --> 00:22:36,680 เพราะฉันไม่รู้ว่าที่โรงเรียนสอนอะไรคุณมา 372 00:22:36,680 --> 00:22:41,160 แต่ถ้าคุณเสียบเข้าทางก้น ก็ไม่มีทางทําลูกได้หรอกนะ 373 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 - เข้าใจที่ฉันพูดไหม - มาร์ธา กลับบ้านไปซะ 374 00:22:43,880 --> 00:22:48,160 คุณชักจะน่ารําคาญจริงๆ แล้วนะ ที่ทําตัวเดี๋ยวดีเดี๋ยวร้ายโลเลใส่กันอยู่แบบนี้ 375 00:22:48,160 --> 00:22:50,120 - หลบไปให้พ้น มาร์ธา - ไม่ 376 00:22:50,960 --> 00:22:54,240 ฉันยอมสละอะไรหลายอย่างในตัวฉันให้คุณไปแล้ว 377 00:22:55,800 --> 00:22:58,680 อย่างน้อยคุณก็ควรช่วยฉัน ให้กลับมาเป็นตัวของตัวเองได้ 378 00:22:58,680 --> 00:23:00,880 ด้วยเหตุผลที่ฟังขึ้นสักอย่าง 379 00:23:02,280 --> 00:23:04,280 เพราะจะบอกอะไรให้นะ 380 00:23:05,520 --> 00:23:07,600 ผู้ชายที่ไม่หลงเสน่ห์ฉัน 381 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 ถ้าไม่ตาบอดก็เป็นเกย์ 382 00:23:13,160 --> 00:23:17,200 ฉันไม่เห็นคุณเอื้อมจับราวเวลาขึ้นบันได 383 00:23:18,840 --> 00:23:21,560 ไม่ ผมไม่ใช่เกย์ มาร์ธา พับผ่าสิ 384 00:23:21,560 --> 00:23:25,080 งั้นก็เลิกผลักไสฉันซะที 385 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 ฉันช่วยคุณได้นะ รู้ไหม 386 00:23:29,480 --> 00:23:31,080 ช่วยเรื่องอะไร 387 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 คนคนนั้น 388 00:23:34,280 --> 00:23:36,920 - คนที่ทําร้ายคุณ - ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 389 00:23:36,920 --> 00:23:38,480 ผู้ชายใช่ไหม 390 00:23:40,960 --> 00:23:42,360 เขาทําอะไรคุณ 391 00:23:48,840 --> 00:23:51,120 โอเค ผมจะไปแล้วนะ 392 00:23:51,800 --> 00:23:55,840 ผมจะกลับหลังหันแล้วเดินจากไป และคุณจะไม่ตามมา 393 00:23:55,840 --> 00:23:57,000 เข้าใจไหม 394 00:23:59,120 --> 00:24:00,080 ดี 395 00:24:07,080 --> 00:24:08,520 ผมไม่ได้เล่นนะ มาร์ธา 396 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 คุณเล่นอยู่สิ พ่อหนุ่มเลือดร้อน โป้งแปะ 397 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 - ทําบ้าอะไรวะเนี่ย - ชอบไหม หนุ่มเลือดร้อน 398 00:24:15,400 --> 00:24:18,280 ส่วนฉันเป็นสาวเลือดพล่าน เพราะฉันเป็นเมนส์ตลอดเลยไง 399 00:24:18,280 --> 00:24:19,320 - โป้งแปะ - อย่าแตะ 400 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 - โป้งแปะ - ไสหัวไป 401 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 - โป้งแปะ - ผมพูดจริงๆ มาร์ธา อย่ามาแตะ 402 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 ผมไม่ได้พูดเล่น อย่ามาแตะต้องตัวผม 403 00:24:27,640 --> 00:24:29,120 ให้ตายห่าสิวะ 404 00:24:35,560 --> 00:24:38,640 โธ่เว้ย เอาจริงนะ มาร์ธา หยุดเดี๋ยวนี้ 405 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 อย่าเข้ามานะโว้ย 406 00:24:41,440 --> 00:24:42,320 มาร์ธา 407 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 มาร์ธา ทําอะไรน่ะ 408 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 - โป้งแปะ - เชี่ยอะไรเนี่ย 409 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 - โป้งแปะ - บอกให้หยุดไง 410 00:24:48,000 --> 00:24:50,840 มาร์ธา พูดจริงๆ นะ เลิกแตะต้องกันซะที 411 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 - แม่ง... - โป้งแปะ 412 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 มาร์ธา เดี๋ยวก่อน หยุดนะ 413 00:24:55,280 --> 00:24:56,480 อยู่นิ่งๆ สิ 414 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 คุณใจเต้น 415 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 ฉันทําให้คุณใจเต้น 416 00:25:35,040 --> 00:25:37,120 (สร้างจากละครเวที "เบบี้ เรนเดียร์" โดย ริชาร์ด แกดด์) 417 00:26:23,960 --> 00:26:26,680 คําบรรยายโดย พาฝัน เจริญดี